1 00:00:00,061 --> 00:00:03,036 Tidligere i Breaking Bad: 2 00:00:03,126 --> 00:00:08,184 Jeg vidste, kvaliteten ville falde, men 68 procent? Det gik jeg ikke med til. 3 00:00:08,497 --> 00:00:12,651 Det var en levedygtig forretning. Resten var op til dig. 4 00:00:14,503 --> 00:00:18,198 - Det var hele tiden dig! - Hank, min kræft er vendt tilbage. 5 00:00:18,351 --> 00:00:22,222 Om et halvt år har du ingen at retsforfølge. 6 00:00:23,145 --> 00:00:25,154 Tag dem. 7 00:03:28,985 --> 00:03:34,397 Oversat af RAGE for DanishBits.org 8 00:04:49,692 --> 00:04:53,125 Mariano, det er mig. Få Skyler i røret. 9 00:04:54,380 --> 00:04:58,717 Nej, få hende i røret med det samme! Sig til hende, at det er vigtigt! 10 00:05:01,888 --> 00:05:04,723 Nej, hvad mener du med, at hun ikke vil lægge røret? 11 00:05:04,757 --> 00:05:08,927 Jeg giver dig tilladelse til at få hende til at lægge røret. 12 00:05:15,885 --> 00:05:19,688 Hvem snakker Skyler med, Mariano? 13 00:05:31,000 --> 00:05:33,452 Ja. 14 00:05:36,372 --> 00:05:38,345 Okay. 15 00:05:54,524 --> 00:05:57,759 - Hvor er hun? Hvor er Skyler? - Hun tog af sted. 16 00:05:57,777 --> 00:06:00,195 Hun sagde ikke hvor, hun skulle hen. 17 00:06:53,633 --> 00:06:56,767 Skyler, jeg tænker som en gal. 18 00:06:58,821 --> 00:07:03,875 Jeg kan slet ikke forestille mig, hvordan du har det. 19 00:07:07,263 --> 00:07:11,099 Det giver så meget mening. At du hoppede i poolen... 20 00:07:11,134 --> 00:07:15,887 At børnene boede hos os... Jeg forstår det. 21 00:07:15,938 --> 00:07:19,975 Jeg ville bare ønske, at jeg så det noget før. 22 00:07:22,345 --> 00:07:24,171 Han er et monster. 23 00:07:26,149 --> 00:07:28,159 Han... 24 00:07:29,321 --> 00:07:33,355 Jeg ved ikke, hvad han har gjort, for at du holdte på hans hemmeligheder. 25 00:07:33,373 --> 00:07:37,826 Om han har truet dig, eller kørt rundt med dit hoved. 26 00:07:37,860 --> 00:07:40,829 Jeg ved ikke, om han har mishandlet dig. 27 00:07:40,863 --> 00:07:45,083 Du skal vide, at du kan være åben overfor mig. 28 00:07:45,134 --> 00:07:48,003 Du skal ikke holde noget tilbage. 29 00:07:48,037 --> 00:07:53,006 Jeg ved ikke, om du forstår omfanget af det, han har gjort. 30 00:07:53,142 --> 00:07:57,399 Ikke kun fremstillingen, men også alle de liv, han har ødelagt. 31 00:07:59,048 --> 00:08:03,985 Fra dette øjeblik, ligger alt det bag dig. 32 00:08:04,887 --> 00:08:07,111 Du er ikke længere hans offer. 33 00:08:08,024 --> 00:08:10,742 Sådan her kommer det til at foregå. 34 00:08:10,777 --> 00:08:13,147 Sky, sådan her kommer det til at foregå. 35 00:08:14,447 --> 00:08:19,284 Du og børnene flytter ind hos os, hvor I er i sikkerhed. 36 00:08:19,335 --> 00:08:21,743 Der kan han ikke ramme dig. 37 00:08:22,538 --> 00:08:26,208 Hank, ved Marie... 38 00:08:26,242 --> 00:08:33,048 Nej, det tager vi til den tid. Nu er det bare os to, okay? 39 00:08:35,918 --> 00:08:43,656 Før vi får dig hjem, vil jeg... 40 00:08:43,726 --> 00:08:48,263 ...bede dig om at fortælle alt, du kan. 41 00:08:48,281 --> 00:08:52,267 Tag den tid, du vil. Start fra begyndelsen - 42 00:08:52,285 --> 00:09:01,326 - hvor du fandt ud af, hvad Walt lavede. Prøv at være så detaljeret som muligt. 43 00:09:01,377 --> 00:09:07,632 Lige her? Lige nu? 44 00:09:07,667 --> 00:09:11,136 Hvorfor ikke? Mens det stadig er frisk i erindringen. 45 00:09:11,170 --> 00:09:16,791 Husk at sige dit navn og datoen, før du begynder. 46 00:09:16,809 --> 00:09:20,729 Hank... 47 00:09:20,763 --> 00:09:23,927 Behøver vi at gøre det nu? 48 00:09:25,985 --> 00:09:29,662 Nej, det gør vi ikke. 49 00:09:30,022 --> 00:09:34,693 Jeg skal bruge noget, jeg kan tage med på stationen. 50 00:09:34,744 --> 00:09:36,695 En officiel udtalelse. 51 00:09:36,746 --> 00:09:42,000 Dit vidneudsagn mod Walts kriminelle aktivitet, er en god start. 52 00:09:42,034 --> 00:09:46,204 At bygge en så stor sag op og indsamle beviser - 53 00:09:46,255 --> 00:09:50,158 - og få ham dømt, er et stort arbejde. 54 00:09:50,176 --> 00:09:53,828 Vi skal ikke løbe tør for tid. Men med dit vidneudsagn... 55 00:09:53,846 --> 00:09:56,664 Hvad mener du med at "løbe tør for tid"? 56 00:09:56,682 --> 00:10:00,352 Hans kræft er vendt tilbage. 57 00:10:00,386 --> 00:10:02,518 Det sagde han i hvert fald. 58 00:10:04,173 --> 00:10:09,194 Har han ikke fortalt dig det? Hvem ved også, om det passer? 59 00:10:09,228 --> 00:10:12,013 Det løgnagtige svin. 60 00:10:12,031 --> 00:10:16,952 Uanset hvad, så går vi ud fra det. 61 00:10:16,986 --> 00:10:22,434 Det svin kigger mig i øjnene og siger, at hvis det passer - 62 00:10:22,742 --> 00:10:25,588 - så er han død og borte, før jeg kan bevise det. 63 00:10:25,694 --> 00:10:27,825 De nosser, han render rundt med... 64 00:10:28,498 --> 00:10:32,250 Jeg har en masse brudstykker, der alle er en del af historien. 65 00:10:32,301 --> 00:10:35,637 De betyder ikke meget alene. Når du siger det, du ved - 66 00:10:35,671 --> 00:10:40,473 - og udfylder de tomme pladser, er han i fængsel, før dagen er omme. 67 00:10:40,843 --> 00:10:44,022 Hank, jeg... 68 00:10:44,230 --> 00:10:46,565 Jeg tror måske... 69 00:10:46,599 --> 00:10:50,060 - Måske skal jeg have en advokat. - Hvad? 70 00:10:50,736 --> 00:10:54,940 - Nej, du skal ikke. - Jo, jeg tror. 71 00:10:54,991 --> 00:10:57,359 Jeg er her for at hjælpe dig, Skyler - 72 00:10:57,393 --> 00:10:59,828 - men jeg kan ikke gøre det, hvis ikke du hjælper mig. 73 00:10:59,862 --> 00:11:05,795 Trækker vi advokater ind i det, der egentlig bare står i vejen - 74 00:11:05,798 --> 00:11:08,338 - kan jeg ikke længere kontrollere situationen. 75 00:11:08,371 --> 00:11:11,840 Det er bare for min egen skyld. 76 00:11:11,874 --> 00:11:18,462 Jeg bør have nogen at snakke med. 77 00:11:18,848 --> 00:11:21,916 Jeg er til stor hjælp for dig - 78 00:11:21,934 --> 00:11:26,311 - og for din egen skyld, er det vigtigt, du kommer dette i forkøbet. 79 00:11:27,523 --> 00:11:33,478 Begynder du at stille et forsvar op... Jeg siger ikke, at det passer - 80 00:11:33,529 --> 00:11:37,765 - men der vil blive set anderledes på dig. 81 00:11:37,783 --> 00:11:39,734 Det ved du ikke. 82 00:11:39,768 --> 00:11:43,204 Jo, jeg gør. Jeg har været i det længe nok til at vide, at det passer. 83 00:11:43,239 --> 00:11:48,359 Det er i din bedste interesse at vise verden, at du intet har at skjule. 84 00:11:50,046 --> 00:11:52,086 Hør her... 85 00:11:53,833 --> 00:11:59,724 Der er ingen i verden, der betyder mere for mig end din søster. 86 00:12:00,423 --> 00:12:09,180 Stol på mig. Det vil være i vores bedste interesse. Begge to. 87 00:12:09,565 --> 00:12:15,687 Det lyder ikke sådan, når du ikke vil have, at jeg snakker med en advokat. 88 00:12:15,738 --> 00:12:19,320 Det lyder som om - 89 00:12:20,693 --> 00:12:26,771 - at du vil have fat i Walt. For enhver pris. 90 00:12:27,583 --> 00:12:32,320 Okay. Lad os... 91 00:12:32,338 --> 00:12:35,094 Lad os tage det roligt. 92 00:12:35,658 --> 00:12:40,240 Du kan snakke med en advokat senere. 93 00:12:41,714 --> 00:12:47,218 Men nu skal vi have fat i børnene - 94 00:12:47,269 --> 00:12:50,472 - og få dem hjem til os, hvor de vil være i sikkerhed - 95 00:12:50,506 --> 00:12:57,612 - og så hjælpes vi ad med at få det svin bag tremmer. 96 00:12:57,647 --> 00:13:00,982 Lad os tage hjem og så tager vi den derfra. 97 00:13:01,016 --> 00:13:06,454 - Er jeg anholdt? - Hvad? 98 00:13:06,489 --> 00:13:09,741 Er jeg anholdt? 99 00:13:15,498 --> 00:13:20,552 Du tænker ikke klart. Hør på mig. 100 00:13:20,586 --> 00:13:22,887 - Skyler... - Er jeg anholdt? 101 00:13:22,922 --> 00:13:26,307 Er jeg anholdt, Hank?! 102 00:13:26,342 --> 00:13:29,021 Er jeg anholdt?! 103 00:14:11,327 --> 00:14:13,445 Gode Gud... 104 00:14:17,367 --> 00:14:19,737 Jeg er nødt til det, mand. 105 00:14:25,825 --> 00:14:30,593 Hvad laver du? 106 00:14:30,713 --> 00:14:36,415 Tag dig sammen! Vi har et job at gøre! 107 00:14:36,552 --> 00:14:39,921 - Hører du, hvad jeg siger? - Ja, jeg gør. 108 00:14:39,956 --> 00:14:45,253 Hallo! 109 00:14:45,328 --> 00:14:47,161 Fuck det. 110 00:14:54,971 --> 00:14:59,252 Mexico. Jeg siger det bare. 111 00:15:03,379 --> 00:15:06,531 Han nakker 10 fyre i fængslet på under to minutter. 112 00:15:06,582 --> 00:15:09,055 Jeg siger det bare. 113 00:15:10,152 --> 00:15:13,372 Det er mig igen. Du skal gemme de tasker. 114 00:15:13,423 --> 00:15:16,375 Aben er i buret. Forstået? 115 00:15:16,426 --> 00:15:18,960 Ring til mig. 116 00:15:19,679 --> 00:15:22,647 Det var den tredje besked. Hvor er den knægt? 117 00:15:24,767 --> 00:15:26,802 - Det er hende. - Lad være! 118 00:15:26,836 --> 00:15:30,022 - Jeg skal snakke med hende! - Tager du telefonen - 119 00:15:30,056 --> 00:15:33,692 - og Schrader er i den anden ende og optager alt, du siger - 120 00:15:33,726 --> 00:15:35,977 - gør du ikke andre end ham en tjeneste! 121 00:15:36,011 --> 00:15:39,284 Hvorfor er der egentlig stadig et batteri deri? Tag det ud. 122 00:15:40,066 --> 00:15:44,857 De prøver sikkert at spore dig. Gør det. 123 00:15:46,711 --> 00:15:49,691 - Jeg fatter ikke, hun gik til ham. - Hun gik i panik. 124 00:15:49,709 --> 00:15:52,961 Uden så meget som at snakke med mig. 125 00:15:52,995 --> 00:15:56,415 Det er slemt, men det kunne være værre. 126 00:15:56,466 --> 00:16:00,552 Hvordan det? Hvor slemt kunne det, ifølge dig, være? 127 00:16:00,586 --> 00:16:03,638 Hvad ved hun? Hvad har hun set? 128 00:16:03,673 --> 00:16:06,641 Intet. Kun det, du har sagt. 129 00:16:06,676 --> 00:16:10,145 Hun kan faktisk kun føre dem til dine penge - 130 00:16:10,179 --> 00:16:14,182 - og når vi har taget os af dem, har de ikke noget. 131 00:16:14,216 --> 00:16:18,403 Ingenting? Hank ved det. Det er ikke ingenting. 132 00:16:18,438 --> 00:16:23,265 Jeg kan ikke ligefrem se ham vende den anden kind til. 133 00:16:25,695 --> 00:16:32,203 - Der er altid... - Hvad? 134 00:16:32,902 --> 00:16:40,425 Har du tænkt over at sende ham til Belize? 135 00:16:41,677 --> 00:16:45,097 - Belize? - Ja, Belize. 136 00:16:45,131 --> 00:16:53,080 Dér, hvor Mike tog hen. På en tur til Belize. 137 00:16:53,255 --> 00:16:56,475 Jeg håber ikke, du siger dét, jeg tror, du siger. 138 00:16:56,526 --> 00:16:59,611 - Det er bare tankespind. - Hank er familie! 139 00:16:59,645 --> 00:17:02,314 - Det er noget... - Forstår du det?! 140 00:17:02,365 --> 00:17:05,567 Det er noget, der har fungeret godt for dig på det sidste. 141 00:17:05,601 --> 00:17:10,438 - Hvad er der galt med dig?! - Okay. Vi rører ikke familien. 142 00:17:10,456 --> 00:17:13,825 Jeg tænker bare højt. 143 00:17:13,876 --> 00:17:17,756 Sende ham til Belize... Jeg sender dig til Belize! 144 00:17:20,633 --> 00:17:22,716 Endelig! 145 00:17:27,957 --> 00:17:32,293 Det var på tide! Fulgte nogen efter jer? 146 00:17:32,311 --> 00:17:34,996 Gjorde nogen det, ville vi være i håndjern nu. 147 00:17:42,972 --> 00:17:48,643 Jeg tog lågene af. Jeg tænkte, du ville tjekke, at de alle sammen var der. 148 00:17:48,661 --> 00:17:50,559 Du tænkte rigtigt. 149 00:17:55,201 --> 00:17:57,268 Det er tæt nok på. 150 00:18:00,173 --> 00:18:04,042 - Hvis du skal bruge hjælp... - De er et helvede at flytte rundt med. 151 00:18:04,093 --> 00:18:08,442 - Jeg klarer det. - Vi har ikke noget imod overarbejde. 152 00:18:19,859 --> 00:18:22,727 Betal Huell og Kuby og tag din andel. 153 00:18:22,778 --> 00:18:25,981 Resten er mine. Forsikring, hvis jeg skal bruge dig igen. 154 00:18:26,015 --> 00:18:29,067 Hvis du skal bruge mig? Det er der stor mulighed for. 155 00:18:29,118 --> 00:18:32,695 Find nu bare Jesse. Nøglerne. 156 00:19:53,986 --> 00:19:56,821 Saul Goodman, tak. Skyler White. 157 00:19:56,872 --> 00:20:01,630 Du må ikke sige, han ikke er der. Jeg ved, han ikke har villet tage telefonen. 158 00:20:02,495 --> 00:20:06,050 Har min mand været der? 159 00:20:06,632 --> 00:20:10,416 Hvad mener du med det? Enten har han, eller også har han ikke. 160 00:20:13,715 --> 00:20:15,702 Søde... 161 00:20:18,961 --> 00:20:22,214 - Pis! - Sky? 162 00:20:25,467 --> 00:20:31,081 Jeg ved, du er hjemme. Luk mig ind. 163 00:20:33,359 --> 00:20:38,530 Jeg venter her, indtil du lukker mig ind, om der så skal gå tre timer. 164 00:20:38,581 --> 00:20:45,319 Jeg går ikke, før jeg har set dig. Skyler? 165 00:20:53,262 --> 00:20:58,337 Kun dig. Ikke Hank. 166 00:21:02,888 --> 00:21:10,528 Sig, Hank er skør. Sig, at det ikke passer. 167 00:21:15,618 --> 00:21:20,842 Giv mig noget, der kan få mig til at forstå det. 168 00:21:22,191 --> 00:21:24,235 Det kan ikke passe. 169 00:21:35,421 --> 00:21:37,255 Åh, Gud. 170 00:21:49,819 --> 00:21:52,095 Hvor længe har du vidst det? 171 00:21:52,655 --> 00:21:58,059 Hank sagde, du har vidst det, siden den dag hvor du gik i poolen. 172 00:21:58,077 --> 00:22:00,090 Da du... 173 00:22:03,833 --> 00:22:08,286 Men ikke dér. Før det. 174 00:22:11,740 --> 00:22:13,842 Siden Gus Fring? 175 00:22:17,296 --> 00:22:24,031 Pengene... De penge, Walt havde tjent, som I købte bilvasken for. 176 00:22:28,423 --> 00:22:31,352 Hele jeres gambling-historie... 177 00:22:33,762 --> 00:22:36,040 - Det var løgn. - Jeg... 178 00:22:37,817 --> 00:22:39,861 Vidste du det dér? 179 00:22:46,242 --> 00:22:48,238 Du var nødt til det. 180 00:22:52,882 --> 00:22:54,902 Skyler... 181 00:22:59,722 --> 00:23:03,258 Vidste du det, før Hank blev skudt? 182 00:23:08,013 --> 00:23:10,076 Skyler? 183 00:23:14,970 --> 00:23:16,996 Marie. 184 00:23:18,307 --> 00:23:20,975 Jeg er så ked af det. 185 00:23:20,993 --> 00:23:26,985 - Du er ked af det... - Jeg... 186 00:23:29,418 --> 00:23:36,457 Du vil ikke snakke med Hank, fordi du tror, Walt vil slippe af sted med det! 187 00:23:40,212 --> 00:23:42,299 Åh, Gud! 188 00:23:48,470 --> 00:23:50,799 Kom så. 189 00:23:56,862 --> 00:24:02,289 - Kom så. - Marie! 190 00:24:02,484 --> 00:24:05,870 - Hvad laver du? - Vi tager hende med os. 191 00:24:05,905 --> 00:24:08,963 Nej, I gør ikke. Kom med hende. 192 00:24:10,259 --> 00:24:16,697 - Hjælp, Hank! - I tager ikke min datter med jer! 193 00:24:16,715 --> 00:24:20,134 Kom med hende, Marie! 194 00:24:20,169 --> 00:24:23,221 Du skræmmer hende! Kom med hende, Marie! 195 00:24:23,255 --> 00:24:26,224 - Jeg prøver at beskytte hende! - Hvor vover du?! Jeg er hendes mor! 196 00:24:26,258 --> 00:24:29,877 - Hun skal ikke bo i dette galehus! - Du ved ikke, hvad du snakker om! 197 00:24:29,895 --> 00:24:31,879 - Kom med hende! - Marie. 198 00:24:31,897 --> 00:24:34,933 - Jeg ringer til politiet! - Gør det, Skyler! 199 00:24:34,984 --> 00:24:37,718 - Kom med mit barn! - Læg hende, Marie! 200 00:24:37,736 --> 00:24:40,405 - Jeg går ikke uden hende. - Marie... 201 00:24:40,439 --> 00:24:43,241 - Giv mig mit barn! - Vi går ikke uden hende! 202 00:24:43,275 --> 00:24:46,911 - Kom med hende! - Marie! 203 00:24:46,946 --> 00:24:48,898 Gør det. 204 00:24:51,283 --> 00:24:53,183 Giv hende til Skyler. 205 00:24:56,505 --> 00:24:58,739 Det er okay. 206 00:24:58,757 --> 00:25:02,594 Det er okay. Det er okay. 207 00:25:02,628 --> 00:25:04,629 Det er okay. Det er okay. 208 00:25:11,753 --> 00:25:14,973 Mor har dig nu. 209 00:25:15,024 --> 00:25:17,308 Mor har dig. 210 00:25:23,782 --> 00:25:26,818 Det er okay. 211 00:25:26,869 --> 00:25:28,902 Det er okay. 212 00:25:49,141 --> 00:25:51,188 Du er nødt til at få ram på ham. 213 00:27:30,298 --> 00:27:34,167 34, 59, 20. 106, 36, 52. 214 00:27:34,219 --> 00:27:38,555 34, 59, 20. 106, 36, 52. 215 00:27:40,475 --> 00:27:46,463 34, 59, 20. 106, 36, 52. 216 00:27:48,149 --> 00:27:52,686 34, 59, 20. 106, 36, 52. 217 00:27:54,405 --> 00:28:00,327 34, 59, 20. 106, 36, 52. 218 00:28:27,972 --> 00:28:30,233 Walt. 219 00:28:44,122 --> 00:28:46,327 Hvor har du været? 220 00:28:48,376 --> 00:28:50,721 Åh, Gud! 221 00:28:52,663 --> 00:28:55,099 Hvad er der sket? 222 00:29:05,443 --> 00:29:09,593 Du har flyttet pengene, har du ikke? Du har begravet dem. 223 00:29:11,516 --> 00:29:13,816 Har du fået mine beskeder? 224 00:29:15,954 --> 00:29:18,489 Jeg har ikke fortalt Hank noget. 225 00:29:21,126 --> 00:29:25,045 Jeg sværger. 226 00:29:27,549 --> 00:29:33,637 Sig noget! 227 00:29:38,643 --> 00:29:42,513 Åh, Gud! Walt! 228 00:30:10,675 --> 00:30:15,579 - Hvor længe har jeg været væk? - Fire eller fem timer. 229 00:30:17,916 --> 00:30:20,126 Hvordan har du det? 230 00:30:27,758 --> 00:30:29,704 Det er sandt. 231 00:30:32,647 --> 00:30:34,648 Kræften er vendt tilbage. 232 00:30:44,993 --> 00:30:47,777 Er det det? 233 00:30:59,224 --> 00:31:01,508 Gør det dig glad? 234 00:31:03,978 --> 00:31:07,464 Jeg kan ikke huske, hvornår jeg sidst har været glad. 235 00:31:17,692 --> 00:31:20,080 Du kan bare sige det. 236 00:31:22,580 --> 00:31:28,561 Jeg ved, du har snakket med Hank og fået en aftale i stand. 237 00:31:28,653 --> 00:31:32,355 Jeg vil gøre det let for dig, Skyler. 238 00:31:32,823 --> 00:31:38,120 Jeg melder mig selv, hvis du vil love mig én ting. 239 00:31:39,097 --> 00:31:45,578 Behold pengene. Tal aldrig om dem. 240 00:31:45,853 --> 00:31:48,555 Du skal aldrig indlevere dem. 241 00:31:48,606 --> 00:31:55,896 Giv dem til vores børn. Giv dem det hele. 242 00:31:58,149 --> 00:32:00,387 Vil du gøre det? 243 00:32:03,521 --> 00:32:06,113 Vil du ikke nok det? 244 00:32:08,459 --> 00:32:11,378 Du må ikke sige, at alt dette har været forgæves. 245 00:32:22,873 --> 00:32:29,229 Hvordan fandt Hank ud af det? Har nogen sladret? 246 00:32:29,263 --> 00:32:36,436 Nej, ingen har sladret. Det var mig. 247 00:32:38,940 --> 00:32:41,211 Jeg klokkede i det. 248 00:32:45,697 --> 00:32:53,691 Måden, Hank snakker om det på... Han har sine mistanker. 249 00:32:56,374 --> 00:32:58,908 Ikke så meget andet. 250 00:33:04,465 --> 00:33:08,218 Du kan ikke melde dig selv, uden at pengene ryger med. 251 00:33:08,252 --> 00:33:12,085 Sådan fungerer det, Walt. 252 00:33:13,141 --> 00:33:20,601 Måske er det bedste, vi kan gøre, at tie stille. 253 00:33:58,186 --> 00:34:00,737 Du kan bare tage det af nu. 254 00:34:27,131 --> 00:34:30,467 Hvad er det, der er så vigtigt, at du skal helt herud? 255 00:34:30,501 --> 00:34:36,602 Når jeg har så mange penge i det, skal jeg se, hvorfor det går galt. 256 00:34:37,525 --> 00:34:42,824 Er du ekspert nu? Vil du sige, hvordan vi gør det bedre? 257 00:34:42,864 --> 00:34:46,399 Hvad hvis jeg kan hjælpe? Hvad kan der ske, ved at vise mig det? 258 00:34:46,451 --> 00:34:49,352 Jeg kan ikke lide at spilde min tid. 259 00:34:49,370 --> 00:34:54,458 Nu er jeg her, og 10 minutter er et lille offer - 260 00:34:54,492 --> 00:34:57,918 - når vi taler om tab på 50 millioner dollars. 261 00:34:58,496 --> 00:35:00,586 Hvad så? 262 00:35:32,663 --> 00:35:37,200 - Kan vi komme ned? - Ja, kom bare! 263 00:35:45,176 --> 00:35:47,243 Damerne først. 264 00:36:12,203 --> 00:36:17,096 - Nu har du set det. - Ja, det har jeg. 265 00:36:17,625 --> 00:36:23,446 - Hvad? - Der er beskidt. 266 00:36:23,464 --> 00:36:26,466 Er du min mor? Belysningen er bare svag. 267 00:36:26,500 --> 00:36:30,470 Mener du, at det lever op til din forgængers standard? 268 00:36:30,504 --> 00:36:32,789 Det gør det ikke. Det er ikke engang tæt på. 269 00:36:32,807 --> 00:36:36,176 Vores produkt sælger godt. 270 00:36:36,227 --> 00:36:41,565 - Hans standarder betyder ikke noget. - For nogle bonderøve fra Arizona? 271 00:36:41,599 --> 00:36:45,185 De betyder noget for min tjekkiske køber. 272 00:36:45,236 --> 00:36:50,571 Det gør det også for mig. Jeg kan ikke sælge noget, der er under standard. 273 00:36:50,658 --> 00:36:53,827 Det er det. Tag det ikke ilde op. 274 00:36:53,861 --> 00:36:57,330 - Gør det selv, hvis du er bedre. - Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 275 00:36:57,365 --> 00:37:01,785 Du prøvede at få ham tilbage. Han sagde nej, så hvad skal jeg gøre? 276 00:37:01,819 --> 00:37:08,708 Brug Todd igen. Han lærte det af ham. 277 00:37:08,759 --> 00:37:14,097 - Hans første to partier var på 74 procent. - Hans tredje startede en brand. 278 00:37:14,131 --> 00:37:18,966 Jeg prøvede Heisenbergs metode. Det virkede ikke. Jeg vil koge i mit territorie. 279 00:37:19,103 --> 00:37:22,839 Jeg vil bruge folk, jeg stoler på. Jeg stoler ikke på Todd. 280 00:37:22,857 --> 00:37:25,475 Det afslutter samtalen. 281 00:37:28,946 --> 00:37:36,921 - Hvis bare, du havde givet ham en chance. - Vi har et problem! 282 00:37:38,322 --> 00:37:40,650 Bliv her. 283 00:38:35,596 --> 00:38:38,848 Er du okay? 284 00:38:44,939 --> 00:38:46,922 Hallo? 285 00:38:59,603 --> 00:39:01,604 Du kan godt komme op. 286 00:39:13,167 --> 00:39:17,637 Jeg... Jeg vil ikke se det. 287 00:39:17,671 --> 00:39:20,090 Okay. 288 00:39:21,291 --> 00:39:26,146 Kan du ikke bare lukke øjnene? 289 00:39:37,742 --> 00:39:41,528 Okay. Denne vej. 290 00:39:44,782 --> 00:39:46,638 Til højre. 291 00:39:56,544 --> 00:39:58,966 Seriøst? 292 00:40:00,164 --> 00:40:02,399 Onkel Jack. 293 00:40:14,779 --> 00:40:16,579 Der skydes! 294 00:40:17,198 --> 00:40:20,533 Det er okay. Beklager. 295 00:40:21,902 --> 00:40:23,914 Det er okay. 296 00:40:32,029 --> 00:40:36,232 Lad os få fat i det hele! 297 00:41:01,866 --> 00:41:06,686 Hej. 298 00:41:06,737 --> 00:41:09,220 Skal du på arbejde i dag? 299 00:41:11,158 --> 00:41:13,826 Tager du pis på mig? 300 00:41:19,032 --> 00:41:21,033 Hvad med dig? 301 00:41:24,088 --> 00:41:27,086 Skal du hen på kontoret i dag? 302 00:41:29,476 --> 00:41:34,147 Du er nødt til at sige det, Hank. I dag. 303 00:41:34,215 --> 00:41:38,285 Jeg har det ikke endnu. 304 00:41:38,586 --> 00:41:42,322 Den del, der beviser det hele... Jeg har den ikke. 305 00:41:42,389 --> 00:41:44,357 Så lad dem hjælpe dig. 306 00:41:44,425 --> 00:41:49,929 Sig det til Steve og Ramey. Du kan få dem til at tro på din historie. 307 00:41:49,997 --> 00:41:54,834 Du kan få hele narkopolitiet på det. Sådan fungerer det, ikke? 308 00:41:54,901 --> 00:41:56,786 Nej. 309 00:41:56,870 --> 00:42:01,591 Hvad? Du er ingen selvtægtsmand. 310 00:42:01,675 --> 00:42:04,761 Du er nødt til at melde det, Hank. 311 00:42:04,845 --> 00:42:12,151 Dén dag, jeg kommer med det, er den sidste dag i min karriere. 312 00:42:12,219 --> 00:42:17,326 Jeg skal gå derind, se dem i øjnene - 313 00:42:18,091 --> 00:42:23,929 - og indrømme at dén, jeg har jagtet i et år, har været min egen svoger. 314 00:42:28,736 --> 00:42:34,521 Det er slut for mig. 10 sekunder efter, jeg har indrømmet det, er jeg færdig. 315 00:42:37,995 --> 00:42:43,465 Hvordan kan vi så hjælpe Skyler, hvis hun kommer til fornuft? 316 00:42:43,968 --> 00:42:51,474 Når jeg tager derind, skal jeg have beviser med. Ikke mistanker. 317 00:42:56,096 --> 00:42:59,482 Jeg kunne være ham, der fanger ham. 318 00:42:59,566 --> 00:43:03,853 Hvad hvis du venter og de fanger Walt? 319 00:43:03,937 --> 00:43:07,940 Hvis de finder ud af, du vidste det og intet sagde? 320 00:43:07,992 --> 00:43:10,476 Ville du så ikke også ende i fængsel? 321 00:43:19,370 --> 00:43:23,322 Velkommen tilbage. 322 00:43:23,374 --> 00:43:30,546 Hej. 323 00:43:46,179 --> 00:43:48,013 Se, hvem der er tilbage! 324 00:43:48,065 --> 00:43:51,517 Jeg måtte se det med mine egne øjne. Hvordan har du det? 325 00:43:51,568 --> 00:43:56,289 - Godt. Har du savnet mig? - Ikke mere end kløen i nosserne. 326 00:43:56,356 --> 00:44:00,546 - Jeg vidste ikke, du havde nosser. - Få mig ikke til at fortryde, jeg kom. 327 00:44:00,621 --> 00:44:04,714 Du har et budgetmøde om en time, og du skal mødes - 328 00:44:04,798 --> 00:44:08,551 - med det nye indsatshold. - Okay. 329 00:44:08,635 --> 00:44:12,338 Hør her. 330 00:44:12,389 --> 00:44:17,110 Skal vi ikke se, om vi kan få det møde flyttet - 331 00:44:17,177 --> 00:44:21,848 - og så kunne du i stedet se, om du kunne få Ramey i røret. 332 00:44:21,915 --> 00:44:26,185 - Hvorfor? - Bare for at blive opdateret. 333 00:44:26,236 --> 00:44:28,237 Bare for min skyld. 334 00:44:28,322 --> 00:44:30,690 Det kan du tro. 335 00:44:30,741 --> 00:44:34,771 Har du hørt det med de penge? 336 00:44:35,228 --> 00:44:37,947 - Hvad for noget? - Du vil elske det. 337 00:44:38,031 --> 00:44:43,453 - Det er din gamle ven Pinkman. - Pinkman? 338 00:44:43,537 --> 00:44:47,457 Du er aldrig kedelig, Jesse. 339 00:44:47,541 --> 00:44:53,379 Overhovedet ikke. Tal til os, makker. 340 00:44:53,430 --> 00:44:57,633 Hvorfor delte du millioner af dollars ud i Albuquerque? 341 00:44:57,718 --> 00:45:01,771 Vi kan sidde her så længe, du vil. 342 00:45:01,855 --> 00:45:05,057 Jeg har en kæmpemæssig blære. 343 00:45:05,109 --> 00:45:07,226 Alle de penge? 344 00:45:07,277 --> 00:45:11,814 - Jeg kunne ikke holde mund om det. - Jeg ville ikke smide dem ud. 345 00:45:11,899 --> 00:45:15,735 Jeg tjener ikke nok til at kunne dele ud af dem. 346 00:45:15,786 --> 00:45:18,121 Men Jesse høster dem åbenbart i hobetal. 347 00:45:18,205 --> 00:45:22,909 Han har nok en god forklaring på, hvor han har dem fra. 348 00:45:22,960 --> 00:45:26,379 Han fandt dem. Eller også vandt ham dem. 349 00:45:26,446 --> 00:45:30,383 Ja, det må have været en heldig aften i kasinoet. 350 00:45:30,450 --> 00:45:33,823 Havde du en heldig aften, Jesse? 351 00:45:38,509 --> 00:45:43,513 Vi vil lade dig samle tankerne, så vi kan fortsætte samtalen. 352 00:45:43,597 --> 00:45:48,518 Skal du have noget? Kaffe? Sodavand? 353 00:45:49,736 --> 00:45:52,680 Det tænkte jeg nok. 354 00:46:02,916 --> 00:46:09,672 Jeg har en fortid med Jesse Pinkman. Han kan hjælpe mig med en efterforskning. 355 00:46:09,756 --> 00:46:15,962 Jeg beder blot om et par minutter. I sagde, han ikke sagde noget. 356 00:46:16,013 --> 00:46:21,166 Han hader mig. Foragter mig. 357 00:46:21,218 --> 00:46:23,936 Måske kan jeg få ham op i en spids, så han ævler løs. 358 00:46:24,004 --> 00:46:30,088 Så kan I komme ind og få det at vide, I skal. 359 00:46:30,110 --> 00:46:35,308 Giver ham mig noget nyttigt, får I det at vide. 360 00:46:35,849 --> 00:46:38,618 Jeg kunne godt bruge en rygepause. Hvad med dig? 361 00:46:38,685 --> 00:46:43,873 Måske kunne du holde øje med vores mistænkte. 362 00:46:43,957 --> 00:46:46,692 - Det kan jeg sagtens. - Okay. 363 00:46:46,743 --> 00:46:48,586 Tak, gutter. 364 00:46:59,230 --> 00:47:07,203 Oversat af RAGE for DanishBits.org