1
00:00:04,637 --> 00:00:07,721
Tidligere i Breaking Bad:
2
00:00:09,261 --> 00:00:11,209
Han var herude med de betjente.
3
00:00:11,240 --> 00:00:13,640
Burde vi ikke finde ud af,
hvad han har fortalt dem?
4
00:00:13,723 --> 00:00:16,003
- Forsvind.
- Læg kniven.
5
00:00:16,110 --> 00:00:18,074
Forsvind!
6
00:00:21,445 --> 00:00:23,706
Jeg har brug for politiet. Min far...
7
00:00:27,131 --> 00:00:32,069
Du har ikke ret til at diskutere det,
jeg gør. Hvad ved du egentlig om det?
8
00:00:32,190 --> 00:00:34,032
Ingenting!
9
00:01:04,115 --> 00:01:06,283
Du kan komme ud nu.
10
00:01:19,681 --> 00:01:23,133
- Det er rent faktisk en forretning.
- Ja.
11
00:01:23,184 --> 00:01:27,805
Jeg troede, det bare var et dække.
12
00:01:32,610 --> 00:01:35,646
Hvis du vil træde herover
på den blå plet.
13
00:01:35,697 --> 00:01:38,232
Lad bare din bagage stå.
14
00:01:50,611 --> 00:01:53,213
- Sådan her?
- Ja.
15
00:01:53,248 --> 00:01:56,667
- Hvad med det her?
- Det retoucherer jeg væk.
16
00:02:05,059 --> 00:02:07,561
Nebraska?
Hvad er der i Nebraska?
17
00:02:07,595 --> 00:02:11,148
Dig, fra nu af.
18
00:02:11,182 --> 00:02:14,818
Det vil tage mig lidt tid
at få dig på plads.
19
00:02:14,853 --> 00:02:19,406
Indtil da, så bliver du her.
Jeg har et rum nedenunder.
20
00:02:19,440 --> 00:02:23,476
Det er ikke noget luksushotel,
men på kort sigt er det godt nok.
21
00:02:23,495 --> 00:02:25,312
Hvor kort sigt?
22
00:02:25,330 --> 00:02:29,366
Siden dit ansigt er på plakater
rundt om i byen -
23
00:02:29,417 --> 00:02:33,170
- vil det tage et par dage,
tror jeg.
24
00:02:33,204 --> 00:02:36,507
Måske tre.
25
00:02:36,541 --> 00:02:44,131
Der er lige en ting.
Du får dig en værelseskammerat.
26
00:02:44,165 --> 00:02:47,184
Virkelig?
Er han her stadig?
27
00:02:47,218 --> 00:02:52,439
For nuværende. Han
kræver lidt omhu.
28
00:02:55,393 --> 00:02:57,895
Hvordan har han det?
29
00:02:59,513 --> 00:03:02,199
Døm selv.
30
00:03:18,066 --> 00:03:23,066
Oversat af RAGE
for DanishBits.org
31
00:03:36,058 --> 00:03:40,895
Vi finder Hank og Steve.
32
00:03:40,929 --> 00:03:43,514
De er derude,
og vi skal nok finde dem.
33
00:03:43,565 --> 00:03:45,600
Det lover jeg dig.
34
00:03:49,988 --> 00:03:51,906
Sir?
35
00:03:58,414 --> 00:04:01,249
Indrapportér det
og få hende væk.
36
00:04:12,795 --> 00:04:18,766
Jeg kommer hen til døren,
og jeg kan høre musik.
37
00:04:18,801 --> 00:04:20,885
Pibende stemmer.
38
00:04:20,936 --> 00:04:28,943
Jeg tænkte, at måske...
Jeg bankede på.
39
00:04:28,977 --> 00:04:32,346
Musikken stoppede,
og han stod der.
40
00:04:32,364 --> 00:04:37,518
- Da han så pistolen, troede han...
- Kenny?
41
00:04:37,536 --> 00:04:40,822
Tuder han hele filmen igennem?
42
00:04:43,876 --> 00:04:46,544
Se det nu bare.
43
00:04:46,578 --> 00:04:49,489
Han blev ved med at sige,
"Du behøver ikke gøre det."
44
00:04:49,529 --> 00:04:51,329
Hans øjne var så store...
45
00:04:53,900 --> 00:04:57,416
- Hold kæft, han er en kælling.
- De gav hånd, fordi det virkede -
46
00:04:57,447 --> 00:05:05,596
- men så vendte vi os om, og så var
der denne dreng, der kiggede på os.
47
00:05:07,692 --> 00:05:12,153
Drew Sharp. Det var ham,
der forsvandt i White Horse.
48
00:05:12,187 --> 00:05:13,988
Det er ham.
49
00:05:14,022 --> 00:05:22,163
Som ud af det blå, trækker Todd,
det forpulede møgsvin -
50
00:05:22,197 --> 00:05:26,284
- en pistol og skyder drengen.
51
00:05:26,335 --> 00:05:28,452
Er det Todd Alquist,
du mener?
52
00:05:28,504 --> 00:05:30,755
Slog han Drew Sharp ihjel?
53
00:05:30,789 --> 00:05:35,009
Bang!
Som var det ingenting.
54
00:05:44,553 --> 00:05:47,522
Vent, onkel Jack.
55
00:05:50,475 --> 00:05:54,278
Jeg synes, vi skal beholde ham,
og få kogt et par gange.
56
00:05:54,313 --> 00:05:56,814
Mener du det?
57
00:05:56,865 --> 00:06:00,618
- Han stak dig.
- Vi har stadig over 2000 liter methylamin.
58
00:06:00,652 --> 00:06:03,871
Meth? Det kan sgu da være ligemeget.
Vi har vundet i lotteriet.
59
00:06:03,906 --> 00:06:09,043
Vi har alle de penge, vi kan ønske os,
og så vil du sælge stoffer?
60
00:06:09,077 --> 00:06:14,465
Det er flere millioner, onkel Jack.
Hvordan kan du sige nej til det?
61
00:06:18,554 --> 00:06:24,675
Dit lille svin.
62
00:06:27,563 --> 00:06:31,065
Det er hende Lydia.
63
00:06:31,099 --> 00:06:34,151
Du er varm på hende.
64
00:06:34,186 --> 00:06:39,156
- Kan du tro det, Kenny?
- Det handler kun om det her.
65
00:06:42,060 --> 00:06:43,911
Helt ærligt.
66
00:06:43,946 --> 00:06:49,166
Du fortjener bedre. Hun er så stram,
at hun sikkert har en flismaskine dernede.
67
00:06:49,201 --> 00:06:53,204
Stikker du den ind der,
så har du kun en stump tilbage.
68
00:06:55,156 --> 00:06:57,708
Hvad fanden...
69
00:06:57,759 --> 00:07:00,394
Hjertet vil det,
hjertet vil, ikke også?
70
00:07:03,498 --> 00:07:07,768
Lad os gå ind igen,
og se lidt mere af det tudeshow.
71
00:08:02,958 --> 00:08:04,857
Hvor dybt er det?
72
00:08:06,728 --> 00:08:09,997
Ikke så dybt endda?
73
00:08:12,250 --> 00:08:14,568
Nej, kontant.
74
00:08:29,434 --> 00:08:31,302
Hvad?
75
00:08:31,353 --> 00:08:35,076
- Ingenting.
- Ved du hvad?
76
00:08:36,975 --> 00:08:41,261
Gør dig selv nyttig.
Giv mig en liste over lejemordere.
77
00:08:41,279 --> 00:08:44,398
Ja, jeg ved det godt.
Du har dine bekymringer -
78
00:08:44,432 --> 00:08:47,535
- men vi skal nok få undersøgt dem.
79
00:08:47,569 --> 00:08:51,906
Vi sørger for, at der ikke er nogle
betjente under dække på holdet.
80
00:08:51,940 --> 00:08:57,461
Fem burde være nok,
forudsat de er de rette til jobbet.
81
00:08:57,496 --> 00:09:02,550
Jeg ville ønske, jeg ikke spurgte,
men hvem går vi efter?
82
00:09:04,553 --> 00:09:08,556
Jack Welker og hans mænd.
83
00:09:08,590 --> 00:09:11,726
De myrdede Hank
og stjal mit livsværk!
84
00:09:11,760 --> 00:09:14,228
Jeg kender ingen lejemordere.
85
00:09:14,262 --> 00:09:17,131
Du kender én,
der kender én.
86
00:09:17,149 --> 00:09:20,317
Giv mig kontakter.
Hvem som helst i den verden.
87
00:09:20,352 --> 00:09:25,239
Jeg betaler dem godt.
Vi skal nok finde dem.
88
00:09:25,273 --> 00:09:30,310
Må jeg give dig et godt råd
for gamle dages skyld?
89
00:09:30,328 --> 00:09:34,281
Hvis du er bekymret for dem,
så lad være med at tage af sted.
90
00:09:34,315 --> 00:09:41,205
Sådan som tingene er nu, vil nogle folk
sige, du lader hende i stikken.
91
00:09:41,256 --> 00:09:44,792
Nogle folk vil ikke kende det faktum -
92
00:09:44,826 --> 00:09:49,296
- at så vidt politiet ved -
93
00:09:49,330 --> 00:09:51,682
- så er Skyler et uskyldigt offer.
94
00:09:54,574 --> 00:09:56,437
Nej, kom bare.
95
00:09:56,471 --> 00:09:59,006
Sig det, du vil sige.
96
00:09:59,024 --> 00:10:02,526
- Kom så.
- Telefonopkaldet var et godt træk.
97
00:10:02,561 --> 00:10:06,479
Skulderklap til dig, men det blev optaget.
Juryen vil elske det -
98
00:10:06,615 --> 00:10:10,367
- og måske kan det give hende
en ny retssag om halvandet år.
99
00:10:10,402 --> 00:10:14,705
- Hvis ikke de har dig, går de efter hende.
- Hun ved ingenting.
100
00:10:14,739 --> 00:10:18,276
Det var synd for hende,
for så har hun ikke noget at bytte med.
101
00:10:18,347 --> 00:10:22,863
Jeg vil ikke være lyseslukker,
men to DEA-agenter formodes døde.
102
00:10:22,881 --> 00:10:26,643
Tror du, de vil glemme det,
fordi du har udløst katapultsædet?
103
00:10:26,666 --> 00:10:30,537
De vil få din kone og dine børn
ud af huset.
104
00:10:30,555 --> 00:10:34,391
Lejligheden er væk.
Dine bankkonti er frossede.
105
00:10:34,426 --> 00:10:37,428
Hendes billede er sikkert i medierne
ved siden af dit.
106
00:10:37,479 --> 00:10:39,980
- Hvem vil ansætte hende?
- Penge er intet problem.
107
00:10:40,015 --> 00:10:44,485
Jeg vil ikke modsige dig,
men hun kan ikke få dem.
108
00:10:44,519 --> 00:10:49,406
Panserne sidder og håber på,
at du kontakter hende. Alt er aflyttet.
109
00:10:49,441 --> 00:10:52,109
Mike var ikke dum -
110
00:10:52,160 --> 00:10:59,250
- men de penge, hans barnebarn skulle have,
blev beslaglagt.
111
00:10:59,284 --> 00:11:01,785
Hvad foreslår du?
112
00:11:03,205 --> 00:11:06,173
Bliv her og tag skraldet.
113
00:11:06,208 --> 00:11:10,244
Hvor lang tid har du tilbage?
114
00:11:10,262 --> 00:11:15,249
Meld dig selv med løftet pande.
Du bliver deres kronjuvel.
115
00:11:15,267 --> 00:11:21,136
Hvor slemt kan det være? En tøndefuld
penge kan måske bløde det lidt op.
116
00:11:21,223 --> 00:11:27,194
Måske lader de din familie blive i huset,
da I fik det før den kriminelle aktivitet.
117
00:11:27,229 --> 00:11:32,233
Tror du, jeg gerne vil flygte?!
Det er det sidste, jeg vil!
118
00:11:32,267 --> 00:11:37,938
Det ændrer ingenting!
Det, jeg gør, gør jeg for min familie!
119
00:11:37,956 --> 00:11:42,442
Mine børn skal have pengene.
Ikke kun denne tønde, men allesammen!
120
00:11:44,796 --> 00:11:52,253
Jeg vil dræbe Jack og hans mænd,
og give mine børn det, der er deres -
121
00:11:52,287 --> 00:11:57,057
- og først da,
er jeg færdig.
122
00:11:57,092 --> 00:11:59,310
Er det forstået?
123
00:12:01,980 --> 00:12:06,016
- Går det godt?
- Definér "godt".
124
00:12:06,848 --> 00:12:11,488
Du er klar. Vi skal af sted.
Du skal blive her lidt længere.
125
00:12:11,523 --> 00:12:13,490
Jeg arbejder stadig på transporten.
126
00:12:14,025 --> 00:12:17,043
Planerne er ændret.
Han skal med mig.
127
00:12:17,074 --> 00:12:18,874
Nej, det er ikke...
128
00:12:18,898 --> 00:12:23,369
Vi tager af sted sammen.
Jeg kan bruge ham.
129
00:12:23,418 --> 00:12:25,786
Jeg giver jer lige et øjeblik.
130
00:12:26,788 --> 00:12:28,672
Jeg er civil.
131
00:12:28,707 --> 00:12:32,209
Jeg er ikke din eller
nogens advokat længere. Det er slut.
132
00:12:32,260 --> 00:12:34,678
Fra nu af, er jeg hr. Lavprofil.
133
00:12:34,713 --> 00:12:37,514
Jeg er bare endnu en idiot i rækken.
134
00:12:37,549 --> 00:12:42,019
Om en måned kan jeg have en kageforretning,
hvis jeg er heldig.
135
00:12:42,042 --> 00:12:44,730
Du er stadig en del af det,
om du vil det eller ej.
136
00:12:44,754 --> 00:12:47,176
Beklager, men det er jeg ikke.
137
00:12:52,530 --> 00:12:56,317
Kan du huske, hvad jeg sagde?
138
00:12:56,351 --> 00:13:02,623
Det er ikke slut, før...
139
00:13:20,150 --> 00:13:22,952
Det er slut.
140
00:14:04,778 --> 00:14:07,665
Hører hun overhovedet efter?
141
00:14:08,528 --> 00:14:13,087
Fru White?
Er du med her?
142
00:14:13,121 --> 00:14:16,591
Forstår du, hvad der foregår?
143
00:14:17,453 --> 00:14:22,200
Ja, det forstår jeg.
144
00:14:23,148 --> 00:14:26,815
Jeg forstår,
at jeg er i store problemer.
145
00:14:27,629 --> 00:14:35,550
Jeg forstår, at I vil bruge alt, der står
i jeres magt mod mine børn, medmindre...
146
00:14:35,553 --> 00:14:41,982
Medmindre, jeg giver jer Walt.
Men jeg kan ikke give jer det, I vil have.
147
00:14:42,766 --> 00:14:45,968
Jeg ved ikke, hvor han er.
148
00:14:51,810 --> 00:14:56,180
Gå ud og snak med din advokat om det.
149
00:14:56,691 --> 00:15:02,336
Få styr på dit hoved og håb på,
du kommer med noget, vi kan bruge.
150
00:15:15,513 --> 00:15:19,670
4-17?
151
00:15:20,287 --> 00:15:22,256
4-17. Ingen aktivitet.
152
00:16:08,474 --> 00:16:12,256
Er der andre i huset, frue?
153
00:16:12,307 --> 00:16:17,812
Hvad med din søn? Vil jeg møde ham,
hvis jeg går ind på hans værelse?
154
00:16:17,846 --> 00:16:21,182
Han springer ikke ud
og overrasker mig?
155
00:16:21,683 --> 00:16:27,054
Vil du skrige,
hvis han fjerner hånden?
156
00:16:29,908 --> 00:16:33,894
Han er hjemme hos sin ven.
Der har han været hele ugen.
157
00:16:33,912 --> 00:16:39,917
I må ikke gøre mit barn fortræd.
158
00:16:39,951 --> 00:16:46,907
Vi respekterer din mand. Der er
bare noget, vi skal have på det rene.
159
00:16:47,798 --> 00:16:53,464
Vi ved, du har snakket med politiet,
og det er okay.
160
00:16:53,874 --> 00:16:57,084
Men du har set nogle mennesker.
161
00:16:57,102 --> 00:17:01,605
Den kvinde, der kom ind i bilvasken?
162
00:17:01,640 --> 00:17:07,594
Hende med det sorte hår.
Har du nævnt hende?
163
00:17:10,965 --> 00:17:14,368
Er du sikker på det?
164
00:17:14,402 --> 00:17:17,606
Det har jeg ikke.
165
00:17:17,609 --> 00:17:20,243
Politiet behøver ikke få
noget at vide om hende.
166
00:17:26,665 --> 00:17:29,283
Jeg må bede dig om at sige det.
167
00:17:29,301 --> 00:17:38,676
Jeg vil aldrig sige noget om hende.
Nogensinde.
168
00:17:38,727 --> 00:17:40,753
Det sværger jeg.
169
00:17:46,067 --> 00:17:49,687
Okay.
170
00:17:49,738 --> 00:17:56,076
Du løber ikke ud til de betjente,
når vi tager af sted, vel?
171
00:17:56,111 --> 00:17:59,646
Nej.
172
00:18:03,001 --> 00:18:07,288
Okay. Okay.
173
00:18:09,708 --> 00:18:12,927
Du ønsker ikke, at vi vender tilbage.
174
00:19:02,005 --> 00:19:07,765
Nej, bliv hvor du er.
Vi snakker sammen sådan her.
175
00:19:10,352 --> 00:19:12,353
Okay.
176
00:19:15,422 --> 00:19:22,529
- Jeg tog hen til hr. og fru Whites hus...
- Du behøver ikke sige navnet.
177
00:19:24,666 --> 00:19:31,020
Okay. Det gik godt.
Beskeden gik rent ind.
178
00:19:32,429 --> 00:19:35,843
Beskeden?
179
00:19:35,877 --> 00:19:40,381
- Jeg ved, du gjorde dit bedste...
- Hej, hvad skulle det være?
180
00:19:40,415 --> 00:19:44,885
Kamillete med soyamælk, tak.
Jeg skal have noget mere Stevia, tak.
181
00:19:44,919 --> 00:19:46,854
Ja.
182
00:19:50,141 --> 00:19:54,194
Personen, vi snakker om,
så mit ansigt.
183
00:19:54,229 --> 00:20:00,567
Du er ikke Western Union, Todd.
Det er ikke nok at overbringe beskeder.
184
00:20:00,601 --> 00:20:05,990
Hvis du havde været der,
ville du se anderledes på det.
185
00:20:06,041 --> 00:20:10,777
Hun virker som en rar dame,
der bare vil passe på sine børn.
186
00:20:10,795 --> 00:20:15,282
Du får ikke noget problem med hende.
Det garanterer jeg.
187
00:20:15,300 --> 00:20:20,205
Jeg ville ønske, jeg var så sikker som dig,
men jeg er ikke som dig eller din onkel.
188
00:20:20,220 --> 00:20:25,175
Jeg er ikke vant til den risiko.
Vi bliver nødt til at tage en pause.
189
00:20:28,930 --> 00:20:35,736
- Jeg har 25 kilo, der er klar.
- Og jeg ønsker dig held og lykke med det.
190
00:20:35,770 --> 00:20:37,688
Det er på 92%
191
00:20:40,158 --> 00:20:47,164
- Undskyld mig?
- 92%
192
00:20:47,198 --> 00:20:53,951
- Virkelig?
- Ja, og det er blåt.
193
00:20:54,005 --> 00:20:58,876
92...
Det er Heisenberg-niveau.
194
00:21:00,261 --> 00:21:05,849
- Han er ikke sammen med dig?
- Nej, den næstbedste. Pinkman.
195
00:21:05,884 --> 00:21:08,668
Pinkman er eftersøgt.
196
00:21:08,687 --> 00:21:13,140
De finder ham ikke. Han er sammen med os,
og han går ingen steder.
197
00:21:18,446 --> 00:21:23,200
Frøken Quayle, det er det,
dine fyre i Europa vil have, ikke?
198
00:21:28,206 --> 00:21:33,193
Jeg synes, vi arbejder godt sammen.
199
00:21:34,546 --> 00:21:37,664
Vi er et godt team.
200
00:21:37,698 --> 00:21:44,671
Det er til gensidig fordel.
201
00:21:46,707 --> 00:21:49,876
92%.
202
00:22:22,510 --> 00:22:26,847
Velkommen til New Hampshire, hr. Lambert.
203
00:22:45,674 --> 00:22:47,541
Okay.
204
00:22:47,592 --> 00:22:50,160
Lad os se på stedet.
205
00:22:50,178 --> 00:22:57,885
Der er mad til en måned. Mest konserves,
men der er bøffer i fryseren.
206
00:22:57,936 --> 00:23:04,675
Der er en propangenerator udenfor,
der er fyldt op til vinteren.
207
00:23:04,693 --> 00:23:09,697
Den er kun på 15 ampere, men det burde
være nok til lys, tv og fryser.
208
00:23:09,731 --> 00:23:16,985
Det er en brændeovn. Den kan varme
stedet op, og du kan lave mad på det.
209
00:23:17,072 --> 00:23:22,877
Der er stort set ingen tv-forbindelse.
Bjergene er i vejen.
210
00:23:22,911 --> 00:23:29,199
Arter vejret sig, kan du måske se Montreal,
men det vil blive dvd'er for det meste.
211
00:23:29,217 --> 00:23:35,873
"Den magiske legetøjsbutik".
To eksemplarer.
212
00:23:35,891 --> 00:23:39,727
Jeg ser ikke så meget film.
213
00:23:39,761 --> 00:23:46,734
Jeg kommer med forsyninger om en måned.
Skriv dine ønsker på listen.
214
00:23:46,768 --> 00:23:52,273
Forsyninger...
$50.000 for en tur til CostCo.
215
00:23:52,324 --> 00:23:57,745
Det er risiko, og det er det,
du betaler mig for. Ikke toiletpapir.
216
00:23:57,779 --> 00:24:01,582
Risiko og en tur
på 7000 km.
217
00:24:01,616 --> 00:24:08,339
Jeg har ikke normalt et længerevarende
forhold med mine kunder, hr. Lambert.
218
00:24:08,373 --> 00:24:14,511
Normaltvis, så ville vi have være
gået hvert til sit, men du er dig.
219
00:24:17,215 --> 00:24:19,850
- Hvor er telefonen?
- Der er ingen telefon.
220
00:24:19,885 --> 00:24:26,857
Snestorme er lig med nødopkald,
som er lig med håndjern.
221
00:24:26,892 --> 00:24:29,727
- Internet?
- Det er det samme.
222
00:24:29,761 --> 00:24:37,952
Det samme med satellit, kabel-tv, mobil
og bil. Jeg kan komme med avisen.
223
00:24:37,986 --> 00:24:40,955
- Har du nogle ønsker, så...
- Skriv det på listen.
224
00:24:40,989 --> 00:24:46,493
Ja. Jeg har forretninger,
jeg skal lave.
225
00:24:46,544 --> 00:24:49,780
Dine forretninger er dine forretninger.
226
00:24:49,798 --> 00:24:53,050
Jeg skal holde dig ude af varetægt.
227
00:24:53,084 --> 00:24:56,387
Du er målet i en landsdækkende jagt.
228
00:24:56,421 --> 00:25:03,442
Du er overalt i medierne.
Du er den varmeste kunde, jeg har haft.
229
00:25:03,561 --> 00:25:09,183
Det er klart, at du skal
holde dig ude af syne.
230
00:25:09,234 --> 00:25:12,686
Hvad forhindrer mig
i at gå ud af den port?
231
00:25:12,737 --> 00:25:18,575
Intet. Der er en lille flække
12 kilometer nede ad vejen.
232
00:25:18,610 --> 00:25:23,647
Jeg kan ikke gøre noget
for at stoppe dig.
233
00:25:23,665 --> 00:25:31,038
Jeg siger bare, at du bliver fanget,
hvis du forlader stedet.
234
00:25:31,089 --> 00:25:37,594
Finder jeg ud af,
at du har forladt reservatet -
235
00:25:37,629 --> 00:25:41,665
- så kommer jeg ikke tilbage.
Det er for min egen sikkerheds skyld.
236
00:25:41,683 --> 00:25:45,686
Er det forstået?
237
00:25:45,720 --> 00:25:48,672
Ja.
238
00:25:48,690 --> 00:25:51,508
- Ved du, hvordan fyret virker?
- Ja.
239
00:25:51,526 --> 00:25:53,577
Jeg har styr på det.
240
00:25:58,349 --> 00:26:04,021
Du har betalt godt for det. Der er to
tønder land og et dejligt, varmt sted.
241
00:26:04,039 --> 00:26:10,544
Det virker som det rette sted
til at få samlet tankerne.
242
00:26:10,578 --> 00:26:15,699
Kigger man sig omkring,
er her faktisk flot.
243
00:26:15,717 --> 00:26:21,305
- Du har været til stor hjælp. Tak.
- Vi ses om en måned.
244
00:27:58,302 --> 00:28:00,154
I morgen.
245
00:28:03,408 --> 00:28:05,692
I morgen.
246
00:28:54,125 --> 00:28:56,293
Kom så...
247
00:29:04,219 --> 00:29:09,473
Det er ikke min chokoladeis, vel?
Du forkæler ham.
248
00:29:13,728 --> 00:29:18,649
- Er du vågen?
- Ja.
249
00:29:18,683 --> 00:29:27,357
Vi har fået Ben & Jerry's. Der er
"Peanut Butter Cup" og "Americone Dream".
250
00:29:27,391 --> 00:29:31,510
Jeg vidste ikke, hvad du helst ville have,
så du har fået lidt af hvert.
251
00:29:33,915 --> 00:29:36,200
Sådan der.
252
00:29:47,295 --> 00:29:52,216
Sidste kogning var på 96%.
253
00:29:52,250 --> 00:29:56,086
Jeg syntes, du fortjente en lille ting.
254
00:29:56,104 --> 00:29:59,690
Tak.
255
00:30:13,955 --> 00:30:20,110
Du må hellere få dig noget søvn.
Det bliver en stor dag i morgen.
256
00:30:20,128 --> 00:30:23,997
- Vi skal starte på en ny kogning.
- Todd?
257
00:30:24,048 --> 00:30:25,940
Ja?
258
00:30:25,943 --> 00:30:30,339
Vil du ikke lade være med
at smide presenningen over?
259
00:30:30,388 --> 00:30:33,456
- Der bliver koldt.
- Det gør ikke noget.
260
00:30:33,474 --> 00:30:36,960
Jeg vil bare gerne se stjernerne.
261
00:30:40,181 --> 00:30:43,317
Okay.
262
00:30:43,351 --> 00:30:45,819
Tak.
263
00:30:47,305 --> 00:30:52,492
- Godnat, Jesse.
- Godnat.
264
00:31:49,917 --> 00:31:52,586
Okay. Okay. Okay.
265
00:32:25,536 --> 00:32:28,755
Kom så!
266
00:33:18,289 --> 00:33:21,725
Gør det!
267
00:33:21,759 --> 00:33:29,015
Få det overstået, for jeg vil ikke
koge for jer sindssyge mennesker!
268
00:33:48,336 --> 00:33:50,987
- Ja?
- Hej, frue. Hvordan har De det?
269
00:33:51,005 --> 00:33:55,375
- De er Andrea, ikke sandt?
- Hvad kan jeg hjælpe dig med?
270
00:33:55,426 --> 00:33:58,428
Kender du Jesse Pinkman?
271
00:33:58,463 --> 00:34:01,798
Jeg er Jesses ven Todd.
272
00:34:01,832 --> 00:34:07,721
Jeg er ked af at forstyrre dig så sent,
men det er godt at møde dig.
273
00:34:12,176 --> 00:34:17,962
- Hvordan har Jesse det? Er han okay?
- Ja. Jeg har taget ham med.
274
00:34:18,065 --> 00:34:21,902
- Er Jesse her?
- Ja, han er lige derovre.
275
00:34:21,953 --> 00:34:23,987
I den varevogn.
276
00:34:35,550 --> 00:34:37,383
Hvor?
277
00:34:39,470 --> 00:34:41,270
Nej!
278
00:34:45,226 --> 00:34:47,843
Bare så du ved det,
så er det ikke personligt.
279
00:34:48,646 --> 00:34:50,880
Nej!
280
00:35:10,368 --> 00:35:13,503
Rolig nu.
281
00:35:14,839 --> 00:35:21,542
Tag det roligt.
Husk at der stadig er drengen.
282
00:36:22,990 --> 00:36:27,302
Jeg har købt noget Ensure,
så du kan tage lidt på.
283
00:36:27,328 --> 00:36:30,097
For pokker,
jeg kan næsten ikke læse det.
284
00:36:30,131 --> 00:36:36,103
Uden en recept, blev jeg nødt til
at gætte mig frem.
285
00:36:36,137 --> 00:36:39,606
Ét af disse burde række.
286
00:36:42,077 --> 00:36:43,994
Har du set til dem?
287
00:36:44,029 --> 00:36:45,979
Er Skyler et andet og bedre sted?
288
00:36:45,997 --> 00:36:51,752
Nej, hun er stadig i Eubank.
Hun har stadig børnene.
289
00:36:51,786 --> 00:36:54,371
Der er ikke sat en dato
for retssagen endnu.
290
00:36:54,422 --> 00:36:59,159
I nyhederne snakkede de om en anklagejury,
men ikke hvornår.
291
00:36:59,177 --> 00:37:02,513
Jeg så hendes forsvarer i fjernsynet.
292
00:37:02,547 --> 00:37:05,165
Han lignede en rådyr,
der blev mødt af forlygter.
293
00:37:05,183 --> 00:37:09,770
Jeg tror, jeg har sokker,
der er ældre end ham.
294
00:37:09,804 --> 00:37:12,389
Hvad gør de med hensyn til penge?
295
00:37:12,440 --> 00:37:15,192
Hun kører taxa på deltid.
296
00:37:15,226 --> 00:37:19,363
Hun afleverer barnet hos naboen,
når hun møder ind.
297
00:37:19,397 --> 00:37:21,398
Jeg så hende i supermarkedet.
298
00:37:21,449 --> 00:37:25,736
Hun ser ret godt ud.
Hun bruger sit pigenavn.
299
00:37:25,787 --> 00:37:29,740
Omstændighederne taget i betragtning,
skal du ikke tage det personligt.
300
00:37:29,791 --> 00:37:33,693
- Fungerer de?
- Ja.
301
00:37:33,711 --> 00:37:38,560
Jeg kørte forbi dit gamle hus.
Auktionen er stadig under behandling.
302
00:37:38,582 --> 00:37:40,633
De har sat et hegn op.
303
00:37:40,668 --> 00:37:45,138
- Har de sat et hegn op?
- Stedet var blevet en turistattraktion.
304
00:37:45,171 --> 00:37:50,375
Unge mennesker brød ind i huset.
Naboerne klagede, så banken satte hegn op.
305
00:37:55,167 --> 00:37:56,992
Er du klar?
306
00:38:01,239 --> 00:38:03,323
Ja.
307
00:38:06,961 --> 00:38:11,998
Jeg beklager sidste gang.
Det burde gå bedre denne gang.
308
00:38:12,032 --> 00:38:19,222
Jeg har set nogle videoer på nettet.
Det handler om at finde åren.
309
00:38:19,256 --> 00:38:22,842
Giv mig den.
Jeg gør det.
310
00:38:36,664 --> 00:38:39,390
Her.
Du gør det.
311
00:38:41,591 --> 00:38:44,458
Knyt hånden.
Sådan der.
312
00:38:45,471 --> 00:38:50,909
Sådan der.
Det er bare et lille prik.
313
00:38:50,943 --> 00:38:55,447
Det gik godt.
Sådan der.
314
00:38:57,800 --> 00:39:00,669
Jeg har prøvet det,
der var værre.
315
00:39:04,640 --> 00:39:09,261
Vi ses om... Lad os se...
316
00:39:09,295 --> 00:39:13,849
Den 15. om eftermiddagen.
317
00:39:13,900 --> 00:39:21,306
- Vil du ikke blive lidt længere?
- Jeg har en lang tur foran mig.
318
00:39:22,674 --> 00:39:24,993
To timer?
319
00:39:25,880 --> 00:39:29,981
Du får $10.000
320
00:39:35,004 --> 00:39:38,340
Kom nu.
321
00:39:40,209 --> 00:39:45,997
$10.000
Én time.
322
00:39:49,802 --> 00:39:52,771
Kort?
323
00:39:57,345 --> 00:40:04,783
Vi spiller "Seven Card".
324
00:40:04,817 --> 00:40:11,189
Jeg blander, da du er hæmmet.
325
00:40:18,864 --> 00:40:24,502
Engang, når du kommer herop,
vil jeg være død.
326
00:40:27,706 --> 00:40:30,342
Mine penge derovre...
327
00:40:30,376 --> 00:40:34,563
Hvad sker der med dem?
328
00:40:34,597 --> 00:40:39,317
Hvad hvis jeg beder dig
om at give dem til min familie?
329
00:40:46,725 --> 00:40:48,743
Ville du gøre det?
330
00:40:53,115 --> 00:40:58,787
Hvis jeg sagde ja,
ville du så tro mig?
331
00:41:09,432 --> 00:41:11,532
Vil du give kort?
332
00:41:14,253 --> 00:41:16,087
Nej.
333
00:41:22,728 --> 00:41:26,364
En konge.
To konger.
334
00:41:32,395 --> 00:41:36,106
WALTER WHITE, OGSÅ KENDT SOM
"HEISENBERG" STADIG PÅ FRI FOD
335
00:44:07,357 --> 00:44:09,525
Flynn White til inspektørens kontor.
336
00:44:18,825 --> 00:44:21,137
Jeg er ked af at trække dig ud af timen.
337
00:44:21,171 --> 00:44:25,374
Det er din moster Marie.
Det lyder meget vigtigt.
338
00:44:25,392 --> 00:44:27,393
Du kan bare tage den herinde, okay?
339
00:44:27,427 --> 00:44:33,015
- Han kommer nu.
- Tak.
340
00:44:33,049 --> 00:44:37,603
Hej, moster Marie.
Hvad sker der?
341
00:44:37,654 --> 00:44:39,888
Et øjeblik, skat.
342
00:44:45,729 --> 00:44:48,698
Det er mig, søn.
Du må ikke lægge på.
343
00:44:48,699 --> 00:44:54,402
Er Carmen i nærheden? Hun må ikke
vide noget. Er du der, søn?
344
00:44:54,571 --> 00:45:00,843
- Ja.
- Hvor er det godt at høre din stemme.
345
00:45:03,913 --> 00:45:14,106
Søn... Jeg... De ting, de siger...
346
00:45:14,141 --> 00:45:20,813
...om mig... Jeg har begået
nogle frygtelige fejl.
347
00:45:20,864 --> 00:45:25,284
Men årsagerne har altid været...
348
00:45:28,739 --> 00:45:37,663
Der skete ting, som det aldrig
har været meningen, skulle ske.
349
00:45:42,052 --> 00:45:46,555
Vi har ikke meget tid.
350
00:45:46,590 --> 00:45:51,227
Bor Louis stadig på 4848 Newcombe?
351
00:45:51,261 --> 00:45:59,233
Din ven, Louis Corbett.
Bor han stadig på Newcombe?
352
00:45:59,336 --> 00:46:03,606
- Ja.
- Okay. Han er en god dreng.
353
00:46:03,640 --> 00:46:08,277
Han er som dig. Han vil forstå det.
Jeg sender en pakke til Louis.
354
00:46:08,311 --> 00:46:16,585
Den er adresseret til Louis,
men den er til dig, din mor og din søster.
355
00:46:16,620 --> 00:46:25,177
Der er omkring $100.000 i pakken.
356
00:46:25,212 --> 00:46:30,883
Det var alt, jeg kunne
proppe ned i kassen.
357
00:46:30,934 --> 00:46:36,188
Det skal være en hemmelighed. Finder
politiet ud af det, beslaglægger de dem.
358
00:46:46,566 --> 00:46:52,238
Jeg ville give jer så meget mere,
men dette var alt, jeg kunne gøre.
359
00:46:52,289 --> 00:46:54,740
Forstår du det?
360
00:46:58,879 --> 00:47:04,417
Kan du høre mig?
Forstår du det?
361
00:47:07,537 --> 00:47:11,974
- Du vil sende penge.
- Ja. Godt.
362
00:47:12,008 --> 00:47:15,478
Godt.
363
00:47:15,512 --> 00:47:18,180
Du snakker med Louis, ikke også?
364
00:47:18,214 --> 00:47:21,884
Du slog onkel Hank ihjel.
Du slog ham ihjel!
365
00:47:21,902 --> 00:47:24,219
Vent, søn...
366
00:47:24,237 --> 00:47:29,075
Det, du gjorde mod mor, dit svin...
Du slog onkel Hank ihjel.
367
00:47:29,109 --> 00:47:32,745
- Hør efter.
- Hold kæft! Stop det.
368
00:47:32,779 --> 00:47:38,030
Stop! Jeg vil ikke have noget af dig.
Jeg er pisseligeglad.
369
00:47:38,118 --> 00:47:41,345
- I har brug for penge...
- Du slog onkel Hank ihjel.
370
00:47:41,368 --> 00:47:45,288
- Din mor skal bruge pengene.
- Hold din kæft!
371
00:47:45,408 --> 00:47:48,294
Hold din kæft!
372
00:47:48,345 --> 00:47:51,964
Lad os være i fred, dit svin!
373
00:47:52,015 --> 00:47:57,586
Hvorfor er du stadig i live?
Kan du ikke bare dø?!
374
00:47:57,604 --> 00:47:59,939
Dø nu bare!
375
00:48:41,130 --> 00:48:45,381
DEA, Albuquerque Lokalkontor.
Hvem skal jeg viderestille Dem til?
376
00:48:45,468 --> 00:48:54,326
Jeg vil gerne tale med ansvarshavende
agent i Walter White-sagen.
377
00:48:54,361 --> 00:49:00,427
- Hvem må jeg sige, det er?
- Walter White.
378
00:49:00,478 --> 00:49:08,935
Hallo? Sir?
Er De der stadig?
379
00:49:14,892 --> 00:49:23,200
- Skal du have en drink nu?
- Dimple Pitch. Ren.
380
00:49:23,874 --> 00:49:26,008
Det får du.
381
00:49:57,784 --> 00:50:06,343
- Det har altid været videnskaben...
- Vil du ikke gå tilbage?
382
00:50:06,408 --> 00:50:08,778
- mere et biprodukt.
- Dér!
383
00:50:08,813 --> 00:50:11,720
- Det her?
- Ja.
384
00:50:11,744 --> 00:50:19,520
Gretchen & Elliot Schwartz Fonden
donerede i går $28 millioner -
385
00:50:19,623 --> 00:50:24,060
- til afvænningsklinikker i Sydvesten.
386
00:50:24,094 --> 00:50:30,197
Sydvesten er vores hjem, og vi kan ikke
ignorere det, der foregår her.
387
00:50:30,301 --> 00:50:34,140
I ved vel nok, at der er folk,
der betvivler jeres motiver.
388
00:50:34,171 --> 00:50:36,671
Andrew Ross Sorkin
fra New York Times -
389
00:50:36,707 --> 00:50:44,535
- skrev en artikel om,
at det var et PR-stunt -
390
00:50:44,558 --> 00:50:48,124
- der skulle hæve aktieprisen
på Gray Matter Technologies -
391
00:50:48,140 --> 00:50:52,889
- på grund af jeres forbindelser
til Walter White.
392
00:50:52,923 --> 00:50:56,648
- Det er ikke sådan, jeg ville...
- For at rense jeres navn, så at sige.
393
00:50:56,663 --> 00:51:02,565
En methamfetaminkonge har været
med til at grundlægge jeres firma.
394
00:51:02,600 --> 00:51:09,307
Det er jeg glad for, du bringer op.
Folk ved vel, vi snakker om en person -
395
00:51:09,340 --> 00:51:14,107
- der var der til at starte med, men som
ikke har været med til at forme firmaet -
396
00:51:14,125 --> 00:51:17,578
- og slet ikke til at få firmaet
til at vokse til det, det er i dag.
397
00:51:17,607 --> 00:51:24,587
- Hvad var Walter Whites bidrag?
- For at være helt ærlig...
398
00:51:24,622 --> 00:51:30,099
- Firmanavnet.
- Vi kombinerede vores navne.
399
00:51:30,123 --> 00:51:34,430
- "Schwartz" betyder sort, og "White"...
- "Gray Matter Technologies".
400
00:51:34,465 --> 00:51:38,952
Præcis. Så vidt, jeg kan huske,
har han ikke været med til andet.
401
00:51:38,960 --> 00:51:46,358
Det blå methamfetamin, Walters signatur,
dukker stadig op i Sydvesten -
402
00:51:46,361 --> 00:51:49,519
- og i nogle tilfælde så langt væk
som i Europa.
403
00:51:49,540 --> 00:51:56,351
- Er Walter White stadig derude?
- Nej.
404
00:51:56,382 --> 00:52:00,990
- Du lyder meget sikker.
- Det er jeg også.
405
00:52:01,793 --> 00:52:10,433
Jeg ved ikke om ham Heisenberg -
406
00:52:10,467 --> 00:52:17,728
Men den søde, rare og kloge mand,
vi kendte for længe siden, er væk.
407
00:52:17,978 --> 00:52:19,830
Men for at være helt sikker...
408
00:52:47,434 --> 00:52:51,452
Politiet! Vis mig dine hænder!
409
00:53:06,468 --> 00:53:10,241
Oversat af RAGE
for DanishBits.org