00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:11,760 --> 00:00:13,637 Okay. That's okay. 2 00:00:26,160 --> 00:00:27,639 Get that. 3 00:00:29,520 --> 00:00:31,033 Hey. 4 00:01:40,800 --> 00:01:44,076 -Oh, God. Please. -Oh, jeez. 5 00:01:44,280 --> 00:01:45,633 Please. 6 00:01:45,840 --> 00:01:47,068 Please. 7 00:01:54,120 --> 00:01:56,839 It's a bold plan, Mr. White. 8 00:01:57,040 --> 00:01:58,758 You sure this is the way to go? 9 00:01:59,920 --> 00:02:01,114 Yeah. 10 00:02:01,320 --> 00:02:02,594 Yeah. 11 00:03:22,200 --> 00:03:23,235 You see that? 12 00:03:52,480 --> 00:03:55,040 -What does he remember? -Not a whole lot. 13 00:03:55,240 --> 00:03:56,992 He came in dehydrated and disoriented... 14 00:03:57,200 --> 00:03:59,794 ...but once we gave him fluids he stabilised pretty quickly. 15 00:04:00,000 --> 00:04:01,069 But I mean.... 16 00:04:01,280 --> 00:04:04,511 -He knows where he is? -Oh, yes, yes. Absolutely. 17 00:04:04,720 --> 00:04:07,917 It's only the last day or so that seem to be missing. 18 00:04:08,120 --> 00:04:10,588 Go on in. He's probably awake. 19 00:04:16,600 --> 00:04:17,953 My God. 20 00:04:18,480 --> 00:04:20,118 Walter. 21 00:04:22,160 --> 00:04:23,798 I'm so sorry. 22 00:04:31,200 --> 00:04:32,349 Come here. 23 00:04:32,560 --> 00:04:34,755 You know who I am, right? 24 00:04:35,520 --> 00:04:36,999 Yes, son. I know who you are. 25 00:04:37,200 --> 00:04:39,919 Come here. Give your old man a hug. 26 00:04:44,560 --> 00:04:45,788 It's so good to see you. 27 00:04:47,880 --> 00:04:49,711 How do you feel? 28 00:04:54,000 --> 00:04:55,194 Better. 29 00:04:55,400 --> 00:04:57,152 Yeah. I.... 30 00:04:57,360 --> 00:04:59,510 I feel like myself. 31 00:04:59,720 --> 00:05:01,631 Really, I mean, in.... 32 00:05:03,200 --> 00:05:06,715 The past couple days are missing, but other than that... 33 00:05:06,920 --> 00:05:07,909 ...I feel fine. 34 00:05:08,120 --> 00:05:10,031 My God, Walt. 35 00:05:12,360 --> 00:05:14,430 What a day this has been. 36 00:05:14,640 --> 00:05:17,632 So, Uncle Hank, he was in a shootout? 37 00:05:18,600 --> 00:05:19,874 A shootout? 38 00:05:20,080 --> 00:05:22,913 He killed some guy. Some big drug dealer. 39 00:05:23,120 --> 00:05:24,075 Uncle Hank wasted him. 40 00:05:24,280 --> 00:05:26,840 -Oh, my God. Is he all right? -Absolutely fine. 41 00:05:27,040 --> 00:05:30,669 -Where did this happen? How could--? -Walt, everything's okay. 42 00:05:31,960 --> 00:05:34,155 We're all okay. 43 00:05:35,000 --> 00:05:35,955 We'll be all right. 44 00:05:36,160 --> 00:05:38,674 And no idea what caused it? 45 00:05:38,880 --> 00:05:40,029 No. 46 00:05:40,240 --> 00:05:43,073 But they're gonna run a whole series of tests, so.... 47 00:05:43,280 --> 00:05:47,068 But what could it be? I mean, did they give you a worst-case scenario? 48 00:05:47,760 --> 00:05:49,318 I really.... 49 00:05:50,960 --> 00:05:53,872 You know, there's no point in getting ahead of ourselves, so.... 50 00:05:54,080 --> 00:05:55,513 Well, which supermarket? 51 00:05:55,720 --> 00:05:58,632 Is it, like, a big one? Like, a chain? 52 00:05:58,840 --> 00:06:01,434 -Marie. -I.... Don't get me wrong. 53 00:06:01,640 --> 00:06:06,430 I think it's just great that, you know, he's back and he's feeling better. 54 00:06:06,640 --> 00:06:08,358 I just, I mean.... 55 00:06:09,960 --> 00:06:12,030 He.... Naked? 56 00:06:12,240 --> 00:06:14,913 He was naked. 57 00:06:15,120 --> 00:06:16,792 Naked. 58 00:06:17,000 --> 00:06:18,513 In a supermarket. 59 00:06:18,720 --> 00:06:20,039 It wasn't Whole Foods, was it? 60 00:06:21,040 --> 00:06:23,429 In any case, I'm gonna get over there as soon as I can. 61 00:06:23,640 --> 00:06:26,552 No, no. Don't worry about it right now, Marie. 62 00:06:26,760 --> 00:06:28,113 How's Hank? 63 00:06:28,320 --> 00:06:30,754 You know, I ran over here and I got to see him all of... 64 00:06:30,960 --> 00:06:34,111 ...30 seconds before they yanked him away. 65 00:06:34,320 --> 00:06:37,039 You know, you'd think today of all days... 66 00:06:37,240 --> 00:06:40,232 ...they'd let him go home on time. 67 00:06:41,520 --> 00:06:43,511 But how is he? Really? 68 00:06:45,840 --> 00:06:47,068 Hank? 69 00:06:49,720 --> 00:06:52,234 He's indestructible, you know that. 70 00:06:53,200 --> 00:06:57,591 I identified myself and told the suspect to show his hands, turn and face me. 71 00:06:57,800 --> 00:07:00,360 At this point, I identified the suspect as Mr. Salamanca... 72 00:07:00,560 --> 00:07:03,711 ...and observed what appeared to be a gunshot wound in his midsection. 73 00:07:03,920 --> 00:07:07,356 -He was shot previous to your arrival? -Yes, sir. 74 00:07:07,560 --> 00:07:11,030 Again I instructed him to show his hands. 75 00:07:11,240 --> 00:07:13,310 Mr. Salamanca lunged toward the vehicle... 76 00:07:13,520 --> 00:07:16,910 ...and fired on me with what I ascertained to be an M16 assault rifle. 77 00:07:17,120 --> 00:07:19,076 I returned fire and sought cover... 78 00:07:19,280 --> 00:07:22,192 ...as Mr. Salamanca proceeded to engage me. 79 00:07:23,480 --> 00:07:25,914 When he paused to reload... 80 00:07:26,400 --> 00:07:28,391 ...I was able to take an effective shot. 81 00:07:30,560 --> 00:07:31,834 Agent Schrader... 82 00:07:32,040 --> 00:07:35,316 ...what were you doing in a shooting fight on your own, with no backup? 83 00:07:35,520 --> 00:07:38,114 Mr. Salamanca's presence was not something I'd anticipated. 84 00:07:38,320 --> 00:07:40,788 -I was tending to another matter. -What other matter? 85 00:07:45,040 --> 00:07:46,678 An unrelated family matter. 86 00:07:47,120 --> 00:07:49,793 Searching for your brother-in-law, as I understand. 87 00:07:50,560 --> 00:07:53,358 -Your brother-in-law? -Yes, sir. He's since been found. 88 00:07:53,560 --> 00:07:56,199 He's fine. The whole thing was a misunderstanding. 89 00:07:56,400 --> 00:07:58,231 At the time, he'd been missing for hours... 90 00:07:58,440 --> 00:08:01,796 ...and since he's in poor health, the whole family was concerned. 91 00:08:02,000 --> 00:08:03,831 I was talking to his acquaintances... 92 00:08:04,040 --> 00:08:06,190 ...trying to get a fix on his whereabouts. 93 00:08:06,400 --> 00:08:09,836 The Monte Carlo at the scene belonged to a former student of his... 94 00:08:10,040 --> 00:08:13,032 ...a Jesse Pinkman. 95 00:08:13,240 --> 00:08:17,631 I was tracking down Mr. Pinkman's car when I came across Mr. Salamanca. 96 00:08:17,840 --> 00:08:20,957 And what about this Pinkman? What was his car doing at the crime scene? 97 00:08:21,160 --> 00:08:24,709 -Have you run him down yet? -Not yet, but we're working on it. 98 00:08:35,960 --> 00:08:38,428 Man, they're like Jehovah's Witnesses. 99 00:08:38,640 --> 00:08:39,993 They don't give up. 100 00:08:41,120 --> 00:08:43,315 I don't get it. Why don't they kick your door down? 101 00:08:43,520 --> 00:08:46,671 -They need probable cause. -Probable cause? 102 00:08:46,880 --> 00:08:48,598 Yo, what did you do? Rob a bank? 103 00:08:48,800 --> 00:08:52,031 I told you, this is serious shit. 104 00:08:52,400 --> 00:08:54,197 I'm like an outlaw. 105 00:08:54,400 --> 00:08:55,515 Okay. 106 00:09:04,400 --> 00:09:06,038 Let's do this. 107 00:09:17,480 --> 00:09:18,913 Holy Christ! 108 00:09:20,360 --> 00:09:21,475 You're Willy Wonka. 109 00:09:21,680 --> 00:09:24,319 You are Willy Wonka, and I got the golden ticket. 110 00:09:26,040 --> 00:09:27,473 Put me on your magical boat, man. 111 00:09:27,680 --> 00:09:30,672 Sail me down your chocolaty river of meth. 112 00:09:30,880 --> 00:09:32,154 So where you keep the pseudo? 113 00:09:32,360 --> 00:09:35,955 It's a P2P cook. That barrel? Aqueous methylamine. 114 00:09:36,160 --> 00:09:39,675 With that, you don't need pseudo. Come on, help me out, man. 115 00:09:39,880 --> 00:09:41,552 No pseudo? 116 00:09:42,000 --> 00:09:45,788 Come to me, beautiful baby. I'm gonna be so good to you. 117 00:09:46,960 --> 00:09:49,554 Oh, my God. Just take this, here. 118 00:09:50,920 --> 00:09:53,309 But I can't just let you break this down. 119 00:09:53,520 --> 00:09:56,034 -That'd be sacrilege. -I told you, that's why we're here. 120 00:09:56,240 --> 00:09:57,798 -You saw the cops. Right? -Sure. 121 00:09:58,000 --> 00:10:00,230 But couldn't we just cook one quick batch? 122 00:10:00,440 --> 00:10:03,079 -You know, for the road? -No, forget it, all right? 123 00:10:03,280 --> 00:10:06,955 -This stuff has to go, like, now. -Dude, you owe me. 124 00:10:08,600 --> 00:10:11,637 I mean, we're cool, but I ain't forgetting you just left me stranded. 125 00:10:11,840 --> 00:10:13,353 God, Badger! 126 00:10:14,720 --> 00:10:17,996 Don't mess with me. 127 00:10:18,560 --> 00:10:20,516 Got it? 128 00:10:23,280 --> 00:10:25,919 Yeah, I got it. 129 00:10:42,680 --> 00:10:44,432 Oh, my God. 130 00:10:48,600 --> 00:10:49,794 Okay, that's all of it. 131 00:10:51,080 --> 00:10:52,559 This was a bad choice. 132 00:10:57,720 --> 00:10:59,438 You sure about this guy? 133 00:10:59,640 --> 00:11:01,710 He's totally, totally cool. 134 00:11:01,920 --> 00:11:03,592 He's my cousin. 135 00:11:07,240 --> 00:11:10,915 -Yo, what'd we say, 500? -We didn't say, and it's 1000. 136 00:11:11,120 --> 00:11:12,439 Thousand bucks? 137 00:11:12,640 --> 00:11:15,200 Come on, where you towing it, man, Seattle? 138 00:11:15,560 --> 00:11:17,118 It ain't the miles, it's the cargo. 139 00:11:20,080 --> 00:11:21,798 Look, I mean, all I got on me is... 140 00:11:26,400 --> 00:11:27,628 ...560. 141 00:11:28,480 --> 00:11:29,833 -You know what? -Hey-- No-- 142 00:11:30,040 --> 00:11:32,793 Clovis, he'll pay you the rest later. 143 00:11:33,000 --> 00:11:36,356 He's totally good for it. Jesse's a stand-up dude. 144 00:11:36,560 --> 00:11:40,553 -That right? You a stand-up dude? -Yeah, I am. 145 00:11:40,760 --> 00:11:42,876 I will get you the other 500. 146 00:11:43,080 --> 00:11:44,195 Five hundred more. 147 00:11:45,520 --> 00:11:47,511 Your word's your bond, right? 148 00:11:48,160 --> 00:11:49,479 Right. 149 00:11:55,080 --> 00:11:59,312 I saved your skinny ass, yo. I totally vouched for you. 150 00:11:59,920 --> 00:12:02,434 What are you doing now, exactly? 151 00:12:02,800 --> 00:12:04,438 I'm giving you, like, two hours... 152 00:12:04,640 --> 00:12:07,950 ...and then I'm calling on a pay phone, not a cell phone. 153 00:12:08,160 --> 00:12:09,639 You're not using your own name. 154 00:12:09,840 --> 00:12:14,436 I mean, obviously. Look, dude, I'll do, like, what you said, but why? 155 00:12:14,640 --> 00:12:16,596 Why do you gotta go and do this? 156 00:12:17,200 --> 00:12:19,350 They need probable cause. 157 00:12:19,560 --> 00:12:20,834 I'm giving it to them. 158 00:12:33,280 --> 00:12:35,475 What's the last thing you remember? 159 00:12:36,560 --> 00:12:40,030 Well, I was driving home. 160 00:12:40,560 --> 00:12:41,788 I think. 161 00:12:43,200 --> 00:12:44,315 And.... 162 00:12:45,200 --> 00:12:46,679 Do you remember coming home? 163 00:12:47,600 --> 00:12:49,875 You came in, and I asked why you were out of breath? 164 00:12:52,800 --> 00:12:56,349 You don't remember talking to me when I was in the bathtub? 165 00:12:57,200 --> 00:12:58,872 No, I'm sorry, I don't. 166 00:12:59,080 --> 00:13:04,200 -Nothing else? No fleeting images? -Well, no. I.... 167 00:13:05,480 --> 00:13:06,629 I was-- 168 00:13:06,840 --> 00:13:13,154 I was walking down some road or highway... 169 00:13:14,040 --> 00:13:16,395 ...with a lot of headlights... 170 00:13:16,600 --> 00:13:20,559 ...and I remember feeling fear. 171 00:13:23,200 --> 00:13:24,633 -That's it. -All right. Thank you. 172 00:13:24,840 --> 00:13:27,718 Well, there's definitely some good news here. 173 00:13:27,920 --> 00:13:30,309 The MRI shows no metastases. 174 00:13:30,520 --> 00:13:33,273 Meaning the cancer hasn't spread to the brain? 175 00:13:33,480 --> 00:13:35,232 Yeah, we're looking really good. 176 00:13:35,440 --> 00:13:37,112 Oh, thank God. 177 00:13:38,760 --> 00:13:40,876 So, what was it, then? 178 00:13:41,080 --> 00:13:44,311 -There's no sign of stroke or seizure. -And considering your condition... 179 00:13:44,520 --> 00:13:46,112 ...the blood panel looks good. 180 00:13:46,480 --> 00:13:49,313 Then what are we talking about? What happened? 181 00:13:49,680 --> 00:13:52,638 As of right now, we really... 182 00:13:52,840 --> 00:13:54,159 ...can't say. 183 00:13:55,040 --> 00:13:57,634 Forgive me. Granted, this is not my field... 184 00:13:57,840 --> 00:14:00,354 ...but isn't it possible that this had something to do... 185 00:14:00,560 --> 00:14:02,596 ...with all the prescriptions I've been taking? 186 00:14:02,800 --> 00:14:04,279 There's the antiemetic... 187 00:14:04,480 --> 00:14:06,232 ...the antitussive... 188 00:14:06,440 --> 00:14:09,796 ...the this, the that. Not to mention the chemo itself. 189 00:14:11,880 --> 00:14:16,078 And being off all of them for the past few days, I have to say... 190 00:14:16,280 --> 00:14:18,077 ...l'm feeling much better. 191 00:14:18,280 --> 00:14:20,748 Yeah, and, you know, when we pick up these medications... 192 00:14:20,960 --> 00:14:23,349 ...the information sheets are as long as your arm. 193 00:14:23,560 --> 00:14:27,394 I mean, it's page after page of side effects and warnings. 194 00:14:27,600 --> 00:14:30,672 Right, exactly. Could it be that simple? 195 00:14:30,880 --> 00:14:34,429 Well, we'll take another look at that, sure. 196 00:14:34,640 --> 00:14:37,393 Walt, I understand that you've been kind of stressed out lately. 197 00:14:38,160 --> 00:14:39,513 Stressed out? l-- 198 00:14:39,720 --> 00:14:41,631 -No, I don't think I'm-- -Walt, please. 199 00:14:41,840 --> 00:14:44,035 Stressed out is putting it... 200 00:14:44,240 --> 00:14:45,434 ...mildly. 201 00:14:47,560 --> 00:14:52,918 Well, I guess I've had a lot on my mind lately, but as I've said... 202 00:14:53,120 --> 00:14:54,712 ...l'm feeling much better. 203 00:14:54,920 --> 00:14:57,480 Shouldn't we be talking about when I can get out of here? 204 00:14:57,680 --> 00:15:00,478 Well, that may still be a ways down the road. 205 00:15:01,800 --> 00:15:03,119 A ways down the road? 206 00:15:03,320 --> 00:15:07,313 Actually, I think our next move is to schedule a psychiatric evaluation. 207 00:15:09,320 --> 00:15:12,517 Now, is that absolutely necessary? 208 00:15:12,720 --> 00:15:14,950 Nobody likes being in the hospital. I get that. 209 00:15:15,360 --> 00:15:17,316 But until we know what caused this incident... 210 00:15:17,520 --> 00:15:19,795 ...we can't be certain it won't recur. 211 00:16:01,760 --> 00:16:04,832 -That your last hit? -Yeah. 212 00:16:05,040 --> 00:16:07,235 Finish it quick. 213 00:16:38,800 --> 00:16:40,631 Show your hands. Get on your stomach now. 214 00:16:40,840 --> 00:16:44,674 Get on your stomach now! Get over. Roll! Do it now! 215 00:16:50,600 --> 00:16:52,397 I'm going, I'm going. 216 00:16:53,040 --> 00:16:54,314 What's going on? 217 00:16:54,520 --> 00:16:56,431 What did I do? 218 00:16:59,600 --> 00:17:01,158 Jesse Pinkman, I presume. 219 00:17:21,000 --> 00:17:23,560 -What, man? -Tell me again. 220 00:17:24,720 --> 00:17:25,755 Again? 221 00:17:25,960 --> 00:17:28,679 What's there to tell, okay? Her and I were partying, that's it. 222 00:17:28,880 --> 00:17:31,713 Since Saturday night? Partying for three days straight. 223 00:17:31,920 --> 00:17:35,117 Just bumping uglies and smoking that crystal you got from your pal, Tuco? 224 00:17:35,320 --> 00:17:36,639 Taco? I don't know any Taco... 225 00:17:36,840 --> 00:17:39,308 ...and I damn sure didn't say anything about no crystal. 226 00:17:39,520 --> 00:17:41,078 Three days, you must have got hungry. 227 00:17:41,280 --> 00:17:42,474 Yeah, I guess. 228 00:17:42,680 --> 00:17:44,875 -You order take-out? -Yeah. 229 00:17:45,080 --> 00:17:46,991 Yeah, where from? 230 00:17:47,440 --> 00:17:49,715 You get yourself a little of that moo goo gai pan... 231 00:17:49,920 --> 00:17:51,956 ...from that chink place around the corner? 232 00:17:52,160 --> 00:17:55,709 No, no, we didn't. We got stuff from the vending machine. 233 00:17:55,920 --> 00:17:57,478 You know, Funyuns. 234 00:17:57,680 --> 00:17:59,079 I had a Hot Pocket. 235 00:17:59,280 --> 00:18:01,669 Funyuns and Hot Pockets? 236 00:18:01,880 --> 00:18:03,438 You didn't notice your car was gone? 237 00:18:03,640 --> 00:18:06,074 No, not until you guys went and busted down the door. 238 00:18:06,280 --> 00:18:08,271 Now, who's gonna pay for that, huh? 239 00:18:08,480 --> 00:18:10,436 Management's gonna be on my ass for sure. 240 00:18:10,640 --> 00:18:13,473 -You weren't answering your phone. -It was in my car. 241 00:18:14,760 --> 00:18:16,352 -That right? -Yeah. 242 00:18:18,040 --> 00:18:20,235 We found your car... 243 00:18:20,440 --> 00:18:22,476 ...but your phone wasn't in it. 244 00:18:22,680 --> 00:18:24,113 You found my car? 245 00:18:24,920 --> 00:18:26,273 You found my car? 246 00:18:26,480 --> 00:18:29,677 Awesome. DEA all the way. Yes. 247 00:18:32,760 --> 00:18:35,228 Since we're talking about missing property, did you...? 248 00:18:35,440 --> 00:18:37,954 Did you leave anything else in the car? 249 00:18:38,160 --> 00:18:39,229 Like what? 250 00:18:41,000 --> 00:18:42,718 Like what? Like.... 251 00:18:42,920 --> 00:18:45,150 I don't know. Like this? 252 00:18:52,720 --> 00:18:57,953 Sixty-seven thousand, nine hundred and 20 dollars. 253 00:18:58,160 --> 00:18:59,718 That's not mine. 254 00:18:59,920 --> 00:19:01,638 That's not yours? 255 00:19:02,160 --> 00:19:04,515 He says it's not his, Gomie. 256 00:19:04,720 --> 00:19:06,950 Gee, I really thought this might be yours. 257 00:19:07,160 --> 00:19:10,596 -I wish. -Unclaimed drug money, huh? Nice. 258 00:19:10,800 --> 00:19:12,791 You know what we got here, Gomie, don't you? 259 00:19:13,000 --> 00:19:15,753 That's a new interdiction van right there, yeah. 260 00:19:16,040 --> 00:19:18,349 Definitely new softball jerseys, because we need them. 261 00:19:18,560 --> 00:19:20,152 Good thing Tuco's already dead. 262 00:19:20,360 --> 00:19:22,669 I lost this kind of money, I'd wanna kill myself. 263 00:19:23,960 --> 00:19:26,076 So who's your chief, little Injun? 264 00:19:26,280 --> 00:19:27,713 What? 265 00:19:27,920 --> 00:19:30,798 -What does that even mean? -I think your story's bullshit. 266 00:19:31,000 --> 00:19:33,355 I think you know who Tuco Salamanca was. 267 00:19:33,560 --> 00:19:35,391 Your car was there because you were there. 268 00:19:35,920 --> 00:19:39,708 Tuco had a bullet in him when I got there and you know about that too. 269 00:19:40,720 --> 00:19:42,676 So, what are you saying? 270 00:19:42,880 --> 00:19:44,711 I shot someone? 271 00:19:44,920 --> 00:19:48,230 -With, like, a gun? -You? 272 00:19:48,880 --> 00:19:50,233 No. 273 00:19:50,440 --> 00:19:53,398 Only shooting you do is into a Kleenex. 274 00:19:54,640 --> 00:19:56,596 But I think you know the badass who did. 275 00:19:57,800 --> 00:20:02,032 Look, I was partying with Wendy, okay? 276 00:20:02,840 --> 00:20:05,354 Funyuns and boom-boom. 277 00:20:06,080 --> 00:20:07,513 No. 278 00:20:07,720 --> 00:20:09,472 I don't think so. 279 00:20:10,840 --> 00:20:12,671 Tell you what. We're gonna... 280 00:20:12,880 --> 00:20:16,714 ...go talk to that skinny yeast factory of a girlfriend you got. 281 00:20:16,920 --> 00:20:18,512 And you know what? 282 00:20:20,600 --> 00:20:24,309 I got a feeling she's gonna, you know, roll on you. 283 00:20:27,800 --> 00:20:29,597 Don't go nowhere. 284 00:20:42,840 --> 00:20:46,674 Where's my root beer? Come on. I gotta pee, and I got low blood sugar. 285 00:20:46,880 --> 00:20:49,792 -I got medical issues. -Medical issues? 286 00:20:50,000 --> 00:20:51,877 Like, what kind of medical issues? 287 00:20:52,080 --> 00:20:53,672 You got penis withdrawal? 288 00:20:53,880 --> 00:20:56,110 You got schlongus interruptus? 289 00:20:57,040 --> 00:20:59,235 Wendy, listen. Talk to me... 290 00:20:59,440 --> 00:21:01,192 ...and you get a root beer and a tinkle. 291 00:21:01,400 --> 00:21:03,277 -Tell me the last three days. -I told you... 292 00:21:03,480 --> 00:21:05,914 ...we were shacked up since Saturday. 293 00:21:06,120 --> 00:21:09,192 Neither of you left the room? Not even for a little, little minute? 294 00:21:09,960 --> 00:21:12,758 Not even for a second? 295 00:21:14,400 --> 00:21:16,914 For a second? I don't know, maybe. 296 00:21:17,120 --> 00:21:18,792 Maybe? 297 00:21:19,000 --> 00:21:20,672 Did Jesse leave the room? 298 00:21:21,800 --> 00:21:23,472 He did, didn't he? 299 00:21:24,160 --> 00:21:26,913 Wendy, you can do it. You can do it, Wendy. 300 00:21:27,680 --> 00:21:30,240 Wendy, Wendy, Wendy. 301 00:21:30,720 --> 00:21:33,917 You know you wanna go back to giving windys, Wendy. 302 00:21:35,560 --> 00:21:37,915 It's you. I know you. 303 00:21:38,120 --> 00:21:41,317 You're the one in the black truck. You wanted me to do that kid. 304 00:21:41,520 --> 00:21:43,192 -What? -The kid with the crutches. 305 00:21:43,400 --> 00:21:45,595 -The football player. -How about we stay on topic? 306 00:21:45,800 --> 00:21:49,713 Look, Jesse came over to the palace at 11:00 Saturday night. 307 00:21:49,920 --> 00:21:52,593 We were together the whole time, and he never left the room. 308 00:21:52,800 --> 00:21:54,438 And that's all I'm saying about that. 309 00:21:55,080 --> 00:21:56,149 Now, come on. 310 00:21:56,360 --> 00:21:58,430 Where's my root beer? 311 00:22:01,680 --> 00:22:03,830 You wanted her to bang a football player, pervert? 312 00:22:04,040 --> 00:22:05,473 It's a long story, Gomie. 313 00:22:05,680 --> 00:22:09,036 I'm sure it is, and I wanna hear it, but first we gotta kick Pinkman loose. 314 00:22:09,240 --> 00:22:12,277 Not yet. I got one more shot at that little skid mark. 315 00:22:19,120 --> 00:22:21,190 And how are you sleeping? 316 00:22:24,560 --> 00:22:26,835 Fine. Most nights. 317 00:22:27,320 --> 00:22:28,275 Good. 318 00:22:28,480 --> 00:22:30,755 Have you noticed any recurring thoughts or images... 319 00:22:30,960 --> 00:22:32,996 ...things you can't get out of your head? 320 00:22:38,040 --> 00:22:40,349 How about feelings of guilt or persecution? 321 00:22:40,560 --> 00:22:44,189 No. Look, doctor, I don't mean to be rude... 322 00:22:44,560 --> 00:22:47,233 ...but where is this going, exactly? 323 00:22:47,440 --> 00:22:50,671 We're starting a process, Walt. An ongoing process. 324 00:22:50,880 --> 00:22:54,429 -Do you prefer Walt or Walter? -Ongoing for how long? 325 00:22:54,640 --> 00:22:55,868 I just met you. Hard to say. 326 00:22:56,080 --> 00:22:58,958 We could be talking about days, weeks, months. 327 00:23:00,560 --> 00:23:04,030 Look, doctor, I feel fine, really. 328 00:23:04,240 --> 00:23:05,468 Now... 329 00:23:05,680 --> 00:23:10,754 ...if this is truly necessary, can't I continue as an outpatient? 330 00:23:11,440 --> 00:23:13,476 Walt... 331 00:23:13,680 --> 00:23:17,070 ...a fugue state is a very serious event. 332 00:23:17,280 --> 00:23:19,316 What if you were to disassociate while driving? 333 00:23:19,520 --> 00:23:20,555 Get into a situation... 334 00:23:20,760 --> 00:23:22,591 ...where you could be shot by the police? 335 00:23:22,800 --> 00:23:24,392 We can't allow you to leave... 336 00:23:24,600 --> 00:23:27,558 ...until we're certain what happened was a non-recurring event. 337 00:23:27,760 --> 00:23:30,399 Saying you feel fine doesn't solve this. 338 00:23:36,200 --> 00:23:38,873 Would you tell me about patient confidentiality? 339 00:23:39,080 --> 00:23:40,195 It's very straightforward. 340 00:23:40,400 --> 00:23:43,631 Without your permission, I can't disclose anything to anyone. 341 00:23:43,840 --> 00:23:45,068 What about my family? 342 00:23:45,280 --> 00:23:48,477 Not your family, not to the police. Not to anyone. 343 00:23:48,680 --> 00:23:51,194 The exception would be if you threatened to kill someone. 344 00:23:51,400 --> 00:23:54,915 Then I'd be able to tell that person, but only that person. 345 00:23:56,600 --> 00:23:58,591 And you, as a medical practitioner... 346 00:23:58,800 --> 00:24:00,870 ...you abide by these strictures absolutely. 347 00:24:01,080 --> 00:24:02,354 Yes. 348 00:24:08,400 --> 00:24:09,515 All right. 349 00:24:12,240 --> 00:24:14,071 There was no fugue state. 350 00:24:15,920 --> 00:24:17,831 I remember everything. 351 00:24:22,280 --> 00:24:24,236 The truth is... 352 00:24:24,440 --> 00:24:27,910 ...I couldn't stand to spend another second in that house. 353 00:24:28,120 --> 00:24:31,396 I just had to get out... 354 00:24:32,080 --> 00:24:33,195 ...and so I left. 355 00:24:33,400 --> 00:24:35,470 I didn't think about it. I just did it. 356 00:24:35,680 --> 00:24:41,789 I walked for a long time, and when I couldn't walk anymore, I hitchhiked. 357 00:24:42,640 --> 00:24:45,313 I got as far as Gallup... 358 00:24:48,640 --> 00:24:51,598 ...and then it was just time to come home. 359 00:24:51,800 --> 00:24:53,313 So... 360 00:24:53,520 --> 00:24:56,239 ...being found naked in a supermarket... 361 00:24:56,440 --> 00:24:59,830 ...that was your way of giving credibility to a lie? 362 00:25:00,040 --> 00:25:03,112 Of avoiding questions about your disappearance? 363 00:25:10,480 --> 00:25:12,118 Why run away? 364 00:25:12,320 --> 00:25:15,232 What did you feel you had to run from? 365 00:25:21,120 --> 00:25:23,031 Doctor, my wife is seven months pregnant... 366 00:25:23,240 --> 00:25:25,151 ...with a baby we didn't intend. 367 00:25:26,160 --> 00:25:29,630 My 15-year-old son has cerebral palsy. 368 00:25:29,840 --> 00:25:33,992 I am an extremely overqualified high school chemistry teacher. 369 00:25:34,200 --> 00:25:38,796 When I can work, I make $43,700 per year. 370 00:25:39,000 --> 00:25:40,956 I have watched all of my colleagues... 371 00:25:41,160 --> 00:25:43,435 ...and friends surpass me in every way imaginable... 372 00:25:43,640 --> 00:25:47,349 ...and within 18 months, I will be dead. 373 00:25:49,400 --> 00:25:51,789 And you ask why I ran? 374 00:26:24,480 --> 00:26:25,993 Gomie, you wanna do the honours? 375 00:26:35,160 --> 00:26:36,798 -What's that mean? -That means yes. 376 00:26:37,000 --> 00:26:40,834 -Yes is a bell, no is no bell. -Come on, this is bullshit. 377 00:26:41,040 --> 00:26:44,510 I mean, look at this dude. He doesn't even know what planet he's living on. 378 00:26:44,720 --> 00:26:46,119 Senor... 379 00:26:46,720 --> 00:26:48,358 ...are we on the planet Mars? 380 00:26:52,120 --> 00:26:53,792 Are we on the planet Saturn? 381 00:26:56,120 --> 00:26:57,678 Are we on the planet Earth? 382 00:27:00,240 --> 00:27:03,232 Senor, is today Friday? 383 00:27:03,680 --> 00:27:04,999 Is today Monday? 384 00:27:06,120 --> 00:27:07,633 Is today Tuesday? 385 00:27:08,360 --> 00:27:10,828 Okay, seems like he's all there. Let's go for it. 386 00:27:12,920 --> 00:27:14,035 Senor... 387 00:27:15,560 --> 00:27:18,279 ...was this man at your house yesterday? 388 00:27:25,480 --> 00:27:29,871 Senor, was this man at your house yesterday? 389 00:27:37,400 --> 00:27:40,198 This guy right here, he was at your house, right? 390 00:27:40,400 --> 00:27:42,550 Was he doing business with your nephew Tuco? 391 00:27:44,360 --> 00:27:48,194 Senor, are you scared of this man? 392 00:27:49,680 --> 00:27:52,035 No, he's not scared. 393 00:27:55,600 --> 00:27:57,750 Come on, Granddad. 394 00:27:57,960 --> 00:28:00,110 Don't you wanna help us out? 395 00:28:16,720 --> 00:28:18,756 Oh, man. 396 00:28:25,920 --> 00:28:27,399 I guess that's a no. 397 00:28:29,680 --> 00:28:32,194 -I told you, numbnuts. This guy's OG. -Oh, yeah, yeah. 398 00:28:32,400 --> 00:28:34,436 Kept his mouth shut for 17 years in San Quentin. 399 00:28:34,640 --> 00:28:37,552 Stroke or no stroke, old-school gangbang Mexicans don't help feds. 400 00:28:37,760 --> 00:28:41,639 -All right. It was worth a try at least. -We gotta kick Pinkman loose. 401 00:28:41,840 --> 00:28:43,671 It's all right. He's nobody anyway. 402 00:28:43,880 --> 00:28:45,871 You telling me you buy that lame-ass story? 403 00:28:46,080 --> 00:28:49,231 I buy that lame-ass story more than I buy he had anything to do... 404 00:28:49,440 --> 00:28:51,431 ...with shooting Tuco, man. 405 00:28:53,200 --> 00:28:55,714 Dad? Hey, Dad. 406 00:28:55,920 --> 00:28:57,638 Hey, can you hear me? 407 00:28:58,600 --> 00:29:01,353 Yeah, yeah, no, I'm fine. Hey, I'm.... 408 00:29:02,800 --> 00:29:03,755 What's--? 409 00:29:03,960 --> 00:29:06,793 She did? No, I didn't get any messages. 410 00:29:07,000 --> 00:29:08,672 You know, I actually... 411 00:29:08,880 --> 00:29:11,519 ...lost my phone, and I've been too busy to get a new one. 412 00:29:11,720 --> 00:29:12,869 I've been busy as.... 413 00:29:13,080 --> 00:29:14,877 As totally productive. 414 00:29:15,080 --> 00:29:18,231 Hey, you know what? I'm actually zeroing in on a job. 415 00:29:18,440 --> 00:29:21,591 Yeah, yeah, data entry, like we talked about. 416 00:29:21,800 --> 00:29:24,155 Yeah, I'm totally amped. 417 00:29:24,360 --> 00:29:26,590 Hey, could you give me a ride? 418 00:29:26,800 --> 00:29:31,032 I'm actually-- I'm downtown and my car's in the.... 419 00:29:33,800 --> 00:29:35,631 Oh, no. Yeah, hey, that's cool. I will-- 420 00:29:35,840 --> 00:29:39,389 I'll call you later when you have some.... 421 00:29:40,200 --> 00:29:42,031 Okay. Yeah. No. l-- 422 00:29:42,240 --> 00:29:44,754 I get it. I get it. 423 00:29:44,960 --> 00:29:47,235 Okay, bye. 424 00:29:56,320 --> 00:29:58,072 Thanks. 425 00:29:58,280 --> 00:30:00,919 So, what are you doing now? 426 00:30:01,120 --> 00:30:02,997 Waffle House? 427 00:30:05,040 --> 00:30:06,268 Waffle House is good. 428 00:30:39,560 --> 00:30:40,515 Pay phone? 429 00:30:40,720 --> 00:30:43,280 Pay phone, in the middle of nowhere, nobody followed. 430 00:30:43,480 --> 00:30:44,435 So how did it go? 431 00:30:46,320 --> 00:30:47,719 Okay. You? 432 00:30:47,920 --> 00:30:52,038 They sweated me plenty, but they finally cut me loose. 433 00:30:52,360 --> 00:30:54,476 -So you getting out of there? -Tomorrow. 434 00:30:54,680 --> 00:30:56,591 So who came for you? 435 00:30:56,800 --> 00:30:58,472 The DEA? What did they ask you? 436 00:30:58,680 --> 00:31:01,990 Yeah, that's the thing, you know. Your scumbag brother-in-law... 437 00:31:02,200 --> 00:31:03,679 ...took my rainy-day fund. 438 00:31:03,880 --> 00:31:05,598 Your what? What is that? 439 00:31:05,800 --> 00:31:08,917 My rainy-day fund. Sixty-eight thousand, okay? 440 00:31:09,120 --> 00:31:10,951 Cue-ball son of a bitch laughed in my face. 441 00:31:11,160 --> 00:31:12,991 Now I got like 80 bucks to my name. 442 00:31:13,200 --> 00:31:14,519 Wait, wait. What does he know? 443 00:31:14,720 --> 00:31:16,233 Does he know it's your money? 444 00:31:16,440 --> 00:31:18,829 No, man. He doesn't know shit, okay? 445 00:31:19,040 --> 00:31:20,519 The plan worked. 446 00:31:20,720 --> 00:31:21,869 They bought it. 447 00:31:22,080 --> 00:31:24,435 I got bills due, man. I'm screwed. 448 00:31:24,640 --> 00:31:28,599 -Did he mention my name? -No. Thanks for caring. 449 00:31:30,880 --> 00:31:33,474 -What about the basement? -It's clean. 450 00:31:33,680 --> 00:31:35,557 And the RV? 451 00:31:35,760 --> 00:31:39,435 Badger's cousin took it to his garage. It's safe. 452 00:31:39,640 --> 00:31:41,870 Can he get it running again? 453 00:31:43,080 --> 00:31:45,548 -Why? -So we can cook. 454 00:31:46,720 --> 00:31:48,392 So you still wanna cook? 455 00:31:48,600 --> 00:31:49,999 Seriously? 456 00:31:51,640 --> 00:31:53,790 What's changed, Jesse? 457 00:32:02,720 --> 00:32:05,314 Seven-hundred thirty-seven thousand. 458 00:32:05,520 --> 00:32:07,397 Twenty-one pounds... 459 00:32:07,600 --> 00:32:09,830 ...minus cash on hand.... 460 00:32:10,640 --> 00:32:11,709 Cash on hand. 461 00:34:41,040 --> 00:34:45,318 -Sorry, honey. Did I wake you? -No, I was awake. 462 00:34:46,280 --> 00:34:50,432 -Want some cornflakes? -Yeah, sure. 463 00:34:56,240 --> 00:34:58,515 -You okay? -Yeah. 464 00:36:55,120 --> 00:36:57,031 Southwest Aniline again? 465 00:36:58,440 --> 00:36:59,395 What's this? 466 00:36:59,600 --> 00:37:01,830 It's the blue meth we found up by your late homey. 467 00:37:02,040 --> 00:37:05,350 Tuco wasn't my homey, any more than Charlie Manson was yours. 468 00:37:05,560 --> 00:37:07,790 Lab says it got cooked, P2P-style. 469 00:37:08,400 --> 00:37:10,231 P2P, huh? 470 00:37:10,440 --> 00:37:11,919 So, what are you thinking? 471 00:37:12,120 --> 00:37:13,917 The two stooges over here cooked it? 472 00:37:14,720 --> 00:37:17,917 Lab said that blue meth's the purest they've seen. 473 00:37:18,120 --> 00:37:19,553 At least since this. 474 00:37:20,040 --> 00:37:22,270 -Krazy-8. -Yeah. 475 00:37:23,520 --> 00:37:26,318 Krazy-8, Tuco.... 476 00:37:26,960 --> 00:37:30,077 Somehow, some way, it's all connected. 477 00:37:30,840 --> 00:37:32,990 A simple explanation... 478 00:37:33,200 --> 00:37:35,634 ...only I'm not seeing it, and it's making my head hurt. 479 00:37:35,840 --> 00:37:38,274 That's because you're working that ugly melon too hard. 480 00:37:38,480 --> 00:37:40,675 It's dead around here. Let's get a couple of beers. 481 00:37:41,200 --> 00:37:42,713 It's 11 in the morning. 482 00:37:42,920 --> 00:37:43,875 I'm buying. 483 00:37:44,080 --> 00:37:45,274 You're buying? Holy crap. 484 00:37:45,480 --> 00:37:48,199 -What, is it Cinco de Mayo already? -Oh, yeah. 485 00:37:51,440 --> 00:37:53,795 Surprise. 486 00:37:54,480 --> 00:37:57,552 You little sneaky bastard, you. 487 00:37:58,120 --> 00:37:59,314 Very nice work. 488 00:38:00,280 --> 00:38:01,474 Thank you, sir. 489 00:38:03,560 --> 00:38:05,869 -What's this? -Look what we got you. 490 00:38:06,800 --> 00:38:09,075 -Look at that, I love it. -They got the gut right. 491 00:38:09,280 --> 00:38:11,236 -Hey. -There you go. 492 00:38:11,440 --> 00:38:12,998 -Hey, thanks, man. -Thank you. 493 00:38:15,120 --> 00:38:18,749 We all got you a little something, and this is from all of us. 494 00:38:18,960 --> 00:38:20,837 You shouldn't have. 495 00:38:21,640 --> 00:38:24,996 Oh, you sick, sick puppies. 496 00:38:25,200 --> 00:38:26,838 I love it. 497 00:38:31,800 --> 00:38:33,631 You going to finish your apple juice? 498 00:38:34,960 --> 00:38:36,518 No, thanks, buddy. You take it. 499 00:38:38,280 --> 00:38:39,952 You're supposed to drink it. 500 00:38:40,160 --> 00:38:43,436 The nurse said you have to stay hydrated. 501 00:38:44,040 --> 00:38:45,598 But I'm not thirsty. 502 00:38:45,800 --> 00:38:48,917 Dad. Drink it. 503 00:38:58,440 --> 00:39:01,318 Hey. 504 00:39:01,520 --> 00:39:03,192 Better late than never, huh? 505 00:39:03,400 --> 00:39:05,231 -Hey. -Hey. 506 00:39:06,320 --> 00:39:07,958 How you doing, buddy? You all right? 507 00:39:08,160 --> 00:39:10,116 I see the mark of the beast there, huh? 508 00:39:10,320 --> 00:39:12,390 Oh, yeah. Marie stopped by this morning. 509 00:39:12,600 --> 00:39:15,353 They really cheer the place up. 510 00:39:16,880 --> 00:39:19,394 Hey, I ran into Sky downstairs. 511 00:39:19,600 --> 00:39:22,910 They're rounding up a wheelchair for you, you freeloading bastard. 512 00:39:23,400 --> 00:39:26,073 So tell us about the shootout. 513 00:39:26,280 --> 00:39:29,477 I was, you know, just doing my job. 514 00:39:29,680 --> 00:39:32,035 Whole thing was over in about five seconds. 515 00:39:32,240 --> 00:39:34,071 Say, Walt, you know... 516 00:39:34,280 --> 00:39:36,874 ...how are you? 517 00:39:37,560 --> 00:39:38,754 I'm okay. 518 00:39:38,960 --> 00:39:41,428 Really, I'm feeling fine. 519 00:39:41,760 --> 00:39:43,830 -Yeah? -Yeah. Yeah. 520 00:39:44,040 --> 00:39:46,759 The doctor is calling it a.... 521 00:39:46,960 --> 00:39:50,839 An isolated episode of transient global amnesia. 522 00:39:51,040 --> 00:39:52,519 Damn. 523 00:39:52,720 --> 00:39:54,278 Which means non-recurring. 524 00:39:54,480 --> 00:39:56,550 Non-recurring. That sounds good, yeah. 525 00:39:56,760 --> 00:39:58,113 Sounds real good. 526 00:39:58,320 --> 00:40:01,790 I'll tell you what, I'm glad you're back. You really gave us a scare. 527 00:40:02,000 --> 00:40:04,719 Listen, Hank. 528 00:40:05,640 --> 00:40:07,153 I don't know what to say. I mean... 529 00:40:07,360 --> 00:40:13,037 ...you going out there looking for me put you in danger, and I'm so.... 530 00:40:13,240 --> 00:40:16,755 Sorry, sorry doesn't even cut it. Not nearly. 531 00:40:16,960 --> 00:40:19,428 No, no, no. Is that what you're worried about? Forget it. 532 00:40:19,640 --> 00:40:22,916 Look, the office, they're treating me like I'm Eliot Ness, okay? 533 00:40:23,120 --> 00:40:26,271 They threw me a party, the gals baked me a chocolate-chip cake... 534 00:40:26,480 --> 00:40:28,391 ...like you wouldn't believe, okay? 535 00:40:28,600 --> 00:40:31,637 You ought to disappear more often. 536 00:40:31,840 --> 00:40:34,115 Just kidding. Don't do that. 537 00:40:34,840 --> 00:40:36,876 Hey, look. Look what they gave me. 538 00:40:37,080 --> 00:40:38,593 Look what they gave me. 539 00:40:38,800 --> 00:40:39,994 What is it? 540 00:40:40,200 --> 00:40:44,478 That, gentlemen, is the grill of the guy I shot. 541 00:40:45,480 --> 00:40:46,799 -His grill? -Yeah. 542 00:40:47,000 --> 00:40:49,468 It kind of goes over the front teeth like that, you know? 543 00:40:49,680 --> 00:40:51,875 Sort of a fashion statement, I guess. 544 00:40:52,080 --> 00:40:54,594 You know, certain folks are attracted to shiny things. 545 00:40:54,800 --> 00:40:56,518 Wow, cool. 546 00:40:56,720 --> 00:40:57,675 Yeah. 547 00:41:22,640 --> 00:41:25,279 I can't tell you how good it feels to be home. 548 00:41:32,240 --> 00:41:34,037 I'll get these in the wash. 549 00:41:34,240 --> 00:41:35,514 Okay. 550 00:42:10,640 --> 00:42:12,710 Say, honey, I.... 551 00:42:12,920 --> 00:42:17,675 I was just thinking about going out to 7-Eleven. Do you need anything? 552 00:42:23,440 --> 00:42:26,989 Big Gulp? Slim Jim? 553 00:42:38,440 --> 00:42:40,590 Skyler, listen to me. 554 00:42:43,120 --> 00:42:45,953 This will not happen again, okay? 555 00:42:46,160 --> 00:42:47,229 I won't let it. 556 00:42:48,400 --> 00:42:50,789 I'm still here. I'm me... 557 00:42:51,880 --> 00:42:54,235 ...and we're gonna be okay. 558 00:42:59,920 --> 00:43:01,512 Walt... 559 00:43:04,360 --> 00:43:06,157 ...do you have a second cell phone? 560 00:43:09,360 --> 00:43:10,793 A second cell phone? 561 00:43:11,000 --> 00:43:15,039 The night you disappeared, you came in when I was taking a bath... 562 00:43:15,240 --> 00:43:17,231 ...and you were very upset. 563 00:43:18,040 --> 00:43:20,838 It was like something terrible had happened. 564 00:43:21,040 --> 00:43:23,759 And then your cell phone rang. 565 00:43:23,960 --> 00:43:27,077 I saw you check the number, and then you got up... 566 00:43:27,280 --> 00:43:29,635 ...and just disappeared. 567 00:43:31,320 --> 00:43:32,719 Yeah. 568 00:43:32,920 --> 00:43:35,115 And when Hank checked your phone records... 569 00:43:35,320 --> 00:43:38,198 ...there was no call. 570 00:43:38,640 --> 00:43:41,950 No call on the phone I know about. 571 00:43:46,640 --> 00:43:48,198 That is... 572 00:43:48,400 --> 00:43:50,038 ...odd. 573 00:43:50,760 --> 00:43:53,069 I mean, I don't remember any of that... 574 00:43:53,280 --> 00:43:58,035 ...but one thing I am sure of is that I don't have a second cell phone. 575 00:44:00,680 --> 00:44:02,159 Okay.