1 00:00:04,946 --> 00:00:07,778 "آنچه در سريال "بريکينگ بد ......گذشت 2 00:00:07,870 --> 00:00:08,982 تو ميخواي ،من برم 3 00:00:09,096 --> 00:00:11,814 جون باجناقت هيچوقت .بيخيال اين قضيه نميشه 4 00:00:12,042 --> 00:00:13,228 .....ببخشيد 5 00:00:20,902 --> 00:00:22,898 يارو نيومد؟ چرا پس تماس....؟ 6 00:00:23,521 --> 00:00:25,537 تو و اون....شماها درست .از جيبم کش رفتينش 7 00:00:25,620 --> 00:00:27,336 !سيگار رايسين"ـو ميگم" (ماده ي سمي) 8 00:00:27,464 --> 00:00:29,032 !و همش ماله جناب "وايت"؟ 9 00:00:29,142 --> 00:00:31,950 اون "براک"ـو مسموم کرد و !تو هم بهش کمک کردي 10 00:02:20,031 --> 00:02:21,662 !جسي"؟" 11 00:02:23,463 --> 00:02:24,692 !"جسي" 12 00:02:28,093 --> 00:02:30,335 !همين الان خودت و نشون بده 13 00:04:34,500 --> 00:04:40,700 تيم ترجمه ي آريافيلم با افتخار تقديم مي کند www.ariamovie.ir 14 00:04:40,725 --> 00:04:45,925 بروز ترين اخبار فيلم و سريال در دنياي اينترنت 15 00:04:45,950 --> 00:04:51,950 کاري از .:::. P.kh - MrPooyan - explosiveskull .:::. 16 00:05:03,119 --> 00:05:05,103 .باهات تماس مي گيرم 17 00:05:05,121 --> 00:05:07,572 ،باشه. هي ."هيول" 18 00:05:07,606 --> 00:05:11,943 گوش کن، ازت ميخوام تو راهت به .دفتر "سول" يه سر به مدرسه هم بزني 19 00:05:11,961 --> 00:05:14,829 باورم نميشه که ممکنه بره سراغ .....پسرم، اما 20 00:05:14,880 --> 00:05:15,964 .حتما 21 00:05:15,998 --> 00:05:17,632 و "کوبي" هم رفته کارواش، نه؟ 22 00:05:17,667 --> 00:05:19,501 درست روبروي خيابونش .کشيک ميده 23 00:05:19,552 --> 00:05:21,336 .همه چي روبراهه .خبري از "پينکمن" نيست 24 00:05:21,387 --> 00:05:23,421 .خيلي خب .فقط پيداش کنيد 25 00:05:41,157 --> 00:05:42,907 .لطفا پيغام بذاريد 26 00:05:43,993 --> 00:05:47,478 ،جسي"، گوش کن، اه" 27 00:05:47,496 --> 00:05:50,314 منظورم اينه که، مشخصه اينجا ،اومدي و بعدش نظرتو عوض کردي 28 00:05:50,332 --> 00:05:53,001 .و ممنونم ازت 29 00:05:53,035 --> 00:05:55,754 .و ميدونم که عضباني هستي 30 00:05:55,788 --> 00:05:58,423 ميخوام همه چيز و مرتب کنم، باشه؟ 31 00:05:58,457 --> 00:06:01,376 ،هرچي که لازم باشه خيلي خب؟ 32 00:06:01,427 --> 00:06:05,296 ،با هم حرف مي زنيم .و درستش مي کنيم 33 00:06:05,330 --> 00:06:08,299 ....تا اون موقع هم، فقط 34 00:06:08,333 --> 00:06:11,335 .....فقط استراحت کن، خب؟ 35 00:06:11,353 --> 00:06:13,388 .بعدش با من تماس بگير 36 00:06:13,439 --> 00:06:15,106 .مواظب خودت باش 37 00:06:18,611 --> 00:06:19,728 چطور پيش ميره؟ 38 00:06:19,779 --> 00:06:21,780 چارچوب در و عوض کردم و يه .دستگيره ي جديد گذاشتم 39 00:06:21,814 --> 00:06:23,014 ،دستگيره رو بچرخونيد .راحت مي تونيد بريد داخل 40 00:06:23,032 --> 00:06:24,065 .خوبه 41 00:06:24,116 --> 00:06:25,850 ،اه، هي، اه کليداي جداگانه 42 00:06:25,868 --> 00:06:26,868 ،واسه هر قفل متفاوت مي خواين 43 00:06:26,902 --> 00:06:28,536 يا فقط يدونه ميخواين که واسه هردو کار کنه؟ 44 00:06:28,571 --> 00:06:30,622 .نه، نه، نه .کليداي تازه نه 45 00:06:30,656 --> 00:06:33,041 .دقيقاً همون کليداي قبلي باشه 46 00:06:33,075 --> 00:06:34,793 باشه، فقط اينکه معمولا ،وقتي يکي بزور وارد خونه شون ميشه 47 00:06:34,827 --> 00:06:35,960 .مردم کليداي تازه مي گيرن 48 00:06:35,995 --> 00:06:37,829 ،نه، ميخوام همون کليدها .و همون قفل ها باشه 49 00:06:37,863 --> 00:06:40,131 با همون کليد هاي قديمي بايد باز بشن، باشه؟ 50 00:06:40,166 --> 00:06:43,084 .باشه - .خيلي خب - 51 00:06:47,512 --> 00:06:48,538 .خوبه 52 00:06:50,810 --> 00:06:53,394 .خوبه .خوبه، خوبه 53 00:06:58,434 --> 00:06:59,484 .اه، نه، نه 54 00:06:59,518 --> 00:07:01,052 .ام، هي، بچه ها 55 00:07:01,070 --> 00:07:03,238 .ساکتش کن ....اره، اين، اه 56 00:07:03,272 --> 00:07:04,656 .اين ناحيه هنوز فاجعست 57 00:07:04,690 --> 00:07:07,025 .درسته، اره .اينجارو بايد خيلي بيشتر تميز کنيد 58 00:07:07,059 --> 00:07:08,827 خب، ما همين الانشم .سه دور تميز کرديم 59 00:07:08,861 --> 00:07:10,528 "همونطور که گفتم، "بنزين .به همين راحتي نميره 60 00:07:10,562 --> 00:07:12,197 .نه، نه، نه 61 00:07:12,231 --> 00:07:13,865 .بوش بايد کاملا از بين بره 62 00:07:13,899 --> 00:07:15,366 ،همسرم قراره بياد خونه 63 00:07:15,400 --> 00:07:17,335 ،و خونه نبايد هيچ بويي، لکه اي 64 00:07:17,369 --> 00:07:19,838 يا هيچ ردي از ماجراي .امروز داشته باشه 65 00:07:19,872 --> 00:07:22,740 متوجه شدي؟ 66 00:07:22,758 --> 00:07:24,259 .مي...مي دونم 67 00:07:24,293 --> 00:07:27,762 ،اين فقط واسه ابتداي کاره .و منم واقعا ازتون ممنونم 68 00:07:27,797 --> 00:07:30,131 آقا...آقا، ما بدمون نمياد تا ،پول بيشتري از شما بگيريم 69 00:07:30,182 --> 00:07:33,218 اما "بنزين" کاملا به جون .موکتتون رفته 70 00:07:33,252 --> 00:07:36,187 تا موقعه اي که درش نياريد و ،يه فرش ديگه نگيريد، و يه لايه کشي جديد انجام نديد 71 00:07:36,222 --> 00:07:37,722 .ديگه از اين تميز تر نميشه 72 00:09:55,527 --> 00:09:57,561 اين بوي "بنزين"ـه؟ 73 00:09:57,579 --> 00:09:58,613 .از پدر بپرس 74 00:09:58,664 --> 00:10:01,565 .سلام. من اينجام 75 00:10:01,583 --> 00:10:03,251 چي شده؟ 76 00:10:03,285 --> 00:10:05,569 اتفاق که افتاده اينه که من .بايد از يکي حتما شکايت کنم 77 00:10:05,587 --> 00:10:07,088 .اين اتفاق قراره بيفته 78 00:10:07,122 --> 00:10:09,173 ،خب من تو راهم به داروخانه بودم 79 00:10:09,208 --> 00:10:11,042 که بايد وايميستادم تا ،يکمي "بنزين" بگيرم 80 00:10:11,076 --> 00:10:14,379 ولي پمپش درست کار نميکرد .و اينطوري شد 81 00:10:14,413 --> 00:10:16,414 ميدوني چيه؟ بچه اصلا .نبايد تو اين اتاق باشه 82 00:10:16,432 --> 00:10:19,300 "يعني، اين مثلا قراره "پاک .باشه، ولي ميدوني که چجوريه (محيط زيست) 83 00:10:19,351 --> 00:10:21,519 ميتوني پنجره ي اتاق ،بچه رو ببندي 84 00:10:21,553 --> 00:10:24,755 چونکه فقط اين اطراف .بوش مياد 85 00:10:24,773 --> 00:10:27,525 .اخ. ديگه از اين بهتر نميشه 86 00:10:40,772 --> 00:10:45,827 پس، ام، پمپ درست کار نکرد؟ 87 00:10:45,878 --> 00:10:49,447 اره. من اونجا وايستاده بودم داشتم بنزين ميزدم ،همونجوري که هزار بار قبلا انجام دادم 88 00:10:49,465 --> 00:10:51,466 بعدش صداي شکستگي .شنيدم 89 00:10:51,500 --> 00:10:53,551 ميدوني، صداي .لوله ي پمپ (نازل) بود 90 00:10:53,585 --> 00:10:55,636 .همون....چيز فلزيه هموني که بايد فشار بدي، درسته؟ 91 00:10:55,671 --> 00:11:00,425 .صداي شکستگي شنيدم بعد فکر کنم، تو همون حالت بيخيالي 92 00:11:00,459 --> 00:11:02,176 "متوجه شدم که "بنزين 93 00:11:02,227 --> 00:11:04,095 ،ديگه از لوله بيرون نمياد 94 00:11:04,129 --> 00:11:05,980 واسه همين شلنگو در اوردم که بذارم سر جاش 95 00:11:06,015 --> 00:11:07,231 !که يدفعه 96 00:11:07,266 --> 00:11:10,301 ميدوني، يدفعه سر تا پام .بنزيني" شد" 97 00:11:10,319 --> 00:11:14,906 يعني، تمام دستام و تمام .پاهام و بين....بين پاهام 98 00:11:14,940 --> 00:11:17,108 ،حالا منم مضطرب و نگران 99 00:11:17,142 --> 00:11:19,911 ،با عجله اومدم خونه ،دويدم تو خونه 100 00:11:19,945 --> 00:11:22,580 خيلي سريع تمام .لباس هام و در اوردم 101 00:11:22,614 --> 00:11:23,831 .پريدم زير دوش 102 00:11:23,866 --> 00:11:26,000 هنوز دوش گرفتنم تموم نشده 103 00:11:26,035 --> 00:11:29,670 متوجه شدم که لباسام که بنزيني" شده بودن" 104 00:11:29,705 --> 00:11:32,373 همه جاي فرش هالو تمام اين مدت 105 00:11:32,424 --> 00:11:33,925 .به گند کشيدن 106 00:11:33,959 --> 00:11:35,927 ...منظورم اينه که، اين.... اين 107 00:11:35,961 --> 00:11:38,179 کل ماجرا همش .احمقانه ست 108 00:11:38,213 --> 00:11:40,498 ميتونستمم تو پمپ بنزين خودمو .با اب بشورم 109 00:11:40,516 --> 00:11:42,666 ،تو نصفه ي راه خونه .....فهميدم که 110 00:11:42,684 --> 00:11:44,135 .....صبر کن ببينم يه شلنگ اب 111 00:11:44,169 --> 00:11:46,721 .درست کنار تلمبه ي هوا ست 112 00:11:46,772 --> 00:11:47,772 ميدوني ديگه، واسه چرخ ها .استفاده مي کنيمش 113 00:11:47,806 --> 00:11:49,941 .بهرحال، اين از روز من 114 00:11:49,975 --> 00:11:52,343 ماله تو چطور بود؟ 115 00:11:53,612 --> 00:11:56,197 پدر؟ - .بله - 116 00:11:56,231 --> 00:12:00,118 خواهش مي کنم، ميشه فقط حقيقتو بما بگي؟ 117 00:12:02,371 --> 00:12:06,407 حقيقتـ....منظورت چيه؟ 118 00:12:06,458 --> 00:12:09,693 غش کردي، مگه نه؟ 119 00:12:09,711 --> 00:12:11,712 .چون دوباره مريض شدي 120 00:12:11,747 --> 00:12:14,332 ،داشتي بنزين ميزدي ،و بخار بلند شد 121 00:12:14,366 --> 00:12:16,634 اونام....اونام باعث شدن .دوباره بيهوش بشي 122 00:12:16,668 --> 00:12:18,702 .فقط...فقط قبولش کن 123 00:12:18,720 --> 00:12:21,139 .نه، اون....نه 124 00:12:21,173 --> 00:12:23,341 .بخاطر تلمبه هه بود 125 00:12:28,514 --> 00:12:29,764 ...خيلي خب، من...من 126 00:12:29,815 --> 00:12:33,935 شايد يکمي احساس ،گيجي کرده باشم 127 00:12:33,986 --> 00:12:36,053 .اما غش نکردم باشه؟ 128 00:12:36,071 --> 00:12:38,606 حالم خوبه، و حقيقت .همينه 129 00:12:38,657 --> 00:12:40,891 بهرحال، واسه سلامتي 130 00:12:40,909 --> 00:12:42,944 ،هممونم که شده 131 00:12:42,995 --> 00:12:45,663 فکر نمي کنم بتونيم .اينجا بمونيم 132 00:12:45,697 --> 00:12:47,498 ،منظورم اينه که .نه حداقل تا يه فرش تازه بگيريم 133 00:12:47,533 --> 00:12:48,566 .اره 134 00:12:48,584 --> 00:12:50,734 ،"عمو "هنک" و خاله "ماري 135 00:12:50,752 --> 00:12:54,071 اونا....اونا کلي .جا دارن 136 00:12:54,089 --> 00:12:55,339 هي، نظرتون در مورد يه هتل چطوره؟ 137 00:12:55,374 --> 00:12:58,009 .يه هتل. خيلي باحال ميشه 138 00:12:58,043 --> 00:12:59,794 .يه...يدونه با کلاسش 139 00:12:59,845 --> 00:13:02,296 .از طرز فکرت خوشم مياد .اره 140 00:13:02,347 --> 00:13:04,348 ميتونه يه تعطيلات .خانوادگي باشه 141 00:13:04,383 --> 00:13:06,350 .خوش ميگذره چي ميگي؟ 142 00:13:06,385 --> 00:13:07,802 چرا نميري يکمي لباس برداري؟ 143 00:13:07,853 --> 00:13:11,189 .باشه. خيلي خب 144 00:13:11,223 --> 00:13:13,257 .عذر ميخوام 145 00:13:13,275 --> 00:13:16,894 .فقط الان بهترين روزاي من نيست 146 00:13:16,928 --> 00:13:18,362 .من ميرم چمدون هارو ببندم 147 00:13:18,397 --> 00:13:20,264 .باشه - .خيله خُب - 148 00:13:22,568 --> 00:13:25,603 فکر مي کني اين زخم بمونه؟ 149 00:13:29,274 --> 00:13:32,577 نبايد هيچوقت ميذاشتم کارت .عضويت کاراتم مدتش تموم بشه 150 00:13:38,383 --> 00:13:40,718 .يا خدا جسي" اينکارو کرده؟" 151 00:13:40,752 --> 00:13:42,753 اره، اما تو که بايد ،بدوني 152 00:13:42,787 --> 00:13:44,555 .اون ته دلش منو دوست داره 153 00:13:44,590 --> 00:13:48,009 خب....الان کجاست؟ 154 00:13:48,060 --> 00:13:50,645 .هنوز داريم مي گرديم - کجاهارو گشتين؟ - 155 00:13:50,679 --> 00:13:53,231 ،خونش، خونه ي دوستاش 156 00:13:53,265 --> 00:13:55,566 اه، محله اي که .بچه ها جمع ميشن 157 00:13:55,601 --> 00:13:57,968 آلونک هاي مواد فروشي ،"تو "سيستا هيلز 158 00:13:57,986 --> 00:14:00,438 ،"بار، کاخ "کريستال 159 00:14:00,472 --> 00:14:02,356 "باشگاه "کارت سواري ."تو خيابون "کاپر 160 00:14:02,407 --> 00:14:05,142 اه، سازمان ترک اعتياد .تو منطقه ي چهل 161 00:14:05,160 --> 00:14:07,528 دوستاش، "بيور" و اون يکي اسمش چي بود؟ 162 00:14:07,579 --> 00:14:09,197 .اه، "بجر" و "پيت" لاغرمردني 163 00:14:09,248 --> 00:14:10,998 .اره، نه، با اونا نيست 164 00:14:11,033 --> 00:14:12,700 .ممکنه دروغ گفته باشن 165 00:14:12,751 --> 00:14:14,452 .خودم و مامور برق معرفي کردم 166 00:14:14,486 --> 00:14:16,254 يه شنود تو خونه ي مامان پسر .قد بلنده گذاشتم 167 00:14:16,288 --> 00:14:17,655 ،واسه سه ساعت کامل 168 00:14:17,673 --> 00:14:20,091 در مورد تنها چيزي که صحبت .ميکرد يه چيزي به اسم " بابل پنج" بود 169 00:14:20,125 --> 00:14:22,710 من با آدمم تو پليس .آلبوکرکي" چک کردم" 170 00:14:22,761 --> 00:14:24,679 اه، گفتش که "پينکمن" تو ،سيستم اونا نيست 171 00:14:24,713 --> 00:14:25,829 .پس پليس ها دستگيرش نکردن 172 00:14:25,847 --> 00:14:27,515 .البته فعلاً 173 00:14:27,549 --> 00:14:29,183 شايد نظرش رو در مورد ،از اينجا رفتن عوض کرده 174 00:14:29,218 --> 00:14:30,718 .به آدمت بگو يه بار ديگه لازمش داريم 175 00:14:30,769 --> 00:14:33,337 نه. وقتي يه نفر اولين ملاقاتش رو ،با آدم من فراموش کنه 176 00:14:33,355 --> 00:14:35,356 .ديگه شانس دومي وجود نداره 177 00:14:35,390 --> 00:14:37,725 خب، پس به گشتن .ادامه بديد 178 00:14:37,776 --> 00:14:40,177 که چي؟ 179 00:14:40,195 --> 00:14:41,612 منظورت چيه؟ 180 00:14:41,647 --> 00:14:43,648 "منظورم اينه که، "پينکمن .مثله يه سکه ي دو روئه 181 00:14:43,682 --> 00:14:45,116 ،دير يا زود .خودشو نشون ميده 182 00:14:45,150 --> 00:14:49,019 ميخوام بدونم وقتي اينکارو کرد .تو ميخواي چيکار کني 183 00:14:49,037 --> 00:14:50,905 جسي" بخاطر اون پسره" .ناراحته 184 00:14:50,956 --> 00:14:53,157 فقط لازمه بهش توضيح بدم 185 00:14:53,191 --> 00:14:54,792 .که چرا اون اتفاق افتاد 186 00:14:57,963 --> 00:14:59,630 باشه، اما اينو ميگم که ،بدوني 187 00:14:59,665 --> 00:15:01,582 ،تا حواست به حرفايي که ميزني باشه 188 00:15:01,633 --> 00:15:02,866 اون بچه الآن حال شنيدن 189 00:15:02,884 --> 00:15:04,919 جزئيات و مزيت هاي 190 00:15:04,970 --> 00:15:06,870 مسموم کردن .پسر بچه ها رو نداره 191 00:15:06,888 --> 00:15:10,091 ميدوني که، نقشه هاي اون پسر واسه تنگ تر کردن ميدون و 192 00:15:10,142 --> 00:15:11,175 .نزديک کردن تو به مرگه 193 00:15:11,209 --> 00:15:14,178 ولي اين نقشه آخرش چي ميشه؟ 194 00:15:15,230 --> 00:15:17,732 تو پيشنهادي داري؟ 195 00:15:17,766 --> 00:15:19,100 ما داشتيم فکر مي کرديم 196 00:15:19,151 --> 00:15:24,188 که شايد اين از اون موقيعت هاي .رفيق قديمي" باشه" (نام فيلم) 197 00:15:24,222 --> 00:15:26,657 رفيق قديمي"؟" 198 00:15:26,692 --> 00:15:28,409 ،اره، "رفيق قديمي" بهترين 199 00:15:28,443 --> 00:15:30,411 .و با وفاترين سگ بود 200 00:15:30,445 --> 00:15:32,330 ،يعني، همه اون جونورو دوست داشتن 201 00:15:32,364 --> 00:15:35,166 ،اما يه روز هار شد 202 00:15:35,200 --> 00:15:39,069 و "تيمي" کوچولو، بخاطر ،خود سگه 203 00:15:39,087 --> 00:15:42,072 ....مجبور بود، اه 204 00:15:42,090 --> 00:15:45,543 .....اه، تو .تو اون فيلمو ديدي 205 00:15:45,577 --> 00:15:48,879 ،صحبتات پر از حرف هاي کنايه و تعنه آميزه مگه نه، "سول"؟ 206 00:15:48,913 --> 00:15:51,632 ."بليز"، "رفيق قديمي" (مرگ) 207 00:15:51,683 --> 00:15:53,751 .سرشار از پند و نصيحت 208 00:15:59,758 --> 00:16:02,810 سعي کن دوباره اين فکر به ذهنت !خطور نکنه 209 00:16:05,096 --> 00:16:07,782 .پيداش کنيد 210 00:16:20,962 --> 00:16:25,883 ببخشيد. اه. ببخشيد. کليد ،اتاق بم اجازه نميداد وارد اتاق نگهداري يخ بشم 211 00:16:25,917 --> 00:16:29,387 واسه همين مجبور بودم برم پايين .پيش پذيرش 212 00:16:29,421 --> 00:16:31,389 .بهرحال اينم از اين 213 00:16:31,423 --> 00:16:33,341 .به "جونيور" هم سر زدم 214 00:16:33,392 --> 00:16:37,895 .با سيستم نمايش خانگي و خدمات اتاق حال ميکنه .انگار که تو بهشته 215 00:16:37,929 --> 00:16:41,565 هي، فکر کردم مي خواي .يه دوش بگيري 216 00:16:41,600 --> 00:16:44,819 سول چطوره؟ 217 00:16:44,853 --> 00:16:48,072 سول"؟ "گودمن"؟" 218 00:16:50,942 --> 00:16:52,142 .نميدونم 219 00:16:52,160 --> 00:16:54,695 نميدوني؟ 220 00:16:54,746 --> 00:16:57,331 همين الان داشتي تو پارکينگ .کلي باهاش صحبت مي کردي 221 00:17:00,118 --> 00:17:04,255 ببخشيد. داشتي جاسوسي منو ميکردي؟ 222 00:17:04,289 --> 00:17:05,790 .آره 223 00:17:05,824 --> 00:17:08,843 و حالا منم احساس بدي .نسبت بهش دارم 224 00:17:08,877 --> 00:17:10,961 ...مي دوني، هر مزخرفي که 225 00:17:10,995 --> 00:17:13,013 راجع به پمپ گفتي .من باهات راه اومدم 226 00:17:13,048 --> 00:17:14,998 .چون "جونيور" واساده بود اون جا 227 00:17:15,016 --> 00:17:18,386 .ولي الان مي خوام بدونم چه خبره 228 00:17:25,110 --> 00:17:27,478 .اولاً، زياد مهم نيست 229 00:17:27,512 --> 00:17:30,781 اومديم اينجا .چون من زيادي محتاطم 230 00:17:36,455 --> 00:17:39,073 جسي پينکمن"، مي دوني؟" 231 00:17:39,124 --> 00:17:44,528 ،اون دفعه اومده بود خونه واسه شام يادته؟ 232 00:17:44,546 --> 00:17:47,715 ...راستش، اون عصباني شد 233 00:17:47,749 --> 00:17:50,551 ...سر يه 234 00:17:50,585 --> 00:17:53,971 .کاري که فکر مي کنه من کردم 235 00:17:54,005 --> 00:17:55,372 .اون کارو کردم 236 00:17:55,390 --> 00:17:57,040 .ولي دلايل خوبي واسه انجامش داشتم 237 00:17:57,058 --> 00:17:59,543 .يه خرده... پيچيده س 238 00:17:59,561 --> 00:18:03,597 ...واسا، يعني داري ميگي 239 00:18:03,648 --> 00:18:05,566 ...که اون سعي کرده 240 00:18:05,600 --> 00:18:08,486 خونه مونو آتيش بزنه؟ 241 00:18:08,520 --> 00:18:12,356 ...اين 242 00:18:12,390 --> 00:18:15,576 .احتمالاً براي مدت کوتاهي قصدش بوده 243 00:18:15,610 --> 00:18:18,446 .ولي معلومه که نظرش عوض شده 244 00:18:18,497 --> 00:18:21,916 اون وقت چطور همچين اتفاقي مي افته؟ 245 00:18:21,950 --> 00:18:23,918 که نظرش عوض شه؟ 246 00:18:23,952 --> 00:18:28,172 ...اي بابا 247 00:18:28,206 --> 00:18:30,073 ...ببين 248 00:18:32,010 --> 00:18:33,911 .بايد اينو بفهمي 249 00:18:33,929 --> 00:18:35,412 ..."تو زندگي "جسي 250 00:18:35,430 --> 00:18:39,633 ،مشکلات عاطفي هست ...مشکلات شخصي 251 00:18:39,684 --> 00:18:41,385 ...يه مقدار مصرف مواد 252 00:18:41,419 --> 00:18:47,358 ولي اون هميشه بيشتر براي خودش خطر داشته .تا براي بقيه 253 00:18:47,392 --> 00:18:50,728 زمينه شو داره .که از کوره در بره 254 00:18:50,762 --> 00:18:51,779 .همين 255 00:18:51,813 --> 00:18:54,865 پس تا حالا به کسي صدمه نزده؟ 256 00:18:58,570 --> 00:19:00,496 .نه 257 00:19:03,091 --> 00:19:05,042 .باورم نميشه اين قدر سريع خوابونديش 258 00:19:11,466 --> 00:19:14,718 ...پس 259 00:19:14,753 --> 00:19:17,171 برنامه ت الان چيه؟ 260 00:19:19,891 --> 00:19:22,476 ،"دستيار "سال"، "کوبي .پيداش مي کنه 261 00:19:22,511 --> 00:19:24,595 .که نبايد زياد طول بکشه 262 00:19:24,629 --> 00:19:28,349 ...وقتي اين کارو بکنه من 263 00:19:28,400 --> 00:19:31,519 .ميرم باهاش حرف مي زنم 264 00:19:31,570 --> 00:19:33,687 .سر عقل ميارمش 265 00:19:33,738 --> 00:19:36,323 ...باهاش حرف مي زني 266 00:19:36,358 --> 00:19:39,026 .سر عقل مياريش 267 00:19:42,364 --> 00:19:45,699 ...اگه درست فهميده باشم 268 00:19:45,750 --> 00:19:48,369 ...اينا يه جور حسن تعبيره 269 00:19:48,420 --> 00:19:51,321 ،که تو حرفات ميگي درسته؟ 270 00:19:51,339 --> 00:19:55,342 نه. چي؟ 271 00:19:55,377 --> 00:19:58,212 يعني چي اين حرف؟ 272 00:19:58,263 --> 00:19:59,663 .اي خدا 273 00:19:59,681 --> 00:20:02,550 .مي دونستم همچين اتفاقي مي افته 274 00:20:02,601 --> 00:20:03,551 .مي دونستم 275 00:20:03,602 --> 00:20:05,335 ...بهت گفتم يه روز 276 00:20:05,353 --> 00:20:08,389 يکي مياد سراغمون .که بهمون صدمه بزنه 277 00:20:08,440 --> 00:20:09,890 .حالا تحويل بگير 278 00:20:09,941 --> 00:20:11,174 .نه 279 00:20:11,192 --> 00:20:13,811 جسي" نرفته بود اونجا" .که به کسي صدمه بزنه 280 00:20:13,845 --> 00:20:17,147 تو تمام خونه مون ."بنزين خالي کرده، "والت 281 00:20:17,181 --> 00:20:19,567 .سعي کرده خونه مونو آتيش بزنه 282 00:20:19,618 --> 00:20:22,019 .نظرش عوض شده اين کارو که نکرده، کرده؟ 283 00:20:22,037 --> 00:20:23,237 اگه دوباره نظرش عوض شه چي؟ 284 00:20:25,240 --> 00:20:29,827 ...والت"، تو بايد" 285 00:20:29,861 --> 00:20:31,829 .اين قضيه رو درستش کني 286 00:20:31,863 --> 00:20:33,414 تو چقدر خوردي؟ 287 00:20:34,916 --> 00:20:36,383 .به اندازه کافي نخوردم 288 00:20:36,418 --> 00:20:38,385 ...نمي دونم اصلاً چطوري 289 00:20:38,420 --> 00:20:42,806 بحثمون به هر چي که .الان راجع بهش حرف مي زنيم کشيده 290 00:20:42,841 --> 00:20:45,843 ولي مشخصه که وضعيتو .درست واست توضيح ندادم 291 00:20:45,877 --> 00:20:48,211 .چون اين عکس العمل زيادي تنده 292 00:20:48,229 --> 00:20:52,066 بايد يه نفس عميق بکشيم و .يه خرده آروم باشيم 293 00:20:52,100 --> 00:20:55,069 ..."چون "جسي 294 00:20:55,103 --> 00:20:58,022 .سگ هار نيست 295 00:20:58,056 --> 00:20:59,156 .يه انسانه 296 00:20:59,190 --> 00:21:02,943 .انساني که براي ما خطر به حساب مياد 297 00:21:02,994 --> 00:21:04,912 ...خداي من، يعني الان 298 00:21:04,946 --> 00:21:08,666 "با وضعيتي که با "هنک" و "ماري ...واسمون درست شده 299 00:21:08,700 --> 00:21:11,035 .و اون فيلم افتضاحي که درست کرديم 300 00:21:11,069 --> 00:21:13,570 .بعد از همه ي اين کارايي که کرديم 301 00:21:13,588 --> 00:21:16,573 .نمي توني فقط بري باهاش حرف بزني 302 00:21:16,591 --> 00:21:20,794 ...داري ميگي 303 00:21:20,845 --> 00:21:24,348 ...که من برم 304 00:21:24,382 --> 00:21:28,969 دقيقاً چي داري ميگي؟ 305 00:21:29,020 --> 00:21:31,639 .تا اينجا اومديم 306 00:21:33,024 --> 00:21:35,258 .به خاطر خودمون 307 00:21:37,862 --> 00:21:40,447 يکي بيشتر، چي ميشه؟ 308 00:22:31,680 --> 00:22:33,180 !"جسي" 309 00:22:33,214 --> 00:22:36,017 ،هر کاري مي کني دست نگه دار !برگرد سمت من 310 00:22:37,819 --> 00:22:40,238 مي خواي بدوني چي کار کرده؟ 311 00:22:40,272 --> 00:22:41,856 مي خواي بشنوي؟ 312 00:22:41,890 --> 00:22:44,609 .جسي" فندکو خاموش کن" 313 00:22:44,660 --> 00:22:47,578 .يه بچه ي کوچيکو مسموم کرده 314 00:22:47,613 --> 00:22:49,614 .يه پسر بچه ي هشت ساله 315 00:22:49,665 --> 00:22:51,782 ...فقط چون، مي دوني 316 00:22:51,833 --> 00:22:53,567 !فقط واسه يه نقشه 317 00:22:53,585 --> 00:22:56,203 .والت" يه حروم زاده س" .اين معلوم شد 318 00:22:56,237 --> 00:22:57,421 .راجع بهش حرف مي زنيم 319 00:22:57,456 --> 00:23:01,125 ولي بايد فندکو خاموش کني، خب؟ 320 00:23:01,176 --> 00:23:04,078 ..."ببين، "جسي 321 00:23:04,096 --> 00:23:06,080 ،"جسي" .نمي خوام بکشمت 322 00:23:06,098 --> 00:23:08,633 .و تو هم نمي خواي کشته بشي 323 00:23:08,684 --> 00:23:11,418 .پس خاموشش کن 324 00:23:13,522 --> 00:23:17,391 !نمي شه همش قسر در بره 325 00:23:19,945 --> 00:23:21,729 !نمي شه همش قسر در بره 326 00:23:21,763 --> 00:23:23,030 .قسر در نميره 327 00:23:25,600 --> 00:23:28,202 واقعاً مي خواي آتيشش بزني؟ 328 00:23:30,038 --> 00:23:31,956 .بيا با هم اين کارو بکنيم 329 00:24:24,710 --> 00:24:28,763 پس داشتي تعقيبم مي کردي؟ 330 00:24:28,797 --> 00:24:31,382 .آره ."از دفتر "گودمن 331 00:24:33,168 --> 00:24:35,302 الان کجا ميريم؟ 332 00:24:35,336 --> 00:24:39,890 .سازمان مبارزه با مواد مخدر .پايين شهر 333 00:24:39,941 --> 00:24:43,510 خب چي؟ الان من بازداشتم؟ 334 00:24:43,528 --> 00:24:45,863 .آره، مي دوني چه جوريه ديگه 335 00:24:45,897 --> 00:24:47,365 ...تو شاهد من باش 336 00:24:47,399 --> 00:24:50,484 .منم هواتو دارم 337 00:24:50,518 --> 00:24:53,520 ...آره، ميرم ميشينم تو بازداشتگاه 338 00:24:53,538 --> 00:24:56,207 .منتظر که برم بر عليه آقاي "وايت" شهادت بدم 339 00:24:56,241 --> 00:24:58,576 ...خيلي 340 00:24:58,627 --> 00:25:00,795 .خيلي واسم خوب ميشه 341 00:25:10,088 --> 00:25:14,875 .پس... عصبي هستي 342 00:25:16,178 --> 00:25:18,729 .نمي تونم بخوابم .غذا نمي خورم 343 00:25:20,482 --> 00:25:25,052 ديشب شش ساعت تو اينترنت .دنبال سم هايي مي گشتم که قابل رديابي نباشن 344 00:25:25,070 --> 00:25:27,054 ...اين دوست خانوادگي نزديک 345 00:25:27,072 --> 00:25:29,407 ...يه راز از تو و "هنک" مخفي نگه مي داشته 346 00:25:29,441 --> 00:25:33,611 .و به نوعي راز اين آدم فاش شده 347 00:25:33,662 --> 00:25:35,830 ...و تو الان ناراحت و غمگيني 348 00:25:35,864 --> 00:25:38,082 .و عصباني 349 00:25:40,235 --> 00:25:42,620 .من يه خرده گيج شدم 350 00:25:44,572 --> 00:25:47,541 يعني اين قدر راجع به يه نفر .اشتباه قضاوت کني 351 00:25:47,575 --> 00:25:49,627 .تا اين حد 352 00:25:49,678 --> 00:25:52,913 ،همه ي ما تا حدودي زندگي دوگانه داريم مگه نه؟ 353 00:25:52,931 --> 00:25:54,748 .همه مون راز داريم - .آره - 354 00:25:54,766 --> 00:25:56,767 .اين طوري نه 355 00:25:58,053 --> 00:26:00,054 .مثل اون نه 356 00:26:01,606 --> 00:26:04,108 ...ماري"، فکر کنم وقتشه يه مقدار واسم" 357 00:26:04,142 --> 00:26:06,093 .جزئيات رو بازگو کني 358 00:26:06,111 --> 00:26:08,279 راجع به کي و چي داريم حرف مي زنيم؟ 359 00:26:08,313 --> 00:26:10,231 .گفتم که نمي تونم 360 00:26:10,265 --> 00:26:12,817 .براي "هنک" بد ميشه 361 00:26:12,868 --> 00:26:16,287 دوستمون اينو تو اون فيلمش .واسمون روشن کرد 362 00:26:19,658 --> 00:26:21,659 ...اون بچه ها 363 00:26:22,944 --> 00:26:24,912 .زير يه سقف با اون 364 00:26:24,946 --> 00:26:26,280 .اون بچه 365 00:26:26,314 --> 00:26:30,751 .حالم از فکر کردن بهش به هم مي خوره 366 00:26:30,785 --> 00:26:33,420 .چطور نتونستم همچين چيزي رو بفهمم 367 00:26:35,790 --> 00:26:39,126 ...اگه اون قدر 368 00:26:39,161 --> 00:26:42,496 ،کودن و ابله نبودم ...مي تونستم 369 00:26:42,531 --> 00:26:44,532 ...مي تونستيم 370 00:26:48,670 --> 00:26:50,671 .پول قمار 371 00:26:50,705 --> 00:26:53,774 .اصلاً مرموز نيست 372 00:26:53,808 --> 00:26:56,310 .راجع به اين فيلم واسم بگو 373 00:26:56,328 --> 00:26:59,697 ...ديو"، ميشه لطفاً" 374 00:26:59,748 --> 00:27:01,815 روي احساسات من تمرکز کنيم؟ 375 00:27:01,833 --> 00:27:04,418 جزئيات زياد مهم نيستن، مهمن؟ 376 00:27:04,452 --> 00:27:06,754 هيچ کاري نميشه کرد، خب؟ 377 00:27:06,788 --> 00:27:08,706 ،اون دهنمونو سرويس کرد .و برنده شد 378 00:27:08,757 --> 00:27:11,709 ...فقط ميشه 379 00:27:11,760 --> 00:27:14,378 ميشه لطفاً راجع به يه چيز ديگه حرف بزنيم؟ 380 00:27:14,429 --> 00:27:16,347 بله؟ 381 00:27:18,049 --> 00:27:20,000 کار چطوره؟ 382 00:27:20,018 --> 00:27:24,355 ،هفته ي پيش .سر قوانين جديد پارک عصباني بودي 383 00:27:29,394 --> 00:27:31,529 ماري"؟" 384 00:27:32,864 --> 00:27:35,699 ."ساکسيتوکسين" 385 00:27:35,734 --> 00:27:37,701 ...از حلزون به دست مياد" 386 00:27:37,736 --> 00:27:42,356 باعث يه فلج شدگي خفيف ميشه ...که قرباني رو در طول بروز عوارضش 387 00:27:42,374 --> 00:27:45,960 ...هشيار نگه مي داره 388 00:27:45,994 --> 00:27:48,078 مرگ بر اثر از کار افتادن ".سيستم تنفسي اتفاق مي افته 389 00:27:48,129 --> 00:27:50,697 .اين قطعاً چيز خوبيه 390 00:27:50,715 --> 00:27:53,367 ..."ماري" 391 00:27:53,385 --> 00:27:56,470 ...اگه واسه حرف زدن آماده نيستي 392 00:27:56,504 --> 00:27:58,839 .مشکلي نيست 393 00:27:58,873 --> 00:28:01,875 .ولي مي خوام گوش کني 394 00:28:01,893 --> 00:28:05,312 ،هيچ مشکلي وجود نداره ...صرف نظر از اين که چقدر سخت 395 00:28:05,347 --> 00:28:08,715 يا دردناک ...يا ظاهراً غير قابل حل باشه 396 00:28:08,733 --> 00:28:10,517 .که با اعمال خشونت بدتر نشه 397 00:28:11,987 --> 00:28:14,405 ...مي دونم، من 398 00:28:14,439 --> 00:28:16,574 .نگران نباش .به کسي صدمه نمي زنم 399 00:28:16,608 --> 00:28:19,243 ...فقط 400 00:28:22,414 --> 00:28:26,917 فقط فکر کردن بهش .حس خوبي بهم ميده 401 00:28:34,092 --> 00:28:36,677 .سلام عزيزم - داستان اينا چيه؟ - 402 00:28:36,711 --> 00:28:38,929 ...اِ... راستش .يه چيزي پيش اومد 403 00:28:38,964 --> 00:28:41,265 گفتم بد نيست اگه بخواي .يکي دو روز تو خونه نباشي 404 00:28:41,299 --> 00:28:44,351 فکر کردي ممکنه من بخوام وسايلمو جمع کنم از خونه ي خودم برم بيرون؟ 405 00:28:44,386 --> 00:28:45,936 چرا؟ چه خبره؟ 406 00:28:45,971 --> 00:28:48,355 .ببين، نمي خوام الان واردش بشم 407 00:28:48,390 --> 00:28:50,774 ،"ولي مي دوني، قضيه ي "والت ...يه سري 408 00:28:50,809 --> 00:28:52,776 .يه پيشرفتي حاصل شده 409 00:28:52,811 --> 00:28:54,612 چي شده؟ تو خطري؟ 410 00:28:54,646 --> 00:28:56,280 .نه، نه، نه .اصلاً 411 00:28:56,314 --> 00:28:58,399 ...فقط ...يه وضعيت گذراست 412 00:28:58,433 --> 00:29:00,985 و فکر کنم اگه تو اينجا نباشي .گذراترم هست 413 00:29:01,036 --> 00:29:03,437 ...پس، من خيلي خوب ميشه، مي دوني؟ 414 00:29:03,455 --> 00:29:05,772 واست يه پکيج اسپا واست رزرو کردم ."تو "لا پسادا 415 00:29:05,790 --> 00:29:07,708 مي توني با اون چيز سنگاي رودخونه .خودتو مشغول کني 416 00:29:07,742 --> 00:29:09,994 هنک"، ميگي چه خبره يا نه؟" 417 00:29:12,414 --> 00:29:14,381 هنک"؟" 418 00:29:14,416 --> 00:29:16,667 .مهمون داريم 419 00:29:24,809 --> 00:29:28,145 ،يه خرده استرس داشت .دو تا قرص خواب آور دادم بهش 420 00:29:36,571 --> 00:29:38,472 .خب، پس گوش کن 421 00:29:38,490 --> 00:29:40,858 ،اون پسره رو بيارم .مستقيم وارد قضيه بکنمش 422 00:29:40,909 --> 00:29:42,476 .به پنج دقيقه نکشيده "والت" فهميده 423 00:29:42,494 --> 00:29:45,979 ،مي دوني، ده تا شاهد قبليم تو زندان مردن يادته؟ 424 00:29:45,997 --> 00:29:48,999 ،و نمي تونم ببرمش يه جا تحت حفاظت باشه .بدون اين که اسمش بره تو پرونده 425 00:29:49,034 --> 00:29:50,784 نمي تونم ريسک کنم .بفرستمش مسافرخونه 426 00:29:50,818 --> 00:29:53,671 ،مي دونم به نظر ديوونگيه .ولي بهترين جا واسش همينجاس 427 00:29:53,705 --> 00:29:55,956 .فعلاً فقط براي يکي دو روز فوقش 428 00:29:55,990 --> 00:29:58,492 ...خب، فقط اين يه سؤالو جواب بده 429 00:29:58,510 --> 00:30:00,494 اين براي "والت" بد ميشه؟ 430 00:30:00,512 --> 00:30:02,046 .آره. خيلي 431 00:30:03,298 --> 00:30:06,016 .خوبه. مي مونم 432 00:30:06,051 --> 00:30:08,502 .لازانيا گرم مي کنم 433 00:30:08,520 --> 00:30:10,971 .گوشي زنگ مي خوره 434 00:30:23,952 --> 00:30:26,987 "شما يک پيغام جديد داريد" 435 00:30:29,541 --> 00:30:31,691 .جسي"، گوش کن" 436 00:30:33,495 --> 00:30:36,246 ،اين طور که معلومه ...تو نظرتو عوض کردي 437 00:30:36,297 --> 00:30:39,083 .به خاطر اين ممنون 438 00:30:39,134 --> 00:30:41,218 .و مي دونم عصباني هستي 439 00:30:41,252 --> 00:30:44,588 و مي خوام درستش کنم، خب؟ 440 00:30:44,639 --> 00:30:47,174 هر طور که شده، خب؟ 441 00:30:47,208 --> 00:30:49,259 ،صحبت مي کنيم .و درستش مي کنيم 442 00:30:51,429 --> 00:30:54,231 ...تا اون موقع 443 00:30:54,265 --> 00:30:57,234 فقط... استراحت کن آروم شي، خب؟ 444 00:30:57,268 --> 00:30:59,903 .و بهم زنگ بزن 445 00:30:59,938 --> 00:31:01,888 .مراقب خودت باش 446 00:31:27,893 --> 00:31:29,944 .سلام 447 00:31:29,978 --> 00:31:31,445 .سلام 448 00:31:31,480 --> 00:31:33,364 واسه چي هنوز بيداري؟ 449 00:31:33,398 --> 00:31:35,032 .نتونستم بخوابم 450 00:31:35,067 --> 00:31:36,984 .آه. مثل هميم 451 00:31:37,018 --> 00:31:39,687 .بيا اينجا. بشين 452 00:31:45,627 --> 00:31:47,912 همه چي مرتبه؟ - .اوه، آره - 453 00:31:47,963 --> 00:31:51,299 .فقط فکرم يه مقدار مشغول کاره 454 00:31:52,751 --> 00:31:54,719 .چندتا گزينه جلو رومه که بايد بررسيشون کنم 455 00:31:54,753 --> 00:31:58,172 هنوزم به خريدن يه کارواش ديگه فکر ميکنين؟ 456 00:32:01,393 --> 00:32:04,312 .اوه، آه، آره .خُب، شايد 457 00:32:04,346 --> 00:32:06,547 .بايد ببينيم چي پيش مياد 458 00:32:06,565 --> 00:32:08,549 ...منظورت از "چي پيش مياد" همين 459 00:32:08,567 --> 00:32:11,435 همين مريضي دوبارته، آره؟ 460 00:32:11,486 --> 00:32:15,072 .نه. منظورم اين نبود 461 00:32:15,107 --> 00:32:18,192 هي. بهت گفتم نگران نباش، يادته؟ 462 00:32:18,226 --> 00:32:20,278 چـ...چطوري ميتونم نگران نباشم؟ 463 00:32:20,329 --> 00:32:21,946 .اي بابا 464 00:32:21,997 --> 00:32:23,781 تو فکر ميکني من اين همه سختي کشيدم 465 00:32:23,832 --> 00:32:26,000 که آخرسر يه سرطان ريه مزخرف 466 00:32:26,034 --> 00:32:28,836 منو از پا دربياره؟ 467 00:32:28,870 --> 00:32:31,789 .فکرشم نکن 468 00:32:31,840 --> 00:32:34,542 .من جايي نميرم 469 00:32:40,915 --> 00:32:42,933 بايد کت و شلوارامونو مياوردم، نه؟ 470 00:32:51,760 --> 00:32:54,028 .همه چي مرتبه 471 00:32:55,096 --> 00:32:56,930 .همه چه روبراهه 472 00:33:05,273 --> 00:33:07,124 .منم تا يه دقيقه ديگه ميام 473 00:33:07,159 --> 00:33:08,993 .باشه 474 00:33:09,044 --> 00:33:10,944 .صبح ميبينمت 475 00:33:10,962 --> 00:33:12,913 .باشه 476 00:34:13,174 --> 00:34:15,759 يه کم قهوه ميخواي؟ 477 00:34:34,713 --> 00:34:36,630 .صبح بخير 478 00:34:36,665 --> 00:34:38,549 يه کم قهوه ميخوري؟ 479 00:34:38,583 --> 00:34:40,918 .آه، نه ...آه، اون خانم، آم 480 00:34:40,969 --> 00:34:42,920 ...فکر کنم خانمتون رفت که 481 00:34:42,971 --> 00:34:44,922 خامه و شکرم ميخواي؟ 482 00:34:44,973 --> 00:34:47,925 ...آه، تلخ باشه .تلخ باشه خوبه 483 00:34:48,176 --> 00:34:50,094 .ممنون 484 00:34:59,437 --> 00:35:01,939 .آه، ممنون 485 00:35:06,277 --> 00:35:07,778 .ممنون 486 00:35:17,038 --> 00:35:19,239 .اين احتمالاً يه مدتي طول بکشه 487 00:35:19,273 --> 00:35:21,158 .اوه. آره، آره، آره 488 00:35:21,209 --> 00:35:23,127 .من يه سر ميرم بيرون - .باشه - 489 00:35:23,161 --> 00:35:24,795 .خيله خُب 490 00:35:24,829 --> 00:35:27,614 آه، مأمور "گومز"و يادته؟ 491 00:35:31,336 --> 00:35:33,303 الآن چطوري؟ حالت خوبه؟ 492 00:35:33,338 --> 00:35:35,756 .آره 493 00:35:35,790 --> 00:35:37,758 اين... اين نميتونه مدرکي واسه 494 00:35:37,792 --> 00:35:41,461 زمين زدن اون باشه، خُب؟ 495 00:35:41,479 --> 00:35:43,847 من... من ميخوام داستانايي واستون ،تعريف کنم که مو رو به تنتون سيخ ميکنه 496 00:35:43,898 --> 00:35:47,818 ولي، اين فقط يه چيزي تو مايه هاي .حرف من حرف اونو نقض ميکنه" ـست" 497 00:35:47,852 --> 00:35:51,188 پس، بدونيد که من چيزي به اسم .مدرک يا شبيهش واسه گفتن ندارم 498 00:35:51,239 --> 00:35:53,190 گومي"، ميشه اون پرده هاي" اونورو بکشي؟ 499 00:35:53,241 --> 00:35:55,909 ...يه .يه نور بد افتاده تو دوربين 500 00:35:58,580 --> 00:36:01,198 ،ميدونيد اون بازنشسته شده ...خُب؟ اون 501 00:36:01,249 --> 00:36:03,333 .اون حتي ديگه تو تجارتشم نيست (چه برسه به پُختش) 502 00:36:03,368 --> 00:36:05,502 پس هيچوقت نميتونين با يه فيلم دوربين .گيرش بندازين 503 00:36:05,537 --> 00:36:06,987 .ما گيرش ميندازيم 504 00:36:07,005 --> 00:36:09,123 اول بايد اين کارو انجام بديم، باشه؟ .يالا 505 00:36:16,131 --> 00:36:18,899 فقط، آه، در مورد چيزايي که .به خاطر مياري بهمون بگو 506 00:36:18,933 --> 00:36:22,386 هر چيزي که مربوط به معاملات تجاري ،يا شخصي باشه 507 00:36:22,437 --> 00:36:25,773 يا هر جنايتي که شاهدش بودي .يا جزئي ازش بودي 508 00:36:25,807 --> 00:36:27,691 .هرچي که يادت مياد 509 00:36:27,726 --> 00:36:30,227 داستانتو کامل تعريف کن، باشه؟ 510 00:36:31,279 --> 00:36:33,346 .از اول شروع کن 511 00:36:33,364 --> 00:36:35,849 اولين بار کِي "والتر وايت"ـو ديدي؟ 512 00:36:37,952 --> 00:36:40,404 ...خيله خُب 513 00:36:41,790 --> 00:36:46,577 ..."آقاي "وايت 514 00:36:46,628 --> 00:36:48,879 ...والتر وايت"ـو اولين بار" 515 00:36:48,913 --> 00:36:52,082 .تو کلاس شيمي سال سوم دبيرستان ديدم 516 00:36:54,669 --> 00:36:57,037 .اون معلمم بود 517 00:37:11,936 --> 00:37:13,904 تو حرفاشو باور ميکني؟ 518 00:37:13,938 --> 00:37:16,690 .آره .متأسفانه، باور ميکنم 519 00:37:16,724 --> 00:37:18,692 و از اينکه به باور داشتن ،حرفاش اقرار کنم متنفرم 520 00:37:18,726 --> 00:37:21,278 .ولي اين بچه داره راستشو ميگه 521 00:37:21,329 --> 00:37:23,730 تا جايي که من شنيدم، هيچ .مدرک فيزيکي اي وجود نداره 522 00:37:23,748 --> 00:37:25,899 ،آره، خُب، نه اسلحه اي هست 523 00:37:25,917 --> 00:37:28,502 .نه جنازه اي، نه آزمايشگاهي 524 00:37:28,536 --> 00:37:31,371 فقط يه سري حرف از يه شيشه اي 525 00:37:31,405 --> 00:37:34,041 .عليه "آقاي راجرز با يه تومور ريَوي در حال رشد" داريم (The Will Rogers Phenomenon :اطلاعات بيشتر) 526 00:37:34,075 --> 00:37:36,260 پس، به نظرت بايد بيُفتيم دنبال ليديا رودارت کوايل"؟" 527 00:37:36,294 --> 00:37:39,596 فامونوس پِست"؟ يا اون قضيه قتل" درو شارپ"ـو پيگيري کنيم؟" 528 00:37:39,631 --> 00:37:41,098 از کجا بايد شروع کنيم؟ 529 00:37:41,132 --> 00:37:44,084 .من ميگم با اين شروع کنيم 530 00:37:44,102 --> 00:37:46,419 ،"جسي" 531 00:37:46,437 --> 00:37:50,891 .من فردا ظهر تو "سيويک پلازا" خواهم بود 532 00:37:50,925 --> 00:37:52,893 اميدوارم اين شانسو بهم بدي 533 00:37:52,927 --> 00:37:55,262 که بتونم دلايل خودمو توضيح بدم 534 00:37:55,280 --> 00:37:58,615 و يه بار واسه هميشه در مورد همه .اتفاقايي که افتاده حرف بزنيم 535 00:38:00,618 --> 00:38:04,104 .من تنها و بدون اسلحه ميام 536 00:38:04,122 --> 00:38:06,824 پس اگه ميخواي بياي و يه گلوله ،خالي کني تو سرم 537 00:38:06,875 --> 00:38:09,209 .به خودت مربوطه 538 00:38:10,378 --> 00:38:13,463 ،در هر صورت 539 00:38:13,498 --> 00:38:15,999 .اونجا منتظرتم 540 00:38:26,811 --> 00:38:29,129 .وُآه .وُآه، وُآه، وُآه 541 00:38:29,147 --> 00:38:31,131 برم و با اون کوني حرف بزنم؟ 542 00:38:31,149 --> 00:38:33,133 !شما... شما که جدي نميگين؟ 543 00:38:33,151 --> 00:38:34,634 ...چرا جدي گفتيم. ببين 544 00:38:34,652 --> 00:38:36,353 .اون ميخواد در مورد خودش و دلايلش توضيح بده 545 00:38:36,404 --> 00:38:38,972 ،ما يه دستگاه شنود بهت وصل ميکنيم !بعدش اون ميتونه توضيحاتشو بده 546 00:38:38,990 --> 00:38:42,142 پس نقشتون اينه که نقشه اونو انجام بديد؟ 547 00:38:42,160 --> 00:38:44,161 ...واقعاً... واقعاً فکر ميکنين اين 548 00:38:44,195 --> 00:38:47,281 ..."قضيه "يه بار واسه هميشه تو پلازا 549 00:38:47,315 --> 00:38:48,782 واسه اينه که بتونه با من حرف بزنه؟ 550 00:38:48,816 --> 00:38:51,335 چرا که نه؟ 551 00:38:51,369 --> 00:38:54,487 ...من... من .من که اصلاً نميفهمم دارين چيکار ميکنين 552 00:38:54,505 --> 00:38:58,091 اون قبل از اينکه برم خونشو آتيش بزنم ،ازم خواسته بود شهرو ترک کنم 553 00:38:58,126 --> 00:39:00,294 و الآن تهديد خطرناکتري واسش به حساب ميام، خُب؟ 554 00:39:00,328 --> 00:39:03,213 و اونم در مورد تهديدا صبر و تحمل (زيادي نداره. (ميخواد سريع عامل تهديد رو از بين ببره 555 00:39:03,264 --> 00:39:06,550 اگه من برم "پلازا"، اونوقت "چرا که نه؟" رو !بايد در مورد امکان مُردن من بگيد 556 00:39:06,601 --> 00:39:08,719 .هي، "والت" آدم بي رحميه 557 00:39:08,770 --> 00:39:11,939 اون هرکاري ميکنه تا از چيزايي که .بهشون دلبستگي داره محافظت کنه 558 00:39:11,973 --> 00:39:15,726 .با اين حرف موافقم .ولي به جز وقتي که پاي تو در ميون باشه 559 00:39:15,777 --> 00:39:18,729 .اون بهت اهميت ميده 560 00:39:18,780 --> 00:39:20,564 نميتوني اينو ببيني؟ 561 00:39:20,615 --> 00:39:22,866 .اوه، آره ،البته احتمالاً منظورت وقتاييه که اون 562 00:39:22,901 --> 00:39:25,702 سرمو شيره نميماله يا بهم نميگه احمق 563 00:39:25,737 --> 00:39:28,789 يا کسايي که بهشون اهميت ميدمو مسموم نميکنه. نه؟ 564 00:39:28,823 --> 00:39:31,742 .آره خُب، نه، آقاي "وايت" عاشق منه (همه اينو ميدونن. (تمسخر و کنايه 565 00:39:31,793 --> 00:39:34,995 .نه، من جدي گفتم .درست بر اساس همه اون چيزايي که تو بهمون گفتي 566 00:39:35,029 --> 00:39:37,047 ،آه، اون پول بازتواني تو رو داد 567 00:39:37,081 --> 00:39:39,299 .آه، با ماشينش اون دو تا مواد فروشو زير گرفت 568 00:39:39,334 --> 00:39:41,084 .که ظاهراً واسه نجات دادن جون تو بوده 569 00:39:41,135 --> 00:39:43,503 .و 50 درصدم به تو سهم داد .کاري که لازم نبود انجام بده 570 00:39:43,537 --> 00:39:46,773 خُب، اينطور نيست، يه جورايي لازم بود. چون ...هيچکي دور و برش به خوبيِ من نبود، پس 571 00:39:46,808 --> 00:39:48,442 .نميدونم والا ،اونطور که تو تعريف کردي 572 00:39:48,476 --> 00:39:50,811 .به نظر مياد اون جيبتو پر کرده که پيشش بموني 573 00:39:50,845 --> 00:39:52,312 .جوري که به نظر مياد نميخواسته تو رو از دست بده 574 00:39:52,347 --> 00:39:54,231 همه اين تماسايي که بارها ...و بارها با تو ميگيره 575 00:39:54,265 --> 00:39:56,900 واسه اينه که بهت کمک کنه اون .سيگار "رايسين"ـو پيدا کني 576 00:39:56,935 --> 00:39:58,902 .به خاطر خدا يه نگاه به اوضاع بنداز، ببين واسه اين که تو رو 577 00:39:58,937 --> 00:40:01,772 متقاعد کنه اون اونقدرا هم آدم بدي نيست .تا کجاها که پيش نميره 578 00:40:01,823 --> 00:40:04,391 .اين قضيه "پلازا" هم راجع به همينه - ،اگه راجع به، آم - 579 00:40:04,409 --> 00:40:06,393 کشتن من باشه چي؟ 580 00:40:06,411 --> 00:40:08,745 ميفهميد چي ميگم؟ مثلاً منو ببره ،به يه محيط باز 581 00:40:08,780 --> 00:40:12,332 ،و يه تک تيرانداز استخدام کرده باشه 582 00:40:12,367 --> 00:40:15,902 يا... يا منو بشونتم يه جايي که سوزن سمي اي چيزي داشته باشه، ميدونين؟ (معناي کلي: مسمومم کنه) 583 00:40:15,920 --> 00:40:17,404 .هيچ اتفاقي واست نميُفته 584 00:40:17,422 --> 00:40:19,406 ببين، "پلازا" يکي از بازترين مکان هاي 585 00:40:19,424 --> 00:40:21,241 .عمومي تو "آلبوکرکي"ـه 586 00:40:21,259 --> 00:40:22,742 .تازه وسطم روزم هست 587 00:40:22,760 --> 00:40:24,928 .و مأمور "گومز" و منم همراهتيم 588 00:40:24,963 --> 00:40:27,080 ...ببينين ببينين، شما من با شما دو نفر 589 00:40:27,098 --> 00:40:31,134 هيچ... هيچ مشکلي ندارم، خُب؟ 590 00:40:31,185 --> 00:40:34,921 ..."ولي آقاي "وايت .اون خود شيطونه 591 00:40:34,939 --> 00:40:37,641 ...ميدونين، اون ،اون از شماها باهوش تره 592 00:40:37,692 --> 00:40:39,693 .اون از شماها خوش شانس تره 593 00:40:39,727 --> 00:40:41,945 هر اتفاقي... هر اتفاقي که فکر ميکنين ...قراره بيُفته 594 00:40:41,980 --> 00:40:45,098 ،از الآن بهتون گفته باشم دقيقاً برعکسش 595 00:40:45,116 --> 00:40:47,100 اتفاق ميُفته، خُب؟ 596 00:40:47,118 --> 00:40:51,038 ،"جسي"... "جسي" .ما نميخوايم تو رو آشفته و پريشون کنيم 597 00:40:51,072 --> 00:40:53,323 .ولي اين تنها راهه 598 00:40:53,374 --> 00:40:55,492 مگه اينکه راه ديگه اي واسه ،گير انداختنش بلد باشي 599 00:40:55,543 --> 00:40:57,160 يا بخواي وقتتو با اون 600 00:40:57,211 --> 00:40:59,212 ،دو تا مأمور اعصاب خُردکن تلف کني 601 00:40:59,247 --> 00:41:00,881 .اون موقع آره 602 00:41:00,915 --> 00:41:03,450 .اونوقت هميني ميشه که خودت گفتي 603 00:41:03,468 --> 00:41:05,452 .بايد برم بشاشم ميتونم برم؟ 604 00:41:05,470 --> 00:41:08,121 .آره .مستقيم دست چپ 605 00:41:10,291 --> 00:41:12,292 يه "اس دي کارت" ديگه داري؟ 606 00:41:14,178 --> 00:41:16,430 چيه؟ 607 00:41:16,464 --> 00:41:19,316 اگه اين بچه راست بگه چي؟ اگه اين يه تله باشه چي؟ 608 00:41:19,350 --> 00:41:21,685 بچه"؟" 609 00:41:21,736 --> 00:41:24,237 اوه، منظورت همون قاتل معتاديه که 610 00:41:24,272 --> 00:41:26,473 !الآن داره تو "دستشوييِ مهمانِ" من شنا ميکنه؟ 611 00:41:28,192 --> 00:41:30,360 .خُب، اگه منظورت همينه، پس راست گفته 612 00:41:30,411 --> 00:41:32,812 ،پينکمن" کشته ميشه" 613 00:41:32,830 --> 00:41:35,332 .و ما هم کل قضايا رو رو فيلم دوربين داريم 614 00:41:41,736 --> 00:41:44,004 اگه خواستي عصباني بشي يا از کوره در بري، برو، فقط يادت باشه 615 00:41:44,039 --> 00:41:46,006 تو واسه جواب گرفتن اينجايي، خُب؟ 616 00:41:46,040 --> 00:41:48,676 پشت سر همم سئوال نپرس، باشه؟ 617 00:41:48,710 --> 00:41:51,178 ،نبايد کاري کنيم که شک کنه فهميدي؟ 618 00:41:51,212 --> 00:41:54,265 ،بهش اجازه بده کامل حرفاشو بزنه باشه؟ 619 00:41:54,316 --> 00:41:56,400 ...فقط ريلکس باش. اين .اين از همه چي مهمتره 620 00:41:56,434 --> 00:41:58,435 ،اگه ميتوني از پسش بربياي .سعي کن دست به سينه نباشي 621 00:42:01,323 --> 00:42:02,856 ."پانچو ويا"، "سلما هايک" ("ژنرال مکزيکي مشهور - بازيگر مشهور فيلم "دسپرادو) 622 00:42:02,890 --> 00:42:04,942 ."پانچو ويا"، "سلما هايک" صدامو داري؟ 623 00:42:04,993 --> 00:42:06,694 ."بلند و واضح، "ايديوتا (به زبان اسپانيايي = احمق، احمق جان) 624 00:42:06,728 --> 00:42:08,228 اوضاع چطوره، "گومي"؟ 625 00:42:09,230 --> 00:42:10,915 .فرقي نکرده 626 00:42:10,949 --> 00:42:12,866 .همونجا نشسته 627 00:42:12,900 --> 00:42:14,835 انجامش بديم يا نه؟ 628 00:42:14,869 --> 00:42:16,870 آماده اي کارشو بسازيم، همکار؟ 629 00:42:20,959 --> 00:42:23,294 .خيله خُب .وقت رفتنه 630 00:43:42,340 --> 00:43:45,292 هي، "هنک"، حواست هست؟ اون بچه چشه؟ 631 00:43:45,326 --> 00:43:47,327 .همونجا وايساده 632 00:43:47,345 --> 00:43:50,163 داره چه غلطي ميکنه؟ 633 00:44:11,736 --> 00:44:14,371 .راه افتاد 634 00:44:14,406 --> 00:44:15,989 .داره ازش دور ميشه .فکر کنم داره فرار ميکنه 635 00:44:16,023 --> 00:44:18,191 .اوه، نه، نه، نه، نه، نه، بچه جون .به خاطر خدا 636 00:44:26,885 --> 00:44:30,003 داريش؟ .رفت سمت تلفن عمومي 637 00:44:30,037 --> 00:44:32,172 داره به کدوم احمقي زنگ ميزنه؟ 638 00:44:34,426 --> 00:44:36,677 .اوه، نه. نه، نه، نه .به خاطر خدا، بچه جون 639 00:44:36,711 --> 00:44:38,645 !نه! به خاطر خدا 640 00:44:51,276 --> 00:44:52,609 سلام؟ 641 00:44:53,661 --> 00:44:55,729 .تلاش خوبي بود، کوني خان 642 00:44:56,748 --> 00:44:58,665 جسي"، تو کجايي؟" 643 00:44:58,700 --> 00:45:00,367 .فقط ميخوام باهات حرف بزنم 644 00:45:00,401 --> 00:45:03,737 .نه. من ديگه کارايي که تو ميخوايو انجام نميدم افتاد، کوني خان؟ 645 00:45:03,755 --> 00:45:07,040 اين فقط يه اخطار بود که بدوني .دارم ميام سراغت 646 00:45:08,042 --> 00:45:09,593 به اين نتيجه رسيدم که 647 00:45:09,627 --> 00:45:11,745 .سوزوندن خونه ـت فايده اي نداره 648 00:45:11,763 --> 00:45:15,349 دفعه بعد، همونجايي که الآن داري .زندگي ميکني منتظرتم 649 00:45:15,383 --> 00:45:17,634 .جسي"، گوش بده ببين چي ميگم" 650 00:45:17,685 --> 00:45:20,771 جسي"؟ "جسي"؟" 651 00:45:44,829 --> 00:45:47,498 !بابا! بابا - !سلام - 652 00:46:00,478 --> 00:46:02,846 .سوار شو 653 00:46:02,897 --> 00:46:04,798 !حرومزاده کوچولو 654 00:46:04,816 --> 00:46:06,466 ...کودنِ 655 00:46:06,484 --> 00:46:08,134 اون کاري که اونجا کردي چي بود، هان؟ 656 00:46:08,153 --> 00:46:09,653 فکر کردي داري چيکار ميکني؟ 657 00:46:09,687 --> 00:46:11,688 .فکر کردم راه ديگه اي هم هست - چي؟ - 658 00:46:12,740 --> 00:46:15,492 .واسه گير انداختنش .يه راه ديگه هست 659 00:46:17,662 --> 00:46:19,613 .يه راه بهتر 660 00:46:37,298 --> 00:46:39,049 ...آه 661 00:46:39,100 --> 00:46:40,767 .سلام 662 00:46:40,802 --> 00:46:42,636 .والت"ـم" 663 00:46:47,341 --> 00:46:49,193 .حالم خوبه 664 00:46:49,227 --> 00:46:51,311 ...من، آه 665 00:46:53,031 --> 00:46:54,781 ،"تاد" 666 00:46:54,816 --> 00:46:58,285 فکر کنم يه کار ديگه واسه عموت .داشته باشم 667 00:47:00,453 --> 00:47:05,316 خبرگزاري آريا فيلم به روزترين اخبار دنياي فيلم و سريال www.ariamovie.ir www.free-offline.org با همکاري