1
00:00:00,061 --> 00:00:03,036
Tidligere i Breaking Bad:
2
00:00:03,126 --> 00:00:08,184
Jeg vidste, kvaliteten ville falde,
men 68 procent? Det gik jeg ikke med til.
3
00:00:08,497 --> 00:00:12,651
Det var en levedygtig forretning.
Resten var op til dig.
4
00:00:14,503 --> 00:00:18,198
- Det var hele tiden dig!
- Hank, min kræft er vendt tilbage.
5
00:00:18,351 --> 00:00:22,222
Om et halvt år
har du ingen at retsforfølge.
6
00:00:23,145 --> 00:00:25,154
Tag dem.
7
00:03:28,985 --> 00:03:34,397
Oversat af RAGE
for DanishBits.org
8
00:04:49,692 --> 00:04:53,125
Mariano, det er mig.
Få Skyler i røret.
9
00:04:54,380 --> 00:04:58,717
Nej, få hende i røret med det samme!
Sig til hende, at det er vigtigt!
10
00:05:01,888 --> 00:05:04,723
Nej, hvad mener du med,
at hun ikke vil lægge røret?
11
00:05:04,757 --> 00:05:08,927
Jeg giver dig tilladelse
til at få hende til at lægge røret.
12
00:05:15,885 --> 00:05:19,688
Hvem snakker Skyler med, Mariano?
13
00:05:31,000 --> 00:05:33,452
Ja.
14
00:05:36,372 --> 00:05:38,345
Okay.
15
00:05:54,524 --> 00:05:57,759
- Hvor er hun? Hvor er Skyler?
- Hun tog af sted.
16
00:05:57,777 --> 00:06:00,195
Hun sagde ikke hvor,
hun skulle hen.
17
00:06:53,633 --> 00:06:56,767
Skyler, jeg tænker som en gal.
18
00:06:58,821 --> 00:07:03,875
Jeg kan slet ikke forestille mig,
hvordan du har det.
19
00:07:07,263 --> 00:07:11,099
Det giver så meget mening.
At du hoppede i poolen...
20
00:07:11,134 --> 00:07:15,887
At børnene boede hos os...
Jeg forstår det.
21
00:07:15,938 --> 00:07:19,975
Jeg ville bare ønske,
at jeg så det noget før.
22
00:07:22,345 --> 00:07:24,171
Han er et monster.
23
00:07:26,149 --> 00:07:28,159
Han...
24
00:07:29,321 --> 00:07:33,355
Jeg ved ikke, hvad han har gjort, for at
du holdte på hans hemmeligheder.
25
00:07:33,373 --> 00:07:37,826
Om han har truet dig,
eller kørt rundt med dit hoved.
26
00:07:37,860 --> 00:07:40,829
Jeg ved ikke, om han har mishandlet dig.
27
00:07:40,863 --> 00:07:45,083
Du skal vide,
at du kan være åben overfor mig.
28
00:07:45,134 --> 00:07:48,003
Du skal ikke holde noget tilbage.
29
00:07:48,037 --> 00:07:53,006
Jeg ved ikke, om du forstår omfanget
af det, han har gjort.
30
00:07:53,142 --> 00:07:57,399
Ikke kun fremstillingen,
men også alle de liv, han har ødelagt.
31
00:07:59,048 --> 00:08:03,985
Fra dette øjeblik,
ligger alt det bag dig.
32
00:08:04,887 --> 00:08:07,111
Du er ikke længere hans offer.
33
00:08:08,024 --> 00:08:10,742
Sådan her kommer det til at foregå.
34
00:08:10,777 --> 00:08:13,147
Sky, sådan her kommer det til at foregå.
35
00:08:14,447 --> 00:08:19,284
Du og børnene flytter ind hos os,
hvor I er i sikkerhed.
36
00:08:19,335 --> 00:08:21,743
Der kan han ikke ramme dig.
37
00:08:22,538 --> 00:08:26,208
Hank, ved Marie...
38
00:08:26,242 --> 00:08:33,048
Nej, det tager vi til den tid.
Nu er det bare os to, okay?
39
00:08:35,918 --> 00:08:43,656
Før vi får dig hjem,
vil jeg...
40
00:08:43,726 --> 00:08:48,263
...bede dig om at fortælle alt,
du kan.
41
00:08:48,281 --> 00:08:52,267
Tag den tid, du vil.
Start fra begyndelsen -
42
00:08:52,285 --> 00:09:01,326
- hvor du fandt ud af, hvad Walt lavede.
Prøv at være så detaljeret som muligt.
43
00:09:01,377 --> 00:09:07,632
Lige her? Lige nu?
44
00:09:07,667 --> 00:09:11,136
Hvorfor ikke?
Mens det stadig er frisk i erindringen.
45
00:09:11,170 --> 00:09:16,791
Husk at sige dit navn og datoen,
før du begynder.
46
00:09:16,809 --> 00:09:20,729
Hank...
47
00:09:20,763 --> 00:09:23,927
Behøver vi at gøre det nu?
48
00:09:25,985 --> 00:09:29,662
Nej, det gør vi ikke.
49
00:09:30,022 --> 00:09:34,693
Jeg skal bruge noget,
jeg kan tage med på stationen.
50
00:09:34,744 --> 00:09:36,695
En officiel udtalelse.
51
00:09:36,746 --> 00:09:42,000
Dit vidneudsagn mod Walts kriminelle
aktivitet, er en god start.
52
00:09:42,034 --> 00:09:46,204
At bygge en så stor sag op
og indsamle beviser -
53
00:09:46,255 --> 00:09:50,158
- og få ham dømt,
er et stort arbejde.
54
00:09:50,176 --> 00:09:53,828
Vi skal ikke løbe tør for tid.
Men med dit vidneudsagn...
55
00:09:53,846 --> 00:09:56,664
Hvad mener du med at "løbe tør for tid"?
56
00:09:56,682 --> 00:10:00,352
Hans kræft er vendt tilbage.
57
00:10:00,386 --> 00:10:02,518
Det sagde han i hvert fald.
58
00:10:04,173 --> 00:10:09,194
Har han ikke fortalt dig det?
Hvem ved også, om det passer?
59
00:10:09,228 --> 00:10:12,013
Det løgnagtige svin.
60
00:10:12,031 --> 00:10:16,952
Uanset hvad,
så går vi ud fra det.
61
00:10:16,986 --> 00:10:22,434
Det svin kigger mig i øjnene og siger,
at hvis det passer -
62
00:10:22,742 --> 00:10:25,588
- så er han død og borte,
før jeg kan bevise det.
63
00:10:25,694 --> 00:10:27,825
De nosser, han render rundt med...
64
00:10:28,498 --> 00:10:32,250
Jeg har en masse brudstykker,
der alle er en del af historien.
65
00:10:32,301 --> 00:10:35,637
De betyder ikke meget alene.
Når du siger det, du ved -
66
00:10:35,671 --> 00:10:40,473
- og udfylder de tomme pladser,
er han i fængsel, før dagen er omme.
67
00:10:40,843 --> 00:10:44,022
Hank, jeg...
68
00:10:44,230 --> 00:10:46,565
Jeg tror måske...
69
00:10:46,599 --> 00:10:50,060
- Måske skal jeg have en advokat.
- Hvad?
70
00:10:50,736 --> 00:10:54,940
- Nej, du skal ikke.
- Jo, jeg tror.
71
00:10:54,991 --> 00:10:57,359
Jeg er her
for at hjælpe dig, Skyler -
72
00:10:57,393 --> 00:10:59,828
- men jeg kan ikke gøre det,
hvis ikke du hjælper mig.
73
00:10:59,862 --> 00:11:05,795
Trækker vi advokater ind i det,
der egentlig bare står i vejen -
74
00:11:05,798 --> 00:11:08,338
- kan jeg ikke længere
kontrollere situationen.
75
00:11:08,371 --> 00:11:11,840
Det er bare for min egen skyld.
76
00:11:11,874 --> 00:11:18,462
Jeg bør have nogen at snakke med.
77
00:11:18,848 --> 00:11:21,916
Jeg er til stor hjælp for dig -
78
00:11:21,934 --> 00:11:26,311
- og for din egen skyld,
er det vigtigt, du kommer dette i forkøbet.
79
00:11:27,523 --> 00:11:33,478
Begynder du at stille et forsvar op...
Jeg siger ikke, at det passer -
80
00:11:33,529 --> 00:11:37,765
- men der vil blive set
anderledes på dig.
81
00:11:37,783 --> 00:11:39,734
Det ved du ikke.
82
00:11:39,768 --> 00:11:43,204
Jo, jeg gør. Jeg har været i det
længe nok til at vide, at det passer.
83
00:11:43,239 --> 00:11:48,359
Det er i din bedste interesse
at vise verden, at du intet har at skjule.
84
00:11:50,046 --> 00:11:52,086
Hør her...
85
00:11:53,833 --> 00:11:59,724
Der er ingen i verden, der betyder mere
for mig end din søster.
86
00:12:00,423 --> 00:12:09,180
Stol på mig. Det vil være i vores
bedste interesse. Begge to.
87
00:12:09,565 --> 00:12:15,687
Det lyder ikke sådan, når du ikke vil have,
at jeg snakker med en advokat.
88
00:12:15,738 --> 00:12:19,320
Det lyder som om -
89
00:12:20,693 --> 00:12:26,771
- at du vil have fat i Walt.
For enhver pris.
90
00:12:27,583 --> 00:12:32,320
Okay. Lad os...
91
00:12:32,338 --> 00:12:35,094
Lad os tage det roligt.
92
00:12:35,658 --> 00:12:40,240
Du kan snakke med en advokat senere.
93
00:12:41,714 --> 00:12:47,218
Men nu skal vi have fat i børnene -
94
00:12:47,269 --> 00:12:50,472
- og få dem hjem til os,
hvor de vil være i sikkerhed -
95
00:12:50,506 --> 00:12:57,612
- og så hjælpes vi ad
med at få det svin bag tremmer.
96
00:12:57,647 --> 00:13:00,982
Lad os tage hjem
og så tager vi den derfra.
97
00:13:01,016 --> 00:13:06,454
- Er jeg anholdt?
- Hvad?
98
00:13:06,489 --> 00:13:09,741
Er jeg anholdt?
99
00:13:15,498 --> 00:13:20,552
Du tænker ikke klart.
Hør på mig.
100
00:13:20,586 --> 00:13:22,887
- Skyler...
- Er jeg anholdt?
101
00:13:22,922 --> 00:13:26,307
Er jeg anholdt, Hank?!
102
00:13:26,342 --> 00:13:29,021
Er jeg anholdt?!
103
00:14:11,327 --> 00:14:13,445
Gode Gud...
104
00:14:17,367 --> 00:14:19,737
Jeg er nødt til det, mand.
105
00:14:25,825 --> 00:14:30,593
Hvad laver du?
106
00:14:30,713 --> 00:14:36,415
Tag dig sammen! Vi har et job at gøre!
107
00:14:36,552 --> 00:14:39,921
- Hører du, hvad jeg siger?
- Ja, jeg gør.
108
00:14:39,956 --> 00:14:45,253
Hallo!
109
00:14:45,328 --> 00:14:47,161
Fuck det.
110
00:14:54,971 --> 00:14:59,252
Mexico.
Jeg siger det bare.
111
00:15:03,379 --> 00:15:06,531
Han nakker 10 fyre i fængslet
på under to minutter.
112
00:15:06,582 --> 00:15:09,055
Jeg siger det bare.
113
00:15:10,152 --> 00:15:13,372
Det er mig igen.
Du skal gemme de tasker.
114
00:15:13,423 --> 00:15:16,375
Aben er i buret. Forstået?
115
00:15:16,426 --> 00:15:18,960
Ring til mig.
116
00:15:19,679 --> 00:15:22,647
Det var den tredje besked.
Hvor er den knægt?
117
00:15:24,767 --> 00:15:26,802
- Det er hende.
- Lad være!
118
00:15:26,836 --> 00:15:30,022
- Jeg skal snakke med hende!
- Tager du telefonen -
119
00:15:30,056 --> 00:15:33,692
- og Schrader er i den anden ende
og optager alt, du siger -
120
00:15:33,726 --> 00:15:35,977
- gør du ikke andre end ham en tjeneste!
121
00:15:36,011 --> 00:15:39,284
Hvorfor er der egentlig stadig
et batteri deri? Tag det ud.
122
00:15:40,066 --> 00:15:44,857
De prøver sikkert at spore dig.
Gør det.
123
00:15:46,711 --> 00:15:49,691
- Jeg fatter ikke, hun gik til ham.
- Hun gik i panik.
124
00:15:49,709 --> 00:15:52,961
Uden så meget som at snakke med mig.
125
00:15:52,995 --> 00:15:56,415
Det er slemt,
men det kunne være værre.
126
00:15:56,466 --> 00:16:00,552
Hvordan det?
Hvor slemt kunne det, ifølge dig, være?
127
00:16:00,586 --> 00:16:03,638
Hvad ved hun?
Hvad har hun set?
128
00:16:03,673 --> 00:16:06,641
Intet.
Kun det, du har sagt.
129
00:16:06,676 --> 00:16:10,145
Hun kan faktisk kun
føre dem til dine penge -
130
00:16:10,179 --> 00:16:14,182
- og når vi har taget os af dem,
har de ikke noget.
131
00:16:14,216 --> 00:16:18,403
Ingenting? Hank ved det.
Det er ikke ingenting.
132
00:16:18,438 --> 00:16:23,265
Jeg kan ikke ligefrem se ham
vende den anden kind til.
133
00:16:25,695 --> 00:16:32,203
- Der er altid...
- Hvad?
134
00:16:32,902 --> 00:16:40,425
Har du tænkt over
at sende ham til Belize?
135
00:16:41,677 --> 00:16:45,097
- Belize?
- Ja, Belize.
136
00:16:45,131 --> 00:16:53,080
Dér, hvor Mike tog hen.
På en tur til Belize.
137
00:16:53,255 --> 00:16:56,475
Jeg håber ikke, du siger dét,
jeg tror, du siger.
138
00:16:56,526 --> 00:16:59,611
- Det er bare tankespind.
- Hank er familie!
139
00:16:59,645 --> 00:17:02,314
- Det er noget...
- Forstår du det?!
140
00:17:02,365 --> 00:17:05,567
Det er noget, der har fungeret
godt for dig på det sidste.
141
00:17:05,601 --> 00:17:10,438
- Hvad er der galt med dig?!
- Okay. Vi rører ikke familien.
142
00:17:10,456 --> 00:17:13,825
Jeg tænker bare højt.
143
00:17:13,876 --> 00:17:17,756
Sende ham til Belize...
Jeg sender dig til Belize!
144
00:17:20,633 --> 00:17:22,716
Endelig!
145
00:17:27,957 --> 00:17:32,293
Det var på tide!
Fulgte nogen efter jer?
146
00:17:32,311 --> 00:17:34,996
Gjorde nogen det,
ville vi være i håndjern nu.
147
00:17:42,972 --> 00:17:48,643
Jeg tog lågene af. Jeg tænkte,
du ville tjekke, at de alle sammen var der.
148
00:17:48,661 --> 00:17:50,559
Du tænkte rigtigt.
149
00:17:55,201 --> 00:17:57,268
Det er tæt nok på.
150
00:18:00,173 --> 00:18:04,042
- Hvis du skal bruge hjælp...
- De er et helvede at flytte rundt med.
151
00:18:04,093 --> 00:18:08,442
- Jeg klarer det.
- Vi har ikke noget imod overarbejde.
152
00:18:19,859 --> 00:18:22,727
Betal Huell og Kuby
og tag din andel.
153
00:18:22,778 --> 00:18:25,981
Resten er mine.
Forsikring, hvis jeg skal bruge dig igen.
154
00:18:26,015 --> 00:18:29,067
Hvis du skal bruge mig?
Det er der stor mulighed for.
155
00:18:29,118 --> 00:18:32,695
Find nu bare Jesse.
Nøglerne.
156
00:19:53,986 --> 00:19:56,821
Saul Goodman, tak.
Skyler White.
157
00:19:56,872 --> 00:20:01,630
Du må ikke sige, han ikke er der. Jeg ved,
han ikke har villet tage telefonen.
158
00:20:02,495 --> 00:20:06,050
Har min mand været der?
159
00:20:06,632 --> 00:20:10,416
Hvad mener du med det?
Enten har han, eller også har han ikke.
160
00:20:13,715 --> 00:20:15,702
Søde...
161
00:20:18,961 --> 00:20:22,214
- Pis!
- Sky?
162
00:20:25,467 --> 00:20:31,081
Jeg ved, du er hjemme.
Luk mig ind.
163
00:20:33,359 --> 00:20:38,530
Jeg venter her, indtil du lukker mig ind,
om der så skal gå tre timer.
164
00:20:38,581 --> 00:20:45,319
Jeg går ikke, før jeg har set dig.
Skyler?
165
00:20:53,262 --> 00:20:58,337
Kun dig. Ikke Hank.
166
00:21:02,888 --> 00:21:10,528
Sig, Hank er skør.
Sig, at det ikke passer.
167
00:21:15,618 --> 00:21:20,842
Giv mig noget, der kan få mig
til at forstå det.
168
00:21:22,191 --> 00:21:24,235
Det kan ikke passe.
169
00:21:35,421 --> 00:21:37,255
Åh, Gud.
170
00:21:49,819 --> 00:21:52,095
Hvor længe har du vidst det?
171
00:21:52,655 --> 00:21:58,059
Hank sagde, du har vidst det, siden den dag
hvor du gik i poolen.
172
00:21:58,077 --> 00:22:00,090
Da du...
173
00:22:03,833 --> 00:22:08,286
Men ikke dér.
Før det.
174
00:22:11,740 --> 00:22:13,842
Siden Gus Fring?
175
00:22:17,296 --> 00:22:24,031
Pengene... De penge, Walt havde tjent,
som I købte bilvasken for.
176
00:22:28,423 --> 00:22:31,352
Hele jeres gambling-historie...
177
00:22:33,762 --> 00:22:36,040
- Det var løgn.
- Jeg...
178
00:22:37,817 --> 00:22:39,861
Vidste du det dér?
179
00:22:46,242 --> 00:22:48,238
Du var nødt til det.
180
00:22:52,882 --> 00:22:54,902
Skyler...
181
00:22:59,722 --> 00:23:03,258
Vidste du det,
før Hank blev skudt?
182
00:23:08,013 --> 00:23:10,076
Skyler?
183
00:23:14,970 --> 00:23:16,996
Marie.
184
00:23:18,307 --> 00:23:20,975
Jeg er så ked af det.
185
00:23:20,993 --> 00:23:26,985
- Du er ked af det...
- Jeg...
186
00:23:29,418 --> 00:23:36,457
Du vil ikke snakke med Hank, fordi
du tror, Walt vil slippe af sted med det!
187
00:23:40,212 --> 00:23:42,299
Åh, Gud!
188
00:23:48,470 --> 00:23:50,799
Kom så.
189
00:23:56,862 --> 00:24:02,289
- Kom så.
- Marie!
190
00:24:02,484 --> 00:24:05,870
- Hvad laver du?
- Vi tager hende med os.
191
00:24:05,905 --> 00:24:08,963
Nej, I gør ikke.
Kom med hende.
192
00:24:10,259 --> 00:24:16,697
- Hjælp, Hank!
- I tager ikke min datter med jer!
193
00:24:16,715 --> 00:24:20,134
Kom med hende, Marie!
194
00:24:20,169 --> 00:24:23,221
Du skræmmer hende!
Kom med hende, Marie!
195
00:24:23,255 --> 00:24:26,224
- Jeg prøver at beskytte hende!
- Hvor vover du?! Jeg er hendes mor!
196
00:24:26,258 --> 00:24:29,877
- Hun skal ikke bo i dette galehus!
- Du ved ikke, hvad du snakker om!
197
00:24:29,895 --> 00:24:31,879
- Kom med hende!
- Marie.
198
00:24:31,897 --> 00:24:34,933
- Jeg ringer til politiet!
- Gør det, Skyler!
199
00:24:34,984 --> 00:24:37,718
- Kom med mit barn!
- Læg hende, Marie!
200
00:24:37,736 --> 00:24:40,405
- Jeg går ikke uden hende.
- Marie...
201
00:24:40,439 --> 00:24:43,241
- Giv mig mit barn!
- Vi går ikke uden hende!
202
00:24:43,275 --> 00:24:46,911
- Kom med hende!
- Marie!
203
00:24:46,946 --> 00:24:48,898
Gør det.
204
00:24:51,283 --> 00:24:53,183
Giv hende til Skyler.
205
00:24:56,505 --> 00:24:58,739
Det er okay.
206
00:24:58,757 --> 00:25:02,594
Det er okay. Det er okay.
207
00:25:02,628 --> 00:25:04,629
Det er okay. Det er okay.
208
00:25:11,753 --> 00:25:14,973
Mor har dig nu.
209
00:25:15,024 --> 00:25:17,308
Mor har dig.
210
00:25:23,782 --> 00:25:26,818
Det er okay.
211
00:25:26,869 --> 00:25:28,902
Det er okay.
212
00:25:49,141 --> 00:25:51,188
Du er nødt til at få ram på ham.
213
00:27:30,298 --> 00:27:34,167
34, 59, 20.
106, 36, 52.
214
00:27:34,219 --> 00:27:38,555
34, 59, 20.
106, 36, 52.
215
00:27:40,475 --> 00:27:46,463
34, 59, 20.
106, 36, 52.
216
00:27:48,149 --> 00:27:52,686
34, 59, 20.
106, 36, 52.
217
00:27:54,405 --> 00:28:00,327
34, 59, 20.
106, 36, 52.
218
00:28:27,972 --> 00:28:30,233
Walt.
219
00:28:44,122 --> 00:28:46,327
Hvor har du været?
220
00:28:48,376 --> 00:28:50,721
Åh, Gud!
221
00:28:52,663 --> 00:28:55,099
Hvad er der sket?
222
00:29:05,443 --> 00:29:09,593
Du har flyttet pengene, har du ikke?
Du har begravet dem.
223
00:29:11,516 --> 00:29:13,816
Har du fået mine beskeder?
224
00:29:15,954 --> 00:29:18,489
Jeg har ikke fortalt Hank noget.
225
00:29:21,126 --> 00:29:25,045
Jeg sværger.
226
00:29:27,549 --> 00:29:33,637
Sig noget!
227
00:29:38,643 --> 00:29:42,513
Åh, Gud! Walt!
228
00:30:10,675 --> 00:30:15,579
- Hvor længe har jeg været væk?
- Fire eller fem timer.
229
00:30:17,916 --> 00:30:20,126
Hvordan har du det?
230
00:30:27,758 --> 00:30:29,704
Det er sandt.
231
00:30:32,647 --> 00:30:34,648
Kræften er vendt tilbage.
232
00:30:44,993 --> 00:30:47,777
Er det det?
233
00:30:59,224 --> 00:31:01,508
Gør det dig glad?
234
00:31:03,978 --> 00:31:07,464
Jeg kan ikke huske,
hvornår jeg sidst har været glad.
235
00:31:17,692 --> 00:31:20,080
Du kan bare sige det.
236
00:31:22,580 --> 00:31:28,561
Jeg ved, du har snakket med Hank
og fået en aftale i stand.
237
00:31:28,653 --> 00:31:32,355
Jeg vil gøre det let for dig, Skyler.
238
00:31:32,823 --> 00:31:38,120
Jeg melder mig selv,
hvis du vil love mig én ting.
239
00:31:39,097 --> 00:31:45,578
Behold pengene.
Tal aldrig om dem.
240
00:31:45,853 --> 00:31:48,555
Du skal aldrig indlevere dem.
241
00:31:48,606 --> 00:31:55,896
Giv dem til vores børn.
Giv dem det hele.
242
00:31:58,149 --> 00:32:00,387
Vil du gøre det?
243
00:32:03,521 --> 00:32:06,113
Vil du ikke nok det?
244
00:32:08,459 --> 00:32:11,378
Du må ikke sige,
at alt dette har været forgæves.
245
00:32:22,873 --> 00:32:29,229
Hvordan fandt Hank ud af det?
Har nogen sladret?
246
00:32:29,263 --> 00:32:36,436
Nej, ingen har sladret.
Det var mig.
247
00:32:38,940 --> 00:32:41,211
Jeg klokkede i det.
248
00:32:45,697 --> 00:32:53,691
Måden, Hank snakker om det på...
Han har sine mistanker.
249
00:32:56,374 --> 00:32:58,908
Ikke så meget andet.
250
00:33:04,465 --> 00:33:08,218
Du kan ikke melde dig selv,
uden at pengene ryger med.
251
00:33:08,252 --> 00:33:12,085
Sådan fungerer det, Walt.
252
00:33:13,141 --> 00:33:20,601
Måske er det bedste, vi kan gøre,
at tie stille.
253
00:33:58,186 --> 00:34:00,737
Du kan bare tage det af nu.
254
00:34:27,131 --> 00:34:30,467
Hvad er det, der er så vigtigt,
at du skal helt herud?
255
00:34:30,501 --> 00:34:36,602
Når jeg har så mange penge i det,
skal jeg se, hvorfor det går galt.
256
00:34:37,525 --> 00:34:42,824
Er du ekspert nu?
Vil du sige, hvordan vi gør det bedre?
257
00:34:42,864 --> 00:34:46,399
Hvad hvis jeg kan hjælpe?
Hvad kan der ske, ved at vise mig det?
258
00:34:46,451 --> 00:34:49,352
Jeg kan ikke lide at spilde min tid.
259
00:34:49,370 --> 00:34:54,458
Nu er jeg her,
og 10 minutter er et lille offer -
260
00:34:54,492 --> 00:34:57,918
- når vi taler om tab
på 50 millioner dollars.
261
00:34:58,496 --> 00:35:00,586
Hvad så?
262
00:35:32,663 --> 00:35:37,200
- Kan vi komme ned?
- Ja, kom bare!
263
00:35:45,176 --> 00:35:47,243
Damerne først.
264
00:36:12,203 --> 00:36:17,096
- Nu har du set det.
- Ja, det har jeg.
265
00:36:17,625 --> 00:36:23,446
- Hvad?
- Der er beskidt.
266
00:36:23,464 --> 00:36:26,466
Er du min mor?
Belysningen er bare svag.
267
00:36:26,500 --> 00:36:30,470
Mener du, at det lever op til
din forgængers standard?
268
00:36:30,504 --> 00:36:32,789
Det gør det ikke.
Det er ikke engang tæt på.
269
00:36:32,807 --> 00:36:36,176
Vores produkt sælger godt.
270
00:36:36,227 --> 00:36:41,565
- Hans standarder betyder ikke noget.
- For nogle bonderøve fra Arizona?
271
00:36:41,599 --> 00:36:45,185
De betyder noget for min tjekkiske køber.
272
00:36:45,236 --> 00:36:50,571
Det gør det også for mig. Jeg kan ikke
sælge noget, der er under standard.
273
00:36:50,658 --> 00:36:53,827
Det er det.
Tag det ikke ilde op.
274
00:36:53,861 --> 00:36:57,330
- Gør det selv, hvis du er bedre.
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
275
00:36:57,365 --> 00:37:01,785
Du prøvede at få ham tilbage.
Han sagde nej, så hvad skal jeg gøre?
276
00:37:01,819 --> 00:37:08,708
Brug Todd igen.
Han lærte det af ham.
277
00:37:08,759 --> 00:37:14,097
- Hans første to partier var på 74 procent.
- Hans tredje startede en brand.
278
00:37:14,131 --> 00:37:18,966
Jeg prøvede Heisenbergs metode. Det virkede
ikke. Jeg vil koge i mit territorie.
279
00:37:19,103 --> 00:37:22,839
Jeg vil bruge folk, jeg stoler på.
Jeg stoler ikke på Todd.
280
00:37:22,857 --> 00:37:25,475
Det afslutter samtalen.
281
00:37:28,946 --> 00:37:36,921
- Hvis bare, du havde givet ham en chance.
- Vi har et problem!
282
00:37:38,322 --> 00:37:40,650
Bliv her.
283
00:38:35,596 --> 00:38:38,848
Er du okay?
284
00:38:44,939 --> 00:38:46,922
Hallo?
285
00:38:59,603 --> 00:39:01,604
Du kan godt komme op.
286
00:39:13,167 --> 00:39:17,637
Jeg...
Jeg vil ikke se det.
287
00:39:17,671 --> 00:39:20,090
Okay.
288
00:39:21,291 --> 00:39:26,146
Kan du ikke bare lukke øjnene?
289
00:39:37,742 --> 00:39:41,528
Okay. Denne vej.
290
00:39:44,782 --> 00:39:46,638
Til højre.
291
00:39:56,544 --> 00:39:58,966
Seriøst?
292
00:40:00,164 --> 00:40:02,399
Onkel Jack.
293
00:40:14,779 --> 00:40:16,579
Der skydes!
294
00:40:17,198 --> 00:40:20,533
Det er okay.
Beklager.
295
00:40:21,902 --> 00:40:23,914
Det er okay.
296
00:40:32,029 --> 00:40:36,232
Lad os få fat i det hele!
297
00:41:01,866 --> 00:41:06,686
Hej.
298
00:41:06,737 --> 00:41:09,220
Skal du på arbejde i dag?
299
00:41:11,158 --> 00:41:13,826
Tager du pis på mig?
300
00:41:19,032 --> 00:41:21,033
Hvad med dig?
301
00:41:24,088 --> 00:41:27,086
Skal du hen på kontoret i dag?
302
00:41:29,476 --> 00:41:34,147
Du er nødt til at sige det, Hank.
I dag.
303
00:41:34,215 --> 00:41:38,285
Jeg har det ikke endnu.
304
00:41:38,586 --> 00:41:42,322
Den del, der beviser det hele...
Jeg har den ikke.
305
00:41:42,389 --> 00:41:44,357
Så lad dem hjælpe dig.
306
00:41:44,425 --> 00:41:49,929
Sig det til Steve og Ramey.
Du kan få dem til at tro på din historie.
307
00:41:49,997 --> 00:41:54,834
Du kan få hele narkopolitiet på det.
Sådan fungerer det, ikke?
308
00:41:54,901 --> 00:41:56,786
Nej.
309
00:41:56,870 --> 00:42:01,591
Hvad?
Du er ingen selvtægtsmand.
310
00:42:01,675 --> 00:42:04,761
Du er nødt til at melde det, Hank.
311
00:42:04,845 --> 00:42:12,151
Dén dag, jeg kommer med det,
er den sidste dag i min karriere.
312
00:42:12,219 --> 00:42:17,326
Jeg skal gå derind,
se dem i øjnene -
313
00:42:18,091 --> 00:42:23,929
- og indrømme at dén, jeg har jagtet i et
år, har været min egen svoger.
314
00:42:28,736 --> 00:42:34,521
Det er slut for mig. 10 sekunder efter,
jeg har indrømmet det, er jeg færdig.
315
00:42:37,995 --> 00:42:43,465
Hvordan kan vi så hjælpe Skyler,
hvis hun kommer til fornuft?
316
00:42:43,968 --> 00:42:51,474
Når jeg tager derind, skal jeg have
beviser med. Ikke mistanker.
317
00:42:56,096 --> 00:42:59,482
Jeg kunne være ham,
der fanger ham.
318
00:42:59,566 --> 00:43:03,853
Hvad hvis du venter
og de fanger Walt?
319
00:43:03,937 --> 00:43:07,940
Hvis de finder ud af, du vidste det
og intet sagde?
320
00:43:07,992 --> 00:43:10,476
Ville du så ikke også ende i fængsel?
321
00:43:19,370 --> 00:43:23,322
Velkommen tilbage.
322
00:43:23,374 --> 00:43:30,546
Hej.
323
00:43:46,179 --> 00:43:48,013
Se, hvem der er tilbage!
324
00:43:48,065 --> 00:43:51,517
Jeg måtte se det med mine egne øjne.
Hvordan har du det?
325
00:43:51,568 --> 00:43:56,289
- Godt. Har du savnet mig?
- Ikke mere end kløen i nosserne.
326
00:43:56,356 --> 00:44:00,546
- Jeg vidste ikke, du havde nosser.
- Få mig ikke til at fortryde, jeg kom.
327
00:44:00,621 --> 00:44:04,714
Du har et budgetmøde om en time,
og du skal mødes -
328
00:44:04,798 --> 00:44:08,551
- med det nye indsatshold.
- Okay.
329
00:44:08,635 --> 00:44:12,338
Hør her.
330
00:44:12,389 --> 00:44:17,110
Skal vi ikke se,
om vi kan få det møde flyttet -
331
00:44:17,177 --> 00:44:21,848
- og så kunne du i stedet se,
om du kunne få Ramey i røret.
332
00:44:21,915 --> 00:44:26,185
- Hvorfor?
- Bare for at blive opdateret.
333
00:44:26,236 --> 00:44:28,237
Bare for min skyld.
334
00:44:28,322 --> 00:44:30,690
Det kan du tro.
335
00:44:30,741 --> 00:44:34,771
Har du hørt det med de penge?
336
00:44:35,228 --> 00:44:37,947
- Hvad for noget?
- Du vil elske det.
337
00:44:38,031 --> 00:44:43,453
- Det er din gamle ven Pinkman.
- Pinkman?
338
00:44:43,537 --> 00:44:47,457
Du er aldrig kedelig, Jesse.
339
00:44:47,541 --> 00:44:53,379
Overhovedet ikke.
Tal til os, makker.
340
00:44:53,430 --> 00:44:57,633
Hvorfor delte du millioner af dollars
ud i Albuquerque?
341
00:44:57,718 --> 00:45:01,771
Vi kan sidde her så længe,
du vil.
342
00:45:01,855 --> 00:45:05,057
Jeg har en kæmpemæssig blære.
343
00:45:05,109 --> 00:45:07,226
Alle de penge?
344
00:45:07,277 --> 00:45:11,814
- Jeg kunne ikke holde mund om det.
- Jeg ville ikke smide dem ud.
345
00:45:11,899 --> 00:45:15,735
Jeg tjener ikke nok
til at kunne dele ud af dem.
346
00:45:15,786 --> 00:45:18,121
Men Jesse høster dem åbenbart
i hobetal.
347
00:45:18,205 --> 00:45:22,909
Han har nok en god forklaring på,
hvor han har dem fra.
348
00:45:22,960 --> 00:45:26,379
Han fandt dem.
Eller også vandt ham dem.
349
00:45:26,446 --> 00:45:30,383
Ja, det må have været en
heldig aften i kasinoet.
350
00:45:30,450 --> 00:45:33,823
Havde du en heldig aften, Jesse?
351
00:45:38,509 --> 00:45:43,513
Vi vil lade dig samle tankerne,
så vi kan fortsætte samtalen.
352
00:45:43,597 --> 00:45:48,518
Skal du have noget?
Kaffe? Sodavand?
353
00:45:49,736 --> 00:45:52,680
Det tænkte jeg nok.
354
00:46:02,916 --> 00:46:09,672
Jeg har en fortid med Jesse Pinkman.
Han kan hjælpe mig med en efterforskning.
355
00:46:09,756 --> 00:46:15,962
Jeg beder blot om et par minutter.
I sagde, han ikke sagde noget.
356
00:46:16,013 --> 00:46:21,166
Han hader mig.
Foragter mig.
357
00:46:21,218 --> 00:46:23,936
Måske kan jeg få ham op i en spids,
så han ævler løs.
358
00:46:24,004 --> 00:46:30,088
Så kan I komme ind
og få det at vide, I skal.
359
00:46:30,110 --> 00:46:35,308
Giver ham mig noget nyttigt,
får I det at vide.
360
00:46:35,849 --> 00:46:38,618
Jeg kunne godt bruge en rygepause.
Hvad med dig?
361
00:46:38,685 --> 00:46:43,873
Måske kunne du holde øje
med vores mistænkte.
362
00:46:43,957 --> 00:46:46,692
- Det kan jeg sagtens.
- Okay.
363
00:46:46,743 --> 00:46:48,586
Tak, gutter.
364
00:46:59,230 --> 00:47:07,203
Oversat af RAGE
for DanishBits.org