1 00:00:04,637 --> 00:00:07,721 Tidligere i Breaking Bad: 2 00:00:09,261 --> 00:00:11,209 Han var herude med de betjente. 3 00:00:11,240 --> 00:00:13,640 Burde vi ikke finde ud af, hvad han har fortalt dem? 4 00:00:13,723 --> 00:00:16,003 - Forsvind. - Læg kniven. 5 00:00:16,110 --> 00:00:18,074 Forsvind! 6 00:00:21,445 --> 00:00:23,706 Jeg har brug for politiet. Min far... 7 00:00:27,131 --> 00:00:32,069 Du har ikke ret til at diskutere det, jeg gør. Hvad ved du egentlig om det? 8 00:00:32,190 --> 00:00:34,032 Ingenting! 9 00:01:04,115 --> 00:01:06,283 Du kan komme ud nu. 10 00:01:19,681 --> 00:01:23,133 - Det er rent faktisk en forretning. - Ja. 11 00:01:23,184 --> 00:01:27,805 Jeg troede, det bare var et dække. 12 00:01:32,610 --> 00:01:35,646 Hvis du vil træde herover på den blå plet. 13 00:01:35,697 --> 00:01:38,232 Lad bare din bagage stå. 14 00:01:50,611 --> 00:01:53,213 - Sådan her? - Ja. 15 00:01:53,248 --> 00:01:56,667 - Hvad med det her? - Det retoucherer jeg væk. 16 00:02:05,059 --> 00:02:07,561 Nebraska? Hvad er der i Nebraska? 17 00:02:07,595 --> 00:02:11,148 Dig, fra nu af. 18 00:02:11,182 --> 00:02:14,818 Det vil tage mig lidt tid at få dig på plads. 19 00:02:14,853 --> 00:02:19,406 Indtil da, så bliver du her. Jeg har et rum nedenunder. 20 00:02:19,440 --> 00:02:23,476 Det er ikke noget luksushotel, men på kort sigt er det godt nok. 21 00:02:23,495 --> 00:02:25,312 Hvor kort sigt? 22 00:02:25,330 --> 00:02:29,366 Siden dit ansigt er på plakater rundt om i byen - 23 00:02:29,417 --> 00:02:33,170 - vil det tage et par dage, tror jeg. 24 00:02:33,204 --> 00:02:36,507 Måske tre. 25 00:02:36,541 --> 00:02:44,131 Der er lige en ting. Du får dig en værelseskammerat. 26 00:02:44,165 --> 00:02:47,184 Virkelig? Er han her stadig? 27 00:02:47,218 --> 00:02:52,439 For nuværende. Han kræver lidt omhu. 28 00:02:55,393 --> 00:02:57,895 Hvordan har han det? 29 00:02:59,513 --> 00:03:02,199 Døm selv. 30 00:03:18,066 --> 00:03:23,066 Oversat af RAGE for DanishBits.org 31 00:03:36,058 --> 00:03:40,895 Vi finder Hank og Steve. 32 00:03:40,929 --> 00:03:43,514 De er derude, og vi skal nok finde dem. 33 00:03:43,565 --> 00:03:45,600 Det lover jeg dig. 34 00:03:49,988 --> 00:03:51,906 Sir? 35 00:03:58,414 --> 00:04:01,249 Indrapportér det og få hende væk. 36 00:04:12,795 --> 00:04:18,766 Jeg kommer hen til døren, og jeg kan høre musik. 37 00:04:18,801 --> 00:04:20,885 Pibende stemmer. 38 00:04:20,936 --> 00:04:28,943 Jeg tænkte, at måske... Jeg bankede på. 39 00:04:28,977 --> 00:04:32,346 Musikken stoppede, og han stod der. 40 00:04:32,364 --> 00:04:37,518 - Da han så pistolen, troede han... - Kenny? 41 00:04:37,536 --> 00:04:40,822 Tuder han hele filmen igennem? 42 00:04:43,876 --> 00:04:46,544 Se det nu bare. 43 00:04:46,578 --> 00:04:49,489 Han blev ved med at sige, "Du behøver ikke gøre det." 44 00:04:49,529 --> 00:04:51,329 Hans øjne var så store... 45 00:04:53,900 --> 00:04:57,416 - Hold kæft, han er en kælling. - De gav hånd, fordi det virkede - 46 00:04:57,447 --> 00:05:05,596 - men så vendte vi os om, og så var der denne dreng, der kiggede på os. 47 00:05:07,692 --> 00:05:12,153 Drew Sharp. Det var ham, der forsvandt i White Horse. 48 00:05:12,187 --> 00:05:13,988 Det er ham. 49 00:05:14,022 --> 00:05:22,163 Som ud af det blå, trækker Todd, det forpulede møgsvin - 50 00:05:22,197 --> 00:05:26,284 - en pistol og skyder drengen. 51 00:05:26,335 --> 00:05:28,452 Er det Todd Alquist, du mener? 52 00:05:28,504 --> 00:05:30,755 Slog han Drew Sharp ihjel? 53 00:05:30,789 --> 00:05:35,009 Bang! Som var det ingenting. 54 00:05:44,553 --> 00:05:47,522 Vent, onkel Jack. 55 00:05:50,475 --> 00:05:54,278 Jeg synes, vi skal beholde ham, og få kogt et par gange. 56 00:05:54,313 --> 00:05:56,814 Mener du det? 57 00:05:56,865 --> 00:06:00,618 - Han stak dig. - Vi har stadig over 2000 liter methylamin. 58 00:06:00,652 --> 00:06:03,871 Meth? Det kan sgu da være ligemeget. Vi har vundet i lotteriet. 59 00:06:03,906 --> 00:06:09,043 Vi har alle de penge, vi kan ønske os, og så vil du sælge stoffer? 60 00:06:09,077 --> 00:06:14,465 Det er flere millioner, onkel Jack. Hvordan kan du sige nej til det? 61 00:06:18,554 --> 00:06:24,675 Dit lille svin. 62 00:06:27,563 --> 00:06:31,065 Det er hende Lydia. 63 00:06:31,099 --> 00:06:34,151 Du er varm på hende. 64 00:06:34,186 --> 00:06:39,156 - Kan du tro det, Kenny? - Det handler kun om det her. 65 00:06:42,060 --> 00:06:43,911 Helt ærligt. 66 00:06:43,946 --> 00:06:49,166 Du fortjener bedre. Hun er så stram, at hun sikkert har en flismaskine dernede. 67 00:06:49,201 --> 00:06:53,204 Stikker du den ind der, så har du kun en stump tilbage. 68 00:06:55,156 --> 00:06:57,708 Hvad fanden... 69 00:06:57,759 --> 00:07:00,394 Hjertet vil det, hjertet vil, ikke også? 70 00:07:03,498 --> 00:07:07,768 Lad os gå ind igen, og se lidt mere af det tudeshow. 71 00:08:02,958 --> 00:08:04,857 Hvor dybt er det? 72 00:08:06,728 --> 00:08:09,997 Ikke så dybt endda? 73 00:08:12,250 --> 00:08:14,568 Nej, kontant. 74 00:08:29,434 --> 00:08:31,302 Hvad? 75 00:08:31,353 --> 00:08:35,076 - Ingenting. - Ved du hvad? 76 00:08:36,975 --> 00:08:41,261 Gør dig selv nyttig. Giv mig en liste over lejemordere. 77 00:08:41,279 --> 00:08:44,398 Ja, jeg ved det godt. Du har dine bekymringer - 78 00:08:44,432 --> 00:08:47,535 - men vi skal nok få undersøgt dem. 79 00:08:47,569 --> 00:08:51,906 Vi sørger for, at der ikke er nogle betjente under dække på holdet. 80 00:08:51,940 --> 00:08:57,461 Fem burde være nok, forudsat de er de rette til jobbet. 81 00:08:57,496 --> 00:09:02,550 Jeg ville ønske, jeg ikke spurgte, men hvem går vi efter? 82 00:09:04,553 --> 00:09:08,556 Jack Welker og hans mænd. 83 00:09:08,590 --> 00:09:11,726 De myrdede Hank og stjal mit livsværk! 84 00:09:11,760 --> 00:09:14,228 Jeg kender ingen lejemordere. 85 00:09:14,262 --> 00:09:17,131 Du kender én, der kender én. 86 00:09:17,149 --> 00:09:20,317 Giv mig kontakter. Hvem som helst i den verden. 87 00:09:20,352 --> 00:09:25,239 Jeg betaler dem godt. Vi skal nok finde dem. 88 00:09:25,273 --> 00:09:30,310 Må jeg give dig et godt råd for gamle dages skyld? 89 00:09:30,328 --> 00:09:34,281 Hvis du er bekymret for dem, så lad være med at tage af sted. 90 00:09:34,315 --> 00:09:41,205 Sådan som tingene er nu, vil nogle folk sige, du lader hende i stikken. 91 00:09:41,256 --> 00:09:44,792 Nogle folk vil ikke kende det faktum - 92 00:09:44,826 --> 00:09:49,296 - at så vidt politiet ved - 93 00:09:49,330 --> 00:09:51,682 - så er Skyler et uskyldigt offer. 94 00:09:54,574 --> 00:09:56,437 Nej, kom bare. 95 00:09:56,471 --> 00:09:59,006 Sig det, du vil sige. 96 00:09:59,024 --> 00:10:02,526 - Kom så. - Telefonopkaldet var et godt træk. 97 00:10:02,561 --> 00:10:06,479 Skulderklap til dig, men det blev optaget. Juryen vil elske det - 98 00:10:06,615 --> 00:10:10,367 - og måske kan det give hende en ny retssag om halvandet år. 99 00:10:10,402 --> 00:10:14,705 - Hvis ikke de har dig, går de efter hende. - Hun ved ingenting. 100 00:10:14,739 --> 00:10:18,276 Det var synd for hende, for så har hun ikke noget at bytte med. 101 00:10:18,347 --> 00:10:22,863 Jeg vil ikke være lyseslukker, men to DEA-agenter formodes døde. 102 00:10:22,881 --> 00:10:26,643 Tror du, de vil glemme det, fordi du har udløst katapultsædet? 103 00:10:26,666 --> 00:10:30,537 De vil få din kone og dine børn ud af huset. 104 00:10:30,555 --> 00:10:34,391 Lejligheden er væk. Dine bankkonti er frossede. 105 00:10:34,426 --> 00:10:37,428 Hendes billede er sikkert i medierne ved siden af dit. 106 00:10:37,479 --> 00:10:39,980 - Hvem vil ansætte hende? - Penge er intet problem. 107 00:10:40,015 --> 00:10:44,485 Jeg vil ikke modsige dig, men hun kan ikke få dem. 108 00:10:44,519 --> 00:10:49,406 Panserne sidder og håber på, at du kontakter hende. Alt er aflyttet. 109 00:10:49,441 --> 00:10:52,109 Mike var ikke dum - 110 00:10:52,160 --> 00:10:59,250 - men de penge, hans barnebarn skulle have, blev beslaglagt. 111 00:10:59,284 --> 00:11:01,785 Hvad foreslår du? 112 00:11:03,205 --> 00:11:06,173 Bliv her og tag skraldet. 113 00:11:06,208 --> 00:11:10,244 Hvor lang tid har du tilbage? 114 00:11:10,262 --> 00:11:15,249 Meld dig selv med løftet pande. Du bliver deres kronjuvel. 115 00:11:15,267 --> 00:11:21,136 Hvor slemt kan det være? En tøndefuld penge kan måske bløde det lidt op. 116 00:11:21,223 --> 00:11:27,194 Måske lader de din familie blive i huset, da I fik det før den kriminelle aktivitet. 117 00:11:27,229 --> 00:11:32,233 Tror du, jeg gerne vil flygte?! Det er det sidste, jeg vil! 118 00:11:32,267 --> 00:11:37,938 Det ændrer ingenting! Det, jeg gør, gør jeg for min familie! 119 00:11:37,956 --> 00:11:42,442 Mine børn skal have pengene. Ikke kun denne tønde, men allesammen! 120 00:11:44,796 --> 00:11:52,253 Jeg vil dræbe Jack og hans mænd, og give mine børn det, der er deres - 121 00:11:52,287 --> 00:11:57,057 - og først da, er jeg færdig. 122 00:11:57,092 --> 00:11:59,310 Er det forstået? 123 00:12:01,980 --> 00:12:06,016 - Går det godt? - Definér "godt". 124 00:12:06,848 --> 00:12:11,488 Du er klar. Vi skal af sted. Du skal blive her lidt længere. 125 00:12:11,523 --> 00:12:13,490 Jeg arbejder stadig på transporten. 126 00:12:14,025 --> 00:12:17,043 Planerne er ændret. Han skal med mig. 127 00:12:17,074 --> 00:12:18,874 Nej, det er ikke... 128 00:12:18,898 --> 00:12:23,369 Vi tager af sted sammen. Jeg kan bruge ham. 129 00:12:23,418 --> 00:12:25,786 Jeg giver jer lige et øjeblik. 130 00:12:26,788 --> 00:12:28,672 Jeg er civil. 131 00:12:28,707 --> 00:12:32,209 Jeg er ikke din eller nogens advokat længere. Det er slut. 132 00:12:32,260 --> 00:12:34,678 Fra nu af, er jeg hr. Lavprofil. 133 00:12:34,713 --> 00:12:37,514 Jeg er bare endnu en idiot i rækken. 134 00:12:37,549 --> 00:12:42,019 Om en måned kan jeg have en kageforretning, hvis jeg er heldig. 135 00:12:42,042 --> 00:12:44,730 Du er stadig en del af det, om du vil det eller ej. 136 00:12:44,754 --> 00:12:47,176 Beklager, men det er jeg ikke. 137 00:12:52,530 --> 00:12:56,317 Kan du huske, hvad jeg sagde? 138 00:12:56,351 --> 00:13:02,623 Det er ikke slut, før... 139 00:13:20,150 --> 00:13:22,952 Det er slut. 140 00:14:04,778 --> 00:14:07,665 Hører hun overhovedet efter? 141 00:14:08,528 --> 00:14:13,087 Fru White? Er du med her? 142 00:14:13,121 --> 00:14:16,591 Forstår du, hvad der foregår? 143 00:14:17,453 --> 00:14:22,200 Ja, det forstår jeg. 144 00:14:23,148 --> 00:14:26,815 Jeg forstår, at jeg er i store problemer. 145 00:14:27,629 --> 00:14:35,550 Jeg forstår, at I vil bruge alt, der står i jeres magt mod mine børn, medmindre... 146 00:14:35,553 --> 00:14:41,982 Medmindre, jeg giver jer Walt. Men jeg kan ikke give jer det, I vil have. 147 00:14:42,766 --> 00:14:45,968 Jeg ved ikke, hvor han er. 148 00:14:51,810 --> 00:14:56,180 Gå ud og snak med din advokat om det. 149 00:14:56,691 --> 00:15:02,336 Få styr på dit hoved og håb på, du kommer med noget, vi kan bruge. 150 00:15:15,513 --> 00:15:19,670 4-17? 151 00:15:20,287 --> 00:15:22,256 4-17. Ingen aktivitet. 152 00:16:08,474 --> 00:16:12,256 Er der andre i huset, frue? 153 00:16:12,307 --> 00:16:17,812 Hvad med din søn? Vil jeg møde ham, hvis jeg går ind på hans værelse? 154 00:16:17,846 --> 00:16:21,182 Han springer ikke ud og overrasker mig? 155 00:16:21,683 --> 00:16:27,054 Vil du skrige, hvis han fjerner hånden? 156 00:16:29,908 --> 00:16:33,894 Han er hjemme hos sin ven. Der har han været hele ugen. 157 00:16:33,912 --> 00:16:39,917 I må ikke gøre mit barn fortræd. 158 00:16:39,951 --> 00:16:46,907 Vi respekterer din mand. Der er bare noget, vi skal have på det rene. 159 00:16:47,798 --> 00:16:53,464 Vi ved, du har snakket med politiet, og det er okay. 160 00:16:53,874 --> 00:16:57,084 Men du har set nogle mennesker. 161 00:16:57,102 --> 00:17:01,605 Den kvinde, der kom ind i bilvasken? 162 00:17:01,640 --> 00:17:07,594 Hende med det sorte hår. Har du nævnt hende? 163 00:17:10,965 --> 00:17:14,368 Er du sikker på det? 164 00:17:14,402 --> 00:17:17,606 Det har jeg ikke. 165 00:17:17,609 --> 00:17:20,243 Politiet behøver ikke få noget at vide om hende. 166 00:17:26,665 --> 00:17:29,283 Jeg må bede dig om at sige det. 167 00:17:29,301 --> 00:17:38,676 Jeg vil aldrig sige noget om hende. Nogensinde. 168 00:17:38,727 --> 00:17:40,753 Det sværger jeg. 169 00:17:46,067 --> 00:17:49,687 Okay. 170 00:17:49,738 --> 00:17:56,076 Du løber ikke ud til de betjente, når vi tager af sted, vel? 171 00:17:56,111 --> 00:17:59,646 Nej. 172 00:18:03,001 --> 00:18:07,288 Okay. Okay. 173 00:18:09,708 --> 00:18:12,927 Du ønsker ikke, at vi vender tilbage. 174 00:19:02,005 --> 00:19:07,765 Nej, bliv hvor du er. Vi snakker sammen sådan her. 175 00:19:10,352 --> 00:19:12,353 Okay. 176 00:19:15,422 --> 00:19:22,529 - Jeg tog hen til hr. og fru Whites hus... - Du behøver ikke sige navnet. 177 00:19:24,666 --> 00:19:31,020 Okay. Det gik godt. Beskeden gik rent ind. 178 00:19:32,429 --> 00:19:35,843 Beskeden? 179 00:19:35,877 --> 00:19:40,381 - Jeg ved, du gjorde dit bedste... - Hej, hvad skulle det være? 180 00:19:40,415 --> 00:19:44,885 Kamillete med soyamælk, tak. Jeg skal have noget mere Stevia, tak. 181 00:19:44,919 --> 00:19:46,854 Ja. 182 00:19:50,141 --> 00:19:54,194 Personen, vi snakker om, så mit ansigt. 183 00:19:54,229 --> 00:20:00,567 Du er ikke Western Union, Todd. Det er ikke nok at overbringe beskeder. 184 00:20:00,601 --> 00:20:05,990 Hvis du havde været der, ville du se anderledes på det. 185 00:20:06,041 --> 00:20:10,777 Hun virker som en rar dame, der bare vil passe på sine børn. 186 00:20:10,795 --> 00:20:15,282 Du får ikke noget problem med hende. Det garanterer jeg. 187 00:20:15,300 --> 00:20:20,205 Jeg ville ønske, jeg var så sikker som dig, men jeg er ikke som dig eller din onkel. 188 00:20:20,220 --> 00:20:25,175 Jeg er ikke vant til den risiko. Vi bliver nødt til at tage en pause. 189 00:20:28,930 --> 00:20:35,736 - Jeg har 25 kilo, der er klar. - Og jeg ønsker dig held og lykke med det. 190 00:20:35,770 --> 00:20:37,688 Det er på 92% 191 00:20:40,158 --> 00:20:47,164 - Undskyld mig? - 92% 192 00:20:47,198 --> 00:20:53,951 - Virkelig? - Ja, og det er blåt. 193 00:20:54,005 --> 00:20:58,876 92... Det er Heisenberg-niveau. 194 00:21:00,261 --> 00:21:05,849 - Han er ikke sammen med dig? - Nej, den næstbedste. Pinkman. 195 00:21:05,884 --> 00:21:08,668 Pinkman er eftersøgt. 196 00:21:08,687 --> 00:21:13,140 De finder ham ikke. Han er sammen med os, og han går ingen steder. 197 00:21:18,446 --> 00:21:23,200 Frøken Quayle, det er det, dine fyre i Europa vil have, ikke? 198 00:21:28,206 --> 00:21:33,193 Jeg synes, vi arbejder godt sammen. 199 00:21:34,546 --> 00:21:37,664 Vi er et godt team. 200 00:21:37,698 --> 00:21:44,671 Det er til gensidig fordel. 201 00:21:46,707 --> 00:21:49,876 92%. 202 00:22:22,510 --> 00:22:26,847 Velkommen til New Hampshire, hr. Lambert. 203 00:22:45,674 --> 00:22:47,541 Okay. 204 00:22:47,592 --> 00:22:50,160 Lad os se på stedet. 205 00:22:50,178 --> 00:22:57,885 Der er mad til en måned. Mest konserves, men der er bøffer i fryseren. 206 00:22:57,936 --> 00:23:04,675 Der er en propangenerator udenfor, der er fyldt op til vinteren. 207 00:23:04,693 --> 00:23:09,697 Den er kun på 15 ampere, men det burde være nok til lys, tv og fryser. 208 00:23:09,731 --> 00:23:16,985 Det er en brændeovn. Den kan varme stedet op, og du kan lave mad på det. 209 00:23:17,072 --> 00:23:22,877 Der er stort set ingen tv-forbindelse. Bjergene er i vejen. 210 00:23:22,911 --> 00:23:29,199 Arter vejret sig, kan du måske se Montreal, men det vil blive dvd'er for det meste. 211 00:23:29,217 --> 00:23:35,873 "Den magiske legetøjsbutik". To eksemplarer. 212 00:23:35,891 --> 00:23:39,727 Jeg ser ikke så meget film. 213 00:23:39,761 --> 00:23:46,734 Jeg kommer med forsyninger om en måned. Skriv dine ønsker på listen. 214 00:23:46,768 --> 00:23:52,273 Forsyninger... $50.000 for en tur til CostCo. 215 00:23:52,324 --> 00:23:57,745 Det er risiko, og det er det, du betaler mig for. Ikke toiletpapir. 216 00:23:57,779 --> 00:24:01,582 Risiko og en tur på 7000 km. 217 00:24:01,616 --> 00:24:08,339 Jeg har ikke normalt et længerevarende forhold med mine kunder, hr. Lambert. 218 00:24:08,373 --> 00:24:14,511 Normaltvis, så ville vi have være gået hvert til sit, men du er dig. 219 00:24:17,215 --> 00:24:19,850 - Hvor er telefonen? - Der er ingen telefon. 220 00:24:19,885 --> 00:24:26,857 Snestorme er lig med nødopkald, som er lig med håndjern. 221 00:24:26,892 --> 00:24:29,727 - Internet? - Det er det samme. 222 00:24:29,761 --> 00:24:37,952 Det samme med satellit, kabel-tv, mobil og bil. Jeg kan komme med avisen. 223 00:24:37,986 --> 00:24:40,955 - Har du nogle ønsker, så... - Skriv det på listen. 224 00:24:40,989 --> 00:24:46,493 Ja. Jeg har forretninger, jeg skal lave. 225 00:24:46,544 --> 00:24:49,780 Dine forretninger er dine forretninger. 226 00:24:49,798 --> 00:24:53,050 Jeg skal holde dig ude af varetægt. 227 00:24:53,084 --> 00:24:56,387 Du er målet i en landsdækkende jagt. 228 00:24:56,421 --> 00:25:03,442 Du er overalt i medierne. Du er den varmeste kunde, jeg har haft. 229 00:25:03,561 --> 00:25:09,183 Det er klart, at du skal holde dig ude af syne. 230 00:25:09,234 --> 00:25:12,686 Hvad forhindrer mig i at gå ud af den port? 231 00:25:12,737 --> 00:25:18,575 Intet. Der er en lille flække 12 kilometer nede ad vejen. 232 00:25:18,610 --> 00:25:23,647 Jeg kan ikke gøre noget for at stoppe dig. 233 00:25:23,665 --> 00:25:31,038 Jeg siger bare, at du bliver fanget, hvis du forlader stedet. 234 00:25:31,089 --> 00:25:37,594 Finder jeg ud af, at du har forladt reservatet - 235 00:25:37,629 --> 00:25:41,665 - så kommer jeg ikke tilbage. Det er for min egen sikkerheds skyld. 236 00:25:41,683 --> 00:25:45,686 Er det forstået? 237 00:25:45,720 --> 00:25:48,672 Ja. 238 00:25:48,690 --> 00:25:51,508 - Ved du, hvordan fyret virker? - Ja. 239 00:25:51,526 --> 00:25:53,577 Jeg har styr på det. 240 00:25:58,349 --> 00:26:04,021 Du har betalt godt for det. Der er to tønder land og et dejligt, varmt sted. 241 00:26:04,039 --> 00:26:10,544 Det virker som det rette sted til at få samlet tankerne. 242 00:26:10,578 --> 00:26:15,699 Kigger man sig omkring, er her faktisk flot. 243 00:26:15,717 --> 00:26:21,305 - Du har været til stor hjælp. Tak. - Vi ses om en måned. 244 00:27:58,302 --> 00:28:00,154 I morgen. 245 00:28:03,408 --> 00:28:05,692 I morgen. 246 00:28:54,125 --> 00:28:56,293 Kom så... 247 00:29:04,219 --> 00:29:09,473 Det er ikke min chokoladeis, vel? Du forkæler ham. 248 00:29:13,728 --> 00:29:18,649 - Er du vågen? - Ja. 249 00:29:18,683 --> 00:29:27,357 Vi har fået Ben & Jerry's. Der er "Peanut Butter Cup" og "Americone Dream". 250 00:29:27,391 --> 00:29:31,510 Jeg vidste ikke, hvad du helst ville have, så du har fået lidt af hvert. 251 00:29:33,915 --> 00:29:36,200 Sådan der. 252 00:29:47,295 --> 00:29:52,216 Sidste kogning var på 96%. 253 00:29:52,250 --> 00:29:56,086 Jeg syntes, du fortjente en lille ting. 254 00:29:56,104 --> 00:29:59,690 Tak. 255 00:30:13,955 --> 00:30:20,110 Du må hellere få dig noget søvn. Det bliver en stor dag i morgen. 256 00:30:20,128 --> 00:30:23,997 - Vi skal starte på en ny kogning. - Todd? 257 00:30:24,048 --> 00:30:25,940 Ja? 258 00:30:25,943 --> 00:30:30,339 Vil du ikke lade være med at smide presenningen over? 259 00:30:30,388 --> 00:30:33,456 - Der bliver koldt. - Det gør ikke noget. 260 00:30:33,474 --> 00:30:36,960 Jeg vil bare gerne se stjernerne. 261 00:30:40,181 --> 00:30:43,317 Okay. 262 00:30:43,351 --> 00:30:45,819 Tak. 263 00:30:47,305 --> 00:30:52,492 - Godnat, Jesse. - Godnat. 264 00:31:49,917 --> 00:31:52,586 Okay. Okay. Okay. 265 00:32:25,536 --> 00:32:28,755 Kom så! 266 00:33:18,289 --> 00:33:21,725 Gør det! 267 00:33:21,759 --> 00:33:29,015 Få det overstået, for jeg vil ikke koge for jer sindssyge mennesker! 268 00:33:48,336 --> 00:33:50,987 - Ja? - Hej, frue. Hvordan har De det? 269 00:33:51,005 --> 00:33:55,375 - De er Andrea, ikke sandt? - Hvad kan jeg hjælpe dig med? 270 00:33:55,426 --> 00:33:58,428 Kender du Jesse Pinkman? 271 00:33:58,463 --> 00:34:01,798 Jeg er Jesses ven Todd. 272 00:34:01,832 --> 00:34:07,721 Jeg er ked af at forstyrre dig så sent, men det er godt at møde dig. 273 00:34:12,176 --> 00:34:17,962 - Hvordan har Jesse det? Er han okay? - Ja. Jeg har taget ham med. 274 00:34:18,065 --> 00:34:21,902 - Er Jesse her? - Ja, han er lige derovre. 275 00:34:21,953 --> 00:34:23,987 I den varevogn. 276 00:34:35,550 --> 00:34:37,383 Hvor? 277 00:34:39,470 --> 00:34:41,270 Nej! 278 00:34:45,226 --> 00:34:47,843 Bare så du ved det, så er det ikke personligt. 279 00:34:48,646 --> 00:34:50,880 Nej! 280 00:35:10,368 --> 00:35:13,503 Rolig nu. 281 00:35:14,839 --> 00:35:21,542 Tag det roligt. Husk at der stadig er drengen. 282 00:36:22,990 --> 00:36:27,302 Jeg har købt noget Ensure, så du kan tage lidt på. 283 00:36:27,328 --> 00:36:30,097 For pokker, jeg kan næsten ikke læse det. 284 00:36:30,131 --> 00:36:36,103 Uden en recept, blev jeg nødt til at gætte mig frem. 285 00:36:36,137 --> 00:36:39,606 Ét af disse burde række. 286 00:36:42,077 --> 00:36:43,994 Har du set til dem? 287 00:36:44,029 --> 00:36:45,979 Er Skyler et andet og bedre sted? 288 00:36:45,997 --> 00:36:51,752 Nej, hun er stadig i Eubank. Hun har stadig børnene. 289 00:36:51,786 --> 00:36:54,371 Der er ikke sat en dato for retssagen endnu. 290 00:36:54,422 --> 00:36:59,159 I nyhederne snakkede de om en anklagejury, men ikke hvornår. 291 00:36:59,177 --> 00:37:02,513 Jeg så hendes forsvarer i fjernsynet. 292 00:37:02,547 --> 00:37:05,165 Han lignede en rådyr, der blev mødt af forlygter. 293 00:37:05,183 --> 00:37:09,770 Jeg tror, jeg har sokker, der er ældre end ham. 294 00:37:09,804 --> 00:37:12,389 Hvad gør de med hensyn til penge? 295 00:37:12,440 --> 00:37:15,192 Hun kører taxa på deltid. 296 00:37:15,226 --> 00:37:19,363 Hun afleverer barnet hos naboen, når hun møder ind. 297 00:37:19,397 --> 00:37:21,398 Jeg så hende i supermarkedet. 298 00:37:21,449 --> 00:37:25,736 Hun ser ret godt ud. Hun bruger sit pigenavn. 299 00:37:25,787 --> 00:37:29,740 Omstændighederne taget i betragtning, skal du ikke tage det personligt. 300 00:37:29,791 --> 00:37:33,693 - Fungerer de? - Ja. 301 00:37:33,711 --> 00:37:38,560 Jeg kørte forbi dit gamle hus. Auktionen er stadig under behandling. 302 00:37:38,582 --> 00:37:40,633 De har sat et hegn op. 303 00:37:40,668 --> 00:37:45,138 - Har de sat et hegn op? - Stedet var blevet en turistattraktion. 304 00:37:45,171 --> 00:37:50,375 Unge mennesker brød ind i huset. Naboerne klagede, så banken satte hegn op. 305 00:37:55,167 --> 00:37:56,992 Er du klar? 306 00:38:01,239 --> 00:38:03,323 Ja. 307 00:38:06,961 --> 00:38:11,998 Jeg beklager sidste gang. Det burde gå bedre denne gang. 308 00:38:12,032 --> 00:38:19,222 Jeg har set nogle videoer på nettet. Det handler om at finde åren. 309 00:38:19,256 --> 00:38:22,842 Giv mig den. Jeg gør det. 310 00:38:36,664 --> 00:38:39,390 Her. Du gør det. 311 00:38:41,591 --> 00:38:44,458 Knyt hånden. Sådan der. 312 00:38:45,471 --> 00:38:50,909 Sådan der. Det er bare et lille prik. 313 00:38:50,943 --> 00:38:55,447 Det gik godt. Sådan der. 314 00:38:57,800 --> 00:39:00,669 Jeg har prøvet det, der var værre. 315 00:39:04,640 --> 00:39:09,261 Vi ses om... Lad os se... 316 00:39:09,295 --> 00:39:13,849 Den 15. om eftermiddagen. 317 00:39:13,900 --> 00:39:21,306 - Vil du ikke blive lidt længere? - Jeg har en lang tur foran mig. 318 00:39:22,674 --> 00:39:24,993 To timer? 319 00:39:25,880 --> 00:39:29,981 Du får $10.000 320 00:39:35,004 --> 00:39:38,340 Kom nu. 321 00:39:40,209 --> 00:39:45,997 $10.000 Én time. 322 00:39:49,802 --> 00:39:52,771 Kort? 323 00:39:57,345 --> 00:40:04,783 Vi spiller "Seven Card". 324 00:40:04,817 --> 00:40:11,189 Jeg blander, da du er hæmmet. 325 00:40:18,864 --> 00:40:24,502 Engang, når du kommer herop, vil jeg være død. 326 00:40:27,706 --> 00:40:30,342 Mine penge derovre... 327 00:40:30,376 --> 00:40:34,563 Hvad sker der med dem? 328 00:40:34,597 --> 00:40:39,317 Hvad hvis jeg beder dig om at give dem til min familie? 329 00:40:46,725 --> 00:40:48,743 Ville du gøre det? 330 00:40:53,115 --> 00:40:58,787 Hvis jeg sagde ja, ville du så tro mig? 331 00:41:09,432 --> 00:41:11,532 Vil du give kort? 332 00:41:14,253 --> 00:41:16,087 Nej. 333 00:41:22,728 --> 00:41:26,364 En konge. To konger. 334 00:41:32,395 --> 00:41:36,106 WALTER WHITE, OGSÅ KENDT SOM "HEISENBERG" STADIG PÅ FRI FOD 335 00:44:07,357 --> 00:44:09,525 Flynn White til inspektørens kontor. 336 00:44:18,825 --> 00:44:21,137 Jeg er ked af at trække dig ud af timen. 337 00:44:21,171 --> 00:44:25,374 Det er din moster Marie. Det lyder meget vigtigt. 338 00:44:25,392 --> 00:44:27,393 Du kan bare tage den herinde, okay? 339 00:44:27,427 --> 00:44:33,015 - Han kommer nu. - Tak. 340 00:44:33,049 --> 00:44:37,603 Hej, moster Marie. Hvad sker der? 341 00:44:37,654 --> 00:44:39,888 Et øjeblik, skat. 342 00:44:45,729 --> 00:44:48,698 Det er mig, søn. Du må ikke lægge på. 343 00:44:48,699 --> 00:44:54,402 Er Carmen i nærheden? Hun må ikke vide noget. Er du der, søn? 344 00:44:54,571 --> 00:45:00,843 - Ja. - Hvor er det godt at høre din stemme. 345 00:45:03,913 --> 00:45:14,106 Søn... Jeg... De ting, de siger... 346 00:45:14,141 --> 00:45:20,813 ...om mig... Jeg har begået nogle frygtelige fejl. 347 00:45:20,864 --> 00:45:25,284 Men årsagerne har altid været... 348 00:45:28,739 --> 00:45:37,663 Der skete ting, som det aldrig har været meningen, skulle ske. 349 00:45:42,052 --> 00:45:46,555 Vi har ikke meget tid. 350 00:45:46,590 --> 00:45:51,227 Bor Louis stadig på 4848 Newcombe? 351 00:45:51,261 --> 00:45:59,233 Din ven, Louis Corbett. Bor han stadig på Newcombe? 352 00:45:59,336 --> 00:46:03,606 - Ja. - Okay. Han er en god dreng. 353 00:46:03,640 --> 00:46:08,277 Han er som dig. Han vil forstå det. Jeg sender en pakke til Louis. 354 00:46:08,311 --> 00:46:16,585 Den er adresseret til Louis, men den er til dig, din mor og din søster. 355 00:46:16,620 --> 00:46:25,177 Der er omkring $100.000 i pakken. 356 00:46:25,212 --> 00:46:30,883 Det var alt, jeg kunne proppe ned i kassen. 357 00:46:30,934 --> 00:46:36,188 Det skal være en hemmelighed. Finder politiet ud af det, beslaglægger de dem. 358 00:46:46,566 --> 00:46:52,238 Jeg ville give jer så meget mere, men dette var alt, jeg kunne gøre. 359 00:46:52,289 --> 00:46:54,740 Forstår du det? 360 00:46:58,879 --> 00:47:04,417 Kan du høre mig? Forstår du det? 361 00:47:07,537 --> 00:47:11,974 - Du vil sende penge. - Ja. Godt. 362 00:47:12,008 --> 00:47:15,478 Godt. 363 00:47:15,512 --> 00:47:18,180 Du snakker med Louis, ikke også? 364 00:47:18,214 --> 00:47:21,884 Du slog onkel Hank ihjel. Du slog ham ihjel! 365 00:47:21,902 --> 00:47:24,219 Vent, søn... 366 00:47:24,237 --> 00:47:29,075 Det, du gjorde mod mor, dit svin... Du slog onkel Hank ihjel. 367 00:47:29,109 --> 00:47:32,745 - Hør efter. - Hold kæft! Stop det. 368 00:47:32,779 --> 00:47:38,030 Stop! Jeg vil ikke have noget af dig. Jeg er pisseligeglad. 369 00:47:38,118 --> 00:47:41,345 - I har brug for penge... - Du slog onkel Hank ihjel. 370 00:47:41,368 --> 00:47:45,288 - Din mor skal bruge pengene. - Hold din kæft! 371 00:47:45,408 --> 00:47:48,294 Hold din kæft! 372 00:47:48,345 --> 00:47:51,964 Lad os være i fred, dit svin! 373 00:47:52,015 --> 00:47:57,586 Hvorfor er du stadig i live? Kan du ikke bare dø?! 374 00:47:57,604 --> 00:47:59,939 Dø nu bare! 375 00:48:41,130 --> 00:48:45,381 DEA, Albuquerque Lokalkontor. Hvem skal jeg viderestille Dem til? 376 00:48:45,468 --> 00:48:54,326 Jeg vil gerne tale med ansvarshavende agent i Walter White-sagen. 377 00:48:54,361 --> 00:49:00,427 - Hvem må jeg sige, det er? - Walter White. 378 00:49:00,478 --> 00:49:08,935 Hallo? Sir? Er De der stadig? 379 00:49:14,892 --> 00:49:23,200 - Skal du have en drink nu? - Dimple Pitch. Ren. 380 00:49:23,874 --> 00:49:26,008 Det får du. 381 00:49:57,784 --> 00:50:06,343 - Det har altid været videnskaben... - Vil du ikke gå tilbage? 382 00:50:06,408 --> 00:50:08,778 - mere et biprodukt. - Dér! 383 00:50:08,813 --> 00:50:11,720 - Det her? - Ja. 384 00:50:11,744 --> 00:50:19,520 Gretchen & Elliot Schwartz Fonden donerede i går $28 millioner - 385 00:50:19,623 --> 00:50:24,060 - til afvænningsklinikker i Sydvesten. 386 00:50:24,094 --> 00:50:30,197 Sydvesten er vores hjem, og vi kan ikke ignorere det, der foregår her. 387 00:50:30,301 --> 00:50:34,140 I ved vel nok, at der er folk, der betvivler jeres motiver. 388 00:50:34,171 --> 00:50:36,671 Andrew Ross Sorkin fra New York Times - 389 00:50:36,707 --> 00:50:44,535 - skrev en artikel om, at det var et PR-stunt - 390 00:50:44,558 --> 00:50:48,124 - der skulle hæve aktieprisen på Gray Matter Technologies - 391 00:50:48,140 --> 00:50:52,889 - på grund af jeres forbindelser til Walter White. 392 00:50:52,923 --> 00:50:56,648 - Det er ikke sådan, jeg ville... - For at rense jeres navn, så at sige. 393 00:50:56,663 --> 00:51:02,565 En methamfetaminkonge har været med til at grundlægge jeres firma. 394 00:51:02,600 --> 00:51:09,307 Det er jeg glad for, du bringer op. Folk ved vel, vi snakker om en person - 395 00:51:09,340 --> 00:51:14,107 - der var der til at starte med, men som ikke har været med til at forme firmaet - 396 00:51:14,125 --> 00:51:17,578 - og slet ikke til at få firmaet til at vokse til det, det er i dag. 397 00:51:17,607 --> 00:51:24,587 - Hvad var Walter Whites bidrag? - For at være helt ærlig... 398 00:51:24,622 --> 00:51:30,099 - Firmanavnet. - Vi kombinerede vores navne. 399 00:51:30,123 --> 00:51:34,430 - "Schwartz" betyder sort, og "White"... - "Gray Matter Technologies". 400 00:51:34,465 --> 00:51:38,952 Præcis. Så vidt, jeg kan huske, har han ikke været med til andet. 401 00:51:38,960 --> 00:51:46,358 Det blå methamfetamin, Walters signatur, dukker stadig op i Sydvesten - 402 00:51:46,361 --> 00:51:49,519 - og i nogle tilfælde så langt væk som i Europa. 403 00:51:49,540 --> 00:51:56,351 - Er Walter White stadig derude? - Nej. 404 00:51:56,382 --> 00:52:00,990 - Du lyder meget sikker. - Det er jeg også. 405 00:52:01,793 --> 00:52:10,433 Jeg ved ikke om ham Heisenberg - 406 00:52:10,467 --> 00:52:17,728 Men den søde, rare og kloge mand, vi kendte for længe siden, er væk. 407 00:52:17,978 --> 00:52:19,830 Men for at være helt sikker... 408 00:52:47,434 --> 00:52:51,452 Politiet! Vis mig dine hænder! 409 00:53:06,468 --> 00:53:10,241 Oversat af RAGE for DanishBits.org