1 00:00:00,007 --> 00:00:03,025 Sebelumya di AMC Breaking Bad... 2 00:00:04,152 --> 00:00:06,289 Kurasa aku punya pekerjaan baru untuk pamanmu. 3 00:00:06,479 --> 00:00:07,574 Jesse Pinkman. 4 00:00:07,683 --> 00:00:11,562 Tongnya kelihatan familiar? Karena aku baru saja menemukan 6 lainnya. 5 00:00:12,196 --> 00:00:15,123 Aku melihat Jesse, dan dia menuju ke arahku sekarang. 6 00:00:15,314 --> 00:00:16,719 Di mana kau?/ Ambil pulpen. 7 00:00:16,879 --> 00:00:18,762 Jack, jangan datang. 8 00:00:18,912 --> 00:00:20,050 Aku menangkapnya. 9 00:00:20,231 --> 00:00:22,498 Dia akan dihukum mati./ Kau menangkap Walt? 10 00:00:23,681 --> 00:00:25,544 Polisi! Jatuhkan senjata kalian! 11 00:00:25,633 --> 00:00:27,360 Jack, jangan lakukan! 12 00:00:48,522 --> 00:00:51,574 Yo, jadi apa selanjutnya? 13 00:00:51,608 --> 00:00:53,025 Kita menunggu. 14 00:00:53,076 --> 00:00:57,947 Kau tidak punya, semacam, omong kosong lain yang harus dilakukan? 15 00:00:57,981 --> 00:00:59,448 Reaksinya baru dimulai. 16 00:00:59,482 --> 00:01:02,001 Ya, Aku... aku tahu. 17 00:01:02,035 --> 00:01:03,452 Berapa lama? 18 00:01:03,486 --> 00:01:04,787 Seandainya kita punya lemari pembeku, 19 00:01:04,821 --> 00:01:06,989 pengerasannya mungkin akan lebih cepat, 20 00:01:07,007 --> 00:01:08,507 karena, tentu saja, 21 00:01:08,542 --> 00:01:10,993 ini adalah reaksi eksotermik, 22 00:01:11,011 --> 00:01:13,328 yang berarti "menurunkan suhu," 23 00:01:13,346 --> 00:01:15,514 dan produk yang kita inginkan adalah... 24 00:01:15,549 --> 00:01:19,218 Kapan selesainya omong kosong ini? 25 00:01:19,269 --> 00:01:21,470 Kau bilang apa? 26 00:01:21,504 --> 00:01:25,140 Apa? Tidak ada. 27 00:01:25,174 --> 00:01:27,476 Hah. 28 00:01:31,982 --> 00:01:35,017 Tidak, tidak. Jangan di sini. 29 00:01:35,035 --> 00:01:38,237 Seperti orang bodoh. 30 00:01:38,288 --> 00:01:41,490 Ya. Seperti orang bodoh. 31 00:01:41,524 --> 00:01:43,292 Brengsek. 32 00:01:52,669 --> 00:01:55,888 Oh, Tuhan. 33 00:01:55,922 --> 00:01:57,473 Astaga. 34 00:01:57,507 --> 00:01:58,507 Diamlah. 35 00:01:58,541 --> 00:02:00,709 Oh, wow. 36 00:02:12,739 --> 00:02:16,825 Bogdan... Bogdan bilang aku tidak mengerjakan kuitansinya dengan baik. 37 00:02:16,860 --> 00:02:19,578 Ya, dia memang brengsek. 38 00:02:19,613 --> 00:02:22,031 Dia... dia brengsek? 39 00:02:22,065 --> 00:02:25,117 Pokoknya, dia menyuruhku memperbaiki kuitansinya. 40 00:02:25,168 --> 00:02:29,038 Jadi ngomong-ngomong, dia bersikeras kalau aku... 41 00:02:29,072 --> 00:02:33,258 Dia memaksa kalau aku harus tinggal, dan, 42 00:02:33,293 --> 00:02:35,010 mencari tahu di sistemnya, 43 00:02:35,045 --> 00:02:37,262 dan aku sama sekali tidak bisa pergi. 44 00:02:39,132 --> 00:02:40,132 Ya. 45 00:02:50,777 --> 00:02:51,777 Halo. 46 00:02:51,811 --> 00:02:53,261 Hai, sayang. Ini aku. 47 00:02:53,279 --> 00:02:54,780 Hei, kau. Apa yang terjadi? 48 00:02:54,814 --> 00:02:56,031 Tidak banyak. 49 00:02:56,066 --> 00:02:59,401 Aku... Aku hanya, um, 50 00:02:59,435 --> 00:03:02,121 menelepon untuk... bilang kalau aku minta maaf, 51 00:03:02,155 --> 00:03:04,289 karena aku akan pulang telat malam ini. 52 00:03:04,324 --> 00:03:07,076 Bogdan. Dia menyuruhku memperbaiki kuitansinya. 53 00:03:07,110 --> 00:03:10,112 Tidak masalah. Aku juga belum merencanakan apa-apa untuk makan malam sebentar. 54 00:03:10,130 --> 00:03:11,130 Jadi... 55 00:03:11,164 --> 00:03:13,215 kau bisa menunjukkan rasa maafmu, 56 00:03:13,249 --> 00:03:14,500 dengan membawakan kami pizza. 57 00:03:15,885 --> 00:03:17,920 Ada penawaran spesial di Venezia, 58 00:03:17,954 --> 00:03:20,639 dan saat ini aku mungkin bisa makan semuanya sendirian. 59 00:03:20,674 --> 00:03:21,807 Ya, ya. Pasti. 60 00:03:21,841 --> 00:03:24,059 Aku bisa... Aku bisa membawakan kalian pizza. 61 00:03:24,094 --> 00:03:26,762 Semoga Bogdan tidak akan menahanku terlalu lama. 62 00:03:26,796 --> 00:03:27,846 Sebaiknya tidak. 63 00:03:27,897 --> 00:03:29,431 Percayalah. Dia tidak ingin membuat kesal 64 00:03:29,465 --> 00:03:31,066 seorang wanita yang sedang hamil dan kelaparan. 65 00:03:31,101 --> 00:03:32,651 Ooh. Suara apa itu? 66 00:03:32,686 --> 00:03:36,438 Aku baru saja menjual benda favoritmu. 67 00:03:36,473 --> 00:03:38,640 Badut menangis yang menyeramkan. 68 00:03:38,658 --> 00:03:39,942 Wow. 69 00:03:39,976 --> 00:03:42,911 Ya, dan aku dapat sembilan dolar lebih banyak dari uang yang kukeluarkan dulu. 70 00:03:42,946 --> 00:03:45,347 Menunjukkan kalau aku mengerti seni. 71 00:03:45,382 --> 00:03:46,815 Hei, bagaimana menurutmu dengan Holly? 72 00:03:46,850 --> 00:03:50,452 Untuk nama dari bayi kita. 73 00:03:50,487 --> 00:03:51,987 Kau menyukainya? 74 00:03:52,022 --> 00:03:54,023 Kurasa aku sangat menyukainya. 75 00:03:54,057 --> 00:03:57,426 Holly. Ya. Itu bagus. 76 00:03:57,460 --> 00:03:59,094 Nanti kupikirkan lagi. 77 00:03:59,129 --> 00:04:00,879 Hanya terasa benar. Kau tahu? 78 00:04:00,930 --> 00:04:02,514 Ini nama favoritku yang baru. 79 00:04:02,549 --> 00:04:05,333 Ya, itu sebuah kemajuan, tentu saja. 80 00:04:11,307 --> 00:04:13,341 Dengar, aku berpikir, um, 81 00:04:13,359 --> 00:04:16,695 mungkin kita bisa berlibur akhir pekan ini? 82 00:04:16,730 --> 00:04:18,147 Oh, ya? 83 00:04:18,181 --> 00:04:19,181 Ya, kau tahu, 84 00:04:19,199 --> 00:04:20,866 hanya berkendara. 85 00:04:20,900 --> 00:04:23,485 Hanya kita berempat. 86 00:04:23,519 --> 00:04:25,654 Mungkin kita bisa mampir di Turquoise Trail, 87 00:04:25,688 --> 00:04:28,657 mungkin makan siang di Madrid. 88 00:04:28,691 --> 00:04:32,027 Oh, Tuhan. Kita belum pernah kesana. 89 00:04:32,045 --> 00:04:34,913 Aku tahu. Jadi kenapa tidak kita lakukan saja? 90 00:04:34,964 --> 00:04:35,914 Istirahat sejenak? 91 00:04:35,965 --> 00:04:38,667 Kedengarannya menyenangkan. 92 00:04:38,701 --> 00:04:42,054 Holly. Aku terus terpikir nama itu. 93 00:04:42,088 --> 00:04:44,139 Ya. Aku juga. 94 00:04:44,174 --> 00:04:46,725 Baiklah, aku harus pergi, 95 00:04:46,760 --> 00:04:48,710 dan mengirimkan benda ini. 96 00:04:48,728 --> 00:04:49,845 Bagaimana kalau kau telepon aku 97 00:04:49,879 --> 00:04:51,230 saat kau akan pulang ke rumah? 98 00:04:51,264 --> 00:04:52,765 Pasti. Aku mencintaimu. 99 00:04:52,816 --> 00:04:54,883 Aku juga mencintaimu. 100 00:05:25,979 --> 00:05:31,668 Terjemahan oleh: sony_rei 101 00:06:33,792 --> 00:06:34,792 Ah. 102 00:06:34,843 --> 00:06:37,211 Whoa. Diam di situ, botak. 103 00:06:43,135 --> 00:06:45,386 Apa memangnya yang mau kau lakukan? 104 00:06:45,420 --> 00:06:48,106 Hei, Paman Jack, aku tidak melihat Jesse Pinkman. 105 00:06:48,140 --> 00:06:49,757 Dia ada di sini sebelumnya. 106 00:06:49,775 --> 00:06:52,593 Ada yang melihat Pinkman?/ Tidak. 107 00:06:52,611 --> 00:06:56,397 Apa yang kalian pikirkan? Dia berjalan ke gurun di sana? 108 00:06:56,431 --> 00:06:58,232 Karena kesanalah aku akan pergi. 109 00:06:58,266 --> 00:07:01,285 Frankie, Lester, cari dia. 110 00:07:01,320 --> 00:07:03,071 Jack. 111 00:07:03,105 --> 00:07:05,656 Orang-orang ini anggota DEA. 112 00:07:13,382 --> 00:07:15,666 Jangan! Jack, Jangan! 113 00:07:15,718 --> 00:07:17,251 Jack! Jack! Jack! 114 00:07:17,285 --> 00:07:19,253 Jangan! Jangan lakukan! 115 00:07:19,287 --> 00:07:21,339 Jack, jangan. 116 00:07:21,390 --> 00:07:24,509 Jangan, Jack! 117 00:07:26,428 --> 00:07:27,512 Jack, jangan. Jangan bunuh dia. 118 00:07:27,563 --> 00:07:28,763 Uh-uh, mundur. 119 00:07:28,797 --> 00:07:30,264 Jangan bunuh dia. Jangan bunuh dia, Jack. 120 00:07:30,298 --> 00:07:31,298 Mundur kau. 121 00:07:31,316 --> 00:07:32,517 Kenapa tidak? Dia DEA. 122 00:07:32,568 --> 00:07:35,853 Tidak, dia... dia keluarga. 123 00:07:35,904 --> 00:07:38,106 Katakan lagi? 124 00:07:38,140 --> 00:07:40,074 Dia keluargaku. 125 00:07:40,109 --> 00:07:42,410 Dia saudara iparku. 126 00:07:42,444 --> 00:07:44,412 Apa tidak terpikir olehmu untuk bilang pada kami 127 00:07:44,446 --> 00:07:48,666 kalau kau punya ipar yang adalah anggota DEA? 128 00:07:48,700 --> 00:07:49,700 Kau tahu soal ini? 129 00:07:49,752 --> 00:07:51,953 Aku bilang batalkan tadi, ingat? 130 00:07:51,987 --> 00:07:53,538 Kubilang untuk tidak usah datang. 131 00:07:53,589 --> 00:07:55,206 Kami di sini untuk membantumu. 132 00:07:55,257 --> 00:07:57,375 Kalian seharusnya tidak berada di sini. 133 00:07:57,426 --> 00:07:58,726 Sudah terlambat sekarang. 134 00:07:58,761 --> 00:08:00,928 Bagaimana kalau kau katakan padaku apa yang sebenarnya terjadi di sini? 135 00:08:00,963 --> 00:08:03,698 Hmm? Ya, kau dan iparmu, 136 00:08:03,732 --> 00:08:06,267 tampaknya tidak berhubungan dengan baik lagi. 137 00:08:06,301 --> 00:08:08,186 Itu... itu tidak penting. 138 00:08:08,220 --> 00:08:09,670 Bukan urusanmu. 139 00:08:09,688 --> 00:08:11,005 Kami baru saja membunuh rekannya, 140 00:08:11,023 --> 00:08:12,023 dan dia akan segera kutembak. 141 00:08:12,057 --> 00:08:15,576 Jadi, ya, bisa kukatakan ini jadi urusan kami. 142 00:08:15,611 --> 00:08:18,446 Ini... hanya antara aku dan dia. 143 00:08:18,480 --> 00:08:20,148 Tidak ada pasukan bantuan datang? 144 00:08:20,182 --> 00:08:21,783 Tidak. 145 00:08:21,817 --> 00:08:23,401 Tunggu saja sampai bantuanku datang. 146 00:08:23,452 --> 00:08:24,452 Jangan! 147 00:08:24,486 --> 00:08:26,320 Jack. 148 00:08:26,354 --> 00:08:29,740 Jack! tidak, DEA tidak tahu soal ini. 149 00:08:29,792 --> 00:08:33,244 Sama sekali tidak tahu. 150 00:08:35,581 --> 00:08:37,799 Hank. 151 00:08:37,833 --> 00:08:42,253 Tidak ada yang bisa merubah apa yang sudah terjadi, 152 00:08:42,304 --> 00:08:45,173 tapi kau bisa pergi dari sini hidup-hidup, 153 00:08:45,207 --> 00:08:47,508 kalau kau berjanji pada kami, 154 00:08:47,542 --> 00:08:51,596 kalau kau... kalau kau akan melupakan masalah ini. 155 00:08:53,215 --> 00:08:55,516 Ya, aku juga memikirkan itu. 156 00:08:55,550 --> 00:08:56,517 Maaf, bung. 157 00:08:56,551 --> 00:08:58,552 Tidak ada alasan pria ini harus hidup. 158 00:08:58,570 --> 00:09:00,104 TIdak, tidak, dengar! Aku punya uang! 159 00:09:00,155 --> 00:09:04,325 Aku punya uang! Itu terkubur di sekitar sini. Jumlahnya... 160 00:09:07,229 --> 00:09:09,230 jumlahnya 80 juta dolar. 161 00:09:14,402 --> 00:09:17,455 80 juta. 162 00:09:21,844 --> 00:09:26,047 Jadi itulah penyebab semua ini, hah? 163 00:09:26,081 --> 00:09:28,883 Tapi uangmu ini, tidak akan banyak berarti bagiku di penjara. 164 00:09:28,917 --> 00:09:30,518 Kau bisa pergi kemana saja. 165 00:09:30,552 --> 00:09:33,187 Kau bisa melakukan apapun. Pikirkan itu. 166 00:09:33,222 --> 00:09:38,109 Kau bisa membeli apapun yang kau mau. 167 00:09:38,143 --> 00:09:40,228 Jack. 168 00:09:40,262 --> 00:09:43,614 80... juta. 169 00:09:43,649 --> 00:09:47,235 Dan yang harus kau lakukan 170 00:09:47,269 --> 00:09:49,537 adalah membiarkan dia hidup. 171 00:09:49,571 --> 00:09:51,272 Itu penawaran yang bagus. 172 00:09:51,290 --> 00:09:53,958 Bagaimana menurutmu, polisi? 173 00:09:53,992 --> 00:09:55,710 Apa kau setuju? 174 00:09:55,744 --> 00:09:58,279 Dia Hank. 175 00:09:58,297 --> 00:10:03,084 Namanya adalah Hank. 176 00:10:03,118 --> 00:10:06,153 Bagaimana menurutmu, Hank? 177 00:10:06,154 --> 00:10:07,630 Haruskah aku membiarkanmu hidup? 178 00:10:12,878 --> 00:10:16,464 Namaku adalah ASAC Schrader. 179 00:10:16,498 --> 00:10:18,966 Dan persetan denganmu. 180 00:10:20,852 --> 00:10:24,906 Hank... dengarkan aku. 181 00:10:24,940 --> 00:10:27,074 Kau harus bilang padanya. 182 00:10:27,109 --> 00:10:29,277 Kau harus bilang kalau kau menyetujui perjanjian ini. 183 00:10:29,311 --> 00:10:32,580 Kumohon. 184 00:10:32,614 --> 00:10:36,050 Apa? Kau ingin aku memohon? 185 00:10:38,253 --> 00:10:41,655 Kau orang terpandai yang pernah kutemui. 186 00:10:41,673 --> 00:10:46,594 Dan kau terlalu bodoh untuk melihat... 187 00:10:46,628 --> 00:10:48,963 dia mengubah pikirannya sepuluh menit lalu. 188 00:10:58,941 --> 00:11:00,224 Lakukan yang harus kau lakukan. 189 00:11:37,596 --> 00:11:40,014 Arah yang sangat spesifik. 190 00:11:40,048 --> 00:11:42,216 Kebanyakan orang bilang untuk pergi ke suatu tempat, 191 00:11:42,234 --> 00:11:43,434 mereka bilang, "40 kilometer ke barat, 192 00:11:43,485 --> 00:11:46,404 lewat jalan ini atau itu, pengisian bensin di sebelah kiri." 193 00:11:46,438 --> 00:11:47,855 Kau tahu? 194 00:11:47,889 --> 00:11:51,492 Yang di sini? Ini cerita yang berbeda. 195 00:11:51,526 --> 00:11:52,576 Ponsel pintarmu, 196 00:11:52,611 --> 00:11:54,862 dimana letak koordinat itu tepatnya? 197 00:11:59,567 --> 00:12:01,369 Ya... 198 00:12:05,907 --> 00:12:09,760 Lihat ini. Mereka bahkan membawa sekop. 199 00:12:09,795 --> 00:12:12,847 Jack. Tidak ada tanda dari Pinkman. 200 00:12:17,302 --> 00:12:19,220 Baiklah. 201 00:12:19,254 --> 00:12:21,389 Tempatnya tepat di sini. 202 00:12:21,423 --> 00:12:23,557 Galilah. 203 00:12:49,301 --> 00:12:51,135 Apa itu? Sebuah tong? 204 00:12:51,169 --> 00:12:53,971 Beberapa tong? 205 00:12:58,626 --> 00:12:59,844 Astaga. 206 00:12:59,895 --> 00:13:00,895 Hell yeah! 207 00:13:00,929 --> 00:13:02,346 Oh, Tuhan. Kau lihat itu? 208 00:13:03,432 --> 00:13:05,483 Hell yeah! 209 00:13:05,517 --> 00:13:08,269 Whoo! 210 00:13:10,105 --> 00:13:13,157 Apa yang kalian tunggu? 211 00:13:13,191 --> 00:13:14,909 Ya, boss. 212 00:13:14,943 --> 00:13:15,943 Hell yeah. 213 00:13:15,977 --> 00:13:16,977 Biar aku menggali dari sini. 214 00:13:16,995 --> 00:13:17,995 Sebelah sana, teman. 215 00:13:18,029 --> 00:13:20,664 Oh... 216 00:14:03,158 --> 00:14:04,708 Oke. 217 00:14:04,743 --> 00:14:07,328 Ambil satu tong dan taruh di Chrysler. 218 00:14:07,362 --> 00:14:08,829 Kau serius? 219 00:14:08,863 --> 00:14:10,998 Jack. 220 00:14:11,032 --> 00:14:13,200 Itu, sekitar 10 atau 11 juta dolar di sana. 221 00:14:13,218 --> 00:14:14,718 Kau yakin soal itu? 222 00:14:14,753 --> 00:14:16,554 Kau ingin aku mengatakannya lagi? 223 00:14:16,588 --> 00:14:19,056 Cepat, cepat. 224 00:14:19,090 --> 00:14:20,758 Kenapa semua jadi serakah di sini? 225 00:14:20,809 --> 00:14:23,761 Ini tidak menarik. 226 00:14:27,015 --> 00:14:30,434 Hei. 227 00:14:30,485 --> 00:14:31,902 Hei. 228 00:14:31,937 --> 00:14:34,104 Aku menyisakanmu satu tong. 229 00:14:34,156 --> 00:14:37,775 Anak buahku sedang mengangkutnya. 230 00:14:37,826 --> 00:14:40,027 Kau punya kunci mobil itu? 231 00:14:51,206 --> 00:14:53,174 Aku turut berduka. 232 00:14:57,679 --> 00:15:00,247 Keponakanku, dia menghormatimu. 233 00:15:00,265 --> 00:15:01,915 Dia tidak akan memaafkanku, 234 00:15:01,933 --> 00:15:07,354 kalau... kami melakukan cara lain. 235 00:15:07,389 --> 00:15:08,439 Dan juga, aku akan jujur, 236 00:15:08,473 --> 00:15:09,890 kau membuatku senang sekarang. 237 00:15:09,924 --> 00:15:11,258 Jadi inilah yang akan terjadi. 238 00:15:11,276 --> 00:15:12,476 Kau akan masuk ke mobilmu, 239 00:15:12,527 --> 00:15:15,112 dan kau akan pergi dari sini. 240 00:15:15,146 --> 00:15:17,147 Mengerti? 241 00:15:17,199 --> 00:15:20,234 Tidak ada dendam. 242 00:15:20,268 --> 00:15:23,270 Mengerti? 243 00:15:23,288 --> 00:15:26,373 Kita sepakat? 244 00:15:26,408 --> 00:15:28,375 Hei, bung, aku harus tahu kalau kita sepakat. 245 00:15:28,410 --> 00:15:30,611 Atau kami harus melakukannya dengan cara lain. 246 00:15:45,176 --> 00:15:47,272 Pinkman. 247 00:15:49,814 --> 00:15:52,516 Pinkman. 248 00:15:52,567 --> 00:15:55,315 Kau masih berutang padaku. 249 00:15:57,105 --> 00:15:59,440 Kalau kau bisa menemukannya, kami akan membunuhnya. 250 00:16:02,477 --> 00:16:04,811 Aku menemukannya. 251 00:16:12,787 --> 00:16:15,422 Tidak! 252 00:16:15,457 --> 00:16:18,125 Menyingkir dariku! 253 00:16:18,159 --> 00:16:19,710 Pergi! 254 00:16:22,964 --> 00:16:24,798 Tidak. Tidak. 255 00:16:39,981 --> 00:16:41,949 Bisa kumulai? 256 00:16:47,855 --> 00:16:50,074 Hei, Paman Jack. 257 00:16:56,665 --> 00:17:01,218 Dia ada di sini bersama para polisi itu. 258 00:17:01,252 --> 00:17:02,419 Benar? Bekerja sama dengan mereka. 259 00:17:02,470 --> 00:17:03,537 Tidakkah kita harus cari tahu 260 00:17:03,555 --> 00:17:05,139 apa yang sudah dia katakan pada mereka? 261 00:17:05,173 --> 00:17:08,225 Karena dia pasti sudah memberitahu mereka beberapa hal, 262 00:17:08,259 --> 00:17:11,895 yang mungkin tidak baik bagi kita. 263 00:17:11,930 --> 00:17:16,066 Dan aku bertaruh kita harus membawanya kembali ke rumah polisi itu. 264 00:17:16,101 --> 00:17:19,219 Maksudku, aku bisa melakukannya. 265 00:17:19,237 --> 00:17:23,023 Aku dan dia, kami punya... kami punya riwayat. 266 00:17:25,577 --> 00:17:26,727 Dan lalu, kau tahu, 267 00:17:26,745 --> 00:17:31,081 kita bisa membereskannya setelah itu. 268 00:17:31,116 --> 00:17:33,117 Masuk akal bagiku. Kau? 269 00:17:39,073 --> 00:17:40,341 Ayo pergi./ Tidak. 270 00:17:40,375 --> 00:17:42,042 Tidak! 271 00:17:42,076 --> 00:17:43,927 Tidak! 272 00:17:43,962 --> 00:17:45,095 Tidak! 273 00:17:45,130 --> 00:17:47,014 Tunggu. 274 00:17:57,192 --> 00:17:59,860 Aku melihat Jane mati. 275 00:18:07,435 --> 00:18:10,437 Aku ada di sana. 276 00:18:10,455 --> 00:18:13,774 Dan aku melihat dia mati. 277 00:18:13,792 --> 00:18:20,297 Aku melihat dia overdosis dan tersedak sampai mati. 278 00:18:20,331 --> 00:18:23,667 Aku harusnya bisa menyelamatkannya. 279 00:18:23,718 --> 00:18:26,754 Tapi tidak kulakukan. 280 00:22:58,261 --> 00:22:59,761 Hai. 281 00:22:59,812 --> 00:23:01,565 Halo. 282 00:23:03,049 --> 00:23:04,783 Truk itu milikmu? 283 00:23:07,386 --> 00:23:09,605 Ya. 284 00:23:09,656 --> 00:23:12,608 Aku ingin membelinya. 285 00:23:12,659 --> 00:23:14,776 Itu tidak dijual. 286 00:23:39,752 --> 00:23:41,386 Hei, Walt, ini aku. 287 00:23:41,420 --> 00:23:44,222 Um, hanya berpikir untuk menghubungimu lagi. 288 00:23:44,256 --> 00:23:46,608 kami ingin tahu kapan kau akan pulang, 289 00:23:46,643 --> 00:23:51,897 jadi, hubungi kami kalau kau sempat. 290 00:23:51,931 --> 00:23:54,900 Dah. 291 00:23:54,934 --> 00:23:56,868 Hei, Bibi Marie. 292 00:23:56,903 --> 00:23:59,871 Hei, sayang. 293 00:23:59,906 --> 00:24:01,490 Sudah lama aku tidak melihat Bibi. 294 00:24:01,541 --> 00:24:02,708 Apa yang Bibi lakukan? 295 00:24:02,742 --> 00:24:05,043 Oh, kau tahu. Sibuk ini dan itu. 296 00:24:05,078 --> 00:24:06,244 Ibumu dan aku harus bicara, 297 00:24:06,278 --> 00:24:08,947 jadi... kurasa aku harus mampir. 298 00:24:08,965 --> 00:24:12,117 Kuharap kau menelepon lebih dulu. 299 00:24:12,135 --> 00:24:14,720 Ini bukan waktu yang tepat. 300 00:24:14,754 --> 00:24:17,255 Sepertinya Flinn bisa menjaga kasirnya. 301 00:24:17,289 --> 00:24:19,290 Kenapa kita tidak bicara di kantor? 302 00:24:25,431 --> 00:24:27,516 Aku bisa melakukannya. 303 00:24:27,567 --> 00:24:30,519 Baik, sayang. Terima kasih. 304 00:24:44,667 --> 00:24:46,484 Marie, aku tidak punya apapun untuk dibicarakan. 305 00:24:46,502 --> 00:24:47,669 Aku punya. 306 00:24:47,704 --> 00:24:50,923 Jadi kau harus duduk di sini dan mendengarkan. 307 00:24:52,208 --> 00:24:54,793 Aku dapat telepon dari Hank. 308 00:24:54,827 --> 00:24:57,328 Dia menahan Walt tiga jam lalu. 309 00:24:57,347 --> 00:24:58,714 Sudah berakhir. 310 00:24:58,765 --> 00:25:01,883 "Hukuman mati" Aku yakin itu yang akan dia terima. 311 00:25:01,934 --> 00:25:03,802 Hank dan Steve Gomez 312 00:25:03,836 --> 00:25:06,188 bekerjasama dengan mantan rekan Walt, 313 00:25:06,222 --> 00:25:09,224 Jesse Pinkman, kurasa kau mengenalnya, 314 00:25:09,275 --> 00:25:10,859 dan Pinkman mengatakan pada mereka 315 00:25:10,893 --> 00:25:14,196 segala hal yang mereka butuhkan. 316 00:25:14,230 --> 00:25:18,066 Hank pasti sedang menginterogasi Walt sekarang. 317 00:25:18,117 --> 00:25:20,569 Dan aku sangat bahagia sekarang. 318 00:25:26,626 --> 00:25:29,327 Aku hampir tidak datang kemari. 319 00:25:29,362 --> 00:25:32,631 Aku bahkan hampir tidak mengenalimu lagi, 320 00:25:32,665 --> 00:25:33,765 dan aku tidak yakin, 321 00:25:33,800 --> 00:25:36,001 apa aku bisa mempercayaimu lagi. 322 00:25:41,140 --> 00:25:46,211 Dan lalu aku berpikir bagaimana kau begitu marah soal Walt 323 00:25:46,245 --> 00:25:49,081 dan bagaimana kau begitu ingin anak-anak keluar dari rumah, 324 00:25:49,115 --> 00:25:51,483 dan itu semua membuatku percaya, 325 00:25:51,517 --> 00:25:53,952 kalau masih ada harapan bagimu, 326 00:25:53,986 --> 00:25:57,255 kalau semua yang sudah dia lakukan padamu, bisa diperbaiki. 327 00:26:00,827 --> 00:26:06,431 Yang kutahu... aku terus memaksakan diriku untuk ingat, 328 00:26:06,466 --> 00:26:08,166 kalau kau adalah kakakku. 329 00:26:09,936 --> 00:26:12,304 Karena itulah aku di sini. 330 00:26:16,309 --> 00:26:17,309 Marie. 331 00:26:17,343 --> 00:26:18,343 Semuanya sudah berubah sekarang. 332 00:26:18,377 --> 00:26:21,680 Dan kau harus mempersiapkan dirimu. 333 00:26:21,714 --> 00:26:24,415 Hank akan membantumu sebisanya. 334 00:26:24,434 --> 00:26:25,434 Aku tahu itu. 335 00:26:25,468 --> 00:26:29,971 Dan... aku akan mendukungmu melewati semua ini. 336 00:26:30,022 --> 00:26:33,442 Tapi aku punya syarat. 337 00:26:33,476 --> 00:26:34,476 Aku ingin kau memberikan 338 00:26:34,527 --> 00:26:35,894 setiap salinan dari omong kosong 339 00:26:35,928 --> 00:26:37,596 yang kalian berdua buat untuk menyudutkan Hank. 340 00:26:37,630 --> 00:26:43,101 DVD itu. Setiap salinannya. 341 00:26:43,136 --> 00:26:45,737 Kau mengerti kata-kataku? 342 00:26:45,771 --> 00:26:47,572 Jawab aku. Apa kau mengerti? 343 00:26:47,607 --> 00:26:50,542 Ya. 344 00:26:50,576 --> 00:26:54,446 Bagus. 345 00:26:54,480 --> 00:26:57,082 Sekarang keringkan air matamu dan bawa Flynn kemari, 346 00:26:57,116 --> 00:26:59,885 karena kau akan mengatakan padanya semua, dan maksudku semuanya, Skyler. 347 00:26:59,919 --> 00:27:03,155 Dia pantas tahu yang sebenarnya dari keluarganya. 348 00:27:03,189 --> 00:27:04,656 Tidak dari orang asing yang berseragam. 349 00:27:04,690 --> 00:27:07,476 Tidak. Tidak. Dia tidak bisa... Tidak. 350 00:27:07,510 --> 00:27:11,129 Kau yang bilang padanya, atau aku yang lakukan. 351 00:27:11,147 --> 00:27:13,265 Tidak ada cara lain. 352 00:27:13,299 --> 00:27:16,935 Dia harus tahu, dan dia harus tahu sekarang. 353 00:27:50,002 --> 00:27:53,138 Tidak. 354 00:28:09,372 --> 00:28:12,624 Dengar, aku memberimu yang kau inginkan. 355 00:28:12,658 --> 00:28:14,993 Ayolah. Kumohon. 356 00:28:15,027 --> 00:28:16,461 Hei, kumohon. 357 00:28:16,495 --> 00:28:19,047 Aku mengatakan padamu tempat kau bisa dapat rekaman itu, ya kan? 358 00:28:19,081 --> 00:28:21,416 Hei, pergilah. 359 00:28:21,467 --> 00:28:22,751 Pergilah ke sana. 360 00:28:22,802 --> 00:28:24,219 Pergilah ke rumahnya dan ambil rekaman itu. 361 00:28:24,253 --> 00:28:25,253 Akan kami lakukan. 362 00:28:25,304 --> 00:28:27,756 Pergilah! 363 00:28:27,807 --> 00:28:29,925 Tidak ada yang tahu soal itu. 364 00:28:29,976 --> 00:28:31,760 Hanya aku dan rekannya. 365 00:28:31,811 --> 00:28:32,811 Baik. 366 00:28:32,845 --> 00:28:35,013 Tidak ada yang tahu! Aku bersumpah! 367 00:30:28,227 --> 00:30:29,828 Ayo memasak. 368 00:30:39,284 --> 00:30:43,854 Ibu pasti sudah gila. 369 00:30:43,888 --> 00:30:45,422 Itu kenyataannya. 370 00:30:45,457 --> 00:30:46,507 Memang begitu, Flynn. 371 00:30:46,541 --> 00:30:48,959 Kalian berdua pasti sudah gila, 372 00:30:48,993 --> 00:30:50,661 Kalian pasti bohong. 373 00:30:50,679 --> 00:30:51,679 Kalian berdua. 374 00:30:51,713 --> 00:30:53,631 Kalau... kalau itu benar, 375 00:30:53,665 --> 00:30:55,883 lalu kenapa Ibu merahasiakan ini? 376 00:30:55,934 --> 00:31:01,555 Kenapa? kenapa merahasiakannya begitu lama? 377 00:31:01,606 --> 00:31:03,140 Ibu juga selalu mempertanyakan itu 378 00:31:03,174 --> 00:31:04,858 di sepanjang hidup ibu. 379 00:31:04,893 --> 00:31:07,394 Jadi selama ini 380 00:31:07,445 --> 00:31:09,029 Ibu berbohong soal ini? 381 00:31:09,064 --> 00:31:11,014 Maksudku, jadi Ibu bilang... 382 00:31:11,032 --> 00:31:12,316 kalau Ibu pembohong. 383 00:31:12,350 --> 00:31:14,451 Ibu baru saja mengakuinya. 384 00:31:14,486 --> 00:31:18,288 Jadi apa Ibu berbohong dulu, atau berbohong sekarang? 385 00:31:18,323 --> 00:31:20,040 Yang mana? 386 00:31:20,075 --> 00:31:22,793 Flynn, sayang, ibumu mengatakan yang sebenarnya. 387 00:31:22,827 --> 00:31:25,412 Saat ini, Sekarang. Percayalah. 388 00:31:25,463 --> 00:31:26,863 Kalian tahu? 389 00:31:26,881 --> 00:31:28,865 Ini semua omong kosong. 390 00:31:28,883 --> 00:31:30,501 Ini omong kosong. 391 00:31:30,535 --> 00:31:31,969 Aku akan bicara dengan Ayah. 392 00:31:32,003 --> 00:31:33,537 Ayahmu sedang ditahan. 393 00:31:33,555 --> 00:31:35,639 Kau tidak diizinkan bicara dengannya sekarang, sayang. 394 00:31:35,674 --> 00:31:36,757 Aku akan menelepon Paman Hank. 395 00:31:36,808 --> 00:31:38,142 Sudah kucoba. Dia tidak menjawab. 396 00:31:38,176 --> 00:31:40,978 Mungkin dia sedang menanyai ayahmu sekarang. 397 00:31:41,012 --> 00:31:44,014 Sayang, aku tahu ini sulit diterima, Flynn, 398 00:31:44,048 --> 00:31:45,099 tapi cobalah untuk tenang. 399 00:31:45,150 --> 00:31:46,934 Cobalah untuk tenang, dan percayalah... 400 00:31:46,985 --> 00:31:49,820 Serius? Coba untuk tenang? 401 00:31:52,724 --> 00:31:53,724 Oh, Tuhan. 402 00:31:58,462 --> 00:31:59,595 Pulanglah. 403 00:31:59,630 --> 00:32:03,047 Bawa anak-anak ke rumah, oke? Pulanglah dan berkumpul di sana. 404 00:32:03,082 --> 00:32:04,403 Aku akan mampir nanti. 405 00:32:37,668 --> 00:32:41,004 Flynn? 406 00:32:41,022 --> 00:32:43,807 Bisa kau pasang sabuk pengamannya? 407 00:32:47,061 --> 00:32:50,363 Tolong. Itu tidak aman. 408 00:32:50,398 --> 00:32:52,649 Ibu berbohong, ya kan? 409 00:32:56,988 --> 00:33:00,991 Kalau ini semua benar dan Ibu tahu soal ini, 410 00:33:01,025 --> 00:33:04,127 maka... maka ibu sama jahatnya dengan Ayah. 411 00:33:14,472 --> 00:33:16,890 Truk siapa itu? 412 00:33:22,546 --> 00:33:25,649 Yah? 413 00:33:25,683 --> 00:33:27,017 Dengar. 414 00:33:27,051 --> 00:33:30,353 Aku ingin kau masuk dan berkemas sekarang. 415 00:33:30,387 --> 00:33:33,440 Ibu, Bibi Marie, mereka bilang Ayah ditahan? 416 00:33:33,491 --> 00:33:34,774 Tidak, hanya... 417 00:33:34,825 --> 00:33:37,027 Mereka bilang Ayah semacam pengedar narkoba? 418 00:33:37,061 --> 00:33:38,445 Tidak, masuklah ke dalam, tolong. Sekarang. 419 00:33:38,496 --> 00:33:39,663 Masuklah. 420 00:33:39,697 --> 00:33:41,698 Cepat, cepat. 421 00:33:41,732 --> 00:33:44,251 Yah, berhenti. Bicaralah padaku. 422 00:33:44,285 --> 00:33:45,619 Prioritas utama kita sekarang adalah berkemas. 423 00:33:45,670 --> 00:33:47,570 Paman Hank, mereka bilang dia menahanmu? 424 00:33:47,588 --> 00:33:50,240 Ayah akan membahas itu nanti, mengerti? 425 00:33:50,258 --> 00:33:51,291 Katakan padaku apa yang... 426 00:33:51,342 --> 00:33:52,759 Dengarkan saja kata-kata Ayah! 427 00:33:52,793 --> 00:33:54,511 Ayah ingin kau ke kamarmu sekarang 428 00:33:54,545 --> 00:33:55,962 dan ambil apapun yang kau anggap penting. 429 00:33:56,013 --> 00:33:57,214 Kau mengerti? Pergilah. Sekarang. 430 00:33:57,248 --> 00:33:58,882 Kalian berdua. Cepatlah. 431 00:33:58,916 --> 00:34:02,585 Walt. 432 00:34:02,603 --> 00:34:04,271 Kenapa kau di sini? 433 00:34:04,305 --> 00:34:06,756 Skyler, tolong, bisakah kau ambil saja barang-barangmu? 434 00:34:06,774 --> 00:34:08,358 Untuk kau dan anak-anak. Sekarang. 435 00:34:08,392 --> 00:34:09,592 Itu prioritas kita sekarang. 436 00:34:09,610 --> 00:34:11,061 Hank menahanmu. 437 00:34:11,095 --> 00:34:13,697 Dia tidak akan membiarkanmu pergi begitu saja./ Aku... 438 00:34:13,731 --> 00:34:14,698 Di mana dia? 439 00:34:14,732 --> 00:34:15,899 Aku.../ Di mana Hank? 440 00:34:15,933 --> 00:34:17,867 Aku... 441 00:34:17,902 --> 00:34:19,486 Aku bernegosiasi... 442 00:34:19,537 --> 00:34:20,537 Negosiasi? 443 00:34:20,571 --> 00:34:21,571 Ya. 444 00:34:21,605 --> 00:34:25,242 Apa artinya itu? 445 00:34:25,276 --> 00:34:26,960 Artinya... 446 00:34:26,994 --> 00:34:28,662 kita baik-baik saja, mengerti? 447 00:34:28,713 --> 00:34:30,280 Kita semua. Kita baik-baik saja. 448 00:34:30,298 --> 00:34:31,965 Semuanya akan baik, 449 00:34:31,999 --> 00:34:33,667 tapi kita harus pergi sekarang. 450 00:34:33,718 --> 00:34:34,918 Mengerti? Bisa kita lakukan itu? 451 00:34:34,952 --> 00:34:36,469 Apa yang terjadi? 452 00:34:36,504 --> 00:34:38,505 Di mana Hank? 453 00:34:38,556 --> 00:34:40,173 Kenapa kita harus pergi? 454 00:34:40,224 --> 00:34:43,843 Aku ingin kalian berdua percaya padaku. 455 00:34:43,894 --> 00:34:45,929 Saat ini, mengerti? 456 00:34:45,963 --> 00:34:48,131 Tolong bantulah ayah 457 00:34:48,149 --> 00:34:51,935 dan ayah janji, aku akan menjelaskan semuanya nanti, oke? 458 00:34:51,969 --> 00:34:55,855 Di mana... Hank? 459 00:35:00,278 --> 00:35:01,854 Skyler. 460 00:35:04,865 --> 00:35:09,703 Aku punya 11 juta dolar 461 00:35:09,754 --> 00:35:12,088 di luar sana. 462 00:35:12,123 --> 00:35:15,091 Kita bisa memulai lagi dari awal. 463 00:35:15,126 --> 00:35:18,461 Kehidupan baru. 464 00:35:18,495 --> 00:35:21,514 Yang kita harus lakukan hanyalah pergi. 465 00:35:21,549 --> 00:35:24,384 Kita harus pergi sekarang. 466 00:35:24,435 --> 00:35:27,053 Itu yang harus kita lakukan. 467 00:35:30,174 --> 00:35:33,026 Kau membunuhnya. 468 00:35:36,814 --> 00:35:39,282 Kau membunuh Hank. 469 00:35:39,317 --> 00:35:40,450 Apa? 470 00:35:40,484 --> 00:35:41,484 Tidak. Tidak. 471 00:35:41,518 --> 00:35:42,485 Kau membunuhnya. 472 00:35:42,519 --> 00:35:43,787 Tidak, tidak. 473 00:35:43,821 --> 00:35:45,789 Aku coba menyelamatkannya. 474 00:35:45,823 --> 00:35:48,158 Paman Hank sudah mati? 475 00:35:48,192 --> 00:35:49,626 Bu, itu tidak mungkin. 476 00:35:49,660 --> 00:35:51,294 Tolong hentikan./ Itu tidak mungkin. 477 00:35:51,329 --> 00:35:53,997 Semuanya... semuanya akan baik-baik saja. 478 00:35:54,031 --> 00:35:55,715 Semuanya akan baik-baik saja. Aku janji. 479 00:35:55,750 --> 00:35:57,384 Tapi kita harus pergi sekarang. 480 00:35:57,418 --> 00:36:00,470 Yah, apa yang terjadi? Katakan padaku. 481 00:36:00,504 --> 00:36:03,340 Tolong berhenti sebentar. 482 00:36:03,374 --> 00:36:05,141 Dengar, sudah kubilang pergi ambil barang-barangmu. 483 00:36:05,176 --> 00:36:06,426 Tunggu sebentar, Yah. 484 00:36:06,477 --> 00:36:07,477 Tidak ada waktu lagi. 485 00:36:07,511 --> 00:36:08,978 Ceritakan padaku soal Paman Hank. 486 00:36:09,013 --> 00:36:10,013 Hentikan! 487 00:36:10,047 --> 00:36:11,547 Tapi... apa yang terjadi pada Ayah? 488 00:36:11,565 --> 00:36:13,900 Kita pergi. Kita pergi sekarang. 489 00:36:13,934 --> 00:36:15,352 Ayah harus menjelaskannya padaku. Yah, tunggu. 490 00:36:15,386 --> 00:36:16,986 Apa yang terjadi pada Paman Hank? Apa... 491 00:36:23,411 --> 00:36:25,895 Keluar. 492 00:36:25,913 --> 00:36:28,865 Skyler, aku janji padamu, kita akan menyelesaikan semua ini. 493 00:36:28,899 --> 00:36:29,899 Cukup. 494 00:36:29,917 --> 00:36:32,802 Apa yang Ibu lakukan? 495 00:36:32,837 --> 00:36:35,038 Skyler, tolong letakkan pisau itu. 496 00:36:35,072 --> 00:36:36,239 Aku janji padamu, semuanya... 497 00:36:36,257 --> 00:36:40,927 Jangan katakan apa-apa lagi. 498 00:36:40,961 --> 00:36:45,348 Pergi dari sini. Sekarang. 499 00:36:45,383 --> 00:36:46,633 Skyler. 500 00:36:46,684 --> 00:36:47,634 Pergi. 501 00:36:52,940 --> 00:36:57,444 Hentikan! 502 00:36:57,478 --> 00:36:58,862 Tolong hentikan. 503 00:36:58,896 --> 00:37:01,281 Menyingkir dari kami! 504 00:37:01,315 --> 00:37:04,150 Hentikan. 505 00:37:04,201 --> 00:37:06,569 Tolong hentikan! 506 00:37:06,603 --> 00:37:08,705 Bu, hentikan. 507 00:37:08,739 --> 00:37:09,873 Hentikan, Yah. 508 00:37:09,907 --> 00:37:12,041 Hentikan sekarang. 509 00:37:12,076 --> 00:37:14,627 Tolong hentikan. 510 00:37:14,662 --> 00:37:16,913 Hentikan! 511 00:37:16,947 --> 00:37:18,781 Hentikan. 512 00:37:24,171 --> 00:37:25,638 Ada apa dengan kalian! 513 00:37:25,673 --> 00:37:27,807 Kita keluarga! 514 00:37:33,431 --> 00:37:34,964 Kita keluarga! 515 00:37:39,186 --> 00:37:41,271 Apa yang kau lakukan? 516 00:37:41,305 --> 00:37:42,305 Apa yang kau lakukan? 517 00:37:42,323 --> 00:37:44,274 Ya, Aku... aku butuh bantuan polisi. 518 00:37:44,308 --> 00:37:47,193 Ayahku, dia menodongkan pisau pada Ibuku. 519 00:37:47,244 --> 00:37:49,829 Dia menyerang ibuku. Dia berbahaya. 520 00:37:49,864 --> 00:37:53,333 Kurasa dia bisa saja membunuh seseorang. 521 00:37:53,334 --> 00:37:55,037 Ya. 522 00:37:56,320 --> 00:37:58,538 Dia masih... Dia masih di sini. 523 00:37:58,589 --> 00:38:02,959 Ya, dia... dia masih di rumah. 524 00:38:02,993 --> 00:38:06,296 Alamat kami di 308 Negra Arroyo Lane. 525 00:38:06,330 --> 00:38:09,499 308 Negra Arroyo Lane! Kalian harus cepat datang. 526 00:38:09,517 --> 00:38:11,634 Cepatlah. Oh, Tuhan tidak! 527 00:38:13,971 --> 00:38:15,688 Oh, Tuhan, tidak. 528 00:38:15,723 --> 00:38:17,724 Walt, jangan! 529 00:38:17,775 --> 00:38:20,310 Walt! Walt! Kumohon jangan! 530 00:38:20,344 --> 00:38:23,679 Tidak. Tidak. 531 00:38:23,697 --> 00:38:25,648 Walt, jangan! Kembalikan dia! 532 00:38:25,682 --> 00:38:27,484 Kau tidak bisa mengambilnya! 533 00:38:27,518 --> 00:38:28,735 Kembalikan dia, kumohon! 534 00:38:28,786 --> 00:38:30,537 Kau tidak bisa mengambilnya! 535 00:38:30,571 --> 00:38:32,822 Kembalikan dia! 536 00:38:32,856 --> 00:38:34,190 Walt! 537 00:38:34,208 --> 00:38:36,326 Kumohon, jangan! 538 00:38:36,360 --> 00:38:39,879 Walt, jangan! Walt, kumohon! 539 00:38:39,914 --> 00:38:41,798 Walt! Jangan! 540 00:38:41,832 --> 00:38:44,867 Walt, kumohon! 541 00:38:44,885 --> 00:38:48,838 Walt! Kumohon!, berhenti! 542 00:38:48,872 --> 00:38:52,008 Walt! 543 00:39:03,635 --> 00:39:04,902 Bilang "da-da." 544 00:39:04,936 --> 00:39:08,005 Da-da. Kau bilang "da-da"? 545 00:39:08,039 --> 00:39:09,089 Sudah. 546 00:39:09,140 --> 00:39:12,059 Popokmu kotor? 547 00:39:12,093 --> 00:39:13,477 Jangan menangis. 548 00:39:13,512 --> 00:39:15,145 Di mana pusarmu? 549 00:39:15,180 --> 00:39:17,348 Di mana pusarmu? 550 00:39:17,382 --> 00:39:18,382 Itu dia. 551 00:39:18,400 --> 00:39:20,150 Bukankah sekarang lebih enak? 552 00:39:20,185 --> 00:39:22,069 Kau kering dan bersih. 553 00:39:22,103 --> 00:39:24,605 Bukankah rasanya enak? 554 00:39:24,656 --> 00:39:27,157 Oh, ayah tahu. popokmu basah dan kotor, 555 00:39:27,192 --> 00:39:29,109 tapi sekarang sudah baikan, ya kan? 556 00:39:29,160 --> 00:39:30,578 Setelah ini 557 00:39:30,612 --> 00:39:33,664 ayah akan membelikanmu sabuk pengaman baru. 558 00:39:33,698 --> 00:39:36,700 Bukankah itu bagus, Holly? 559 00:39:36,734 --> 00:39:40,087 Mamama. 560 00:39:40,121 --> 00:39:41,956 Mamama. 561 00:39:42,007 --> 00:39:44,792 Mama. 562 00:39:44,843 --> 00:39:48,012 Mama. 563 00:39:48,046 --> 00:39:50,286 Mamama. 564 00:39:55,020 --> 00:39:58,105 Mamama. 565 00:39:58,139 --> 00:40:00,724 Mamama. 566 00:40:04,613 --> 00:40:06,864 Mama. 567 00:40:17,409 --> 00:40:19,209 Kasus penculikan. 568 00:40:19,244 --> 00:40:21,962 Holly White. 569 00:40:21,997 --> 00:40:24,131 Perempuan. 18 bulan. 570 00:40:24,165 --> 00:40:26,300 Rambut pirang, mata biru. 571 00:40:26,334 --> 00:40:31,639 Terakhir terlihat mengenakan baju putih dan jaket merah muda... 572 00:40:31,673 --> 00:40:33,507 diculik oleh ayahnya... 573 00:40:33,558 --> 00:40:35,142 Dia sedang di borgol. 574 00:40:35,176 --> 00:40:38,095 Hank memborgolnya. 575 00:40:41,182 --> 00:40:42,816 Mamakai kacamata. 576 00:40:45,470 --> 00:40:46,904 Apa Anda menunggu telepon? 577 00:40:48,940 --> 00:40:51,443 Hai, Anda menghubungi keluarga Walt. 578 00:40:51,576 --> 00:40:52,976 Silahkan tinggalkan pesan. 579 00:40:52,994 --> 00:40:54,244 Skyler, ini aku. 580 00:40:54,279 --> 00:40:55,362 Angkat teleponnya. 581 00:40:55,413 --> 00:40:58,248 Itu dia. Itu suamiku. 582 00:40:58,283 --> 00:40:59,483 Aku ingin kau mengangkat teleponnya. 583 00:40:59,501 --> 00:41:00,668 Mulai melacak lokasi./ Skyler... 584 00:41:00,702 --> 00:41:06,540 Nomornya 505-177-8987./ Aku tahu kau di sana, jadi angkatlah. 585 00:41:06,591 --> 00:41:08,459 Skyler? 586 00:41:08,493 --> 00:41:10,377 Kami butuh lokasi dari panggilan masuk./ Kau mendengarku? 587 00:41:10,428 --> 00:41:11,865 Angkat telepon... 588 00:41:15,684 --> 00:41:18,435 Walt. Di mana Holly? 589 00:41:18,470 --> 00:41:19,970 Apa kau sendirian? 590 00:41:20,004 --> 00:41:23,140 Tidak ada polisi? 591 00:41:23,174 --> 00:41:24,608 Tidak. 592 00:41:24,643 --> 00:41:25,859 Tidak ada polisi. 593 00:41:25,894 --> 00:41:27,511 Di mana kau? 594 00:41:27,529 --> 00:41:32,032 Di mana Holly? 595 00:41:32,067 --> 00:41:33,183 Walt! 596 00:41:33,201 --> 00:41:35,319 Ada apa denganmu? 597 00:41:35,353 --> 00:41:39,957 Kenapa tidak kau lakukan satupun yang kukatakan? 598 00:41:39,991 --> 00:41:40,991 Apa? 599 00:41:41,025 --> 00:41:42,209 Ini salahmu. 600 00:41:42,243 --> 00:41:45,162 Ini terjadi karena kau tidak menghargaiku. 601 00:41:45,196 --> 00:41:47,081 Sudah kubilang, Skyler. 602 00:41:47,132 --> 00:41:49,049 Kuperingatkan kau setahun lalu. 603 00:41:49,084 --> 00:41:51,885 Kau menentangku, maka akan ada konsekuensinya. 604 00:41:51,920 --> 00:41:53,804 Bagian mana dari itu yang tidak kau mengerti? 605 00:41:53,838 --> 00:41:56,924 Kau mengambil anakku. 606 00:41:56,975 --> 00:41:58,559 Karena kau harus belajar. 607 00:41:58,593 --> 00:42:00,477 Kembalikan dia. 608 00:42:00,512 --> 00:42:01,979 Mungkin sekarang kau akan mendengarku. 609 00:42:02,013 --> 00:42:04,848 Mungkin sekarang kau akan menggunakan pikiranmu. 610 00:42:04,882 --> 00:42:07,234 Kau tidak pernah percaya padaku. 611 00:42:07,268 --> 00:42:10,654 Kau tidak pernah berterima kasih atas semua yang telah kulakukan untuk keluarga ini. 612 00:42:10,689 --> 00:42:14,575 "Oh, jangan. Walt. Walt, kau harus berhenti. 613 00:42:14,609 --> 00:42:18,729 Kau harus menghentikan ini. Ini tidak bermoral. Ini ilegal. 614 00:42:18,747 --> 00:42:20,614 Seseorang bisa saja terluka." 615 00:42:20,665 --> 00:42:23,701 Kau selalu merengek dan mengeluh, 616 00:42:23,735 --> 00:42:25,169 soal caraku menghasilkan uang, 617 00:42:25,203 --> 00:42:26,954 kau selalu menhinaku. 618 00:42:27,005 --> 00:42:31,041 Padahal aku telah melakukan segalanya. 619 00:42:31,075 --> 00:42:32,843 Dan sekarang... 620 00:42:32,877 --> 00:42:37,181 sekarang kau bilang pada anakku apa yang kulakukan 621 00:42:37,215 --> 00:42:40,584 setelah selalu kukatakan padamu 622 00:42:40,602 --> 00:42:44,104 untuk menutup mulut sialanmu itu. 623 00:42:44,139 --> 00:42:49,943 Dasar jalang tolol. 624 00:42:49,978 --> 00:42:52,479 Beraninya kau? 625 00:43:03,541 --> 00:43:06,410 Aku minta maaf. 626 00:43:10,799 --> 00:43:14,301 Kau tidak punya hak, 627 00:43:14,335 --> 00:43:18,422 mempermasalahkan apapun yang kulakukan. 628 00:43:18,456 --> 00:43:20,758 Oh, apa sebenarnya yang kau tahu soal itu? 629 00:43:20,792 --> 00:43:23,310 Tidak ada. Aku yang membangun ini. 630 00:43:23,344 --> 00:43:25,479 Aku. Sendirian. Tidak ada yang lain! 631 00:43:25,513 --> 00:43:28,965 Kau benar. 632 00:43:28,983 --> 00:43:30,934 Kau benar. 633 00:43:30,969 --> 00:43:36,640 Ingat kata-kataku, Skyler. 634 00:43:36,658 --> 00:43:38,609 Patuhi aku, 635 00:43:38,643 --> 00:43:42,579 atau kau akan berakhir seperti Hank. 636 00:43:45,250 --> 00:43:48,001 Walt. 637 00:43:48,036 --> 00:43:51,588 Katakan apa yang terjadi. 638 00:43:51,623 --> 00:43:54,258 Di mana Hank? 639 00:43:54,292 --> 00:43:56,460 Kumohon. 640 00:43:56,494 --> 00:43:58,045 Kami harus tahu. 641 00:44:03,968 --> 00:44:06,770 Kalian tidak akan melihat Hank lagi. 642 00:44:12,176 --> 00:44:16,280 Dia menentangku. 643 00:44:16,314 --> 00:44:19,700 Pikirkan soal itu. 644 00:44:19,734 --> 00:44:23,787 Keluarga atau tidak. 645 00:44:23,822 --> 00:44:26,287 Kau penyebab semua ini. 646 00:44:28,376 --> 00:44:31,361 Walt. 647 00:44:31,379 --> 00:44:36,700 Aku hanya ingin Holly kembali. 648 00:44:36,718 --> 00:44:39,480 Kumohon, Walt. 649 00:44:42,206 --> 00:44:44,892 Pulanglah. 650 00:44:51,566 --> 00:44:55,102 Aku masih punya urusan yang harus dilakukan. 651 00:45:39,063 --> 00:45:41,064 Hei. 652 00:46:54,314 --> 00:46:57,994 Terjemahan oleh: sony_rei