00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:32,502 --> 00:00:34,774 [rhythmic thudding] 2 00:00:44,072 --> 00:00:46,178 [thudding continues] 3 00:00:53,335 --> 00:00:55,206 [thudding continues] 4 00:01:00,758 --> 00:01:02,780 [thudding continues] 5 00:01:15,270 --> 00:01:19,283 [thudding continues] 6 00:01:46,572 --> 00:01:48,778 ♪ [theme] 7 00:02:02,724 --> 00:02:04,392 All right, everybody. 8 00:02:04,527 --> 00:02:05,565 Listen up. 9 00:02:05,697 --> 00:02:08,306 Tuco Salamanca. 10 00:02:08,439 --> 00:02:10,412 For those of you who were not with us this morning, 11 00:02:10,514 --> 00:02:12,453 we raided his headquarters. 12 00:02:12,587 --> 00:02:14,575 Also his last known address. 13 00:02:14,694 --> 00:02:16,164 Even the little den of iniquity 14 00:02:16,248 --> 00:02:19,040 he keeps for his meth hag girlfriend. 15 00:02:19,108 --> 00:02:21,047 We netted a bunch of his lieutenants. 16 00:02:21,148 --> 00:02:23,085 The big man himself smelled us coming. 17 00:02:23,186 --> 00:02:24,407 So... 18 00:02:24,524 --> 00:02:25,593 Study the face. 19 00:02:25,696 --> 00:02:27,367 Study the file. 20 00:02:27,501 --> 00:02:29,941 Get a big ol' raging hard on 21 00:02:30,076 --> 00:02:33,186 at the idea of catching this piece of shit. 22 00:02:33,287 --> 00:02:36,194 Oh. My apologies to the HR department. 23 00:02:36,329 --> 00:02:37,966 Grow tumescent 24 00:02:38,051 --> 00:02:39,655 with anticipation. 25 00:02:39,774 --> 00:02:40,843 All right. 26 00:02:42,147 --> 00:02:44,187 On the hit parade, 1998. 27 00:02:44,322 --> 00:02:46,377 Reputed to have whacked one "Dog" Paulson, 28 00:02:46,494 --> 00:02:48,048 back when our home-grown banditos 29 00:02:48,133 --> 00:02:49,036 where wrestling the crank trade 30 00:02:49,137 --> 00:02:50,740 away from the So Cal biker gangs. 31 00:02:50,874 --> 00:02:52,061 Also, we're pretty sure he knifed 32 00:02:52,146 --> 00:02:54,318 a Mexican national in '03. 33 00:02:54,420 --> 00:02:55,388 And for my money, 34 00:02:55,490 --> 00:02:58,299 seeing how he customarily deals with rivals, 35 00:02:58,433 --> 00:03:00,270 I'd say he is a prime suspect 36 00:03:00,371 --> 00:03:02,242 in the disappearance of our dearly-missed 37 00:03:02,344 --> 00:03:03,382 Krazy 8. 38 00:03:04,451 --> 00:03:06,692 Hats over your heart for that dirtball. 39 00:03:06,827 --> 00:03:08,747 We hauled Tuco in for questioning on that one, 40 00:03:08,866 --> 00:03:10,337 but as usual, we couldn't make it stick. 41 00:03:10,505 --> 00:03:12,006 Yeah, he runs a tight ship. 44 00:03:15,586 --> 00:03:17,760 he's got some kind of cartel connection. 45 00:03:17,862 --> 00:03:19,163 Yeah, yeah, yeah. I know it's, uh-- 46 00:03:19,264 --> 00:03:20,669 We a know what's going on down there. 47 00:03:20,804 --> 00:03:22,541 We sure as hell don't want it going on up here. 48 00:03:22,676 --> 00:03:24,448 Which brings us to the good news. 49 00:03:24,549 --> 00:03:27,390 We finally got some actual, honest-to-God 50 00:03:27,491 --> 00:03:29,563 evidence. 51 00:03:29,664 --> 00:03:31,236 This is one of Tuco's henchmen. 52 00:03:31,337 --> 00:03:33,041 Street name, No Doze. 53 00:03:33,177 --> 00:03:34,513 Found him tucked in the junkyard, 54 00:03:34,682 --> 00:03:36,820 along with Tuco's own brother-in-law, 55 00:03:36,955 --> 00:03:38,693 a.k.a. Gonzo. 56 00:03:38,777 --> 00:03:41,201 Gonzo, this, uh, rocket scientist, 57 00:03:41,318 --> 00:03:43,091 was moving No Doze's body, 58 00:03:43,208 --> 00:03:45,666 either hiding it there or pulling it out, we're still not sure, 59 00:03:45,750 --> 00:03:48,257 when he got his arm crushed clean off. 60 00:03:48,358 --> 00:03:49,477 [laughing] 61 00:03:49,594 --> 00:03:51,601 Anyone wanna see the photos, they're on my Web site. 62 00:03:51,735 --> 00:03:53,523 Hilarious. Anyway. 63 00:03:53,658 --> 00:03:54,760 The upshot is, 64 00:03:54,845 --> 00:03:56,031 we got us a nice, 65 00:03:56,148 --> 00:03:57,670 big, juicy, 66 00:03:57,787 --> 00:04:00,060 bloody fingerprint, 67 00:04:00,161 --> 00:04:02,670 which belongs to Señor Tuco. 68 00:04:02,804 --> 00:04:03,939 [chuckles] 69 00:04:04,074 --> 00:04:07,383 Christmas came early to the Schrader household. 70 00:04:07,485 --> 00:04:09,089 That is, provided 71 00:04:09,224 --> 00:04:11,447 we find this guy. 72 00:04:11,564 --> 00:04:12,835 So to all present, 73 00:04:12,935 --> 00:04:14,506 I ask you, you wanna find this guy? 74 00:04:14,641 --> 00:04:15,711 Yes. Yes. 75 00:04:17,383 --> 00:04:19,589 What the hell was that? Jesus. 76 00:04:19,692 --> 00:04:21,313 Wanna try that again? 77 00:04:21,445 --> 00:04:23,502 Do you want to find this guy? 78 00:04:23,603 --> 00:04:24,722 [All] Yes! 79 00:04:24,841 --> 00:04:26,846 Are we going to find this guy? 80 00:04:26,965 --> 00:04:28,416 [All] Yes! Louder, damn it! 81 00:04:28,517 --> 00:04:30,023 Yes! Give me a hell, yeah! 82 00:04:30,156 --> 00:04:31,879 Hell, yeah! Hell, yeah! 83 00:04:31,963 --> 00:04:37,713 [chanting] Hell, yeah! Hell, yeah! 84 00:04:41,057 --> 00:04:42,495 They ain't gonna find him. 85 00:04:42,630 --> 00:04:44,719 Guy's in Mexico by now. 86 00:04:44,837 --> 00:04:46,442 Appearances, Gomie. 87 00:04:46,525 --> 00:04:47,946 It's all about appearances. 88 00:04:50,789 --> 00:04:52,460 Listen, I gotta take some personal time. 89 00:04:52,561 --> 00:04:54,499 Now, in the middle of a manhunt? 90 00:04:55,538 --> 00:04:57,209 Skyler called last night. 91 00:04:57,294 --> 00:04:59,148 It's Walt. He's missing. 92 00:04:59,282 --> 00:05:00,719 Just disappeared from the house, 93 00:05:00,887 --> 00:05:02,293 and no one's heard from him since. 94 00:05:02,460 --> 00:05:04,667 Damn. You don't think he-- 95 00:05:07,342 --> 00:05:08,897 Holler if you need me. [bell dings] 96 00:05:09,013 --> 00:05:12,006 All right. Thanks a lot, man. Appreciate that. 97 00:05:56,798 --> 00:05:59,791 [rattling] 98 00:06:21,512 --> 00:06:22,413 [sniffing] 99 00:06:22,549 --> 00:06:24,253 This is the most recent photo. 100 00:06:24,387 --> 00:06:26,426 We haven't taken many lately, so-- 101 00:06:27,964 --> 00:06:30,270 Um, but that's what he looks like now. 102 00:06:30,439 --> 00:06:32,979 [stammering] Without the hair. 103 00:06:33,080 --> 00:06:34,985 [door opens] 104 00:06:35,086 --> 00:06:37,695 Hey, it's me. 105 00:06:37,797 --> 00:06:38,915 Hey, Tim. 106 00:06:39,049 --> 00:06:41,174 Really appreciate you sparing us your day off. 107 00:06:41,258 --> 00:06:43,748 No worries. Happy to help. 108 00:06:43,882 --> 00:06:46,171 Yeah, this is helpful. Good. 109 00:06:46,289 --> 00:06:47,192 What about height and weight? 110 00:06:47,293 --> 00:06:48,997 Uh. Five eleven, um-- 111 00:06:49,131 --> 00:06:50,970 most recently, about 170. 112 00:06:51,070 --> 00:06:53,428 [stammering] Um, 165. 113 00:06:53,546 --> 00:06:55,550 That's what I weigh. 114 00:06:55,635 --> 00:06:57,022 I guess, uh... 115 00:06:57,107 --> 00:06:59,297 he weighs a little less. That's fine. 116 00:06:59,448 --> 00:07:00,701 That's close enough. Good. 117 00:07:02,273 --> 00:07:04,696 What about other distinguishing features? 118 00:07:04,815 --> 00:07:07,120 Tattoos or moles or scars? 119 00:07:07,257 --> 00:07:08,425 Anything that might help us-- 120 00:07:08,527 --> 00:07:10,030 Um, tattoos? 121 00:07:10,098 --> 00:07:11,452 Um, no. Not really. 122 00:07:11,537 --> 00:07:12,707 No. 123 00:07:12,841 --> 00:07:14,310 That's fine. 124 00:07:14,412 --> 00:07:15,715 Is that the list of medications? 125 00:07:15,851 --> 00:07:17,255 Yes. I wrote them all down. 126 00:07:17,406 --> 00:07:18,993 And there's no drug interactions. 127 00:07:19,126 --> 00:07:20,464 None that are listed. 128 00:07:20,565 --> 00:07:23,823 Um, I called his doctor, so, no. 129 00:07:23,908 --> 00:07:25,313 Has he been depressed? 130 00:07:29,359 --> 00:07:31,534 He's, um-- 131 00:07:31,668 --> 00:07:34,041 He's been withdrawn lately. 132 00:07:34,158 --> 00:07:35,211 A little withdrawn. 133 00:07:36,951 --> 00:07:40,342 Um, last night, he was, uh... 134 00:07:40,461 --> 00:07:41,331 agitated. 135 00:07:41,433 --> 00:07:42,835 Agitated. 136 00:07:42,936 --> 00:07:44,238 Yeah. When he came home last night, 137 00:07:44,340 --> 00:07:45,676 he was, um-- 138 00:07:45,762 --> 00:07:47,232 He-- Agitated-- Upset. 139 00:07:47,349 --> 00:07:48,453 Upset in general? 140 00:07:48,587 --> 00:07:50,677 Or upset because of something particular? 141 00:07:52,032 --> 00:07:53,369 Um... 142 00:07:54,941 --> 00:07:58,084 When I asked him what was wrong, 143 00:07:58,169 --> 00:08:00,959 he said... 144 00:08:01,092 --> 00:08:03,819 "I don't know where to begin." 145 00:08:03,903 --> 00:08:05,791 Um, then he just walked out of the room-- 146 00:08:05,909 --> 00:08:07,179 out of the bathroom-- I was in the tub. 147 00:08:07,314 --> 00:08:08,248 I was taking a bath. 148 00:08:08,383 --> 00:08:09,887 And when I came out about ten minutes later, 149 00:08:10,055 --> 00:08:11,693 he was gone. 150 00:08:12,530 --> 00:08:14,268 Nothing else missing? 151 00:08:14,403 --> 00:08:17,511 Um, his keys, wallet, cell phone. 152 00:08:17,647 --> 00:08:18,867 Just what was on him. 153 00:08:18,984 --> 00:08:21,056 Um-- But-- 154 00:08:21,157 --> 00:08:22,729 What about the phone call? 155 00:08:24,936 --> 00:08:26,774 I'm looking into it. 156 00:08:27,645 --> 00:08:28,849 What phone call? 157 00:08:28,949 --> 00:08:30,619 Walt's cell phone rang. 158 00:08:30,721 --> 00:08:33,078 He-- He pulled it out, 159 00:08:33,214 --> 00:08:35,301 looked at it, and didn't answer it. 160 00:08:35,403 --> 00:08:37,058 But then, a short time after, 161 00:08:37,176 --> 00:08:38,913 he wandered out of the bathroom. 162 00:08:39,015 --> 00:08:41,053 I mean... 163 00:08:41,156 --> 00:08:43,125 couldn't that be... 164 00:08:43,227 --> 00:08:44,898 important, right? 165 00:08:45,000 --> 00:08:48,545 [sighs] 166 00:08:48,645 --> 00:08:50,448 Anything else you can think of? 167 00:08:50,552 --> 00:08:51,486 [sigh] 168 00:08:51,604 --> 00:08:53,492 Anything else. Um... 169 00:08:53,562 --> 00:08:55,750 I called the credit card providers, 170 00:08:55,867 --> 00:08:57,740 and, um, there's no report 171 00:08:57,841 --> 00:09:00,916 of any recent activity. 172 00:09:00,985 --> 00:09:02,321 I-- Let's see-- 173 00:09:02,423 --> 00:09:04,226 I checked with every hospital 174 00:09:04,361 --> 00:09:05,530 within 50 miles. 175 00:09:05,615 --> 00:09:07,170 Every police station. Every morgue. 176 00:09:07,304 --> 00:09:08,975 So, no, I really don't-- 177 00:09:09,110 --> 00:09:10,498 I don't have anything else. 178 00:09:10,614 --> 00:09:14,109 I was actually hoping that you had something else, 179 00:09:14,226 --> 00:09:15,762 being that you're the expert. 180 00:09:20,913 --> 00:09:22,284 I'm-- I'm sorry. 181 00:09:22,385 --> 00:09:23,889 No worries. 182 00:09:24,025 --> 00:09:26,030 I think this is good enough to start. 183 00:09:26,132 --> 00:09:27,769 Gives us plenty to work on. 184 00:09:29,792 --> 00:09:32,633 Mrs. White? Thank you. 185 00:09:32,753 --> 00:09:34,422 Walter? Thank you. 186 00:09:44,790 --> 00:09:46,995 So that cell phone call she's talking about? 187 00:09:47,098 --> 00:09:48,869 I ran it. And? 188 00:09:48,970 --> 00:09:51,107 Never happened. No record of it. 189 00:09:51,177 --> 00:09:52,747 Second cell phone. 190 00:09:52,815 --> 00:09:53,852 Yeah. I'm thinkin'-- 191 00:10:23,680 --> 00:10:24,782 [metallic thud] 192 00:10:30,082 --> 00:10:31,671 [thudding continues] 193 00:10:41,838 --> 00:10:43,374 [thudding continues] 194 00:10:52,707 --> 00:11:06,148 [thud] 195 00:11:06,249 --> 00:11:09,257 [coughing] 196 00:11:30,860 --> 00:11:32,064 [keys jingle] 197 00:11:32,164 --> 00:11:35,005 [latch clicks] 198 00:11:34,940 --> 00:11:37,664 I understand. 199 00:11:39,304 --> 00:11:40,338 Out! 200 00:11:40,440 --> 00:11:41,812 [groaning] 201 00:11:41,896 --> 00:11:43,952 Get away from me! 202 00:11:44,052 --> 00:11:45,355 [shouts] [thudding] 203 00:11:45,457 --> 00:11:47,495 Settle down, bitch! 204 00:11:48,383 --> 00:11:50,254 [Jesse] You gonna shoot me? 205 00:11:50,372 --> 00:11:52,646 Huh? Shoot me in here! 206 00:11:52,746 --> 00:11:55,337 I hope I bleed like a mother, too! 207 00:11:55,422 --> 00:11:57,493 That way, you have to clean it up! 208 00:11:57,596 --> 00:11:59,718 [groaning] Oh! 209 00:11:59,804 --> 00:12:01,423 [gasping] 210 00:12:01,540 --> 00:12:03,078 It's your ride, retard. 211 00:12:03,162 --> 00:12:05,101 I ain't gotta clean jack. Now get out! 212 00:12:09,700 --> 00:12:11,272 [grunts] 213 00:12:14,081 --> 00:12:15,285 [both gasping, coughing] 214 00:12:15,418 --> 00:12:17,659 Get up! 215 00:12:17,760 --> 00:12:19,664 Get up. 216 00:12:29,395 --> 00:12:32,338 Don't do this, Tuco. 217 00:12:51,699 --> 00:12:53,070 [grunts] 218 00:13:06,281 --> 00:13:08,303 ♪ I held up ♪ 219 00:13:09,356 --> 00:13:11,613 ♪ A light to a smoke ♪ 220 00:13:11,730 --> 00:13:16,779 ♪ But the redness ♪ 221 00:13:16,864 --> 00:13:19,120 ♪ Blows it away ♪ 222 00:13:20,994 --> 00:13:25,574 ♪ And the night is cold ♪ 223 00:13:27,381 --> 00:13:32,094 ♪ And the clouds go by ♪ 224 00:13:35,288 --> 00:13:39,869 ♪ Tomorrow morning ♪ 225 00:13:39,953 --> 00:13:42,225 ♪ I hope ♪ 226 00:13:42,328 --> 00:13:46,040 ♪ To be home ♪ 227 00:13:46,141 --> 00:13:50,954 ♪ By your side ♪ 228 00:13:51,675 --> 00:13:52,827 [sighs] 229 00:13:56,306 --> 00:13:58,881 No more posters? 230 00:13:58,983 --> 00:14:01,689 Walter Junior's making more. 231 00:14:05,269 --> 00:14:07,273 Thank you, Marie. 232 00:14:11,370 --> 00:14:13,761 I don't think he'll hurt himself. 233 00:14:13,863 --> 00:14:17,507 I mean, he just doesn't strike me as the type. 234 00:14:17,626 --> 00:14:19,647 He'll turn up. 235 00:14:27,506 --> 00:14:29,144 [sighs] 236 00:14:29,246 --> 00:14:31,869 Okay, the whole tiara thing-- 237 00:14:31,986 --> 00:14:35,764 I just find it bewildering that-- Marie. 238 00:14:35,865 --> 00:14:38,357 didn't believe that-- Marie. 239 00:14:40,381 --> 00:14:43,454 Not now. 240 00:15:16,143 --> 00:15:19,303 [Man speaking Spanish on TV] 241 00:15:26,526 --> 00:15:28,097 [Spanish continues] 242 00:15:41,440 --> 00:15:43,045 [door opens] 243 00:15:44,818 --> 00:15:46,555 [door closes] 244 00:16:11,687 --> 00:16:14,345 [coughing] 245 00:16:14,445 --> 00:16:16,400 Empty your pockets. 246 00:16:19,746 --> 00:16:21,399 [mutters] 247 00:16:21,501 --> 00:16:22,704 Oh. 248 00:16:22,805 --> 00:16:26,834 [panting] 249 00:16:44,573 --> 00:16:47,382 Thought your name was Heisenberg, 250 00:16:47,484 --> 00:16:50,224 "Walter Hartwell White." 251 00:16:50,326 --> 00:16:53,568 Heisenberg is kind of a pseudonym. 252 00:16:53,669 --> 00:16:55,240 You know, 253 00:16:55,342 --> 00:16:58,452 a business name. 254 00:17:04,989 --> 00:17:06,509 Yeah. 255 00:17:07,965 --> 00:17:10,689 [exhales] 256 00:17:10,791 --> 00:17:15,004 I like doing business with a family man. 257 00:17:15,105 --> 00:17:17,578 There's always a lot of collateral. 258 00:17:24,969 --> 00:17:27,978 [laughing] 259 00:17:30,018 --> 00:17:31,724 [laughing continues] 260 00:17:40,753 --> 00:17:42,223 [Walt gasps] 261 00:17:52,457 --> 00:17:55,263 Answer me one thing. 262 00:17:55,332 --> 00:17:56,636 [gasps] 263 00:17:56,720 --> 00:17:59,477 Can I trust you? 264 00:18:00,315 --> 00:18:04,227 Yes. Yes, absolutely. 265 00:18:14,226 --> 00:18:15,930 Sit down. 266 00:18:24,157 --> 00:18:26,179 DEA... 267 00:18:28,170 --> 00:18:29,373 ...hit my place of business 268 00:18:29,491 --> 00:18:30,944 this morning. 269 00:18:31,045 --> 00:18:33,218 About a hundred cops looking for me. 270 00:18:34,556 --> 00:18:36,093 You two haven't been talking, right? 271 00:18:36,195 --> 00:18:37,732 No. 272 00:18:37,834 --> 00:18:39,338 No. 273 00:18:39,440 --> 00:18:41,411 Ah. 274 00:18:41,528 --> 00:18:44,722 Picked up my whole crew, top to bottom. 275 00:18:44,806 --> 00:18:47,630 Everybody except Gonzo. 276 00:18:47,731 --> 00:18:49,870 That's weird, right? 277 00:18:49,973 --> 00:18:53,483 I mean, don't you think that that's weird? 278 00:18:53,584 --> 00:18:56,258 That's weird. Yes. 279 00:18:56,394 --> 00:18:58,031 Unusual. 280 00:18:58,131 --> 00:19:00,538 Unusual. 281 00:19:00,639 --> 00:19:03,982 Last two days, 282 00:19:04,083 --> 00:19:06,657 I couldn't get Gonzo on the phone. 283 00:19:07,929 --> 00:19:11,139 He's been acting all pouty on account of No Doze. 284 00:19:12,577 --> 00:19:14,600 Explain to me, 285 00:19:14,718 --> 00:19:16,456 how is it my fault 286 00:19:16,590 --> 00:19:19,765 that that little bitch did not know his place? 287 00:19:26,054 --> 00:19:28,762 I saw this coming. 288 00:19:29,867 --> 00:19:32,507 I can see the future, you know? 289 00:19:32,608 --> 00:19:34,747 It's this gift that I have 290 00:19:34,883 --> 00:19:37,422 deep inside my head. 291 00:19:39,163 --> 00:19:41,736 I knew last night they were going to come and try and bust me. 292 00:19:41,837 --> 00:19:43,575 Gonzo-- 293 00:19:45,815 --> 00:19:48,123 He went and snitched to the cops! 294 00:19:48,242 --> 00:19:51,000 That lousy son of a bitch! 295 00:19:51,101 --> 00:19:54,176 I trusted him like a brother! 296 00:19:54,277 --> 00:19:57,972 I was good to him! I was good! 297 00:19:58,090 --> 00:19:59,459 I see Gonzo, 298 00:19:59,561 --> 00:20:01,866 I'm going to gut him, I'm going to skin him, 299 00:20:01,950 --> 00:20:05,445 and I'm going to stuff his hide for a heavy bag, 300 00:20:05,546 --> 00:20:07,819 and every time I hit him, 301 00:20:07,920 --> 00:20:09,808 it's going to be like a lesson to myself! 302 00:20:09,926 --> 00:20:14,038 You never, never trust the people that you love! 303 00:20:20,059 --> 00:20:24,071 So, you plan to ice Gonzo, 304 00:20:24,172 --> 00:20:25,977 like, future tense? 305 00:20:26,079 --> 00:20:28,116 What? 306 00:20:28,218 --> 00:20:30,039 You're-- you're saying-- 307 00:20:30,124 --> 00:20:32,195 Tuco, you're saying 308 00:20:32,298 --> 00:20:36,828 that Gonzo is currently 309 00:20:36,912 --> 00:20:39,185 operating as a police informant, 310 00:20:39,285 --> 00:20:40,524 as far as you know? 311 00:20:43,349 --> 00:20:45,790 I'm very sorry to hear that. 312 00:20:46,862 --> 00:20:49,066 That's disappointing. 313 00:20:49,168 --> 00:20:52,244 Yeah. I'd waste him, too, yo. 314 00:20:52,345 --> 00:20:53,649 Shut up. 315 00:20:53,749 --> 00:20:55,154 Okay. 316 00:20:55,255 --> 00:20:58,363 They're out there looking for me right now. 317 00:20:58,497 --> 00:21:00,436 They got ghetto birds and black ops. 318 00:21:00,538 --> 00:21:03,297 I need to get high. 319 00:21:03,413 --> 00:21:05,686 [mutters] I need to get good and high. 320 00:21:06,608 --> 00:21:08,128 [sniffs] 321 00:21:08,229 --> 00:21:09,331 Aah! 322 00:21:10,903 --> 00:21:13,311 Whoa. What's with this gak? It smells like headcheese. 323 00:21:13,412 --> 00:21:15,619 No, it's, uh-- 324 00:21:15,719 --> 00:21:17,357 It's killer. 325 00:21:17,458 --> 00:21:19,363 Yeah, seriously. 326 00:21:22,741 --> 00:21:26,587 So, I was thinking last night. 327 00:21:26,721 --> 00:21:28,827 I came up with this great idea. 328 00:21:30,467 --> 00:21:31,936 México. 329 00:21:32,037 --> 00:21:33,708 Mexico? 330 00:21:33,776 --> 00:21:34,913 [laughs] 331 00:21:34,997 --> 00:21:37,454 We'll disappear way out in the jungle. 332 00:21:37,555 --> 00:21:39,494 We'll set you up in a superlab. 333 00:21:39,628 --> 00:21:42,202 We'll do nothing but cook 24-7. 334 00:21:42,303 --> 00:21:44,176 And no federales are going to mess with us, 335 00:21:44,277 --> 00:21:46,699 because I got my people there. 336 00:21:46,784 --> 00:21:49,175 Connections. 337 00:21:49,259 --> 00:21:50,729 We're going to make 338 00:21:50,831 --> 00:21:52,971 beaucoup bucks, Heisenberg, huh? 339 00:21:53,071 --> 00:21:55,478 Tuco, I-- 340 00:21:55,579 --> 00:21:58,186 I have a wife and family. 341 00:21:59,191 --> 00:22:01,597 So what? You'll get another one. 342 00:22:01,732 --> 00:22:03,553 I don't want you to take this the wrong way, 343 00:22:03,672 --> 00:22:05,643 but I can't just... 344 00:22:05,745 --> 00:22:08,302 uproot my life like that. 345 00:22:08,387 --> 00:22:10,559 Yeah, man. I mean, me, neither. 346 00:22:13,269 --> 00:22:15,174 Who's talking to you? 347 00:22:17,348 --> 00:22:21,377 [Jesse] Hey, you-- you need me, man, 348 00:22:21,461 --> 00:22:24,906 'cause I cooked that scante in your hands. 349 00:22:27,213 --> 00:22:28,985 Yeah. 350 00:22:29,085 --> 00:22:30,940 I'll tell you something, yo. 351 00:22:31,058 --> 00:22:33,866 You never tried nothing like it. 352 00:22:33,968 --> 00:22:36,408 Stink or no stink, 353 00:22:36,492 --> 00:22:38,012 one bump, 354 00:22:38,097 --> 00:22:41,039 you'll be flying high for days. 355 00:22:42,962 --> 00:22:46,673 It's a new product him and I been working up. 356 00:22:46,776 --> 00:22:49,081 Careful when you hit it. 357 00:22:49,183 --> 00:22:51,957 It kicks like a 12-gauge when it comes on. 358 00:22:52,058 --> 00:22:54,198 [chuckles] 359 00:22:55,119 --> 00:22:57,642 It's got a secret ingredient. 360 00:22:59,349 --> 00:23:01,253 What secret ingredient? 361 00:23:01,355 --> 00:23:04,430 Chili powder. 362 00:23:10,383 --> 00:23:13,075 I hate chili powder. 363 00:23:16,805 --> 00:23:19,811 This blue magic, this is money. 364 00:23:19,896 --> 00:23:21,217 Huh? 365 00:23:21,318 --> 00:23:23,341 You keep cooking this, Heisenberg. 366 00:23:23,459 --> 00:23:25,899 [tapping] Ah! 367 00:23:28,675 --> 00:23:30,748 Were going to rewrite history with this. 368 00:23:30,848 --> 00:23:32,854 [inhales] 369 00:23:32,938 --> 00:23:35,295 [shouts] 370 00:23:35,397 --> 00:23:37,000 All right! 371 00:23:35,668 --> 00:23:38,209 Time to clean the menudo out from between your ears! 372 00:23:38,310 --> 00:23:40,148 [all shouting at once] 373 00:23:40,267 --> 00:23:42,388 No, I need him, Tuco. 374 00:23:42,489 --> 00:23:44,663 I need him very, very badly. 375 00:23:46,802 --> 00:23:49,143 He's my partner. 376 00:23:49,245 --> 00:23:51,384 And if he doesn't go, 377 00:23:51,485 --> 00:23:54,260 I don't go. 378 00:23:54,361 --> 00:23:57,236 I'll tell you this, my cousins are driving 379 00:23:57,303 --> 00:23:59,677 up here right now to smuggle us back down, 380 00:23:59,794 --> 00:24:01,499 and they're going to be here by sunset, 381 00:24:01,617 --> 00:24:02,787 and you're going to be on that truck, 382 00:24:02,905 --> 00:24:05,695 or you're going to be dead! 383 00:24:07,234 --> 00:24:09,576 And you-- 384 00:24:09,677 --> 00:24:12,684 You better hope they got room in the trunk. 385 00:24:27,198 --> 00:24:28,769 [Skyler] Where are you going? 386 00:24:28,904 --> 00:24:31,176 Louis is taking me to the train station. 387 00:24:31,278 --> 00:24:33,015 We'll put these up. 388 00:24:33,116 --> 00:24:34,939 No, no, honey. No, I'll do it. 389 00:24:35,057 --> 00:24:37,430 He wants to help, let him help. 390 00:24:37,532 --> 00:24:38,952 I mean, how long has it been 391 00:24:39,036 --> 00:24:41,477 since you've slept? 392 00:24:41,596 --> 00:24:43,801 Yeah, she's right, Sky. 393 00:24:43,917 --> 00:24:45,791 Why don't you lay down a while? 394 00:24:45,892 --> 00:24:49,000 For christ sake, you got a bun in the oven. 395 00:24:49,102 --> 00:24:51,642 I got my cell if you need me. 396 00:24:51,742 --> 00:24:53,148 Okay? [Skyler] Okay. 397 00:24:54,820 --> 00:24:56,624 Bye, sweetie. I'll see you later. 398 00:24:56,742 --> 00:24:58,764 All right. Bye. 399 00:25:00,137 --> 00:25:01,305 [door opens] 400 00:25:01,406 --> 00:25:04,149 Actually, I think the very fact 401 00:25:04,250 --> 00:25:06,288 they haven't found him yet... [door closes] 402 00:25:06,389 --> 00:25:08,662 ...bodes well. 403 00:25:08,763 --> 00:25:11,705 Well, I mean, if he-- 404 00:25:11,806 --> 00:25:14,214 You know. 405 00:25:14,315 --> 00:25:17,456 Somebody would've smelled something by now. [sighs] 406 00:25:17,557 --> 00:25:20,869 There's-- There's got to be something-- 407 00:25:20,971 --> 00:25:22,306 some detail that we haven't picked up on. 408 00:25:22,408 --> 00:25:25,182 What about the second cell phone? 409 00:25:25,300 --> 00:25:27,338 Aw, Jesus. What? 410 00:25:27,456 --> 00:25:30,801 We can't just ignore a potential clue, Hank. 411 00:25:32,038 --> 00:25:34,310 Okay. What are you talking about? 412 00:25:37,590 --> 00:25:40,363 Uh, the call you said Walt got 413 00:25:40,464 --> 00:25:42,369 before he disappeared, 414 00:25:42,470 --> 00:25:44,978 there's no record of it with the phone company. 415 00:25:45,080 --> 00:25:47,920 Uh, no incoming, no dropped calls, nothing. 416 00:25:48,020 --> 00:25:50,295 But his phone rang. I heard it. 417 00:25:50,380 --> 00:25:52,251 Well, all right. Well, then, 418 00:25:52,369 --> 00:25:54,275 if that's the case, 419 00:25:54,393 --> 00:25:56,448 he must have a second phone. 420 00:25:57,921 --> 00:26:01,330 Why? What sense would there be in that? 421 00:26:01,431 --> 00:26:04,573 Yeah. All right. Okay. I'm not here to argue with you. 422 00:26:07,016 --> 00:26:08,921 No, Hank. You can't just bring up 423 00:26:09,005 --> 00:26:10,492 "secret cell phone" and then drop it. 424 00:26:10,593 --> 00:26:12,700 What does it mean? 425 00:26:12,801 --> 00:26:14,906 I don't know, Sky. What do you want me to say? 426 00:26:16,345 --> 00:26:19,186 It means Walt has a secret. 427 00:26:19,272 --> 00:26:20,992 Everyone's got one from somebody, 428 00:26:21,093 --> 00:26:23,986 big or little. 429 00:26:24,071 --> 00:26:27,011 Okay. Oh, wow. "Everyone." Okay. 430 00:26:27,130 --> 00:26:28,533 Oh, Skyler, come on. 431 00:26:28,617 --> 00:26:32,462 He kept cancer from you for weeks. 432 00:26:33,935 --> 00:26:38,380 Okay, then, let's assume there's a second cell phone. 433 00:26:38,482 --> 00:26:40,689 So, what? What, is he having an affair? 434 00:26:40,790 --> 00:26:43,398 Walt? Please. 435 00:26:44,903 --> 00:26:46,140 [sighs] 436 00:26:47,127 --> 00:26:48,981 What about the marijuana? 437 00:26:49,117 --> 00:26:52,625 He's not on pot anymore. 438 00:26:52,710 --> 00:26:55,519 [scoffs] Says who? Him? 439 00:26:55,603 --> 00:26:58,010 Chemotherapy and marijuana go together 440 00:26:58,111 --> 00:27:01,806 like-- like apple pie and Chevrolet. 441 00:27:01,890 --> 00:27:05,065 Maybe he's addicted 442 00:27:05,166 --> 00:27:06,369 to the pot, 443 00:27:06,471 --> 00:27:07,741 and he owes his drug dealer 444 00:27:07,825 --> 00:27:09,012 a lot of money. 445 00:27:09,097 --> 00:27:11,085 Marie, you don't get hooked 446 00:27:11,153 --> 00:27:12,991 on pot like that. How do you know? 447 00:27:13,093 --> 00:27:14,630 You didn't even know he had a second cell phone. 448 00:27:16,603 --> 00:27:20,581 Hank, you have to question this drug dealer person. 449 00:27:20,682 --> 00:27:23,156 He may know something. 450 00:27:27,689 --> 00:27:31,199 Well, I'm telling you, we're grasping at straws here. 451 00:27:32,419 --> 00:27:35,095 Then grasp. 452 00:27:44,758 --> 00:27:46,331 Excuse me. Ma'am? 453 00:27:47,669 --> 00:27:48,988 Hi. I'm, uh-- 454 00:27:49,073 --> 00:27:50,611 I'm looking for Jesse. He around? 455 00:27:50,695 --> 00:27:53,185 No. I'm afraid not. 456 00:27:53,287 --> 00:27:54,120 Why? 457 00:27:54,256 --> 00:27:56,529 I'm sorry. Uh, Hank Schrader. 458 00:27:56,631 --> 00:27:58,434 Uh, I'm actually hoping to talk to Jesse 459 00:27:58,536 --> 00:28:00,877 about my brother-in-law, Walter White. 460 00:28:00,961 --> 00:28:04,136 He, uh, taught your son chemistry in high school. 461 00:28:04,222 --> 00:28:07,531 Oh, Mr. White. Yes, I remember. 462 00:28:07,666 --> 00:28:09,671 That was a long time ago. 463 00:28:09,771 --> 00:28:11,644 Yes, ma'am. It's my understanding 464 00:28:11,745 --> 00:28:14,452 that he and Jesse, they've stayed in touch. 465 00:28:14,521 --> 00:28:16,225 Really? 466 00:28:16,310 --> 00:28:17,362 Yeah. 467 00:28:17,463 --> 00:28:18,766 Hmm. 468 00:28:20,306 --> 00:28:23,147 Mr. White must've seen some potential in Jesse. 469 00:28:23,250 --> 00:28:25,689 He really tried to motivate him. 470 00:28:25,790 --> 00:28:28,464 He was one of the few teachers who cared. 471 00:28:28,565 --> 00:28:30,136 Yeah, Walt's that way. He's a good man. 472 00:28:30,237 --> 00:28:32,911 I'm so sorry to hear about his illness. 473 00:28:33,014 --> 00:28:35,152 Please pass along our best wishes. 474 00:28:35,253 --> 00:28:37,710 I certainly will, as soon as he turns up. 475 00:28:37,827 --> 00:28:39,599 He's missing, actually. 476 00:28:39,700 --> 00:28:43,377 Just kind of walked off or... 477 00:28:43,479 --> 00:28:45,736 Anyway, which is why I'm going around 478 00:28:45,854 --> 00:28:48,394 trying to think of anyone who knows him, even slightly. 479 00:28:48,496 --> 00:28:50,299 That's terrible. 480 00:28:50,401 --> 00:28:52,673 Anything we can do to help? 481 00:28:52,775 --> 00:28:55,384 Well, if you could put me in touch with your son. 482 00:28:55,485 --> 00:28:56,787 Like I said, 483 00:28:56,889 --> 00:28:59,295 we're kind of desperate for leads. 484 00:28:59,397 --> 00:29:01,402 Jesse's not answering either phone number I have for him, 485 00:29:01,503 --> 00:29:03,342 and no one seems to be home at his house. 486 00:29:03,443 --> 00:29:07,822 And why do you think my son and Mr. White would be in touch? 487 00:29:08,994 --> 00:29:11,970 I don't necessarily. I-- I just, um-- 488 00:29:12,071 --> 00:29:14,411 Are you with the police? No, ma'am. Not at all. 489 00:29:17,472 --> 00:29:20,429 I'm with the Drug Enforcement Administration. 490 00:29:21,668 --> 00:29:24,542 Oh, my God. Is my son in trouble? 491 00:29:24,644 --> 00:29:27,651 I have absolutely no reason to think that, no. 492 00:29:27,736 --> 00:29:29,858 Do I need to get a lawyer? 493 00:29:29,960 --> 00:29:32,785 You know, you don't seem very forthright about this-- 494 00:29:32,871 --> 00:29:34,941 coming here and asking questions about my son and-- 495 00:29:35,009 --> 00:29:36,179 Mrs. Pinkman, I swear to you, 496 00:29:36,264 --> 00:29:37,918 I'm not here on official capacity. 497 00:29:38,053 --> 00:29:41,697 I do not care what your son may or may not have done wrong. 498 00:29:41,798 --> 00:29:43,703 I just want to find my brother-in-law. 499 00:29:43,804 --> 00:29:46,613 His wife is worried sick, 500 00:29:46,747 --> 00:29:50,156 and she's got a baby on the way. 501 00:29:50,258 --> 00:29:53,116 I'm sorry. I would like to help you, 502 00:29:53,233 --> 00:29:55,942 but I have not seen my son in over a month. 503 00:29:56,043 --> 00:29:59,119 I don't expect to see him anytime soon. 504 00:30:00,391 --> 00:30:03,968 Well, thanks for your time. 505 00:30:06,109 --> 00:30:08,098 Oh, uh... 506 00:30:08,216 --> 00:30:10,221 if you could tell me one more thing. 507 00:30:10,323 --> 00:30:12,828 Is Jesse still driving the, uh, 508 00:30:12,929 --> 00:30:14,868 '89 Chevy Monte Carlo, as far as you know? 509 00:30:14,971 --> 00:30:15,905 [sighs] 510 00:30:16,006 --> 00:30:18,512 If he had spent half as much time 511 00:30:18,615 --> 00:30:20,553 and money on his education 512 00:30:20,655 --> 00:30:25,035 as he has on that ridiculous bouncing car... 513 00:30:26,206 --> 00:30:28,813 Lowrider, huh? 514 00:30:28,914 --> 00:30:30,753 Gomie, hey. 515 00:30:30,854 --> 00:30:32,959 Nah, nothing yet. Hey, listen, do me a solid 516 00:30:33,045 --> 00:30:34,281 and check out a... 517 00:30:34,365 --> 00:30:36,603 '89 Chevy Monte Carlo 518 00:30:36,689 --> 00:30:38,911 registered to a, uh, 519 00:30:39,013 --> 00:30:40,785 one Jesse Pinkman. 520 00:30:40,886 --> 00:30:44,429 Specifically? I want to know if the car's got LoJack. 521 00:30:44,514 --> 00:30:46,035 It's one of those jackoff lowriders. 522 00:30:46,119 --> 00:30:48,023 I'm betting it's got a good shot that there is. 523 00:30:48,108 --> 00:30:50,064 If so, can you go ahead and get me a fix on it? 524 00:30:50,181 --> 00:30:52,957 Thanks, buddy. [sighs] 525 00:30:56,502 --> 00:30:59,862 [chattering on TV] 526 00:31:09,276 --> 00:31:10,779 [inhales] 527 00:31:12,085 --> 00:31:13,990 [grunts] 528 00:31:14,091 --> 00:31:15,629 Ahh! [spits] 529 00:31:18,154 --> 00:31:20,443 Chili powder. 530 00:31:20,546 --> 00:31:24,122 Did I not already tell you how moronic that was? 531 00:31:24,223 --> 00:31:26,094 Whatever, man. 532 00:31:26,197 --> 00:31:28,001 At least I tried something. 533 00:31:28,136 --> 00:31:29,957 It almost worked, too. 534 00:31:30,076 --> 00:31:31,646 How's about you leaving my gun? 535 00:31:31,731 --> 00:31:33,183 Huh? 536 00:31:33,268 --> 00:31:36,279 First you boost it, then you leave it in your house. 537 00:31:36,363 --> 00:31:38,885 My gun. 538 00:31:39,003 --> 00:31:41,577 How was I supposed to know 539 00:31:41,679 --> 00:31:44,938 you were chauffeuring Tuco to my doorstep? 540 00:31:45,055 --> 00:31:47,948 Well, at least he wants you alive. 541 00:31:53,716 --> 00:31:54,953 Oh. 542 00:31:56,696 --> 00:31:58,934 [singing in Spanish] 543 00:32:00,842 --> 00:32:02,846 [utensils clattering] 544 00:32:21,608 --> 00:32:23,613 Hey, I don't get it. 545 00:32:23,730 --> 00:32:26,221 If Tuco didn't kill Gonzo, then who did? 546 00:32:26,305 --> 00:32:28,661 I don't know. 547 00:32:28,763 --> 00:32:30,853 I don't know. 548 00:32:32,007 --> 00:32:33,913 Does it really matter? 549 00:32:34,030 --> 00:32:36,320 If he finds out that Gonzo is dead 550 00:32:36,404 --> 00:32:38,259 and not a police informant, 551 00:32:38,361 --> 00:32:40,399 who does he automatically blame? 552 00:32:40,534 --> 00:32:42,356 Us. 553 00:32:44,981 --> 00:32:46,920 We need a plan. 554 00:32:48,460 --> 00:32:50,398 Think, think, think. 555 00:32:50,499 --> 00:32:52,706 Let's just bum-rush him, man. 556 00:32:52,790 --> 00:32:54,728 You know, you crack him over the head with something, 557 00:32:54,813 --> 00:32:58,005 and I'll go for his gun. [thud] 558 00:33:01,836 --> 00:33:04,493 "Crack him over the head with something"? 559 00:33:08,105 --> 00:33:10,696 And you got the C-bomb, man. All right? 560 00:33:10,797 --> 00:33:12,652 You're as good as checked out already. 561 00:33:12,768 --> 00:33:14,875 Okay? You should be, like, all sacrificial, 562 00:33:14,977 --> 00:33:16,147 jumping on a grenade, yo. 563 00:33:16,248 --> 00:33:17,818 Just-- 564 00:33:20,093 --> 00:33:23,036 Oh, so my life is not the priority here, 565 00:33:23,137 --> 00:33:25,644 because I'm going to be dead soon anyway. 566 00:33:25,728 --> 00:33:27,315 That's your point? 567 00:33:27,417 --> 00:33:28,987 Uh, yeah. 568 00:33:29,072 --> 00:33:31,060 [scoffs] 569 00:33:57,144 --> 00:34:00,152 We got to get him to take this. 570 00:34:00,254 --> 00:34:02,895 Well, he don't much like the taste of chili P. 571 00:34:02,980 --> 00:34:04,801 That much has been established. 572 00:34:04,903 --> 00:34:06,289 So unless you can convince him 573 00:34:06,406 --> 00:34:08,146 to booty bump-- [thud] 574 00:34:12,994 --> 00:34:13,930 Eat. 575 00:34:14,031 --> 00:34:16,671 We've got a long ride ahead of us. 576 00:34:28,227 --> 00:34:31,201 [speaking Spanish] 577 00:34:34,230 --> 00:34:35,967 Go and sit. 578 00:34:36,068 --> 00:34:37,605 You're looking a little weak, Heisenberg. 579 00:34:37,707 --> 00:34:41,101 I don't want you to go belly up before we get there. 580 00:35:10,026 --> 00:35:12,484 [sniffs] Ah. 581 00:35:12,584 --> 00:35:15,159 [dings] 582 00:35:20,041 --> 00:35:21,913 [Tuco] Take it easy, Tio. 583 00:35:22,014 --> 00:35:24,473 I will feed you. I eat first. 584 00:35:24,589 --> 00:35:26,462 That's the deal. 585 00:35:26,546 --> 00:35:27,982 [dinging] 586 00:35:34,404 --> 00:35:35,825 What? 587 00:35:43,750 --> 00:35:46,892 I get it, I get it, I get . Oh! 588 00:35:46,994 --> 00:35:50,137 You greedy old bastard. 589 00:35:50,205 --> 00:35:52,562 I tell you, Heisenberg... 590 00:35:53,647 --> 00:35:55,720 Old people. 591 00:35:55,822 --> 00:35:58,429 You feed them, huh? 592 00:35:58,530 --> 00:36:01,673 You put them in a really nice crib in the country, 593 00:36:01,774 --> 00:36:04,782 and yet they gotta steal the food off your plate. 594 00:36:04,866 --> 00:36:08,863 You better eat every bite of that. 595 00:36:31,133 --> 00:36:33,039 [Tuco] What did you do that for? 596 00:36:34,611 --> 00:36:36,183 God! 597 00:36:40,397 --> 00:36:42,468 Tio. 598 00:37:13,370 --> 00:37:14,705 [gunfire] 599 00:37:14,807 --> 00:37:16,312 [dings] 600 00:37:16,414 --> 00:37:18,001 [bell dings] [laughs] 601 00:37:18,118 --> 00:37:19,956 Hey, look. Lookit. 602 00:37:20,091 --> 00:37:22,263 [laughs] There's nothing left. 603 00:37:22,364 --> 00:37:25,541 [bell dinging] 604 00:37:31,460 --> 00:37:32,964 [dinging] 605 00:37:33,099 --> 00:37:35,054 [sniffs] 606 00:37:35,138 --> 00:37:36,575 [shouts] 607 00:37:48,683 --> 00:37:49,951 What? 608 00:37:50,053 --> 00:37:52,476 What do you want? 609 00:37:55,303 --> 00:37:57,893 [dinging continues] 610 00:37:59,617 --> 00:38:03,426 No. Don't even tell me that you're hungry. 611 00:38:03,529 --> 00:38:05,150 Don't go there. 612 00:38:14,597 --> 00:38:17,205 [dinging continues] [growls] 613 00:38:17,323 --> 00:38:20,415 [laughing] Are you mad-dogging them, Tio? 614 00:38:22,555 --> 00:38:25,296 What, you don't like them? [dings] 615 00:38:25,383 --> 00:38:27,336 [laughing] 616 00:38:27,421 --> 00:38:30,247 One ding. That means "yes." 617 00:38:30,332 --> 00:38:32,303 Tio don't like you. 618 00:38:36,634 --> 00:38:39,275 Why don't you like them, Tio? 619 00:38:41,885 --> 00:38:43,421 You don't trust them? 620 00:38:43,505 --> 00:38:44,759 [dings] 621 00:38:51,264 --> 00:38:53,436 Why don't you trust them, Tio? 622 00:38:53,521 --> 00:38:56,563 Tuco, come on. I mean, he's... 623 00:38:56,648 --> 00:38:59,321 There-- there's clearly some dementia. 624 00:38:59,439 --> 00:39:00,693 He's not lucid. 625 00:39:00,777 --> 00:39:02,549 Shh! 626 00:39:13,952 --> 00:39:16,024 Did they do something to you, Tio? 627 00:39:19,337 --> 00:39:21,342 Something that you don't like? 628 00:39:21,426 --> 00:39:23,415 [dings] 629 00:39:28,299 --> 00:39:29,768 What did they do to you? 630 00:39:29,869 --> 00:39:32,542 What did you do to my Tio? 631 00:39:32,628 --> 00:39:33,881 Nothing. Nothing. 632 00:39:34,016 --> 00:39:36,356 Bullshit! My Tio does not lie! 633 00:39:36,458 --> 00:39:38,596 I don't know. I swear. I don't know. 634 00:39:38,680 --> 00:39:40,436 No, I-- I-- 635 00:39:40,521 --> 00:39:42,241 Maybe I-- I did change 636 00:39:42,343 --> 00:39:44,180 the channel on his TV, but-- 637 00:39:44,282 --> 00:39:46,387 Yeah, yeah, yeah. That's it. While you were cooking, 638 00:39:46,521 --> 00:39:48,595 you know, he was watching one of those, um-- 639 00:39:48,696 --> 00:39:50,502 those, uh, "telenovels", you know, 640 00:39:50,602 --> 00:39:52,307 with all those ripe honeys on it? 641 00:39:52,442 --> 00:39:54,848 He was really into it. I told you not to change the channel, man! 642 00:39:54,949 --> 00:39:57,222 You know, dude needs his eye candy. That's it. 643 00:39:57,358 --> 00:39:59,446 [chuckles] 644 00:40:02,674 --> 00:40:04,612 Tio. 645 00:40:04,697 --> 00:40:06,719 Is that it, Tio? 646 00:40:07,690 --> 00:40:09,445 Is that it, Tio? 647 00:40:09,562 --> 00:40:11,734 Huh? 648 00:40:11,619 --> 00:40:13,374 Did they change your mamitas? 649 00:40:21,466 --> 00:40:23,540 What are you telling me, Tio? 650 00:40:25,096 --> 00:40:26,884 Huh? 651 00:40:27,018 --> 00:40:28,622 Are they punking me? 652 00:40:28,724 --> 00:40:30,762 [dings] 653 00:40:37,385 --> 00:40:38,939 [thud] 654 00:40:40,144 --> 00:40:42,181 [thud] 655 00:40:42,298 --> 00:40:43,687 [thud] 656 00:40:43,804 --> 00:40:45,226 [Jesse] Hey. 657 00:40:45,311 --> 00:40:46,378 [thud] [gasps] 658 00:40:46,480 --> 00:40:48,017 No, man. 659 00:40:48,120 --> 00:40:50,058 [thud] No. 660 00:40:50,143 --> 00:40:52,030 Come here! No, Tuco! 661 00:40:52,115 --> 00:40:53,400 No! No! Tuco! 662 00:40:53,536 --> 00:40:56,060 Tuco! 663 00:40:57,649 --> 00:40:58,618 [groans] 664 00:40:58,702 --> 00:41:00,958 [grunts] No! Get-- 665 00:41:01,060 --> 00:41:05,406 Tuco, no! Tuco! 666 00:41:07,113 --> 00:41:08,868 [cries out] 667 00:41:08,985 --> 00:41:11,459 Tuco! Shut up! 668 00:41:11,544 --> 00:41:14,535 [coughs, groans] 669 00:41:15,507 --> 00:41:17,326 [grunts] 670 00:41:19,000 --> 00:41:20,588 [cries out] 671 00:41:21,693 --> 00:41:24,499 [whimpering] No. 672 00:41:24,585 --> 00:41:26,005 Please, no! God! 673 00:41:26,089 --> 00:41:29,551 Please, no! No, God! I don't want to die! 674 00:41:29,635 --> 00:41:32,292 Tell me what you did, Walter! 675 00:41:32,394 --> 00:41:33,312 [Jesse] Jesus! 676 00:41:33,429 --> 00:41:35,835 [sobbing] I don't want to die! 677 00:41:35,920 --> 00:41:38,175 [shouts] 678 00:41:38,311 --> 00:41:39,731 Tell me what you did! 679 00:41:39,849 --> 00:41:41,655 [sobbing continues] 680 00:41:44,765 --> 00:41:48,209 We tried to poison you. 681 00:41:49,681 --> 00:41:51,687 We tried to poison you, 682 00:41:53,360 --> 00:41:55,432 because you're an insane, 683 00:41:55,517 --> 00:41:57,490 degenerate piece of filth, 684 00:41:57,607 --> 00:41:59,612 and you deserve to die. 685 00:41:59,747 --> 00:42:02,152 [shouts] 686 00:42:02,271 --> 00:42:04,242 [shouting] 687 00:42:19,543 --> 00:42:21,748 [gagging] 688 00:42:25,628 --> 00:42:26,966 [gunshot] [screaming] 689 00:42:29,207 --> 00:42:31,345 [coughing] 690 00:42:34,658 --> 00:42:36,964 [screaming continues] 691 00:42:42,433 --> 00:42:44,554 Who's the bitch now? 692 00:42:49,804 --> 00:42:50,724 [groans] 693 00:42:50,809 --> 00:42:54,186 [coughing] 694 00:42:56,025 --> 00:43:00,136 [coughing continues] 695 00:43:00,239 --> 00:43:02,110 [sobs] 696 00:43:04,903 --> 00:43:07,059 Let him bleed. 697 00:43:09,837 --> 00:43:11,540 [groans] 698 00:43:12,946 --> 00:43:15,150 [coughing] 699 00:43:25,686 --> 00:43:27,573 The keys! 700 00:43:28,496 --> 00:43:30,500 Tuco. 701 00:43:30,586 --> 00:43:33,209 Oh, my God. 702 00:43:33,311 --> 00:43:36,085 [Walt] The cousins? 703 00:44:02,204 --> 00:44:04,508 [groaning] 704 00:44:13,823 --> 00:44:15,862 [coughing] 705 00:44:32,365 --> 00:44:34,237 [Jesse] What the hell's going on? 706 00:44:34,338 --> 00:44:36,678 [panting] 707 00:44:46,008 --> 00:44:47,980 Jesse Pinkman. 708 00:44:48,082 --> 00:44:52,108 You're a hard man to find. 709 00:44:58,281 --> 00:45:01,271 [Hank] Aw, shit. 710 00:45:12,491 --> 00:45:15,116 Easy. 711 00:45:17,207 --> 00:45:19,079 [neck cracks] 712 00:45:21,822 --> 00:45:24,162 [rhythmic thudding] 713 00:45:45,514 --> 00:45:47,636 [clicks] 714 00:46:23,368 --> 00:46:27,161 [thudding continues] 715 00:46:31,426 --> 00:46:33,516 Oh, my God. 716 00:46:33,617 --> 00:46:36,374 Oh, god. 717 00:46:36,458 --> 00:46:38,230 Hank. 718 00:46:38,331 --> 00:46:39,366 Huh? 719 00:46:39,467 --> 00:46:40,371 Hank. 720 00:46:40,503 --> 00:46:41,758 What? 721 00:46:41,875 --> 00:46:43,513 Oh, my God. What? 722 00:46:43,598 --> 00:46:44,851 Oh, my God. Stay-- What-- 723 00:46:44,936 --> 00:46:47,960 What are you doing? 724 00:47:10,969 --> 00:47:13,208 [bell dinging] 725 00:47:13,309 --> 00:47:18,357 [dinging continues]