0 00:00:02,252 --> 00:00:07,299 TURVALLISUUSMINISTERIÖ TERRORISMIA VASTAAN VUODESTA 1492 1 00:00:07,466 --> 00:00:11,303 - KDK-12, vastatkaa. - KDK-12 kuuntelee. 2 00:00:11,470 --> 00:00:14,848 Hei, Bobby. Sinun pitäisi käydä katsomassa rouva Peyketewaa. 3 00:00:15,015 --> 00:00:17,851 - Onko hän kunnossa? - Hänen tyttärensä soitti Kaliforniasta. 4 00:00:18,018 --> 00:00:21,355 Hän ei ole kuullut äidistään vähään aikaan ja on huolissaan. 5 00:00:21,522 --> 00:00:23,607 Käyn katsomassa. 6 00:01:15,576 --> 00:01:17,828 Rouva Peyketewa, huhuu! 7 00:01:21,748 --> 00:01:23,834 Rouva Peyketewa! 8 00:03:14,987 --> 00:03:17,781 KDK-12 tässä. Janet, täällä on tapahtunut murha. 9 00:03:17,948 --> 00:03:19,950 - Toistaisitko? - Rouva Peyketewa on kuollut. 10 00:03:20,117 --> 00:03:22,995 - Tarvitsen apuja tänne. - Tulee heti. 11 00:03:28,584 --> 00:03:32,171 Kuka sisällä onkaan, näyttäytykää heti! 12 00:03:42,639 --> 00:03:46,894 Pysähtykää siihen! Nostakaa kätenne! 13 00:03:49,855 --> 00:03:52,691 Menkää maahan polvillenne. 14 00:03:53,233 --> 00:03:59,072 Ymmärrättekö minua? Puhutteko englantia? 15 00:03:59,990 --> 00:04:04,953 Sanoin maahan polvillenne! 16 00:04:06,914 --> 00:04:11,293 Menkää maahan polvillenne! 17 00:04:13,253 --> 00:04:15,631 Menkää polvillenne tai ammun! 18 00:04:22,012 --> 00:04:24,932 Tekstityksen versionumero: 1. 1 Päiväys: 02.05. 2010 19 00:04:25,098 --> 00:04:28,185 Tämänkin tekstityksen tarjoaa: WWW. DIVXFINLAND. ORG 20 00:04:28,352 --> 00:04:32,105 Suomennos: A_atoli, Puukko, Adebisi, pezz, Snagglepuss ja Lampivimpa 21 00:04:32,272 --> 00:04:35,192 Oikoluku: Puukko 22 00:04:35,359 --> 00:04:38,320 Breaking Bad S03 E06 - Sunset - 23 00:04:59,466 --> 00:05:04,763 - Niin? - Löysin paperit kehdosta, jonne jätit ne. 24 00:05:08,600 --> 00:05:10,686 Eikö se ole parasta? 25 00:05:11,353 --> 00:05:14,356 - Oliko muuta asiaa? - Oletko ajatellut, - 26 00:05:14,523 --> 00:05:20,237 kuinka kerromme tästä Walterille? 27 00:05:20,404 --> 00:05:24,533 - Hän on yhä poikani. Tarkoitan, että... - Tietenkin. 28 00:05:24,700 --> 00:05:29,872 Tarkoitan eroamme. 29 00:05:35,043 --> 00:05:37,588 Luulen hänen ymmärtävän. 30 00:05:41,258 --> 00:05:43,969 Luulen, että hän osasi aavistaa tämän. 31 00:05:44,178 --> 00:05:47,598 - Hän huomasi tyytymättömyytesi ja... - Tyytymättömyyteni? 32 00:05:48,098 --> 00:05:53,020 Ilman mitään syytä seuranneen - 33 00:05:53,187 --> 00:05:55,355 tyytymättömyyteni. 34 00:05:55,731 --> 00:05:57,733 Todellako? 35 00:05:57,900 --> 00:06:02,196 - Kuten sanottua, se on parasta. - Totta. 36 00:06:02,362 --> 00:06:07,367 Vielä yksi asia ennen kuin päästän sinut menemään. 37 00:06:08,493 --> 00:06:11,079 Lapsista huolehtimiskaavakkeessa - 38 00:06:11,246 --> 00:06:15,542 rastitit lääkärinhoidon, hammashoidon, päivähoidon, kyydityksen, - 39 00:06:15,709 --> 00:06:19,254 asutuksen, koulutuksen, ruoan, vaatetuksen... 40 00:06:19,421 --> 00:06:21,507 Aivan, kaikki kohdat. 41 00:06:22,883 --> 00:06:24,885 Walt... 42 00:06:25,594 --> 00:06:28,972 - Ei. - Skyler, halusit minun lähtevän. 43 00:06:29,139 --> 00:06:34,269 - Lähdin, mutta elätän silti perheeni. - Et sillä rahalla. 44 00:06:34,436 --> 00:06:37,439 Tekisit meistä vain kulutuksen kohteita. 45 00:06:37,606 --> 00:06:41,527 Skyler, miten luulet meidän maksaneen laskuja viimeisen puolen vuoden ajan? 46 00:06:45,739 --> 00:06:47,824 Minun pitää mennä. 47 00:06:48,408 --> 00:06:52,079 Olin oikeassa. Kolme täysin samanlaista asuntoa on vapaana. 48 00:06:52,246 --> 00:06:57,626 - Voimme käydä katsomassa niitäkin asuntoja. - Ei, tämä on ihan hyvä. 49 00:06:58,043 --> 00:07:00,128 Otan tämän. 50 00:07:02,047 --> 00:07:07,803 - Ikävä kyllä tämä on esittelyasunto... - Pidän tästä. 51 00:07:07,970 --> 00:07:12,933 Pidän tästä kokonaisuudessaan. Otan tämän tällaisena. 52 00:07:15,644 --> 00:07:19,231 Sano yksikin asia, josta ei voisi neuvotella. 53 00:07:25,737 --> 00:07:29,157 - Rasvakeitin on puhdistettava. - Selvä. 54 00:07:32,828 --> 00:07:35,497 Tavoite on puhdistaa tämä joka ilta. Varmista, että se on pois päältä - 55 00:07:35,664 --> 00:07:38,542 ennen kuin avaat sisäänottoventtiilin. 56 00:07:38,917 --> 00:07:42,963 Hyvä. Suosittelen lisäämään tämän maanantain huoltotoimenpiteisiin. 57 00:07:43,130 --> 00:07:46,341 Selvä. Valitse jäädytys... 58 00:07:50,095 --> 00:07:55,100 Pääventtiili auki ja virta päälle. Anna kompressorin valon vaihtua vihreäksi. 59 00:08:06,612 --> 00:08:09,865 Ihanko oikeasti? Tämäkö on sinun keittämääsi? 60 00:08:10,032 --> 00:08:13,660 - Niin juuri. - Kuka Heisenberg, sanon minä. 61 00:08:13,827 --> 00:08:18,832 Jesse osaa keittää. Se ei ole sumuinen tai likainen. 62 00:08:18,999 --> 00:08:21,001 - Juuri oikean sinisen sävyistä. - Hyvä sävy. 63 00:08:21,168 --> 00:08:25,672 Katso kiteen kokoa. Jos tuo olisi yhtään isompi niin se olisi Turkinpippuri. 64 00:08:26,215 --> 00:08:28,300 Anna mennä. 65 00:08:30,886 --> 00:08:36,517 Oletko varma? Ei tunnu hyvältä käyttää, koska olet vieroituksessa. 66 00:08:37,351 --> 00:08:39,770 Voin katsoa. 67 00:08:39,937 --> 00:08:42,272 Voin keittää ja katsoa. 68 00:08:42,439 --> 00:08:45,484 Anna mennä. Kokeilin sitä viime viikolla enkä ole vieläkään selvä. 69 00:08:45,651 --> 00:08:47,736 Ota vain vähän. 70 00:09:08,090 --> 00:09:13,178 - Rivitanssia! - Älä pilaa lattiaani, hölmö. Lopeta. 71 00:09:17,182 --> 00:09:21,854 Polvistukaa eteeni! Olen parkettien kuningas! 72 00:09:23,772 --> 00:09:26,358 Jumalauta! Minun täytyy ottaa toiset. 73 00:09:26,525 --> 00:09:29,027 Luulen, että tuo riittää. 74 00:09:29,653 --> 00:09:31,697 Tämä kama on mahtavaa, Jesse. 75 00:09:31,864 --> 00:09:35,242 Tuntuu kuin aivoni olisi otettu ulos päästäni, - 76 00:09:35,409 --> 00:09:39,079 - ja keitetty kiehuvassa... - Huippukamaa oikeasti. 77 00:09:39,246 --> 00:09:43,417 - Tämä on kuin heavymetallia! - Hyvä. 78 00:09:46,461 --> 00:09:49,131 Puhuttaisiinko vähän liikeasioista? 79 00:09:50,215 --> 00:09:53,552 Tarkoitatko, ettei tämä ole vain satunnaista? 80 00:09:55,304 --> 00:09:59,057 Tiedän, mitä ajattelette. 81 00:09:59,600 --> 00:10:02,603 Uskokaa minua. Siitä ei tule samanlaista kuin ennen. 82 00:10:03,061 --> 00:10:05,355 Ei koskaan. 83 00:10:05,564 --> 00:10:10,319 - Mistä sen tiedät? - Myymme varoen. Järkevästi. 84 00:10:10,736 --> 00:10:14,239 Emme ala ahneiksi niin kuin aiemmin. 85 00:10:14,489 --> 00:10:18,493 En oikein tiedä. Se, mitä Combollekin kävi. 86 00:10:27,002 --> 00:10:31,006 Miehen täytyy kuitenkin ansaita elantonsa. 87 00:10:31,757 --> 00:10:36,011 Jos teemme niin kuin Jesse sanoi, emmekä ala ahneiksi... 88 00:10:36,428 --> 00:10:39,932 Tarkoitan, että voisihan se toimia. 89 00:10:40,182 --> 00:10:43,185 Meillä meni hyvin ennen kuin uhmasimme onneamme. 90 00:10:43,393 --> 00:10:46,855 - Jos voimme palata takaisin siihen. - Juuri niin. 91 00:10:47,105 --> 00:10:51,360 Vaihe 1: teemme tuotetta varastoon. Badger, käy tapaamassa Clovisia. 92 00:10:51,527 --> 00:10:55,781 Laittakaa asuntoauto kuntoon: puunatkaa, vaihtakaa öljyt, jarruvalot, kaikki. 93 00:10:56,031 --> 00:10:59,785 Poliisit pysäyttävät aina, kun jarruvalot eivät toimi. Meillä toimii. 94 00:10:59,952 --> 00:11:02,120 - Olemme varovaisia. - Selvä homma. 95 00:11:02,287 --> 00:11:04,540 Tiedätkö sen hälytyssummerin? 96 00:11:04,998 --> 00:11:10,170 Jos avaimet unohtuu virtalukkoon, se hälyttää. Käske hänen asentaa sellainen. 97 00:11:10,379 --> 00:11:12,631 Skinny, sinä vastaat tarvikkeista. 98 00:11:13,090 --> 00:11:16,260 - Annan sinulle listan. - Selvä. 99 00:11:16,802 --> 00:11:20,889 - Sopiiko? - Toki. 100 00:11:23,016 --> 00:11:25,686 Onko kaikki kunnossa? 101 00:11:27,354 --> 00:11:29,857 - Aletaan hommiin. - Hyvä. 102 00:11:45,122 --> 00:11:49,042 Brandon Mayhew. Tunnen sinut. 103 00:11:50,752 --> 00:11:53,088 Pieni paikka, Albuquerque. 104 00:12:55,734 --> 00:12:57,819 Haluatko puhua siitä? 105 00:12:58,278 --> 00:13:00,948 Miksi? En minä asiasta päätä. 106 00:13:03,492 --> 00:13:09,414 Ironista kyllä, mutta uskon, että näet minua jatkossa entistä enemmän. 107 00:13:09,748 --> 00:13:13,085 - Varmasti. - Ainakin yhtä paljon. 108 00:13:13,502 --> 00:13:16,255 Vien sinut kouluun ja haen pois joka päivä. 109 00:13:16,505 --> 00:13:18,841 Enkö saa päättää itse siitäkään? 110 00:13:19,091 --> 00:13:23,262 Pitääkö minun lopettaa Louisin kyydillä meno, koska sinä tunnet syyllisyyttä. 111 00:13:25,597 --> 00:13:27,683 Minä tunnen syyllisyyttä. 112 00:13:32,563 --> 00:13:35,315 Olen sellainen kuin olen, - 113 00:13:36,358 --> 00:13:39,027 ja muuttaisin monia asioita itsessäni, mutta... 114 00:13:41,321 --> 00:13:46,577 Olemme täällä juuri sellaisina kuin on tarkoitettu. 115 00:13:52,833 --> 00:13:58,672 Voit sanoa minua hulluksi, mutta tulevaisuus vaikuttaa mielestäni oikein valoisalta. 116 00:14:34,082 --> 00:14:37,836 - Huomenta. - He palasivat. 117 00:14:39,254 --> 00:14:42,424 Mietin, että pitäisikö meidän soittaa poliisit. 118 00:14:43,050 --> 00:14:46,803 Miksi? Eivät he ole tehneet mitään väärää. 119 00:14:52,017 --> 00:14:54,686 Tämä tilaus on pöytään 33. 120 00:16:19,438 --> 00:16:21,440 Hei siellä. 121 00:16:22,691 --> 00:16:25,027 Herra White, oletan. 122 00:16:25,194 --> 00:16:28,614 Hei vain. Anteeksi. 123 00:16:28,780 --> 00:16:31,283 Tulen sinne alas. 124 00:16:41,210 --> 00:16:44,671 - Olen Gale Boetticher. - Hei. 125 00:16:46,131 --> 00:16:48,717 Oletan, että olet laboratorioavustajani. 126 00:16:48,884 --> 00:16:52,387 Kyllä vain. Haluatte varmaan kuulla pätevyydestäni. 127 00:16:52,638 --> 00:16:55,307 Minulla on ansioluettelo mukanani. 128 00:16:57,643 --> 00:17:03,232 Suoritin kandidaatin tutkinnon New Mexicossa ja maisterin tutkinnon Coloradossa. 129 00:17:03,524 --> 00:17:06,443 Orgaaninen kemia, erikoisalana... 130 00:17:07,152 --> 00:17:11,740 - Kaikki löytyy siitä. - "Röntgenkristallografia. " 131 00:17:12,491 --> 00:17:14,576 Todellako? 132 00:17:15,911 --> 00:17:19,665 - Voisin puhua siitä tuntikausia. - Se olisi mukavaa. 133 00:17:19,873 --> 00:17:23,210 Mutta ensin haluan kuulla tästä. 134 00:17:25,879 --> 00:17:29,216 Se on oma pikku tutkimustyöni. 135 00:17:30,092 --> 00:17:34,471 Mielestäni oleellisinta on kiinihappotaso. 136 00:17:34,763 --> 00:17:38,809 Tavoite on 4 800 milligrammaa litraa kohti, - 137 00:17:39,017 --> 00:17:42,437 mutta se vaatii ylikiehuttamista, ja silloin tanniinit liukeavat. 138 00:17:42,604 --> 00:17:44,898 Kitkerä maku... Yök. 139 00:17:45,065 --> 00:17:48,026 Joten kehitin kevyen alipaineen - 140 00:17:48,193 --> 00:17:52,114 pitääkseni lämpötilan alle 92 asteessa. 141 00:17:57,369 --> 00:17:59,663 Tuomitse itse. 142 00:18:12,843 --> 00:18:15,137 Hyvä luoja. 143 00:18:21,727 --> 00:18:25,898 En ole eläissäni saanut parempaa kahvia. 144 00:18:27,900 --> 00:18:32,905 Sumatran papuja, eikä jauhantaakaan sovi väheksyä. 145 00:18:33,447 --> 00:18:38,035 - Kiitos kehuista, herra White. - Sano vain Walt. 146 00:18:39,203 --> 00:18:42,331 Miksi hitossa me metaa valmistamme? 147 00:19:53,235 --> 00:19:57,489 Fenyylietikkahapon liukenemisesta kysyisin. 148 00:19:57,656 --> 00:20:01,994 Sanoit 150 tippaa minuutissa ensimmäiset 10 minuuttia, - 149 00:20:02,161 --> 00:20:06,123 sitten 90 tippaa loppuosa. Miksi niin? 150 00:20:06,331 --> 00:20:09,418 Ajatuksena on, - 151 00:20:09,626 --> 00:20:15,048 että kaventamalla fenyyliä saa öljyisemmän vesikerroksen, ja täten... 152 00:20:15,215 --> 00:20:19,595 - Bentseeni uuttuu paremmin. - Täsmälleen. 153 00:20:19,761 --> 00:20:24,766 - Oikeastaan suosin eetteriä. - Hankin sitä huomiseksi. 154 00:20:31,190 --> 00:20:36,862 - Gale, ihmettelen kuinka sinä... - Päädyin tänne. 155 00:20:37,029 --> 00:20:42,868 Oikeastaan ihmettelen vielä, kuinka itsekään päädyin tänne. 156 00:20:43,577 --> 00:20:48,707 On vain outoa kuvitella, että pidämme toisia rikollisina. 157 00:20:48,874 --> 00:20:52,294 On olemassa rikollisuutta - 158 00:20:52,503 --> 00:20:55,839 ja toisaalta rikollisuutta. 159 00:20:57,174 --> 00:20:59,676 Olen yksilönvapauden kannattaja. 160 00:20:59,885 --> 00:21:02,137 Taipuvaiset aikuiset tahtovat mitä tahtovat. 161 00:21:02,304 --> 00:21:05,474 Jos minä en toimita sitä, he hankkivat sen muualta. 162 00:21:05,641 --> 00:21:08,477 Minulta he ainakin saavat juuri sitä, mistä maksavatkin. 163 00:21:08,644 --> 00:21:12,397 Ei lisättyjä myrkkyjä tai leikkaamista. 164 00:21:13,524 --> 00:21:17,528 Toimin kyllä aikanaan niin kuin kuuluukin, - 165 00:21:17,736 --> 00:21:21,657 tavoitellessani tohtorinarvoa Coloradossa rahoitetussa tutkimustyössä. 166 00:21:21,823 --> 00:21:26,370 Siinä minä pokkuroin ja mielistelin muita. 167 00:21:26,537 --> 00:21:31,959 Siihen liittyi niin paljon kaikkea ei-kemiaan liittyvää potaskaa. 168 00:21:32,167 --> 00:21:37,589 Tiedät, millaista se on. Sellaiseen pestiin en hakenut. 169 00:21:39,842 --> 00:21:44,012 Minä rakastan laboratoriota. 170 00:21:45,514 --> 00:21:49,268 Se on vieläkin taikuutta. Eikö? 171 00:21:50,644 --> 00:21:53,355 Kemia. 172 00:21:53,689 --> 00:21:57,776 Tarkoitan, että kun sen menettää... 173 00:21:57,943 --> 00:22:01,655 Se on. Se on taikuutta. 174 00:22:01,822 --> 00:22:04,324 Edelleen. 175 00:22:06,034 --> 00:22:10,622 Samalla mielessäni pyöri hieno, vanha Whitmanin runo. 176 00:22:11,123 --> 00:22:14,668 "Kun astronomia oppinutta kuuntelin". 177 00:22:14,918 --> 00:22:18,046 - En tiedä sitä. - Oli miten oli... 178 00:22:18,213 --> 00:22:20,507 Voitko lausua sen? 179 00:22:23,844 --> 00:22:25,971 Säälittävää kyllä, voisin. 180 00:22:26,138 --> 00:22:30,726 Hyvä on. Anna tulla. 181 00:22:37,482 --> 00:22:40,402 "Kun astronomia oppinutta kuuntelin, - 182 00:22:40,569 --> 00:22:45,908 todisteet, kuviot, pylväinä piirtyivät edessäin, - 183 00:22:46,074 --> 00:22:51,580 kaavioita ja käyriä laskin ja mittasin. 184 00:22:51,955 --> 00:22:55,375 Istuessain luentoa astronomin kuuntelin - 185 00:22:55,542 --> 00:22:59,463 suosionosoitukset salissa raikuen. 186 00:22:59,880 --> 00:23:04,968 Äkillisesti väsymystä, pahoinvointia koin, - 187 00:23:05,135 --> 00:23:07,554 kunnes nousin ja pois kuljin liihottaen. 188 00:23:07,763 --> 00:23:13,685 Yön mystiseen kasteeseen minä yksin vaelsin, - 189 00:23:13,936 --> 00:23:16,647 ajassa hetkittäin ihaillen - 190 00:23:16,813 --> 00:23:20,984 puhdasta äänettömyyttä tähtien. " 191 00:23:27,241 --> 00:23:30,786 Kyllä, olen nörtti. 192 00:23:33,997 --> 00:23:36,291 - Bravo. - Kiitos. 193 00:23:39,419 --> 00:23:41,505 No niin, Pinkman. 194 00:23:42,214 --> 00:23:46,802 Pikku paskiainen, hilaa perseesi ylös ja mene rikkomaan lakia. 195 00:24:22,379 --> 00:24:25,090 - Hei, kulta. - Tuletko sinä ikinä kotiin? 196 00:24:25,299 --> 00:24:28,427 - Marie, olen töissä. - Löysitkö sen asuntoauton? 197 00:24:28,594 --> 00:24:31,513 En. Se on vielä työn alla. 198 00:24:32,389 --> 00:24:35,684 Miksi et pidätä häntä ja pakota puhumaan? 199 00:24:35,851 --> 00:24:38,604 Ei se ole niin yksinkertaista. On pieni este nimeltä perustuslaki. 200 00:24:38,770 --> 00:24:41,440 Perustuslaki ja niin edelleen. 201 00:24:44,860 --> 00:24:48,447 Tämä poika... Kunpa voisin vain... 202 00:24:49,198 --> 00:24:51,825 Onko kyse siitä Pinkmanista? 203 00:24:51,992 --> 00:24:55,370 Hänestä juuri. Hänellä on asuntoauto, - 204 00:24:55,537 --> 00:24:57,956 mutta en tiedä, missä hän pitää sitä. 205 00:24:58,123 --> 00:25:01,752 Ennen kuin hän johdattaa minut sinne tai tekee jotakin - 206 00:25:01,919 --> 00:25:05,672 olen jumissa täällä. Olen pahoillani. 207 00:25:07,966 --> 00:25:10,344 En yritä nostaa esille ikivanhaa historiaa, - 208 00:25:10,511 --> 00:25:14,681 mutta tiedän erään, joka saattaisi tietää jotakin. 209 00:25:15,265 --> 00:25:18,852 Mahdollisesti. Se on kokeilemisen arvoista. 210 00:25:22,022 --> 00:25:24,024 Kenet? 211 00:25:27,736 --> 00:25:30,614 - Haloo. - Hei, miten menee? 212 00:25:30,781 --> 00:25:34,743 - Hei, Hank. Mitä kuuluu? - On ikävä vaivata sinua. 213 00:25:34,910 --> 00:25:37,704 - Minulla on pikainen kysymys. - Anna kuulua. 214 00:25:37,871 --> 00:25:42,042 Kysyn vain, koska olen mahdollisesti umpikujassa. 215 00:25:42,209 --> 00:25:44,795 Työskentelen erään tapauksen parissa. 216 00:25:46,964 --> 00:25:51,760 En koskaan kuulustelisi sinua tai tekisi oloasi epämukavaksi. 217 00:25:51,927 --> 00:25:56,849 - Voit mennä suoraan asiaan. - Silloin kun kadotimme sinut, - 218 00:25:57,057 --> 00:26:00,978 yritin jäljittää sinut entisen oppilaasi, Jesse Pinkmanin, kautta. 219 00:26:01,144 --> 00:26:03,814 Tiedät minun tietävän, - 220 00:26:03,981 --> 00:26:08,026 että erään kerran hän on saattanut myydä sinulle ruohoa. 221 00:26:08,193 --> 00:26:11,488 Ihan vain vähän, enkä todellakaan välitä siitä. 222 00:26:11,655 --> 00:26:14,032 Jos minulta kysytään, et vetänyt sitä henkeen. 223 00:26:14,199 --> 00:26:16,827 Suoraan asiaan, kuten sanoit. Muistatko, - 224 00:26:16,994 --> 00:26:21,165 oliko tällä Pinkman-pojalla asuntoautoa? 225 00:26:24,668 --> 00:26:29,256 Matkailuun tarkoitettua autoa, Winnebago-tyylistä. 226 00:26:29,423 --> 00:26:31,758 Väreiltään ruskea ja beige. 227 00:26:34,261 --> 00:26:36,638 - Kuinka niin? - Se on pitkä tarina, - 228 00:26:36,805 --> 00:26:42,144 mutta epäilen, että hän siirtyi ruohosta metamfetamiinin myyntiin - 229 00:26:42,311 --> 00:26:45,230 ja käyttää autoa liikkuvana laboratoriona. 230 00:26:50,694 --> 00:26:52,696 Walt? 231 00:27:14,384 --> 00:27:16,678 Mitä? Herra White? 232 00:27:33,320 --> 00:27:37,157 - Mitä lempinerolleni kuuluu? - Onko linja turvallinen? 233 00:27:37,324 --> 00:27:41,370 Onko linja turva... On. Terve vain sinullekin. 234 00:27:41,537 --> 00:27:44,915 - Meillä on DEA-ongelma. - Kuuntelen. 235 00:27:45,082 --> 00:27:48,210 Lankoni tietää asuntoautosta. 236 00:27:48,377 --> 00:27:52,756 - Mistä asuntoautosta? - Siitä, jossa on metalaboratoriomme. 237 00:27:52,923 --> 00:27:55,551 Siellä on sormenjälkiäni. Kuulostaako tutulta? 238 00:27:55,717 --> 00:27:58,846 Mitä tarkoitat? Onko hän löytänyt sen vai etsiikö hän sitä? 239 00:27:59,012 --> 00:28:01,974 Hän tietää sen olemassaolosta ja etsii sitä. 240 00:28:02,140 --> 00:28:05,894 Hän on liittänyt sen Jesseen ja joskus hän löytää sen. 241 00:28:06,061 --> 00:28:08,772 Hankkiudu eroon siitä. Miksi minulle puhut? 242 00:28:08,939 --> 00:28:12,693 Pane Pinkman hävittämään se ja pysy itse kaukana. 243 00:28:12,860 --> 00:28:15,904 Lankoni tarkkailee Jessen taloa. Ymmärrätkö? 244 00:28:16,071 --> 00:28:18,949 Jessen puheluita ja taloa saatetaan salakuunnella. 245 00:28:19,116 --> 00:28:22,578 Ensimmäinen suunnitelma sitten. Etsi se ennen poliisia. 246 00:28:22,744 --> 00:28:27,332 Mitä tarkalleen teen? 247 00:28:28,083 --> 00:28:33,589 Se on asuntoauton kokoinen! 248 00:28:33,755 --> 00:28:37,968 Miten saan sen katoamaan? En ole mikään taikuri. 249 00:28:38,135 --> 00:28:41,054 Näytänkö siltä, että hävittäisin asuntoautoja? 250 00:28:41,221 --> 00:28:44,016 - Etkö varautunut tällaiseen? - En. 251 00:28:44,183 --> 00:28:48,687 Varaudu ensi kerralla. Tähtialus Enterprisellakin oli itsetuhonappi. 252 00:28:48,854 --> 00:28:50,939 Ole sinä hiljaa. 253 00:28:51,273 --> 00:28:54,443 Sanon vain, että olet hyvä työkalujen kanssa. 254 00:28:54,610 --> 00:28:59,698 Miksi et keksi vesivoimalla kulkevaa autoa? 255 00:28:59,907 --> 00:29:02,743 Sen jälkeen uisit rahassa. 256 00:29:04,161 --> 00:29:07,080 Hylsyavain. Isompi. 257 00:29:09,082 --> 00:29:12,544 Mitä? Pelkäätkö arabeja? 258 00:29:18,759 --> 00:29:20,886 Oletteko järjiltänne? Miksi tämä on näkyvillä? 259 00:29:21,053 --> 00:29:23,347 - Kuka helvetti sinä olet? - Hän on Heisenberg. 260 00:29:23,514 --> 00:29:25,599 - Toimiiko auto? - Vaihdoin vain öljyjä. 261 00:29:25,766 --> 00:29:30,604 Tee se nopeasti loppuun. Siivoamme sen ja viemme autiomaahan. Tule auttamaan. 262 00:29:30,771 --> 00:29:33,315 Hetkinen. Mitä tämä nyt on? 263 00:29:33,482 --> 00:29:38,820 DEA. Olet varmaan kuullut heistä. Sinä ainakin olet. 264 00:29:38,987 --> 00:29:43,158 He tietävät kaiken tästä asuntoautosta ja yrittävät etsiä sitä juuri nyt. 265 00:29:44,326 --> 00:29:46,745 - Haluan sen heti pois tontiltani. - Ei. 266 00:29:46,912 --> 00:29:50,415 Meidän täytyy tuhota todisteet. Meidän täytyy lavastaa sen palaminen. 267 00:29:50,624 --> 00:29:54,628 - Ei täällä. Viekää se vain helvettiin. - Kuuntele! Tarvitsen apuasi. 268 00:29:54,795 --> 00:29:58,549 Jos minä jään kiinni, me kaikki jäämme. Ymmärrätkö? 269 00:29:59,383 --> 00:30:02,511 Hyvä on. Tiedän paremman keinon. 270 00:30:02,719 --> 00:30:05,514 Tunnen kaverin, joka saa tämän pois maan pinnalta kyselemättä. 271 00:30:05,681 --> 00:30:07,766 Soita hänelle. 272 00:30:11,812 --> 00:30:14,314 Entä Jesse? 273 00:30:14,523 --> 00:30:16,692 Mitä hänestä? 274 00:30:26,243 --> 00:30:29,246 Minä tässä. Haluatko kuulla jotain outoa? 275 00:30:29,663 --> 00:30:33,750 Kuuntele. Hanki se osoite, Badger. Ihan sama miten! 276 00:30:33,917 --> 00:30:36,503 Selvitä, mihin hän vie sen! 277 00:31:01,069 --> 00:31:03,363 Anteeksi. Oletteko lähdössä? 278 00:31:18,295 --> 00:31:21,381 Anteeksi, herrat. Ruokalamme on vain maksaville asiakkaille. 279 00:31:21,548 --> 00:31:25,552 Cynthia, kaikki hyvin. Minä hoidan tämän. 280 00:31:30,224 --> 00:31:32,392 Miten voin auttaa? 281 00:31:35,145 --> 00:31:37,314 Tiedät kyllä. 282 00:31:38,815 --> 00:31:41,735 Auringonlaskun aikaan. 283 00:32:01,338 --> 00:32:05,843 96, 97, 98, 99, 100. 284 00:32:06,009 --> 00:32:08,762 Ei jälkeäkään. Se tarkoittaa... 285 00:32:08,929 --> 00:32:11,348 Ymmärrän kyllä. Ei jälkeäkään. 286 00:32:11,515 --> 00:32:14,059 - Hävitetty. Ei todisteita. - Älä huoli. 287 00:32:14,226 --> 00:32:17,104 Kun olemme valmiit, se on tämän kokoinen. 288 00:32:17,271 --> 00:32:21,108 Sitten kuljetamme sen Long Beachiin ja laivalla Tyynelle valtamerelle. 289 00:32:21,275 --> 00:32:26,947 Kiinalaiset tekevät siitä ulkokalusteita, joten voit rauhoittua. 290 00:32:27,364 --> 00:32:30,617 Voitko tehdä palveluksen? Tarvitsen selvästikin kyydin. 291 00:32:30,784 --> 00:32:33,745 - Voisitko soittaa taksin? - Selvä. Ilo käydä kauppaa. 292 00:32:33,912 --> 00:32:37,666 Kiitos. Tulen ihan kohta. Minun pitää vain... 293 00:32:51,680 --> 00:32:53,849 Luoja. 294 00:33:16,288 --> 00:33:20,125 Mitä helvettiä luulet tekeväsi? Tämä on minun yhtä paljon kuin sinunkin! 295 00:33:20,292 --> 00:33:22,377 - Et voi vain... - Luoja sentään. 296 00:33:22,544 --> 00:33:24,546 Mitä? 297 00:33:28,967 --> 00:33:33,096 - Mitä? - Hän on t��ällä. 298 00:33:33,263 --> 00:33:35,432 Kuka? 299 00:33:39,603 --> 00:33:41,772 Voi ei. 300 00:33:47,402 --> 00:33:50,739 Voi luoja. Johdatit hänet suoraan luoksemme. 301 00:35:12,279 --> 00:35:14,656 - Saatana. - Herra Pinkman, - 302 00:35:14,823 --> 00:35:19,328 lisäämmekö rekisteriin pidätyksen vastustamisen? Ei hetkauta minua. 303 00:35:20,204 --> 00:35:23,123 Viimeinen tilaisuus tehdä tämä helpolla tavalla. 304 00:36:02,996 --> 00:36:05,082 Onko sinulla etsintälupaa? 305 00:36:05,999 --> 00:36:09,503 Kuka sinä olet? Mitä tiedät tästä asuntoautosta? 306 00:36:10,087 --> 00:36:15,384 Olen tämän tontin omistaja, jolloin sinä olet luvatta yksityisalueella. 307 00:36:15,551 --> 00:36:18,345 Mitä matkailuautoon tulee, se näyttäisi olevan lukossa, - 308 00:36:18,512 --> 00:36:21,348 jolloin yrität murtautua siihen, joten kysyn vielä: 309 00:36:21,598 --> 00:36:23,851 onko sinulla etsintälupaa? 310 00:36:24,601 --> 00:36:28,438 En tarvitse sellaista, jos minulla on riittävä syy, asianajaja. 311 00:36:28,689 --> 00:36:32,693 Riittävä syy liittyy tietääkseni ajoneuvoihin. 312 00:36:33,026 --> 00:36:37,614 - Ajoneuvon pysäyttämiseen ja muuhun. - Näetkö nämä pyöreät kumijutut? 313 00:36:37,865 --> 00:36:41,201 Ne ovat renkaat. Tämä on ajoneuvo. 314 00:36:41,869 --> 00:36:47,624 Tämä on asuinpaikka, jota neljäs lakimuutos suojaa - 315 00:36:47,791 --> 00:36:50,669 - laittomalta etsinnältä ja takavarikolta. - Mikset vain häipyisi ja... 316 00:36:50,836 --> 00:36:54,506 Näitkö jonkun ajavan sen tähän? Mistä tiedät, että se edes liikkuu? 317 00:36:54,673 --> 00:36:57,384 Voitko todistaa mitään väärinkäytöstä? 318 00:36:57,551 --> 00:37:01,388 Minusta näyttää, että olet täällä vain urkkimassa. 319 00:37:03,432 --> 00:37:06,351 Toimintasi ei taida olla ihan laillista. 320 00:37:08,562 --> 00:37:10,647 Niinkö? 321 00:37:11,023 --> 00:37:13,108 Katso näitä. 322 00:37:15,694 --> 00:37:20,282 Miltä ne sinusta näyttävät? Minusta ne ovat aivan selviä luodinreikiä. 323 00:37:20,574 --> 00:37:24,745 Tässä "asuinpaikassa" on laukaistu tuliase. 324 00:37:24,953 --> 00:37:28,874 Luulisin, että se riittää muutamalle tuomarille perusteeksi etsintään. 325 00:37:29,041 --> 00:37:33,045 - Soittakaa Albuquerquen poliisille... - Olisitko tiennyt niiden olevan siinä - 326 00:37:33,212 --> 00:37:36,882 - poistamatta teippiä? - Mitä? 327 00:37:37,090 --> 00:37:41,261 Olisitko tiennyt niiden olevan siinä poistamatta teippiä? 328 00:37:41,428 --> 00:37:44,181 Sano se. 329 00:37:47,267 --> 00:37:50,854 Olisitko tiennyt niiden olevan siinä poistamatta teippiä? 330 00:37:51,021 --> 00:37:56,026 Aivan. Todennäköisen perusteen on oltava silminnähtävissä. 331 00:37:57,945 --> 00:38:00,072 Siellä on joku. 332 00:38:01,865 --> 00:38:05,869 Kuulehan, Pinkman. Olipa perusteita tai ei, annan sinulle kolme sekuntia aikaa - 333 00:38:06,036 --> 00:38:09,331 raahata perseesi ulos. 1, 2... 334 00:38:09,498 --> 00:38:13,669 En halua, että minua häiritään yksityisasunnossani. 335 00:38:13,836 --> 00:38:15,921 Mulkku! 336 00:38:25,180 --> 00:38:28,517 Hyvä on. Haluatko nähdä etsintäluvan? 337 00:38:29,643 --> 00:38:35,065 Mieheni tuovat sen ja ojentavat sinulle satiinityynylle aseteltuna. Miltä kuulostaa? 338 00:38:35,232 --> 00:38:38,986 Olen odottanut tätä niin kauan, ettei hetken viivästys enää haittaa. 339 00:38:59,840 --> 00:39:03,802 Vicky, Schrader tässä. Yhdistäisitkö Merkertille? 340 00:39:14,646 --> 00:39:16,690 Minun mielestäni... 341 00:39:16,857 --> 00:39:20,027 Mielestäni meidän pitäisi rynnätä pakoon. 342 00:39:23,614 --> 00:39:27,701 Käynnistämme vain auton ja ajamme kuin viimeistä päivää. 343 00:39:27,910 --> 00:39:30,162 Pääsemme pakoon. 344 00:39:37,169 --> 00:39:39,463 Hän varmaan ampuisi minua päähän. 345 00:39:44,218 --> 00:39:47,095 Mitä me teemme? 346 00:39:47,262 --> 00:39:49,848 Sano mitä teemme? 347 00:39:52,059 --> 00:39:56,063 Kerro, että sinulla on suunnitelma. 348 00:40:01,443 --> 00:40:03,737 Minulla on suunnitelma. 349 00:40:15,707 --> 00:40:17,876 Minä tässä. 350 00:40:18,043 --> 00:40:20,128 Tarvitsemme apuasi. 351 00:40:42,526 --> 00:40:46,280 - Niin? - Oletteko Henry R. Schrader? 352 00:40:46,947 --> 00:40:51,702 - Olen. Kuka kysyy? - Elaine Tanner Albuquerquen poliisista. 353 00:40:51,910 --> 00:40:55,622 - Onko Marie Schrader teidän vaimonne? - Kyllä. Miten niin? 354 00:40:55,789 --> 00:40:59,001 Hän on valitettavasti joutunut auto-onnettomuuteen. 355 00:40:59,209 --> 00:41:01,545 Hänet siirretään ilmateitse Los Ranchosin keskussairaalaan, - 356 00:41:01,712 --> 00:41:04,214 ja kuljetus on pian perillä. 357 00:41:06,091 --> 00:41:09,553 - Mikä hänen tilansa on? - Minulla ei ole - 358 00:41:09,720 --> 00:41:14,600 aivan tarkkaa tietoa, mutta mielestäni teidän pitäisi mennä sinne mahdollisimman nopeasti. 359 00:41:16,685 --> 00:41:19,062 Saat alkaa maksaa minulle enemmän. 360 00:42:16,662 --> 00:42:19,456 - Marie? - Soitin vain kysyäkseni, - 361 00:42:19,623 --> 00:42:21,959 pitäisikö minun laittaa päivällistä vai ei? 362 00:42:22,626 --> 00:42:26,964 - Oletko kunnossa? - Olen. Miten niin? 363 00:42:30,217 --> 00:42:33,971 Hank? Mikä hätänä? 364 00:44:58,657 --> 00:45:00,742 Sanoin teille jo aiemmin, - 365 00:45:00,909 --> 00:45:04,329 että Walter Whitea ei tapeta - 366 00:45:04,496 --> 00:45:08,542 ennen kuin liiketoimeni hänen kanssaan ovat ohi. 367 00:45:08,709 --> 00:45:11,378 Olemme odottaneet jo tarpeeksi - 368 00:45:11,545 --> 00:45:13,672 emmekä odota enää pidempään. 369 00:45:14,590 --> 00:45:17,050 Teidän on odotettava. 370 00:45:17,551 --> 00:45:21,597 Päätös ei ole teidän. 371 00:45:23,849 --> 00:45:29,021 Selittäkää minulle, miksi hänet täytyy tappaa. 372 00:45:30,480 --> 00:45:34,485 Hän petti serkkunne Tucon, - 373 00:45:35,694 --> 00:45:39,948 mutta hän ei murhannut Tucoa. 374 00:45:40,657 --> 00:45:45,412 Eikö se ollut eri henkilö, joka veti liipaisimesta? 375 00:45:45,996 --> 00:45:48,290 DEA:n agentti. 376 00:45:48,457 --> 00:45:52,127 Bolsa kieltää sekaantumasta DEA:han. 377 00:45:52,669 --> 00:45:57,925 Rajan pohjoispuoli on minun aluettani ja minun määrättävissäni. 378 00:45:59,927 --> 00:46:02,429 Osoittaakseni kunnioitusta - 379 00:46:02,596 --> 00:46:04,681 annan luvan. 380 00:46:13,690 --> 00:46:17,319 Agentin nimi on - 381 00:46:17,569 --> 00:46:19,988 Hank Schrader. 382 00:46:22,574 --> 00:46:26,745 Tyydyttäköön hänen kuolemansa teitä. 383 00:46:30,499 --> 00:46:34,670 Miten lankomiehen käy? WWW. DIVXFINLAND. ORG