1 00:00:00,007 --> 00:00:03,025 これまでのAMC 絶命毒師は... 2 00:00:04,152 --> 00:00:06,289 君の叔父さんに頼みたい事がある 3 00:00:06,479 --> 00:00:07,574 ジェシー・ピンクマン 4 00:00:07,683 --> 00:00:11,562 この樽に見覚えは? あと六個見つけたよ 5 00:00:12,196 --> 00:00:15,123 ジェシーだ こっちへ来る 6 00:00:15,314 --> 00:00:16,719 - どこにいる? - ペンを取れ 7 00:00:16,879 --> 00:00:18,762 ジャック 来るな 8 00:00:18,912 --> 00:00:20,050 奴を捕まえた 9 00:00:20,231 --> 00:00:22,498 - 現行犯だ - 捕まえたの? 10 00:00:23,681 --> 00:00:25,544 警察だ! 武器を捨てろ! 11 00:00:25,633 --> 00:00:27,360 ジャック やめてくれ 12 00:00:46,853 --> 00:00:48,487 13 00:00:48,522 --> 00:00:51,574 よぉ 次は何だい? 14 00:00:51,608 --> 00:00:53,025 待つんだ 15 00:00:53,076 --> 00:00:57,947 こんなクソみたいな事 あと八回しなけりゃならないの? 16 00:00:57,981 --> 00:00:59,448 反応は始まった所だ 17 00:00:59,482 --> 00:01:02,001 それは分るよ 18 00:01:02,035 --> 00:01:03,452 どのくらい? 19 00:01:03,486 --> 00:01:04,787 もし冷凍庫があれば 20 00:01:04,821 --> 00:01:06,989 濃縮液はずっと早く 冷えるんだが 21 00:01:07,007 --> 00:01:08,507 つまり 22 00:01:08,542 --> 00:01:10,993 これは発熱反応だから 23 00:01:11,011 --> 00:01:13,328 熱を取ると言う意味だ 24 00:01:13,346 --> 00:01:15,514 それに我々が欲しいのは・・ 25 00:01:15,549 --> 00:01:19,218 こん睡状態にでも してくれないかな 26 00:01:19,269 --> 00:01:21,470 何だって? 27 00:01:21,504 --> 00:01:25,140 いや 何でも無い 28 00:01:25,174 --> 00:01:27,476 29 00:01:31,982 --> 00:01:35,017 ダメだ ここでは 30 00:01:35,035 --> 00:01:38,237 どうせ俺は馬鹿だよ 31 00:01:38,288 --> 00:01:41,490 そうだな 馬鹿みたいだ 32 00:01:41,524 --> 00:01:43,292 畜生 33 00:01:52,669 --> 00:01:55,888 あぁ ひでぇ 34 00:01:55,922 --> 00:01:57,473 あぁ 35 00:01:57,507 --> 00:01:58,507 うるさい 36 00:01:58,541 --> 00:02:00,709 37 00:02:07,817 --> 00:02:10,069 38 00:02:12,739 --> 00:02:16,825 ボグダンは私の受付が おかしいと言っている 39 00:02:16,860 --> 00:02:19,578 奴はいつもカリカリしている 40 00:02:19,613 --> 00:02:22,031 奴は目の上のタンコブか? 41 00:02:22,065 --> 00:02:25,117 奴は受付の事で カリカリしている 42 00:02:25,168 --> 00:02:29,038 いずれにしても 奴の主張は・・ 43 00:02:29,072 --> 00:02:33,258 私に残って 44 00:02:33,293 --> 00:02:35,010 システムの面倒を 見ろと 45 00:02:35,045 --> 00:02:37,262 それで私は抜け出せない 46 00:02:39,132 --> 00:02:40,132 それだ 47 00:02:50,777 --> 00:02:51,777 もしもし 48 00:02:51,811 --> 00:02:53,261 やぁ 私だ. 49 00:02:53,279 --> 00:02:54,780 あらあなた どうしたの? 50 00:02:54,814 --> 00:02:56,031 大したことは 51 00:02:56,066 --> 00:02:59,401 電話したのは 52 00:02:59,435 --> 00:03:02,121 済まないが今夜は 53 00:03:02,155 --> 00:03:04,289 遅くなりそうだ 54 00:03:04,324 --> 00:03:07,076 バグダンだ ちょっとカリカリしていてね 55 00:03:07,110 --> 00:03:10,112 いいわよ 夕飯に 特別な予定は無いから 56 00:03:10,130 --> 00:03:11,130 では・・ 57 00:03:11,164 --> 00:03:13,215 悪いんだけど 58 00:03:13,249 --> 00:03:14,900 ピザ買って来てよ 59 00:03:15,885 --> 00:03:17,920 ヴェネチアで半額セールなの 60 00:03:17,954 --> 00:03:20,639 今は私一人で一枚全部 食べちゃうので 61 00:03:20,674 --> 00:03:21,807 あぁ いいとも 62 00:03:21,841 --> 00:03:24,059 ピザ買って帰るよ 63 00:03:24,094 --> 00:03:26,762 バグダンに遅くまで 残されないと良いんだが 64 00:03:26,796 --> 00:03:27,846 大丈夫よ 65 00:03:27,897 --> 00:03:29,431 彼だって 腹ペコの妊婦を 66 00:03:29,465 --> 00:03:31,066 怒らせたくは無いわよ 67 00:03:31,101 --> 00:03:32,651 その音は何だい? 68 00:03:32,686 --> 00:03:36,438 あなたのお気に入りが ちょうど売れたのよ 69 00:03:36,473 --> 00:03:38,640 泣き顔のピエロよ 70 00:03:38,658 --> 00:03:39,942 71 00:03:39,976 --> 00:03:42,911 買った値段より9ドルも 高く売れたのよ 72 00:03:42,946 --> 00:03:45,347 私は芸術も分ると言う事だ 73 00:03:45,382 --> 00:03:46,815 ねぇ ホリーはどう? 74 00:03:48,850 --> 00:03:50,452 赤ちゃんの名前よ 75 00:03:50,487 --> 00:03:51,987 どうかしら? 76 00:03:52,022 --> 00:03:54,023 私はすごく気に入ってるの 77 00:03:54,057 --> 00:03:57,426 ホリーか 良いね 78 00:03:57,460 --> 00:03:59,094 考えておこう 79 00:03:59,129 --> 00:04:00,879 ぴったりな感じでしょ? 80 00:04:00,930 --> 00:04:02,514 今のお気に入りなの 81 00:04:02,549 --> 00:04:05,333 最有力候補だな 82 00:04:05,351 --> 00:04:07,169 83 00:04:11,307 --> 00:04:13,341 なぁ 思ったんだが 84 00:04:13,359 --> 00:04:16,695 週末は家族で過ごさないか? 85 00:04:16,730 --> 00:04:18,147 あらほんと? 86 00:04:18,181 --> 00:04:19,181 そうだ 87 00:04:19,199 --> 00:04:20,866 ドライブして 88 00:04:20,900 --> 00:04:23,485 約四人で 89 00:04:23,519 --> 00:04:25,654 ターコイズトレイルに 行きがてら 90 00:04:25,688 --> 00:04:28,657 ティンカータウンの マドリッドあたりで昼食でも 91 00:04:28,691 --> 00:04:32,027 あら 一生行けないかと思ってた 92 00:04:32,045 --> 00:04:34,913 だろ だから是非行こうじゃないか 93 00:04:34,964 --> 00:04:35,914 ちょっとした休暇で? 94 00:04:35,965 --> 00:04:38,667 乗ったわ 楽しそうね 95 00:04:38,701 --> 00:04:42,054 ホリー 私も気に入ってきたぞ 96 00:04:42,088 --> 00:04:44,139 えぇ 私も 97 00:04:44,174 --> 00:04:46,725 いいわ そろそろこれを 98 00:04:46,760 --> 00:04:48,710 郵送しに行かないと 99 00:04:48,728 --> 00:04:49,845 帰る時に 100 00:04:49,879 --> 00:04:51,230 電話くれないかしら? 101 00:04:51,264 --> 00:04:52,765 するよ 愛してる 102 00:04:52,816 --> 00:04:54,883 私もよ 103 00:05:25,979 --> 00:05:31,668 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 日本語版 Ahonymous48 104 00:06:33,792 --> 00:06:34,792 105 00:06:34,843 --> 00:06:37,211 そこまでだ 106 00:06:43,135 --> 00:06:45,386 てこずらせやがって 107 00:06:45,420 --> 00:06:48,106 ジャック叔父さん ピンクマンが見当たらない 108 00:06:48,140 --> 00:06:49,757 ちょっと前まで居たんだけど 109 00:06:49,775 --> 00:06:52,593 - 誰かピンクマンを見たか? - いや 110 00:06:52,611 --> 00:06:56,397 どう思う? 谷に下りて行ったかな? 111 00:06:56,431 --> 00:06:58,232 俺ならそうする 112 00:06:58,266 --> 00:07:01,285 フランキー レスター 奴を探せ 113 00:07:01,320 --> 00:07:03,071 ジャック 114 00:07:03,105 --> 00:07:05,656 こいつらはDEAだ 115 00:07:13,382 --> 00:07:15,666 やめろ! ジャック 116 00:07:15,718 --> 00:07:17,251 ジャック!ジャック! 117 00:07:17,285 --> 00:07:19,253 ダメだ やめろ! 118 00:07:19,287 --> 00:07:21,339 ジャック やめてくれ 119 00:07:21,390 --> 00:07:24,509 ジャック ダメだ 120 00:07:26,428 --> 00:07:27,512 ジャック 殺すな 121 00:07:27,563 --> 00:07:28,763 下がってろ 122 00:07:28,797 --> 00:07:30,264 彼を殺さないでくれ ジャック 123 00:07:30,298 --> 00:07:31,298 ここに居ろ 124 00:07:31,316 --> 00:07:32,517 何でだ? DEAだぜ 125 00:07:32,568 --> 00:07:35,853 いや 彼は家族なんだ 126 00:07:35,904 --> 00:07:38,106 何だと? 127 00:07:38,140 --> 00:07:40,074 彼は私の家族なんだ 128 00:07:40,109 --> 00:07:42,410 私の義弟だ 129 00:07:42,444 --> 00:07:44,412 身内にDEAが居るって 130 00:07:44,446 --> 00:07:48,666 俺たちに言おうとは 考えなかったのか? 131 00:07:48,700 --> 00:07:49,700 知ってたか? 132 00:07:49,752 --> 00:07:51,953 おしまいだと言っただろ 忘れたか? 133 00:07:51,987 --> 00:07:53,538 来るなと言ったんだ 134 00:07:53,589 --> 00:07:55,206 俺達があんたを 助けたと思ってるが 135 00:07:55,257 --> 00:07:57,375 君達は来ないはずだった 136 00:07:57,426 --> 00:07:58,726 もう遅いがね 137 00:07:58,761 --> 00:08:00,928 ここで何が起きているか あんたはどう言った? 138 00:08:00,963 --> 00:08:03,698 あんたと義弟はあまり 139 00:08:03,732 --> 00:08:06,267 上手くいっていない様に見えるが 140 00:08:06,301 --> 00:08:08,186 そういう問題ではない 141 00:08:08,220 --> 00:08:09,670 君達に関係ない事だ 142 00:08:09,688 --> 00:08:11,005 俺達は奴の相棒を片付けて 143 00:08:11,023 --> 00:08:12,023 奴も弾を食らってる 144 00:08:12,057 --> 00:08:15,576 だから俺達にも関係有るんだ 145 00:08:15,611 --> 00:08:18,446 これは彼と私の問題だ 146 00:08:18,480 --> 00:08:20,148 騎兵隊はお呼びでないか? 147 00:08:20,182 --> 00:08:21,783 そうだ 148 00:08:21,817 --> 00:08:23,401 自分で騎兵隊を呼んだくせに 149 00:08:23,452 --> 00:08:24,452 違う 違う! 150 00:08:24,486 --> 00:08:26,320 ジャック 151 00:08:26,354 --> 00:08:29,740 ジャック DEAはこの事は知らん 152 00:08:29,792 --> 00:08:33,244 まだだ 153 00:08:35,581 --> 00:08:37,799 ハンク 154 00:08:37,833 --> 00:08:42,253 起きてしまった事は 変わらんが 155 00:08:42,304 --> 00:08:45,173 もし見逃してくれると 156 00:08:45,207 --> 00:08:47,508 約束してくれるなら 157 00:08:47,542 --> 00:08:51,596 君も生きて帰れるんだ 158 00:08:53,215 --> 00:08:55,516 俺も考えてたぜ 159 00:08:55,550 --> 00:08:56,517 悪いが 160 00:08:56,551 --> 00:08:58,552 こいつが生き残る筋書きは無い 161 00:08:58,570 --> 00:09:00,104 ダメだ ダメだ いいか 金がある 162 00:09:00,155 --> 00:09:04,325 私の金だ ここに埋めてある 163 00:09:07,229 --> 00:09:09,230 八千万ドルだ (80億円) 164 00:09:14,402 --> 00:09:17,455 八千万 165 00:09:21,844 --> 00:09:26,047 その為にこうして 集まったんだよな? 166 00:09:26,081 --> 00:09:28,883 でもムショの中じゃ あんたの金も意味無いぜ 167 00:09:28,917 --> 00:09:30,518 どこにだって行けるだろ 168 00:09:30,552 --> 00:09:33,187 何でも出来るさ 良く考えろ 169 00:09:33,222 --> 00:09:38,109 望みどおりの未来が待ってるんだ 170 00:09:38,143 --> 00:09:40,228 ジャック 171 00:09:40,262 --> 00:09:43,614 八千万だぞ 172 00:09:43,649 --> 00:09:47,235 君はただ彼を 173 00:09:47,269 --> 00:09:49,537 解放するだけでいい 174 00:09:49,571 --> 00:09:51,272 こんな申し出は無いよ 175 00:09:51,290 --> 00:09:53,958 お前はどう思う FED? 176 00:09:53,992 --> 00:09:55,710 取引するか? 177 00:09:55,744 --> 00:09:58,279 ハンクだ 178 00:09:58,297 --> 00:10:03,084 彼の名はハンクだ 179 00:10:03,118 --> 00:10:06,153 どうかね ハンク? 180 00:10:06,154 --> 00:10:07,630 お前を解放すべきかね? 181 00:10:12,878 --> 00:10:16,464 俺の名は ASACシュレイダーだ 182 00:10:16,498 --> 00:10:18,966 てめえでシコってろ 183 00:10:20,852 --> 00:10:24,906 ハンク 良く聞け 184 00:10:24,940 --> 00:10:27,074 彼に言うんだ 185 00:10:27,109 --> 00:10:29,277 私たちでこの場を 納められると 186 00:10:29,311 --> 00:10:32,580 お願いだ 頼む 187 00:10:32,614 --> 00:10:36,050 何だ? 俺に物乞いさせたいのか? 188 00:10:38,253 --> 00:10:41,655 あんたは俺が出会った中で 最高に賢い男だが 189 00:10:41,673 --> 00:10:46,594 物分りが悪すぎる 190 00:10:46,628 --> 00:10:48,963 奴の気持ちは10分前から 固まってるさ 191 00:10:58,941 --> 00:11:00,224 好きにしろ 192 00:11:37,596 --> 00:11:40,014 極めて特定の指示だ 193 00:11:40,048 --> 00:11:42,216 大抵の人が場所を指す場合は 194 00:11:42,234 --> 00:11:43,434 40号線を西に 195 00:11:43,485 --> 00:11:46,404 二つ目のスタンドを左にとか 言うもんだ 196 00:11:46,438 --> 00:11:47,855 だろ? 197 00:11:47,889 --> 00:11:51,492 ここはどうだ? 全く事情が異なる 198 00:11:51,526 --> 00:11:52,576 お前の携帯で 199 00:11:52,611 --> 00:11:54,862 正確にどこか分るか? 200 00:11:59,567 --> 00:12:01,369 201 00:12:05,907 --> 00:12:09,760 見ろよ シャベルまで用意して 202 00:12:09,795 --> 00:12:12,847 ジャック ピンクマンは見当たらない 203 00:12:17,302 --> 00:12:19,220 さてと 204 00:12:19,254 --> 00:12:21,389 ここらしいぜ 205 00:12:21,423 --> 00:12:23,557 掘れ 206 00:12:49,301 --> 00:12:51,135 これがそうか? 樽? 207 00:12:51,169 --> 00:12:53,971 樽が二個か? 208 00:12:58,626 --> 00:12:59,844 おっと 209 00:12:59,895 --> 00:13:00,895 やったな 210 00:13:00,929 --> 00:13:02,346 すげえ これ見たかよ 211 00:13:03,432 --> 00:13:05,483 やったぜ! 212 00:13:05,517 --> 00:13:08,269 213 00:13:10,105 --> 00:13:13,157 何をモタモタしてるんだ? 214 00:13:13,191 --> 00:13:14,909 はい ボス 215 00:13:14,943 --> 00:13:15,943 216 00:13:15,977 --> 00:13:16,977 こっちを持つぞ 217 00:13:16,995 --> 00:13:17,995 218 00:13:18,029 --> 00:13:20,664 219 00:14:03,158 --> 00:14:04,708 220 00:14:04,743 --> 00:14:07,328 樽を一つ  クライスラーに積め 221 00:14:07,362 --> 00:14:08,829 マジですか? 222 00:14:08,863 --> 00:14:10,998 ジャック 223 00:14:11,032 --> 00:14:13,200 これで10ミリオンくらい有るぞ 224 00:14:13,218 --> 00:14:14,718 本当にやるのか? 225 00:14:14,753 --> 00:14:16,554 俺にもう一度言わせたいのか? 226 00:14:16,588 --> 00:14:19,056 ほらほら さっさと 227 00:14:19,090 --> 00:14:20,758 何て欲張りな奴等だ? 228 00:14:20,809 --> 00:14:23,761 見損なったよ 229 00:14:27,015 --> 00:14:30,434 おい 230 00:14:30,485 --> 00:14:31,902 おい 231 00:14:31,937 --> 00:14:34,104 お前にひと樽残してやる 232 00:14:34,156 --> 00:14:37,775 あんたの為に積んでやるよ 233 00:14:37,826 --> 00:14:40,027 手錠の鍵あるか? 234 00:14:51,206 --> 00:14:53,174 お気の毒様です 235 00:14:57,679 --> 00:15:00,247 甥っ子はあんたを尊敬してる 236 00:15:00,265 --> 00:15:01,915 俺の事許してくれなかっただろう 237 00:15:01,933 --> 00:15:07,054 もし別の結果になっていたらな 238 00:15:07,089 --> 00:15:08,939 あんたの機嫌が直れば 239 00:15:08,973 --> 00:15:10,490 俺も素直になれそうだ 240 00:15:10,524 --> 00:15:11,858 こうしよう 241 00:15:11,976 --> 00:15:13,476 あんたは自分の車で 242 00:15:13,527 --> 00:15:15,112 ここから帰る 243 00:15:15,146 --> 00:15:17,147 いいな? 244 00:15:17,199 --> 00:15:20,234 悪く思うなよ 245 00:15:20,268 --> 00:15:23,270 わかったか? 246 00:15:23,288 --> 00:15:26,373 これで貸し借り無しだな? 247 00:15:26,408 --> 00:15:28,375 おい 俺は手打ちにしたい 248 00:15:28,410 --> 00:15:30,611 それとももう一戦交えるか 249 00:15:45,176 --> 00:15:47,272 ピンクマン 250 00:15:49,814 --> 00:15:52,516 ピンクマンだ 251 00:15:52,567 --> 00:15:55,315 君にはまだ貸しが有る 252 00:15:57,105 --> 00:15:59,440 もし見つけてくれれば 俺たちで殺す 253 00:16:02,477 --> 00:16:04,811 もう見つけた 254 00:16:12,787 --> 00:16:15,422 嫌だ! 255 00:16:15,457 --> 00:16:18,125 放せ! 256 00:16:18,159 --> 00:16:19,710 放せ! 257 00:16:22,964 --> 00:16:24,798 258 00:16:39,981 --> 00:16:41,949 これでいいか? 259 00:16:47,855 --> 00:16:50,074 ねぇ ジャック叔父さん 260 00:16:56,665 --> 00:17:00,718 こいつはサツと一緒だった 261 00:17:00,752 --> 00:17:02,619 奴らの犬だった 262 00:17:02,670 --> 00:17:05,107 何を喋ったか 確認すべきじゃ? 263 00:17:05,115 --> 00:17:05,139 264 00:17:05,173 --> 00:17:08,225 俺達に都合の悪いことも 265 00:17:08,259 --> 00:17:11,895 話してるはずだ 266 00:17:11,930 --> 00:17:16,066 戻ればきっと聞き出せる 267 00:17:16,101 --> 00:17:19,219 俺なら出来るよ 268 00:17:19,237 --> 00:17:23,023 彼とは知った仲だし 269 00:17:25,577 --> 00:17:26,727 その後で 270 00:17:26,745 --> 00:17:31,081 俺たちで仕事も請けられる 271 00:17:31,116 --> 00:17:33,817 俺が預かる それでいいか? 272 00:17:39,073 --> 00:17:40,341 - 行くぞ - 嫌だ 273 00:17:40,375 --> 00:17:41,742 嫌だ 274 00:17:42,076 --> 00:17:43,327 嫌だ 275 00:17:43,962 --> 00:17:44,495 嫌だ 276 00:17:45,130 --> 00:17:47,014 待て 277 00:17:57,192 --> 00:17:59,860 ジェーンが死ぬのを見た 278 00:18:07,435 --> 00:18:10,437 私はあそこに居た 279 00:18:10,455 --> 00:18:13,774 それでジェーンが死ぬのを見てた 280 00:18:13,792 --> 00:18:20,297 過剰摂取で 窒息死するのを見た 281 00:18:20,331 --> 00:18:23,667 私なら彼女を救えた 282 00:18:23,718 --> 00:18:26,754 でもしなかった 283 00:22:58,261 --> 00:22:59,761 やぁ 284 00:22:59,812 --> 00:23:01,565 こんちは 285 00:23:03,049 --> 00:23:04,783 あのトラックはあなたの? 286 00:23:07,386 --> 00:23:09,605 そうだけど 287 00:23:09,656 --> 00:23:12,608 売ってくれないか 288 00:23:12,659 --> 00:23:14,776 売り物じゃない 289 00:23:39,752 --> 00:23:41,386 ウォルト 私 290 00:23:41,420 --> 00:23:44,222 もう一度あなたと 試してみようと思う 291 00:23:44,256 --> 00:23:46,608 あなたがいつ戻る気になるか 疑問だった 292 00:23:46,643 --> 00:23:51,897 いつでも構わないので 電話して 293 00:23:51,931 --> 00:23:54,900 では 294 00:23:54,934 --> 00:23:56,868 あぁ マリーおばさん 295 00:23:56,903 --> 00:23:59,871 296 00:23:59,906 --> 00:24:01,490 久しぶりだね 297 00:24:01,541 --> 00:24:02,708 最近どうしてたの? 298 00:24:02,742 --> 00:24:05,043 そうね 色々と 299 00:24:05,078 --> 00:24:06,244 お母さんと話があるの 300 00:24:06,278 --> 00:24:08,947 それで寄ったの 301 00:24:08,965 --> 00:24:12,117 先に電話してくれたら よかったのに 302 00:24:12,135 --> 00:24:14,720 今はタイミングが悪い 303 00:24:14,754 --> 00:24:17,255 十分フリンに任せられそうよ 304 00:24:17,289 --> 00:24:19,290 事務所でいいかしら 305 00:24:25,431 --> 00:24:27,516 僕なら良いよ 306 00:24:27,567 --> 00:24:30,519 じゃあお願いね 307 00:24:44,667 --> 00:24:46,484 マリー 何も言う事は無いわ 308 00:24:46,502 --> 00:24:47,669 私はあるの 309 00:24:47,704 --> 00:24:50,923 あなたはただ座って 聞いていれば良い 310 00:24:52,208 --> 00:24:54,793 ハンクから電話があった 311 00:24:54,827 --> 00:24:57,328 三時間前にウォルトを逮捕したと 312 00:24:57,347 --> 00:24:58,714 おしまいよ 313 00:24:58,765 --> 00:25:01,883 現行犯で って言ってた 314 00:25:01,934 --> 00:25:03,802 ハンクとゴメスが 315 00:25:03,836 --> 00:25:06,188 あなたも知ってると思うけど 316 00:25:06,222 --> 00:25:09,224 ウォルトの昔の仲間の 317 00:25:09,275 --> 00:25:10,859 ジェシー・ピンクマンから 318 00:25:10,893 --> 00:25:14,196 必要な情報を貰っていた 319 00:25:14,230 --> 00:25:18,066 言った通り ハンクがウォルトを押さえた 320 00:25:18,117 --> 00:25:20,569 私も個人的には辛いわ 321 00:25:26,626 --> 00:25:29,327 ここにはほとんど来なかった 322 00:25:29,362 --> 00:25:32,631 あなたが誰かもほとんど 分らなくなってたし 323 00:25:32,665 --> 00:25:34,465 あなたをまた信頼できるか 324 00:25:34,500 --> 00:25:36,501 それすら分らない 325 00:25:41,140 --> 00:25:46,211 それで考えたの ウォルトの事で あなたがどれだけ動揺し 326 00:25:46,245 --> 00:25:49,081 どうして子供たちを家から 出そうと考えたか 327 00:25:49,115 --> 00:25:51,483 その結果 あなたには 328 00:25:51,517 --> 00:25:53,952 彼がしたことを 無かった事にするという 329 00:25:53,986 --> 00:25:57,255 希望があるはず という結論に至った 330 00:26:00,827 --> 00:26:06,431 私が思い出さずにいられない事 それは 331 00:26:06,466 --> 00:26:08,166 あなたが姉さんだという事 332 00:26:09,936 --> 00:26:12,304 それでここに来たの 333 00:26:16,309 --> 00:26:17,309 マリー 334 00:26:17,343 --> 00:26:18,343 今は状況が変わったわ 335 00:26:18,377 --> 00:26:21,680 あなたも準備しないとね 336 00:26:21,714 --> 00:26:24,415 ハンクは出来る限り 力になってくれるはず 337 00:26:24,434 --> 00:26:25,834 きっとね 338 00:26:25,868 --> 00:26:29,971 私もあなたを援助する 339 00:26:30,022 --> 00:26:33,442 でも条件がある 340 00:26:33,476 --> 00:26:34,876 ハンクを陥れる為に 341 00:26:34,927 --> 00:26:36,404 二人が作った物を 342 00:26:36,428 --> 00:26:37,596 残らず渡して 343 00:26:37,630 --> 00:26:43,101 あのDVDよ 一枚残らず 344 00:26:43,136 --> 00:26:45,737 わかったの? 345 00:26:45,771 --> 00:26:47,572 答えて わかったの? 346 00:26:47,607 --> 00:26:50,542 わかった 347 00:26:50,576 --> 00:26:54,446 いいわ 348 00:26:54,480 --> 00:26:57,082 では涙を拭いて フリンを呼んで 349 00:26:57,116 --> 00:26:59,885 あなたから全部話すのよ スカイラー 350 00:26:59,919 --> 00:27:03,155 家族の口から真実を聞くの 351 00:27:03,189 --> 00:27:04,656 見知らぬ制服組からでなく 352 00:27:04,690 --> 00:27:07,476 だめだめ 彼には無理 353 00:27:07,510 --> 00:27:11,129 あなたから伝えるの でなければ私が 354 00:27:11,147 --> 00:27:13,265 他に方法は無いの 355 00:27:13,299 --> 00:27:16,935 彼は知る必要があるし それは今でしょ 356 00:27:50,002 --> 00:27:53,138 いやだ 357 00:28:09,372 --> 00:28:12,624 なぁ 欲しい物は 全部やっただろ 358 00:28:12,658 --> 00:28:14,993 おい 頼むよ 359 00:28:15,027 --> 00:28:16,461 お願いだ 360 00:28:16,495 --> 00:28:19,047 テープの場所も 言っただろ 361 00:28:19,081 --> 00:28:21,416 なぁ ただ行けば良い 362 00:28:21,467 --> 00:28:22,751 さぁ行けよ 363 00:28:22,802 --> 00:28:24,219 奴の家から取ってくれば良い 364 00:28:24,253 --> 00:28:25,253 もうやってるよ 365 00:28:25,304 --> 00:28:27,756 取って来いよ 366 00:28:27,807 --> 00:28:29,925 この事は誰も知らない 367 00:28:29,976 --> 00:28:31,760 俺と奴の相棒だけだ 368 00:28:31,811 --> 00:28:32,811 ほら 369 00:28:32,845 --> 00:28:35,013 誰も知らないよ! 絶対に! 370 00:30:28,227 --> 00:30:29,828 さあ始めよう 371 00:30:39,284 --> 00:30:43,854 完全に頭おかしいでしょ 372 00:30:43,888 --> 00:30:45,422 本当なの 373 00:30:45,457 --> 00:30:46,507 そうなの フリン 374 00:30:46,541 --> 00:30:48,959 じゃあ二人とも頭おかしいんだ 375 00:30:48,993 --> 00:30:50,661 みんな大嘘つきだ 376 00:30:50,679 --> 00:30:51,679 二人とも 377 00:30:51,713 --> 00:30:53,631 もし本当なら 378 00:30:53,665 --> 00:30:55,883 どうやって隠しておけたの? 379 00:30:55,934 --> 00:31:01,555 どうして平気でいられたの? 380 00:31:01,606 --> 00:31:03,140 私は一生その質問を 381 00:31:03,174 --> 00:31:04,858 自分にする事になるわ 382 00:31:04,893 --> 00:31:07,394 ということは これまでずっと 383 00:31:07,445 --> 00:31:09,029 嘘をついていたという事? 384 00:31:09,064 --> 00:31:11,014 つまり 母さんは 385 00:31:11,032 --> 00:31:12,316 嘘つきって事だ 386 00:31:12,350 --> 00:31:14,451 自分で認めたって事だね 387 00:31:14,486 --> 00:31:18,288 嘘をついていたの それとも 今もついてるの? 388 00:31:18,323 --> 00:31:20,040 どっちの嘘なの? 389 00:31:20,075 --> 00:31:22,793 フリン お母さんは 本当のことを打ち明けているの 390 00:31:22,827 --> 00:31:25,412 たった今 ここで 信じて 391 00:31:25,463 --> 00:31:26,863 そんなことあるもんか 392 00:31:26,881 --> 00:31:28,865 これはデタラメだ 393 00:31:28,883 --> 00:31:30,501 デタラメだ 394 00:31:30,535 --> 00:31:31,969 パパと話したい 395 00:31:32,003 --> 00:31:33,537 お父さんは拘留中よ 396 00:31:33,555 --> 00:31:35,639 しばらくは話は無理よ 397 00:31:35,674 --> 00:31:36,757 ハンクおじさんに電話する 398 00:31:36,808 --> 00:31:38,142 私も試したけど出ないわ 399 00:31:38,176 --> 00:31:40,978 きっとこの件の真っ最中なのよ 400 00:31:41,012 --> 00:31:44,014 こういうのは手続きが 大変なのよ フリン 401 00:31:44,048 --> 00:31:45,099 そのままじっと待って 402 00:31:45,150 --> 00:31:46,934 そのままじっと待って 信じて・・ 403 00:31:46,985 --> 00:31:49,820 本当に? ただ待てって? 404 00:31:52,724 --> 00:31:53,724 もう・・ 405 00:31:58,462 --> 00:31:59,595 家に帰りなさい 406 00:31:59,630 --> 00:32:03,047 子供を連れて帰るの 帰って家族を立て直すの 407 00:32:03,082 --> 00:32:04,403 後で寄るわ 408 00:32:37,668 --> 00:32:41,004 フリン? 409 00:32:41,022 --> 00:32:43,807 シートベルトしてくれない? 410 00:32:47,061 --> 00:32:50,363 お願い 危ないから 411 00:32:50,398 --> 00:32:52,649 からかっているんでしょ? 412 00:32:56,988 --> 00:33:00,991 もし全部本当で 知っていたなら 413 00:33:01,025 --> 00:33:04,127 それじゃパパと同罪だよ 414 00:33:14,472 --> 00:33:16,890 誰のトラックかしら? 415 00:33:22,546 --> 00:33:25,649 パパ? 416 00:33:25,683 --> 00:33:27,017 いいか 417 00:33:27,051 --> 00:33:30,353 いますぐ荷物をまとめるんだ 418 00:33:30,387 --> 00:33:33,440 ママとマリーおばさんが パパは逮捕されたって 419 00:33:33,491 --> 00:33:34,774 いや ただ 420 00:33:34,825 --> 00:33:37,027 パパが麻薬の売人だって 言ってた 421 00:33:37,061 --> 00:33:38,445 いや とにかく入りなさい 422 00:33:38,496 --> 00:33:39,663 中へ さぁ 423 00:33:39,697 --> 00:33:41,698 ほらほら 424 00:33:41,732 --> 00:33:44,251 パパ 僕に話してよ お願い 425 00:33:44,285 --> 00:33:45,619 今は荷造りが第一だ 426 00:33:45,670 --> 00:33:47,570 ハンクおじさんが逮捕したの? 427 00:33:47,588 --> 00:33:50,240 後で全部話すから 428 00:33:50,258 --> 00:33:51,291 教えてよ・・ 429 00:33:51,342 --> 00:33:52,759 いいから聞け! 430 00:33:52,793 --> 00:33:54,511 お前は自分の部屋へ行き 431 00:33:54,545 --> 00:33:55,962 大事な物を取ってくるんだ 432 00:33:56,013 --> 00:33:57,214 分ったか? さあ行け 433 00:33:57,248 --> 00:33:58,882 二人とも 行け 434 00:33:58,916 --> 00:34:02,585 ウォルト 435 00:34:02,603 --> 00:34:04,271 何故ここにいるの? 436 00:34:04,305 --> 00:34:06,756 スカイラー 頼むから 君の荷物をまとめてくれないか? 437 00:34:06,774 --> 00:34:08,358 君と子供達の分だ 今すぐ 438 00:34:08,392 --> 00:34:09,592 これが第一優先だ 439 00:34:09,610 --> 00:34:11,061 ハンクが拘束したのよね 440 00:34:11,095 --> 00:34:13,697 あなたを簡単に解放する訳ない 441 00:34:13,731 --> 00:34:14,698 彼はどこ? 442 00:34:14,732 --> 00:34:15,899 ハンクはどこなの? 443 00:34:15,933 --> 00:34:17,867 私は・・ 444 00:34:17,902 --> 00:34:19,486 交渉して・・ 445 00:34:19,537 --> 00:34:20,537 交渉ですって? 446 00:34:20,571 --> 00:34:21,571 そうだ 447 00:34:21,605 --> 00:34:25,242 どういうことよ? 448 00:34:25,276 --> 00:34:26,960 それは・・ 449 00:34:26,994 --> 00:34:28,662 私たちが無事という事だ 450 00:34:28,713 --> 00:34:30,280 私たちは無事だ 451 00:34:30,298 --> 00:34:31,965 全て順調だが 452 00:34:31,999 --> 00:34:33,667 いますぐここを 出なければならない 453 00:34:33,718 --> 00:34:34,918 いいか? できるか? 454 00:34:34,952 --> 00:34:36,469 何があったの? 455 00:34:36,504 --> 00:34:38,505 ハンクはどこ? 456 00:34:38,556 --> 00:34:40,173 どうして出なければならないの? 457 00:34:40,224 --> 00:34:43,843 二人とも信じてくれ 458 00:34:43,894 --> 00:34:45,929 今すぐだ いいな? 459 00:34:45,963 --> 00:34:48,131 頼むから用意してくれ 460 00:34:48,149 --> 00:34:51,935 あとで全部説明すると約束する 461 00:34:51,969 --> 00:34:55,855 ハンク は どこ? 462 00:35:00,278 --> 00:35:01,854 スカイラー 463 00:35:04,865 --> 00:35:09,703 現金で11ミリオン 464 00:35:09,754 --> 00:35:12,088 外に置いてある 465 00:35:12,123 --> 00:35:15,091 新たな人生の門出だ 466 00:35:15,126 --> 00:35:18,461 全く新しい人生だ 467 00:35:18,495 --> 00:35:21,514 行くだけで良いんだ 468 00:35:21,549 --> 00:35:24,384 いますぐ行かなくては 469 00:35:24,435 --> 00:35:27,053 それだけで良いんだ 470 00:35:30,174 --> 00:35:33,026 彼を殺したのね 471 00:35:36,814 --> 00:35:39,282 ハンクを殺したんだわ 472 00:35:39,317 --> 00:35:40,450 何だって? 473 00:35:40,484 --> 00:35:41,484 違う違う 474 00:35:41,518 --> 00:35:42,485 あなたが殺したのね 475 00:35:42,519 --> 00:35:43,787 違う 476 00:35:43,821 --> 00:35:45,789 私は助けようとしたんだ 477 00:35:45,823 --> 00:35:48,158 ハンクおじさん死んだの? 478 00:35:48,192 --> 00:35:49,626 ママ そんなの有り得ない 479 00:35:49,660 --> 00:35:51,294 - やめてくれ - 有り得ないよ 480 00:35:51,329 --> 00:35:53,997 全て 上手く行くから 481 00:35:54,031 --> 00:35:55,715 全て上手く行く 約束する 482 00:35:55,750 --> 00:35:57,384 でもすぐに発たないと 483 00:35:57,418 --> 00:36:00,470 パパ 何が有ったの? 教えてよ 484 00:36:00,504 --> 00:36:03,340 ほんの一瞬で良いから 485 00:36:03,374 --> 00:36:05,141 自分の荷物を 持って来いと言っただろ 486 00:36:05,176 --> 00:36:06,426 ちょっと止まってよ 487 00:36:06,477 --> 00:36:07,477 時間が無い 488 00:36:07,511 --> 00:36:08,978 ハンクおじさんの事教えてよ 489 00:36:09,013 --> 00:36:10,013 ちょっと やめんか! 490 00:36:10,047 --> 00:36:11,547 どうしてダメなの? 491 00:36:11,565 --> 00:36:13,900 行かないと 492 00:36:13,934 --> 00:36:15,352 話してよ パパ待って 493 00:36:15,386 --> 00:36:16,986 ハンクおじさんに何があったの? 494 00:36:23,411 --> 00:36:25,895 出て行きなさい 495 00:36:25,913 --> 00:36:28,865 スカイラー 約束する 私たちで考えよう 496 00:36:28,899 --> 00:36:29,899 もう沢山 497 00:36:29,917 --> 00:36:32,802 ママ 何してるの? 498 00:36:32,837 --> 00:36:35,038 スカイラー ナイフを置いてくれ 499 00:36:35,072 --> 00:36:36,239 約束する 全部・・ 500 00:36:36,257 --> 00:36:40,927 何も 言わずに 501 00:36:40,961 --> 00:36:45,348 ここから出て行きなさい さぁ 502 00:36:45,383 --> 00:36:46,633 スカイラー 503 00:36:46,684 --> 00:36:47,634 出て行け 504 00:36:47,685 --> 00:36:49,636 505 00:36:52,940 --> 00:36:57,444 やめろ 506 00:36:57,478 --> 00:36:58,862 頼む やめてくれ 507 00:36:58,896 --> 00:37:01,281 私達を放って置いて 508 00:37:01,315 --> 00:37:04,150 やめろ やめろ 509 00:37:04,201 --> 00:37:06,569 やめるんだ 510 00:37:06,603 --> 00:37:08,705 ママ やめて 511 00:37:08,739 --> 00:37:09,873 やめて パパ 512 00:37:09,907 --> 00:37:12,041 やめて 513 00:37:12,076 --> 00:37:14,627 お願い やめて 514 00:37:14,662 --> 00:37:16,913 やめてってば 515 00:37:16,947 --> 00:37:18,781 やめて 516 00:37:24,171 --> 00:37:25,638 一体何が不満なんだ 517 00:37:25,673 --> 00:37:27,807 家族だろ 518 00:37:33,431 --> 00:37:34,964 私達は家族だ 519 00:37:39,186 --> 00:37:41,271 何してる? 520 00:37:41,305 --> 00:37:42,305 何してる? 521 00:37:42,323 --> 00:37:44,274 警察をお願いします 522 00:37:44,308 --> 00:37:47,193 パパがママにナイフを 523 00:37:47,244 --> 00:37:49,829 ママを襲いました 危険です 524 00:37:49,864 --> 00:37:53,333 誰か殺したようです 525 00:37:53,334 --> 00:37:55,037 はい 526 00:37:56,320 --> 00:37:58,538 まだここに居ます 527 00:37:58,589 --> 00:38:02,959 はい まだ家に居ます 528 00:38:02,993 --> 00:38:06,296 308 ネグラ アロイヨレーンです 529 00:38:06,330 --> 00:38:09,499 308 ネグラ アロイヨレーンです すぐ来てください 530 00:38:09,517 --> 00:38:11,634 急いで あぁ ダメ! 531 00:38:13,971 --> 00:38:15,688 何てことを 532 00:38:15,723 --> 00:38:17,724 ウォルト 嫌よ! 533 00:38:17,775 --> 00:38:20,310 ウォルト待って お願い 534 00:38:20,344 --> 00:38:23,679 ダメダメ 535 00:38:23,697 --> 00:38:25,648 ウォルト 嫌よ! 536 00:38:25,682 --> 00:38:27,484 彼女は渡さない 537 00:38:27,518 --> 00:38:28,735 やめて お願い 538 00:38:28,786 --> 00:38:30,537 彼女はダメよ 539 00:38:30,571 --> 00:38:32,822 放して 540 00:38:32,856 --> 00:38:34,190 ウォルト 541 00:38:34,208 --> 00:38:36,326 お願い やめて 542 00:38:36,360 --> 00:38:39,879 ウォルト お願い 543 00:38:39,914 --> 00:38:41,798 ウォルト 嫌! 544 00:38:41,832 --> 00:38:44,867 ウォルト お願い 545 00:38:44,885 --> 00:38:48,838 ウォルト お願いよ 止まって 546 00:38:48,872 --> 00:38:52,008 ウォルト 547 00:39:03,635 --> 00:39:04,902 ダーダって 548 00:39:04,936 --> 00:39:08,005 ダーダって 言ってごらん 549 00:39:08,039 --> 00:39:09,089 ほら 550 00:39:09,140 --> 00:39:12,059 おしめ換えようね 551 00:39:12,093 --> 00:39:13,477 悲しくないよね 552 00:39:13,512 --> 00:39:15,145 おへそはどこかな? 553 00:39:15,180 --> 00:39:17,348 おへそはどこだ? 554 00:39:17,382 --> 00:39:18,382 ここだ 555 00:39:18,400 --> 00:39:20,150 まだ気持ち悪いかな? 556 00:39:20,185 --> 00:39:22,069 すっかり綺麗になったよ 557 00:39:22,103 --> 00:39:24,605 気持ち良いだろ? 558 00:39:24,656 --> 00:39:27,157 濡れてて気持ち悪かったね 559 00:39:27,192 --> 00:39:29,109 でももう大丈夫だよ 560 00:39:29,160 --> 00:39:30,578 今度はお前に 561 00:39:30,612 --> 00:39:33,664 新しいチャイルドシートを 買ってあげようね 562 00:39:33,698 --> 00:39:36,700 きっと気に入るぞ ホリー 563 00:39:36,734 --> 00:39:40,087 564 00:39:40,121 --> 00:39:41,956 565 00:39:42,007 --> 00:39:44,792 566 00:39:44,843 --> 00:39:48,012 567 00:39:48,046 --> 00:39:50,286 568 00:39:55,020 --> 00:39:58,105 569 00:39:58,139 --> 00:40:00,724 570 00:40:04,613 --> 00:40:06,864 571 00:40:17,409 --> 00:40:19,209 誘拐を確認中 572 00:40:19,244 --> 00:40:21,962 アンバーアラートだ ホリー・ホワイト 573 00:40:21,997 --> 00:40:24,131 女性 18ヶ月 574 00:40:24,165 --> 00:40:26,300 ブロンド 目はブルー 575 00:40:26,334 --> 00:40:31,639 最後に着ていたのは ピンクと白のジャケット 576 00:40:31,673 --> 00:40:33,507 誘拐犯は父親 577 00:40:33,558 --> 00:40:35,142 彼は手錠されてた 578 00:40:35,176 --> 00:40:38,095 ハンクが手錠を掛けた 579 00:40:41,182 --> 00:40:42,816 金縁のメガネ 580 00:40:45,470 --> 00:40:46,904 予定してた電話ですか? 581 00:40:48,940 --> 00:40:51,443 こちらはホワイトです 582 00:40:51,576 --> 00:40:52,976 伝言をどうぞ 583 00:40:52,994 --> 00:40:54,244 スカイラー 私だ 584 00:40:54,279 --> 00:40:55,362 電話に出てくれ 585 00:40:55,413 --> 00:40:58,248 彼です 夫です 586 00:40:58,283 --> 00:40:59,483 君に電話を取って欲しい 587 00:40:59,501 --> 00:41:00,668 - 逆探知 - スカイラー 588 00:41:00,702 --> 00:41:06,540 - 番号は 505-177-8987 - そこに居るんだろ 出てくれ 589 00:41:06,591 --> 00:41:08,459 スカイラー? 590 00:41:08,493 --> 00:41:10,377 - 掛けている場所が要る - 聞こえてるか? 591 00:41:10,428 --> 00:41:11,865 答えてくれ 592 00:41:15,684 --> 00:41:18,435 ウォルト ホリーはどこ? 593 00:41:18,470 --> 00:41:19,970 独りか? 594 00:41:20,004 --> 00:41:23,140 警察は? 595 00:41:23,174 --> 00:41:24,608 居ないわ 596 00:41:24,643 --> 00:41:25,859 警察は居ない 597 00:41:25,894 --> 00:41:27,511 いまどこ? 598 00:41:27,529 --> 00:41:32,032 ホリーはどこ? 599 00:41:32,067 --> 00:41:33,183 ウォルト! 600 00:41:33,201 --> 00:41:35,319 一体どうしたというのだ? 601 00:41:35,353 --> 00:41:39,957 どうしてたった一つ 言った通りに出来ない? 602 00:41:39,991 --> 00:41:40,991 何? 603 00:41:41,025 --> 00:41:42,209 君のミスだぞ 604 00:41:42,243 --> 00:41:45,162 君の敬意の欠如からくるものだ 605 00:41:45,196 --> 00:41:47,081 言っただろ スカイラー 606 00:41:47,132 --> 00:41:49,049 ずっと君に言ってきた事だ 607 00:41:49,084 --> 00:41:51,885 君が逆らえば 結果が出る 608 00:41:51,920 --> 00:41:53,804 どの部分が 理解できなかったかね? 609 00:41:53,838 --> 00:41:56,924 私の子供を奪った 610 00:41:56,975 --> 00:41:58,559 君に学んで欲しいからだ 611 00:41:58,593 --> 00:42:00,477 あの子を返して 612 00:42:00,512 --> 00:42:01,979 今なら聞いてくれるかも 613 00:42:02,013 --> 00:42:04,848 今ならその無い頭を 働かせるかもな 614 00:42:04,882 --> 00:42:07,234 君は私を決して 信頼していなかった 615 00:42:07,268 --> 00:42:10,654 私が家族の為にした事に 決して感謝しなかった 616 00:42:10,689 --> 00:42:14,575 "あらウォルト やめた方が良いわよ 617 00:42:14,609 --> 00:42:18,729 そんなことしないで それは不道徳よ 違法よ 618 00:42:18,747 --> 00:42:20,614 誰かが怪我するから" 619 00:42:20,665 --> 00:42:23,701 私が金を作ろうとすると いつだって君は 620 00:42:23,735 --> 00:42:25,169 泣き言と愚痴を言って 621 00:42:25,203 --> 00:42:26,954 私の足を引っ張る 622 00:42:27,005 --> 00:42:31,041 私がすべて行っている最中にだ 623 00:42:31,075 --> 00:42:32,843 そして今度は 624 00:42:32,877 --> 00:42:37,181 私がした事を君に話し 625 00:42:37,215 --> 00:42:40,584 口を噤んでいろと言ったのに 626 00:42:40,602 --> 00:42:44,104 息子に話している 627 00:42:44,139 --> 00:42:49,943 この馬鹿女め 628 00:42:49,978 --> 00:42:52,479 よくもまぁ 629 00:43:03,541 --> 00:43:06,410 ごめんなさい 630 00:43:10,799 --> 00:43:14,301 私がしたことについて 631 00:43:14,335 --> 00:43:18,422 君には議論する資格は無い 632 00:43:18,456 --> 00:43:20,758 君は一体何を 知っていると言うのだ? 633 00:43:20,792 --> 00:43:23,310 何も 私が立ち上げたんだ 634 00:43:23,344 --> 00:43:25,479 私が 自分だけで 助けも借りずに 635 00:43:25,513 --> 00:43:28,965 その通りよ 636 00:43:28,983 --> 00:43:30,934 あなたが正しい 637 00:43:30,969 --> 00:43:36,640 私の言葉を噛み締めろ スカイラー 638 00:43:36,658 --> 00:43:38,609 スタートラインに立つか 639 00:43:38,643 --> 00:43:42,579 ハンクのように終わるかだ 640 00:43:45,250 --> 00:43:48,001 ウォルト 641 00:43:48,036 --> 00:43:51,588 何があったのか教えて 642 00:43:51,623 --> 00:43:54,258 ハンクはどこ? 643 00:43:54,292 --> 00:43:56,460 お願い 644 00:43:56,494 --> 00:43:58,045 知る必要があるの 645 00:44:03,968 --> 00:44:06,770 ハンクとは二度と会えない 646 00:44:12,176 --> 00:44:16,280 彼は私を騙した 647 00:44:16,314 --> 00:44:19,700 そのことを考えろ 648 00:44:19,734 --> 00:44:23,787 家族か 否か 649 00:44:23,822 --> 00:44:26,287 その事を肝に銘じろ 650 00:44:28,376 --> 00:44:31,361 ウォルト 651 00:44:31,379 --> 00:44:36,700 ホリーを返して欲しいだけなの 652 00:44:36,718 --> 00:44:39,480 お願いよ ウォルト 653 00:44:42,206 --> 00:44:44,892 家に帰して 654 00:44:51,566 --> 00:44:55,102 私にはまだやり残した事がある 655 00:45:27,466 --> 00:45:29,003 656 00:45:39,063 --> 00:45:41,064 おい 657 00:46:54,314 --> 00:46:57,994 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com