1 00:00:00,060 --> 00:00:02,887 Previously on AMC's Breaking Bad... 2 00:00:03,026 --> 00:00:05,386 What if we took the kids for a while? 3 00:00:05,565 --> 00:00:08,864 - This idea, was it yours? - It was Skyler's. 4 00:00:09,395 --> 00:00:13,119 Michael Ehrmantraut, we're putting a surveillance team as we speak. 5 00:00:13,235 --> 00:00:15,838 There is a nanny cam, I just thought you should know. 6 00:00:15,984 --> 00:00:17,650 - What's your name? - Todd. 7 00:00:19,597 --> 00:00:20,692 Stop! 8 00:00:20,982 --> 00:00:23,353 Lydia planted this thing, not the cops. 9 00:00:23,501 --> 00:00:25,353 Mr. White, what do you think? 10 00:00:25,459 --> 00:00:27,725 The methylamine keeps flowing no matter what. 11 00:00:28,025 --> 00:00:29,611 We're just getting started. 12 00:00:33,129 --> 00:00:35,096 [Wind howling] 13 00:02:35,751 --> 00:02:38,352 [Train horn blows in distance] 14 00:02:50,331 --> 00:02:55,593 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 15 00:03:12,591 --> 00:03:14,025 [Knocks] Hey, man, 16 00:03:14,059 --> 00:03:16,227 look at the sad sack I found moping around the lobby. 17 00:03:16,261 --> 00:03:18,596 - Hey. - Ho. Hey, there, Walt. 18 00:03:18,630 --> 00:03:20,131 - How you doing, buddy? - Good. 19 00:03:20,165 --> 00:03:22,533 Listen, I'm sorry to drop in on you out of the blue. 20 00:03:22,567 --> 00:03:24,468 - No, no, no. - If it's a bad time, I could... 21 00:03:24,503 --> 00:03:27,538 No, no. I'm just kind of settling into the new digs here. What do you think, huh? 22 00:03:27,572 --> 00:03:30,675 Wow. It is very nice. 23 00:03:30,709 --> 00:03:33,177 - Yeah. Congratulations again. - Yeah. 24 00:03:33,211 --> 00:03:35,146 - We're all very proud of you. - Oh, well, thanks. 25 00:03:35,180 --> 00:03:37,848 You know, my days of chasing dirt-balls is over. 26 00:03:37,883 --> 00:03:40,117 But I'll tell you what, being a boss-- 27 00:03:40,135 --> 00:03:41,953 own kind of grind, you know what I'm saying? 28 00:03:41,987 --> 00:03:44,372 Uh, Steve, would you mind if-- 29 00:03:44,406 --> 00:03:47,291 I've gotta run something by Hank, if it's all right. 30 00:03:47,326 --> 00:03:50,244 Yeah. Yeah, hey, somebody's gotta go chase the bad guys. 31 00:03:50,278 --> 00:03:52,063 - Walt, it's a pleasure seeing you again. - Hey. 32 00:03:52,097 --> 00:03:53,497 - Thanks again, Steve. - Take care, all right? 33 00:03:53,515 --> 00:03:54,999 - Appreciate it. - Sure. 34 00:03:56,151 --> 00:03:57,785 Hey. Whoa. Look at that. 35 00:03:57,836 --> 00:03:59,503 - Jesus, Walt. - Oh. 36 00:03:59,537 --> 00:04:01,405 - That's nice. Let me see that. - Yeah. 37 00:04:01,440 --> 00:04:03,374 Wow. That's beautiful. 38 00:04:03,408 --> 00:04:05,309 Was it a birthday present? 39 00:04:05,344 --> 00:04:06,610 Uh, yeah. 40 00:04:06,645 --> 00:04:08,612 Well, I mean, not-- not really. 41 00:04:08,647 --> 00:04:10,414 I bought it for myself. 42 00:04:10,449 --> 00:04:12,016 Oh. 43 00:04:12,050 --> 00:04:14,218 Hey, have a seat. 44 00:04:16,088 --> 00:04:18,856 New car, new watch. 45 00:04:18,924 --> 00:04:20,758 Ah, good for you. 46 00:04:20,792 --> 00:04:23,527 With all the curve balls that were thrown at you this year, 47 00:04:23,562 --> 00:04:25,396 you deserve to treat yourself. 48 00:04:25,430 --> 00:04:26,998 [Chuckles] I mean, as long as you got 49 00:04:27,032 --> 00:04:29,100 the money to spend, that is. 50 00:04:29,134 --> 00:04:31,068 So, how's Sky? 51 00:04:31,103 --> 00:04:34,805 Actually, she went to work this morning. 52 00:04:34,823 --> 00:04:36,574 She wanted to. 53 00:04:36,608 --> 00:04:38,909 She said she needed to, you know, 54 00:04:38,944 --> 00:04:41,445 keep her mind occupied, and... 55 00:04:41,480 --> 00:04:43,848 - That's good. Great, actually. - Yeah. 56 00:04:43,882 --> 00:04:45,716 I mean, as long as you're all right with her 57 00:04:45,751 --> 00:04:47,351 being on her own and stuff. 58 00:04:47,386 --> 00:04:48,652 Yeah, well, you know, 59 00:04:48,687 --> 00:04:51,188 I'm right there with her most of the time. 60 00:04:51,223 --> 00:04:53,758 And Mariano kind of keeps an eye on her 61 00:04:53,792 --> 00:04:55,092 when I'm not, so... 62 00:04:55,127 --> 00:04:56,494 - Good. - Yeah. 63 00:04:56,528 --> 00:04:58,562 And what about the whole idea of talking to somebody? 64 00:04:58,597 --> 00:05:01,232 I mean, you know, Marie goes off about Dave 65 00:05:01,266 --> 00:05:03,701 like he's a rock star shrink, you know? 66 00:05:03,735 --> 00:05:05,336 They come in like zombies, 67 00:05:05,370 --> 00:05:06,904 out like larks, you know what I'm saying? 68 00:05:06,938 --> 00:05:07,905 That's great. 69 00:05:07,939 --> 00:05:10,707 Actually, she already found someone. 70 00:05:10,726 --> 00:05:12,910 Yeah. Peter... 71 00:05:12,944 --> 00:05:14,979 Uh... hmm. 72 00:05:15,013 --> 00:05:17,314 I don't know why I'm drawing a blank on his last name. 73 00:05:17,349 --> 00:05:19,917 Peter... anyway, he's out in Rio Rancho. 74 00:05:19,951 --> 00:05:22,937 He's supposed to be top notch. Good. I'm glad you're on it. 75 00:05:22,971 --> 00:05:25,156 That's not something you wanna let fester. 76 00:05:25,190 --> 00:05:26,991 No. No, you don't. 77 00:05:27,025 --> 00:05:29,026 You don't. 78 00:05:29,061 --> 00:05:32,863 Um, Hank, I-- I just, uh... 79 00:05:32,898 --> 00:05:36,434 I wanted to thank you and Marie for watching the kids. 80 00:05:36,468 --> 00:05:38,536 [Mutters] No, it's-- it really is-- 81 00:05:38,570 --> 00:05:40,471 - No-- - No, it's nice of you, and... 82 00:05:40,505 --> 00:05:43,641 I'd like to come by tonight and see them if that's all right. 83 00:05:43,675 --> 00:05:46,277 Oh, of course. What do you mean? You don't have to ask that. 84 00:05:46,311 --> 00:05:48,846 It's great having them. They're great kids. 85 00:05:48,880 --> 00:05:50,648 I appreciate that. 86 00:05:50,682 --> 00:05:52,149 I do. 87 00:05:57,656 --> 00:06:00,491 Something else on your mind there, Walt? 88 00:06:00,525 --> 00:06:02,460 Walt, feel free to, you know... 89 00:06:02,494 --> 00:06:04,328 [Clears throat] 90 00:06:10,769 --> 00:06:13,304 Skyler doesn't love me anymore. 91 00:06:16,007 --> 00:06:18,042 And I don't know what to do, Hank. 92 00:06:18,076 --> 00:06:20,478 I don't. 93 00:06:20,512 --> 00:06:21,962 [Sighs] She... 94 00:06:24,850 --> 00:06:29,086 She says that I'm a bad influence on the kids, 95 00:06:29,121 --> 00:06:31,238 and, uh, 96 00:06:31,273 --> 00:06:34,792 that I'm not not good for them. 97 00:06:34,826 --> 00:06:36,644 Aw, jeez, Walt. 98 00:06:36,678 --> 00:06:38,595 No. 99 00:06:38,613 --> 00:06:42,583 She thinks I'm a bad father. 100 00:06:42,634 --> 00:06:45,102 I'm sorry. 101 00:06:45,137 --> 00:06:46,987 Hey, I mean, 102 00:06:47,038 --> 00:06:48,873 Sky and you got your issues, 103 00:06:48,907 --> 00:06:50,691 but, uh, that there-- 104 00:06:50,725 --> 00:06:52,743 That's-- that's... 105 00:06:52,777 --> 00:06:54,211 I mean, I'm no... 106 00:06:54,246 --> 00:06:56,847 I'm not an expert on parenting or anything, 107 00:06:56,882 --> 00:06:58,532 but from where I'm sitting, 108 00:06:58,567 --> 00:07:00,951 I just-- I just don't see it, you know? 109 00:07:00,986 --> 00:07:02,920 I mean, I... 110 00:07:02,954 --> 00:07:04,655 I think you're great with the kids. 111 00:07:04,689 --> 00:07:06,123 I think you're great with the kids. 112 00:07:06,158 --> 00:07:08,459 You're a provider, uh, 113 00:07:08,493 --> 00:07:11,829 a role model, you know? 114 00:07:11,863 --> 00:07:14,732 Hell, the guts you showed going toe-to-toe with cancer-- 115 00:07:14,766 --> 00:07:18,435 That alone, that's-- that's an inspiration to me, you know? 116 00:07:18,470 --> 00:07:21,071 No, I've made mistakes, you know? 117 00:07:21,106 --> 00:07:22,389 Yeah, I know. 118 00:07:22,440 --> 00:07:24,708 Listen, I'm gonna get a coffee. You want a coffee? 119 00:07:24,743 --> 00:07:26,810 - Yeah. Okay. Yeah. - I'm gonna have a cup of coffee. 120 00:07:26,845 --> 00:07:30,214 I'm gonna give you a moment to-- to just get it together there. 121 00:07:30,248 --> 00:07:31,682 Um... [Sighs] 122 00:07:31,716 --> 00:07:33,717 You want cream and sugar? 123 00:07:33,752 --> 00:07:35,519 Yeah. Hank, I'm sorry. 124 00:07:35,554 --> 00:07:37,421 No, no, no, no, no, no, no, no. 125 00:07:37,455 --> 00:07:38,589 That... 126 00:07:38,623 --> 00:07:40,357 Cup of coffee, right? All right. 127 00:07:40,392 --> 00:07:43,360 Just take a moment. Take a moment. 128 00:07:43,395 --> 00:07:45,296 [Sniffles] [Door closes] 129 00:07:45,330 --> 00:07:47,097 [Sighs] 130 00:08:03,732 --> 00:08:04,715 [Beeps] 131 00:08:36,631 --> 00:08:38,782 You know, you two are really great together. 132 00:08:38,817 --> 00:08:41,285 Take it from me, buddy, 133 00:08:41,319 --> 00:08:44,554 it's always darkest just before the dawn. 134 00:08:44,572 --> 00:08:46,407 Yeah. 135 00:08:49,878 --> 00:08:51,528 What is this place? 136 00:08:52,597 --> 00:08:54,365 What is this place? What are we doing here? 137 00:08:54,399 --> 00:08:56,200 - Get me the table. - I-I-I can't be here. 138 00:08:56,234 --> 00:08:59,370 My-- my daughter-- my little girl, she's-- she's gonna be home soon. 139 00:08:59,404 --> 00:09:00,904 What? What are you doing? 140 00:09:00,939 --> 00:09:02,473 Mike-- Mike-- Mike-- [Handcuffs clicking] 141 00:09:02,507 --> 00:09:04,408 Shut up! 142 00:09:12,684 --> 00:09:14,601 Give me her phone. 143 00:09:18,189 --> 00:09:20,124 All right, Lydia. 144 00:09:20,158 --> 00:09:22,693 My friends here don't know you like I do, 145 00:09:22,727 --> 00:09:26,563 so they're very kindly giving you one last chance. 146 00:09:31,670 --> 00:09:33,637 There's your script. Study it. 147 00:09:33,672 --> 00:09:35,572 In about 30 seconds, 148 00:09:35,607 --> 00:09:38,642 I'm gonna dial Agent Schrader on your line here, 149 00:09:38,677 --> 00:09:41,712 and you're gonna pass along this information, and then we'll see what we see. 150 00:09:41,746 --> 00:09:44,448 But here are the rules... If you yell for help, 151 00:09:44,482 --> 00:09:47,718 try to give the man some kind of coded message or otherwise tip him off, 152 00:09:47,752 --> 00:09:50,087 I am gonna pull out my pistol 153 00:09:50,121 --> 00:09:52,389 and shoot you in the head. 154 00:09:52,424 --> 00:09:55,326 Same goes for panicking, breaking down into tears. 155 00:09:55,360 --> 00:09:57,227 Remember how you like to do that? 156 00:09:57,262 --> 00:09:58,595 If it happens this time, 157 00:09:58,630 --> 00:10:01,732 I am going to pull my pistol out, 158 00:10:01,766 --> 00:10:04,902 and I am going to shoot you in the head. 159 00:10:04,936 --> 00:10:07,838 Look at me, not at them. 160 00:10:07,872 --> 00:10:11,208 Lydia, look at me. 161 00:10:11,242 --> 00:10:13,811 If you make Schrader suspicious 162 00:10:13,845 --> 00:10:15,112 in any way, 163 00:10:15,146 --> 00:10:17,247 any way at all, 164 00:10:17,282 --> 00:10:19,316 tell me what's gonna happen next. 165 00:10:19,351 --> 00:10:21,285 You'll pull out your gun and shoot me. 166 00:10:21,319 --> 00:10:23,553 - And where will I shoot you? - In the head. 167 00:10:23,571 --> 00:10:25,222 In the head. That's right. 168 00:10:25,256 --> 00:10:27,391 And it's a pistol, not a gun. 169 00:10:27,425 --> 00:10:29,727 I'm expecting precision here. 170 00:10:29,761 --> 00:10:31,695 We up and running? 171 00:10:31,730 --> 00:10:34,331 Yeah. Um, computer's set. 172 00:10:34,366 --> 00:10:35,599 Okay, Lydia. 173 00:10:35,633 --> 00:10:39,837 If you ever needed to give the performance of a lifetime, 174 00:10:39,871 --> 00:10:42,539 it's now. [Beeps] 175 00:10:42,573 --> 00:10:44,608 [Line ringing] You're up. 176 00:10:46,978 --> 00:10:48,879 [Woman] ASAC's office. 177 00:10:48,913 --> 00:10:51,882 Hi. Lydia Rodarte-Quayle calling for Agent Schrader. 178 00:10:51,950 --> 00:10:54,118 I'm sorry. What's this regarding? 179 00:10:54,152 --> 00:10:58,055 Madrigal Electromotive. Lydia. Rodarte. Quayle. 180 00:10:58,089 --> 00:11:00,307 Hold, please. [Beeps] 181 00:11:00,358 --> 00:11:04,361 Hank, Lydia Rodarte-Quayle on line one. 182 00:11:05,964 --> 00:11:07,264 [Beeps] 183 00:11:07,298 --> 00:11:09,600 Hank Schrader. How can I help you, Ms. Quayle? 184 00:11:09,634 --> 00:11:12,936 Well, this is kind of an odd, uh... 185 00:11:12,971 --> 00:11:14,972 It's just that I was in our warehouse, 186 00:11:15,006 --> 00:11:16,907 supervising a shipment of chemicals, 187 00:11:16,941 --> 00:11:19,076 when I noticed a device 188 00:11:19,110 --> 00:11:21,678 on the bottom of one of our barrels of methylamine. 189 00:11:21,713 --> 00:11:23,814 - A device? - Yeah. I-I guess 190 00:11:23,848 --> 00:11:25,115 you'd call it that. 191 00:11:25,150 --> 00:11:26,750 I'm certainly no expert, 192 00:11:26,785 --> 00:11:30,387 but it-- it looks to me like some kind of a-- 193 00:11:30,422 --> 00:11:33,390 a tracking device or-- or a GPS. 194 00:11:33,425 --> 00:11:36,427 - Huh. - So I was just wondering 195 00:11:36,461 --> 00:11:38,162 if maybe your people put it there. 196 00:11:38,196 --> 00:11:39,696 Not that it's any of my business, 197 00:11:39,731 --> 00:11:41,665 but the last thing I wanna do is interfere 198 00:11:41,699 --> 00:11:45,536 with a law enforcement operation or a sting... 199 00:11:45,570 --> 00:11:47,905 or whatever you call it. 200 00:11:47,939 --> 00:11:50,340 So, I don't know. 201 00:11:50,375 --> 00:11:52,542 Maybe you could give me some guidance? 202 00:11:52,560 --> 00:11:54,978 Uh, well, I'll tell you what. 203 00:11:55,013 --> 00:11:57,197 Set that barrel aside for me, if you would, 204 00:11:57,232 --> 00:11:59,683 and I'll look into it and get back to you. 205 00:11:59,717 --> 00:12:02,820 And in the meantime, mum's the word, all right? 206 00:12:02,854 --> 00:12:05,239 Yeah. All right. Sure thing. 207 00:12:05,290 --> 00:12:07,491 Okay, great. Thanks for the call, Ms. quayle. 208 00:12:07,525 --> 00:12:09,610 Bye-bye. [Clicks] 209 00:12:11,746 --> 00:12:13,130 [Exhales forcefully] 210 00:12:13,164 --> 00:12:15,666 [Drumming fingers] 211 00:12:15,700 --> 00:12:18,602 Hey, Gomie, come here, would ya? 212 00:12:18,636 --> 00:12:19,870 - Yeah? - Hey, man. 213 00:12:19,904 --> 00:12:21,839 You don't know anything about GPS trackers 214 00:12:21,873 --> 00:12:23,740 on a methylamine barrel, do you? 215 00:12:23,775 --> 00:12:25,692 Madrigal Houston I'm talking about. 216 00:12:25,727 --> 00:12:28,579 [Gomez] No. Nobody from my team planted anything. Why? 217 00:12:28,613 --> 00:12:31,615 Oh, I don't know. I figured as much. 218 00:12:31,649 --> 00:12:34,451 All right. Thanks. 219 00:12:34,486 --> 00:12:37,454 I-I know what you're thinking, but I didn't do it. 220 00:12:37,489 --> 00:12:39,306 I'm telling you, I didn't plant that thing. 221 00:12:39,357 --> 00:12:40,357 Shut up. 222 00:12:40,391 --> 00:12:42,893 And there you have it, like I said. 223 00:12:42,911 --> 00:12:45,212 All right. So now what? 224 00:12:45,246 --> 00:12:46,730 It's not the DEA's, 225 00:12:46,764 --> 00:12:49,183 so Schrader's probably thinking some crew planted it, 226 00:12:49,234 --> 00:12:51,201 looking for a weak spot to pull a heist. 227 00:12:51,236 --> 00:12:53,787 He's gonna send a team over to that warehouse. 228 00:12:53,838 --> 00:12:55,639 He's gonna wire it out the wazoo-- 229 00:12:55,673 --> 00:12:57,524 Bugs, cameras, the whole nine yards. 230 00:12:57,575 --> 00:12:59,209 So the warehouse is too hot. 231 00:12:59,244 --> 00:13:01,678 Her supply is useless to us now. 232 00:13:01,713 --> 00:13:05,048 It depends on how fast Schrader can get his guys there. 233 00:13:05,083 --> 00:13:07,484 We're 900 miles closer, after all. 234 00:13:07,519 --> 00:13:10,754 I say we keep listening, suss out how much time we have. 235 00:13:10,788 --> 00:13:13,357 If it's at least 12 hours, then we head down there, 236 00:13:13,391 --> 00:13:15,259 use her security code to gain access, 237 00:13:15,293 --> 00:13:17,594 and we take every barrel we can get our hands on. 238 00:13:17,629 --> 00:13:19,363 U-haul can only take six or seven 239 00:13:19,397 --> 00:13:20,764 before the suspension gives out. 240 00:13:20,798 --> 00:13:22,165 It's a stopgap. 241 00:13:22,183 --> 00:13:23,967 But right now, it's the best we can do. 242 00:13:26,137 --> 00:13:28,505 [Whispering] Well, what about her? 243 00:13:28,540 --> 00:13:31,775 [Mike sighs] You two drive 244 00:13:31,809 --> 00:13:34,378 the barrels back tonight. 245 00:13:34,412 --> 00:13:36,346 I'll deal with her. 246 00:13:36,381 --> 00:13:39,366 No! No, no, no. You're making a mistake. 247 00:13:39,400 --> 00:13:42,419 This-- this was not me! I swear to God I didn't do it! 248 00:13:42,453 --> 00:13:44,655 I don't know, man. It sounds like she's telling the truth to me. 249 00:13:44,689 --> 00:13:47,925 She has a gun to her head, kid. 250 00:13:47,959 --> 00:13:50,527 Everyone sounds like Meryl Streep with a gun to their head. 251 00:13:50,562 --> 00:13:52,496 I'm sorry, Jesse. 252 00:13:52,530 --> 00:13:56,133 You're the one who wanted to put it up to a vote. 253 00:13:56,167 --> 00:13:58,101 It's two against one. 254 00:13:58,136 --> 00:13:59,770 Okay. 255 00:13:59,804 --> 00:14:02,239 No. No! You can't kill me! Come on! 256 00:14:02,273 --> 00:14:04,541 I swear I didn't do anything! 257 00:14:04,576 --> 00:14:07,461 [Hank] Hey, Janice, give me Doughty in the Houston office, will you? 258 00:14:07,512 --> 00:14:09,546 [Janice] You got it. 259 00:14:17,188 --> 00:14:18,889 He's on the line. 260 00:14:18,923 --> 00:14:20,807 [Hank] Hey, Erol. Please tell me you guys 261 00:14:20,842 --> 00:14:22,526 didn't do something as lamebrained 262 00:14:22,560 --> 00:14:24,778 as put a GPS tracker on the outside 263 00:14:24,812 --> 00:14:26,429 of a barrel of methylamine-- 264 00:14:26,447 --> 00:14:29,316 One earmarked for the Madrigal warehouse in Houston? 265 00:14:29,367 --> 00:14:31,301 [Erol] Uh, who's asking? 266 00:14:31,336 --> 00:14:33,070 Did someone find them? 267 00:14:33,104 --> 00:14:34,771 Jesus. Are you shitting me? 268 00:14:34,806 --> 00:14:37,441 Since when do you put a GPS tracker on the outside of a barrel? 269 00:14:37,475 --> 00:14:39,810 We didn't have time to go in there with hazard suits, Hank. 270 00:14:39,844 --> 00:14:41,261 They were about to ship. 271 00:14:41,296 --> 00:14:43,747 We epoxied them to the bottom. They were well-hidden. 272 00:14:43,781 --> 00:14:45,816 Oh, really? Well, not well-hidden enough. 273 00:14:45,850 --> 00:14:48,168 How many barrels you tag? 274 00:14:48,219 --> 00:14:51,121 All of them. All the ones that were headed to the warehouse, anyway. 275 00:14:51,155 --> 00:14:53,624 Christ. All right. 276 00:14:53,658 --> 00:14:55,792 Well, sit tight. Let me figure out how to play this. 277 00:14:55,827 --> 00:14:57,477 Next time, a little communication first, all right? 278 00:14:57,512 --> 00:14:58,895 Yeah, I... I'm sorry about that. 279 00:14:58,929 --> 00:15:01,097 Asshole. 280 00:15:04,636 --> 00:15:08,038 [Whispering] Aside... aside from the fact 281 00:15:08,072 --> 00:15:09,606 that we almost killed this woman, 282 00:15:09,641 --> 00:15:12,576 all of those barrels are already marked. 283 00:15:12,610 --> 00:15:14,511 We solve the problem we can. 284 00:15:14,545 --> 00:15:17,447 This has not changed the equation one iota for her. 285 00:15:17,482 --> 00:15:19,983 Oh, come on! You are not seriously 286 00:15:20,018 --> 00:15:21,785 still considering killing me? 287 00:15:21,819 --> 00:15:24,888 I saved you! If it weren't for me, we'd all be in jail right now! 288 00:15:24,922 --> 00:15:28,058 I hate to say it, but she's-- she's right, Mike. 289 00:15:28,092 --> 00:15:31,428 She saved our asses by finding that thing. 290 00:15:31,462 --> 00:15:34,564 She was saving herself. She's a loose cannon. 291 00:15:34,599 --> 00:15:37,334 I am telling you, she will turn a gun or a badge on us 292 00:15:37,368 --> 00:15:39,219 the first chance she gets. 293 00:15:39,270 --> 00:15:41,238 The woman 294 00:15:41,272 --> 00:15:44,474 put a hit out on me. 295 00:15:44,509 --> 00:15:46,410 Seriously? 296 00:15:46,444 --> 00:15:48,779 Wait. A hit? 297 00:15:48,813 --> 00:15:51,481 What? Like the mafia? 298 00:15:51,499 --> 00:15:54,818 Yeah, like the mafia. 299 00:15:54,852 --> 00:15:57,821 Hey! You still need methylamine, don't you? Right? 300 00:15:57,855 --> 00:15:59,589 You wanna talk methylamine? 301 00:15:59,624 --> 00:16:01,558 Then tell your partner to stop threatening me, 302 00:16:01,592 --> 00:16:03,193 and let's talk. 303 00:16:03,227 --> 00:16:05,595 Talk about what? You heard. 304 00:16:05,630 --> 00:16:07,831 You can't even get us a single barrel. 305 00:16:07,865 --> 00:16:09,983 Who said anything about barrels? 306 00:16:10,017 --> 00:16:13,837 I'm talking about an ocean of the stuff. 307 00:16:19,991 --> 00:16:21,892 Just give him a minute, would you? 308 00:16:21,927 --> 00:16:23,527 Trust him. 309 00:16:23,562 --> 00:16:24,962 "Trust him." 310 00:16:24,996 --> 00:16:27,031 [Laughs] 311 00:16:29,968 --> 00:16:32,903 Okay. So, let's hear it. 312 00:16:32,938 --> 00:16:36,073 Not without a guarantee that once I tell you how to get what you want, 313 00:16:36,107 --> 00:16:37,841 I won't be killed anyway. 314 00:16:37,875 --> 00:16:40,510 - Fine. You have my word. - Not good enough. 315 00:16:40,528 --> 00:16:42,012 [Chuckles] Look, lady-- 316 00:16:42,030 --> 00:16:43,881 Do you have children? 317 00:16:43,915 --> 00:16:45,950 That has nothing to do with this. 318 00:16:45,984 --> 00:16:49,486 It's not a trick question. Why don't you just answer it? 319 00:16:49,521 --> 00:16:52,189 Yes, I have children. So what? 320 00:16:52,207 --> 00:16:54,742 You think that somehow because we're both parents 321 00:16:54,793 --> 00:16:56,911 that I won't let my partner do what's necessary? 322 00:16:56,962 --> 00:16:59,246 - Swear on their lives. - Oh, what? 323 00:16:59,297 --> 00:17:01,482 Swear on your children's lives that I won't be harmed. 324 00:17:01,533 --> 00:17:03,701 Otherwise, how can I trust you? 325 00:17:03,735 --> 00:17:07,354 Look, you're a smart businesswoman. 326 00:17:07,389 --> 00:17:09,339 You understand the concept of leverage. 327 00:17:09,357 --> 00:17:10,791 Please don't patronize me. I hate that. 328 00:17:10,825 --> 00:17:13,143 You have none. 329 00:17:16,481 --> 00:17:20,985 But trust has to work both ways, Lydia. 330 00:17:21,019 --> 00:17:24,288 Is it true that you put a hit out on Mike? 331 00:17:27,192 --> 00:17:28,292 Yes. 332 00:17:28,326 --> 00:17:30,560 - Why? - I was scared. 333 00:17:31,830 --> 00:17:33,264 Of Mike? 334 00:17:33,298 --> 00:17:35,249 Not at first. 335 00:17:35,300 --> 00:17:38,002 There are men who used to work with Gus Fring in custody right now. 336 00:17:38,036 --> 00:17:40,671 Nine of them. They know everything about me. Everything. 337 00:17:40,705 --> 00:17:42,139 Some of them even know about you, 338 00:17:42,173 --> 00:17:43,741 assuming you're the master chemist 339 00:17:43,775 --> 00:17:45,476 they're always talking about. 340 00:17:46,911 --> 00:17:50,714 And if it's these nine that you're worried about, 341 00:17:50,732 --> 00:17:52,816 why put the hit on Mike? 342 00:17:52,851 --> 00:17:54,752 I had no choice. I'm not going to prison 343 00:17:54,786 --> 00:17:56,887 and have my daughter raised in some horrible group home. 344 00:17:56,921 --> 00:17:58,922 Do you have any idea what those places are like? 345 00:17:58,957 --> 00:18:01,125 I gave him a list of names, 346 00:18:01,159 --> 00:18:03,360 but instead of handling it, he's protecting them. 347 00:18:03,395 --> 00:18:05,062 So I hired someone else. At that point, 348 00:18:05,096 --> 00:18:08,032 there was no option but to add Mike to the list. 349 00:18:12,837 --> 00:18:16,006 This ocean of methylamine 350 00:18:16,040 --> 00:18:19,860 that you claim you can get your hands on, 351 00:18:19,894 --> 00:18:23,113 how much are we talking about, literally? 352 00:18:23,131 --> 00:18:26,150 How does 24,000 gallons sound? 353 00:18:29,321 --> 00:18:31,455 Once a week, on a Wednesday, 354 00:18:31,489 --> 00:18:33,424 a freight train leaves the port of Long Beach 355 00:18:33,458 --> 00:18:35,659 loaded with industrial chemicals. 356 00:18:35,694 --> 00:18:38,429 There's always at least one tanker car full of methylamine, 357 00:18:38,463 --> 00:18:40,764 which we import from a manufacturer in Guangzhou. 358 00:18:40,799 --> 00:18:43,684 The train travels east through Arizona, 359 00:18:43,718 --> 00:18:46,053 stops at a rail yard outside Flagstaff 360 00:18:46,104 --> 00:18:48,022 where it gets broken down and rebuilt. 361 00:18:48,056 --> 00:18:49,773 But the methylamine always moves on, 362 00:18:49,808 --> 00:18:52,309 destined for our pesticide concerns in Texas and Oklahoma. 363 00:18:52,344 --> 00:18:55,212 Which means that it passes right through your home state. 364 00:18:55,246 --> 00:18:58,215 There's a remote three-mile stretch here, 365 00:18:58,249 --> 00:19:00,184 in Mckinley County. 366 00:19:00,218 --> 00:19:02,186 That's where you do it. 367 00:19:03,655 --> 00:19:05,939 That's where we do what, exactly? 368 00:19:05,990 --> 00:19:07,408 Get your methylamine. 369 00:19:07,442 --> 00:19:10,661 Like, rob it? Like Jesse James? 370 00:19:10,695 --> 00:19:13,497 You want the stuff? I'm offering you enough to fill a swimming pool. 371 00:19:13,531 --> 00:19:17,101 You are offering us a quick trip to prison. That's what I'm hearing. 372 00:19:17,135 --> 00:19:19,553 Stopping a train, post 9/11? 373 00:19:19,604 --> 00:19:21,588 You have any idea how many alarms 374 00:19:21,623 --> 00:19:24,007 that's gonna set off between here and D.C.? 375 00:19:24,042 --> 00:19:26,076 None, if you do it right here. 376 00:19:26,111 --> 00:19:28,045 If a freight train is stopped in transit 377 00:19:28,079 --> 00:19:30,147 anywhere other than the usual yards or depots-- 378 00:19:30,181 --> 00:19:32,349 Absolutely, a signal will automatically alarm 379 00:19:32,383 --> 00:19:34,551 the FRA and the TSA Surface Division 380 00:19:34,586 --> 00:19:36,353 at the Department of Homeland Security. 381 00:19:36,388 --> 00:19:38,088 But what you don't know, and I do, 382 00:19:38,123 --> 00:19:41,291 because my job requires me to keep track of my buyers' shipments-- 383 00:19:41,326 --> 00:19:43,460 This is dark territory. 384 00:19:43,495 --> 00:19:46,096 - What's that? - Train-speak for an area of no contact. 385 00:19:46,131 --> 00:19:47,998 It's a dead zone. 386 00:19:48,032 --> 00:19:49,750 No automated supervision system, 387 00:19:49,801 --> 00:19:52,336 no alarms, no contact with control. 388 00:19:52,370 --> 00:19:54,238 What about cell phones? 389 00:19:54,272 --> 00:19:56,473 - Crew could just call the cops. - No cellular either. 390 00:19:56,508 --> 00:19:59,576 I'm telling you, it's the perfect place. 391 00:19:59,611 --> 00:20:01,912 You'd have time enough to stop the train, 392 00:20:01,946 --> 00:20:04,281 siphon off as much methylamine as you can carry, 393 00:20:04,315 --> 00:20:05,749 and get away before the police-- 394 00:20:05,767 --> 00:20:07,684 Wait a minute. Wait a minute. 395 00:20:07,718 --> 00:20:10,487 Assuming we can stop a moving train, 396 00:20:10,521 --> 00:20:12,489 how do we know we have the right one? 397 00:20:12,524 --> 00:20:14,491 And which tanker car is which? 398 00:20:14,526 --> 00:20:16,693 I can't believe that they would advertise their contents. 399 00:20:16,728 --> 00:20:19,296 Once the train gets rebuilt in Flagstaff, 400 00:20:19,330 --> 00:20:21,965 a final manifest gets uploaded to my company's server. 401 00:20:22,000 --> 00:20:25,302 I'll have it for you sometime between midnight and 2:00 A.M. 402 00:20:25,336 --> 00:20:27,704 That'll give you at least six hours of lead time. 403 00:20:27,739 --> 00:20:29,473 Keep in mind, 404 00:20:29,507 --> 00:20:32,376 I'm taking a huge risk supplying this information. 405 00:20:32,410 --> 00:20:34,445 I expect to be paid. [Scoffs] 406 00:20:36,481 --> 00:20:38,715 W-we can talk percentages later. 407 00:20:38,750 --> 00:20:41,118 You know what this means, don't you? 408 00:20:41,152 --> 00:20:42,986 We've gotta off the crew. 409 00:20:43,021 --> 00:20:44,688 How do you figure? 410 00:20:44,722 --> 00:20:46,723 Well, if we don't, the engineer's gonna call the cops 411 00:20:46,758 --> 00:20:48,692 as soon as he gets out of the dead zone. 412 00:20:48,726 --> 00:20:51,228 - It's only three miles long. - But we're way out in the boonies. 413 00:20:51,262 --> 00:20:53,130 I don't care if it's in the Gobi desert. 414 00:20:53,164 --> 00:20:56,400 Once they get word, the FBI and Homeland Security 415 00:20:56,434 --> 00:20:58,202 are gonna swoop down with choppers on us 416 00:20:58,236 --> 00:20:59,837 so fast it'll make our heads spin. 417 00:20:59,871 --> 00:21:02,506 And there is no hiding in that open country. 418 00:21:02,540 --> 00:21:04,408 - How many in the crew? [Lydia] - Just two-- 419 00:21:04,442 --> 00:21:05,909 An engineer and a conductor. 420 00:21:05,943 --> 00:21:07,711 Assuming there are no security guards. 421 00:21:07,745 --> 00:21:10,898 No guards. It's not like we're carrying nuclear warheads. 422 00:21:10,949 --> 00:21:12,866 Wait. Two guys. 423 00:21:12,901 --> 00:21:14,985 Can't we just tie them up or something? 424 00:21:15,019 --> 00:21:17,588 And then what? Even if we wear a mask, 425 00:21:17,622 --> 00:21:20,123 we're leaving two witnesses behind. 426 00:21:20,158 --> 00:21:21,925 Bottom line, 427 00:21:21,960 --> 00:21:23,861 I have done this long enough to know 428 00:21:23,895 --> 00:21:26,563 that there are two kinds of heists: 429 00:21:26,598 --> 00:21:29,466 Those where the guys get away with it 430 00:21:29,501 --> 00:21:31,952 and those that leave witnesses. 431 00:21:32,003 --> 00:21:34,037 [Scoffs] Give me a break. 432 00:21:34,072 --> 00:21:35,939 You guys were gonna murder me. 433 00:21:35,974 --> 00:21:38,642 I thought you were professionals. 434 00:21:38,676 --> 00:21:40,994 [Gibberish] 435 00:21:41,045 --> 00:21:44,214 Can you say "ASAC"? 436 00:21:44,249 --> 00:21:46,650 "Aaay-SAC." Can you say that? 437 00:21:46,684 --> 00:21:49,369 Say, [Singsong voice] "ASAC Schrader." 438 00:21:49,404 --> 00:21:51,188 If those turn out to be her first words, 439 00:21:51,222 --> 00:21:52,856 I will beat you with my shoe. 440 00:21:52,891 --> 00:21:54,725 Don't listen to him, Holly. 441 00:21:54,759 --> 00:21:57,227 Aw, I'm just telling it like it is, babe. 442 00:21:57,262 --> 00:21:59,663 Boss man. I'm the boss man. 443 00:21:59,697 --> 00:22:01,532 Say, "boss man." 444 00:22:01,566 --> 00:22:04,117 Am I the boss man? I'm the boss. 445 00:22:04,152 --> 00:22:06,119 Hey, that better be something from a boob 446 00:22:06,154 --> 00:22:08,038 instead of some fake soy crap. 447 00:22:08,072 --> 00:22:10,507 - Yeah, yeah. - My little girl-- 448 00:22:10,541 --> 00:22:12,859 - Your little girl. Oh. - ...deserves the real McCoy. 449 00:22:12,894 --> 00:22:14,010 [Fussing] 450 00:22:14,028 --> 00:22:15,329 - Oh, no. See? - Okay. 451 00:22:15,363 --> 00:22:18,165 She doesn't want it. No, she wants me. 452 00:22:18,216 --> 00:22:20,551 She wants me. 453 00:22:20,585 --> 00:22:21,918 [Sighs] 454 00:22:21,936 --> 00:22:25,455 Yeah, my little girl, 'cause I'm not giving her back. 455 00:22:25,490 --> 00:22:26,790 Yeah, I know. 456 00:22:26,824 --> 00:22:28,892 What about emo McGee? 457 00:22:28,927 --> 00:22:31,028 Has he come out of his room today? 458 00:22:31,062 --> 00:22:32,329 Barely. 459 00:22:32,363 --> 00:22:34,097 When he does, he barely talks. 460 00:22:34,132 --> 00:22:36,350 Yeah, well, what do you expect, you know? 461 00:22:36,401 --> 00:22:39,436 His parents treat him like he's a baby there. 462 00:22:40,805 --> 00:22:42,739 [Babbling] 463 00:22:47,345 --> 00:22:50,347 Flynn, do you want me to heat up some of that lasagna 464 00:22:50,381 --> 00:22:52,449 to hold you over till dinner? 465 00:22:52,483 --> 00:22:53,650 No. 466 00:22:53,685 --> 00:22:55,819 Hey, I picked up Heat on BluRay. 467 00:22:55,853 --> 00:22:57,287 Wanna watch it with me later? 468 00:22:57,322 --> 00:22:58,889 No. 469 00:22:58,923 --> 00:23:02,225 And you can keep talking about me now. 470 00:23:06,064 --> 00:23:09,199 Well, if no one else is gonna offer an opinion, I will. 471 00:23:09,233 --> 00:23:11,101 We do it the old-fashioned way. 472 00:23:11,135 --> 00:23:13,103 We hit skid row, the Crystal Palace, 473 00:23:13,137 --> 00:23:14,704 all the halfway houses, 474 00:23:14,722 --> 00:23:16,473 scrounge up about a dozen skells, 475 00:23:16,507 --> 00:23:18,442 and put them to work smurfing cold pills. 476 00:23:18,476 --> 00:23:20,377 You mean switch back to a pseudo cook. 477 00:23:20,395 --> 00:23:22,346 You're the chemist. Admittedly, 478 00:23:22,380 --> 00:23:24,314 it's gonna cut down on our output. 479 00:23:24,349 --> 00:23:26,667 Like a factor of four or five. 480 00:23:26,701 --> 00:23:30,087 It also means that we will eat $80,000 481 00:23:30,121 --> 00:23:32,456 we just invested in our new lab equipment, 482 00:23:32,490 --> 00:23:34,858 which is only good for a P2P cook. 483 00:23:34,892 --> 00:23:37,294 You know, I don't have to do the math to know 484 00:23:37,328 --> 00:23:39,846 that we'd be making a fraction of the profit. 485 00:23:39,881 --> 00:23:44,534 And making less money is better than making nothing. 486 00:23:44,569 --> 00:23:47,804 Oh, yeah, Mike? Well, why don't you tell us why? 487 00:23:47,839 --> 00:23:51,041 Why is making nothing not an option? 488 00:23:51,075 --> 00:23:52,676 - Walter-- - Let me tell you why. 489 00:23:52,694 --> 00:23:55,145 It's because of your nine guys in lockup, right? 490 00:23:55,179 --> 00:23:57,114 You broke it, you pay for it. 491 00:23:57,148 --> 00:23:58,748 And we've talked about this plenty already. 492 00:23:58,766 --> 00:24:00,851 Well, maybe we better talk about it a little more, 493 00:24:00,885 --> 00:24:03,086 because what it sounds like you're telling me, Mike, 494 00:24:03,121 --> 00:24:04,788 is that from now on, 495 00:24:04,822 --> 00:24:07,724 we have no choice but to do this piddling pseudo cook 496 00:24:07,759 --> 00:24:09,860 so that we can pay back your guys. 497 00:24:09,894 --> 00:24:13,046 Or else what? Or else they're gonna rat on us, and we end up in prison. 498 00:24:13,081 --> 00:24:16,500 Yeah? And it sounds like what you're telling me, Walter, 499 00:24:16,534 --> 00:24:19,002 is that you wanna do this heist, 500 00:24:19,037 --> 00:24:22,072 even if it means killing a couple of innocent men. 501 00:24:22,106 --> 00:24:24,408 That what you want? 502 00:24:24,442 --> 00:24:26,076 You know, I don't know why 503 00:24:26,110 --> 00:24:28,095 you insist on putting words in my mouth here. 504 00:24:28,146 --> 00:24:30,414 What if we can rip off that train, 505 00:24:30,448 --> 00:24:34,184 and no one ever knows it got robbed? 506 00:24:44,027 --> 00:24:46,929 [Wind howling] 507 00:24:46,963 --> 00:24:48,881 Maybe... 508 00:24:53,470 --> 00:24:56,071 Just maybe. 509 00:25:06,483 --> 00:25:08,834 It'll come from that direction. 510 00:25:35,795 --> 00:25:37,796 775... 511 00:25:41,551 --> 00:25:43,052 800... 512 00:25:44,404 --> 00:25:46,922 [Chuckles] Oh. 513 00:25:46,957 --> 00:25:50,142 814. [Laughing] 514 00:25:52,312 --> 00:25:55,030 Wow. Wait a minute. 515 00:26:00,937 --> 00:26:05,207 It's perfect! Yeah, we do it here. 516 00:26:05,242 --> 00:26:06,542 [Laughs] 517 00:26:06,576 --> 00:26:08,611 We do it right here. 518 00:26:20,140 --> 00:26:22,057 How are we looking, Mike? 519 00:26:28,515 --> 00:26:30,332 All clear. 520 00:26:30,367 --> 00:26:31,834 Copy that. 521 00:26:38,775 --> 00:26:40,942 [Man] Go down, go down. 522 00:26:40,961 --> 00:26:42,611 All right. 523 00:26:42,646 --> 00:26:44,613 That's good, Fernando. 524 00:26:45,915 --> 00:26:47,883 [Backup signal beeping] 525 00:26:59,629 --> 00:27:01,297 [Clears throat] All right. 526 00:27:03,283 --> 00:27:05,501 This one. 527 00:27:05,535 --> 00:27:06,668 Whoo. 528 00:27:10,307 --> 00:27:12,024 [Jesse] - You good? - Yeah. 529 00:27:16,346 --> 00:27:18,280 - What's your name again? - Todd. 530 00:27:18,315 --> 00:27:19,948 Todd, on the day, 531 00:27:19,983 --> 00:27:21,817 are you gonna be able to make this climb? 532 00:27:21,851 --> 00:27:24,119 Yes, sir. I'll be ready. 533 00:27:24,154 --> 00:27:26,155 All right. 534 00:27:26,189 --> 00:27:28,090 You mind if I ask you a question? 535 00:27:28,124 --> 00:27:29,458 No. Go ahead. 536 00:27:29,492 --> 00:27:31,910 Well, I get why we want the tank for the methylamine. 537 00:27:31,945 --> 00:27:34,546 But why this other one for the water? 538 00:27:34,597 --> 00:27:36,598 Well... 539 00:27:36,633 --> 00:27:38,967 Jesse, it's your idea. 540 00:27:39,002 --> 00:27:40,936 You wanna fill him in? 541 00:27:40,954 --> 00:27:42,638 It's all about the weight, yo. 542 00:27:42,672 --> 00:27:44,606 The tanker we're gonna hit-- 543 00:27:44,641 --> 00:27:47,009 it gets weighed once when it gets loaded in Long Beach, 544 00:27:47,043 --> 00:27:49,845 and then again when it's unloaded in Texas. 545 00:27:49,879 --> 00:27:52,014 If the weights don't match, 546 00:27:52,048 --> 00:27:54,049 the train company's gonna know it got robbed. 547 00:27:54,084 --> 00:27:55,551 Okay. 548 00:27:55,618 --> 00:27:58,354 Boosting methylamine from a train is, like, a major rap. 549 00:27:58,388 --> 00:28:01,707 The point is, no one other than us 550 00:28:01,741 --> 00:28:04,643 can ever know that this robbery went down. 551 00:28:04,677 --> 00:28:06,094 Nobody. 552 00:28:06,112 --> 00:28:07,730 You got it? 553 00:28:09,933 --> 00:28:11,900 Yeah. Absolutely. 554 00:28:11,935 --> 00:28:14,119 Are you sure? 555 00:28:14,170 --> 00:28:16,004 Yes, sir. 556 00:28:16,038 --> 00:28:17,890 With all that said, 557 00:28:17,924 --> 00:28:20,409 the whole thing relies on us 558 00:28:20,443 --> 00:28:22,378 replacing the weight of methylamine we steal 559 00:28:22,412 --> 00:28:23,846 with the same weight in water. 560 00:28:23,880 --> 00:28:25,981 Right on. So they'll never know we hit them. Cool. 561 00:28:26,015 --> 00:28:28,317 Aqueous methylamine is water-based, 562 00:28:28,351 --> 00:28:30,386 yet it weighs slightly less than water. 563 00:28:30,420 --> 00:28:32,638 So, we will be removing 564 00:28:32,689 --> 00:28:35,524 a thousand gallons of methylamine from the tanker car, 565 00:28:35,542 --> 00:28:36,925 but replacing it 566 00:28:36,960 --> 00:28:40,095 with about nine-tenths of that volume in water, 567 00:28:40,129 --> 00:28:43,966 which comes to 900.24 gallons. 568 00:28:44,000 --> 00:28:45,868 Actually, Jesse, 569 00:28:45,902 --> 00:28:47,669 let's make that an even 920 570 00:28:47,704 --> 00:28:50,806 to account for spillage and whatever will remain in the hose. 571 00:28:50,840 --> 00:28:52,508 How we doing, by the way? 572 00:28:52,542 --> 00:28:54,476 Uh, 850. 573 00:28:54,511 --> 00:28:56,512 - We're almost there. - All right. 574 00:28:56,546 --> 00:28:58,414 But won't they figure out they got robbed anyway 575 00:28:58,448 --> 00:29:00,148 on account of getting watered-down methylamine? 576 00:29:00,166 --> 00:29:02,818 Well, out of 24,000 gallons, 577 00:29:02,836 --> 00:29:07,355 it'll only amount to about four percent dilution, so... 578 00:29:07,373 --> 00:29:10,476 But, yes, you're right. They will notice. 579 00:29:10,510 --> 00:29:14,113 At which point, they will blame China 580 00:29:14,164 --> 00:29:17,749 for sending a marginally weaker batch. 581 00:29:17,801 --> 00:29:21,320 Damn, you guys thought of everything. 582 00:29:27,510 --> 00:29:29,645 [Knocking on door] 583 00:29:29,679 --> 00:29:31,713 [Skyler] Flynn... 584 00:29:31,748 --> 00:29:34,516 [Knocking] Flynn, open the door. 585 00:29:34,551 --> 00:29:37,453 Just come out and talk to me. 586 00:29:37,487 --> 00:29:40,689 [Walter, Jr.] I'm staying. That's all I have to say. 587 00:29:45,161 --> 00:29:47,095 What's going on? 588 00:29:47,130 --> 00:29:49,898 You got what you wanted, that's what. 589 00:29:49,933 --> 00:29:52,468 Congratulations. 590 00:29:52,502 --> 00:29:54,436 [Scoffs] 591 00:30:03,279 --> 00:30:05,414 [Knocks] It's me. Open up. 592 00:30:06,382 --> 00:30:08,650 [Sighs] 593 00:30:08,685 --> 00:30:11,220 Come on, Junior. I'm not gonna ask twice. [Knocks] 594 00:30:12,605 --> 00:30:13,889 What? 595 00:30:13,923 --> 00:30:15,924 You know what. 596 00:30:15,959 --> 00:30:18,760 Are you seriously kicking me out of my own house? 597 00:30:18,795 --> 00:30:20,629 Are you seriously doing that? 598 00:30:20,663 --> 00:30:22,931 We are not kicking you out of anywhere, son. 599 00:30:22,966 --> 00:30:24,433 We love you. 600 00:30:24,467 --> 00:30:26,869 And this is your house as much as it is ours. 601 00:30:26,903 --> 00:30:29,771 But your mom and I need some time alone, and you know that. 602 00:30:29,806 --> 00:30:31,223 We explained that to you. 603 00:30:31,257 --> 00:30:32,808 You haven't explained jack shit. 604 00:30:32,842 --> 00:30:35,811 You want me out? Explain to me why. 605 00:30:35,845 --> 00:30:37,712 Why do I have to go to Uncle Hank's? 606 00:30:37,730 --> 00:30:40,616 Give me the exact reason, or I'm not going anywhere. 607 00:30:42,151 --> 00:30:44,102 This is not gonna be a debate. 608 00:30:44,137 --> 00:30:46,088 What's going on? 609 00:30:46,122 --> 00:30:48,156 Why can't anybody tell me anything? 610 00:30:48,174 --> 00:30:50,726 I want one good reason. 611 00:30:52,461 --> 00:30:55,664 Because we're your parents, and you're our child. 612 00:30:55,698 --> 00:30:58,133 That's reason enough. Now, please, do as I ask. 613 00:31:00,336 --> 00:31:02,237 Now. 614 00:31:06,309 --> 00:31:08,043 It'll pass. He'll understand. 615 00:31:08,077 --> 00:31:10,279 Don't start, Walt. 616 00:31:10,313 --> 00:31:13,115 I won't change my mind about you. 617 00:31:14,450 --> 00:31:16,351 Ever. 618 00:31:16,385 --> 00:31:18,553 Well, I don't accept that. You're my wife. 619 00:31:18,571 --> 00:31:21,290 I'm not your wife, I'm your hostage. 620 00:31:22,475 --> 00:31:26,394 But since you insist on keeping me imprisoned, 621 00:31:26,412 --> 00:31:28,046 I'll make you a deal. 622 00:31:28,097 --> 00:31:31,633 I will launder your money, I'll keep your secrets, 623 00:31:31,667 --> 00:31:34,469 but the kids will stay at Hank and Marie's, 624 00:31:34,504 --> 00:31:37,272 where they have a chance of being safe. 625 00:31:39,042 --> 00:31:42,411 Think you've seen too many movies. 626 00:31:42,445 --> 00:31:46,148 Our children are not in danger. 627 00:31:46,182 --> 00:31:48,583 Just a couple of days ago, 628 00:31:48,601 --> 00:31:51,486 you told me that a man held a gun to your head. 629 00:31:51,504 --> 00:31:54,323 You said it like it was a point of pride. 630 00:31:54,357 --> 00:31:56,525 There's nothing you can say that'll convince me 631 00:31:56,559 --> 00:31:59,428 there won't come a day that somebody will knock on that door, 632 00:31:59,462 --> 00:32:02,598 looking to harm you or me or all of us. 633 00:32:02,632 --> 00:32:06,585 And when that day comes, the children cannot be here. 634 00:32:08,805 --> 00:32:11,006 You agree to that, 635 00:32:11,040 --> 00:32:12,474 and I will be 636 00:32:12,508 --> 00:32:15,978 whatever kind of partner you want me to be. 637 00:32:28,825 --> 00:32:30,425 Okay. 638 00:32:36,265 --> 00:32:38,867 By the way, 639 00:32:38,901 --> 00:32:42,454 you're visiting a therapist from Rio Rancho. 640 00:32:42,488 --> 00:32:45,573 Peter. Last name-- up to you. 641 00:32:46,676 --> 00:32:48,844 Out burying bodies? 642 00:32:53,416 --> 00:32:55,884 Robbing a train. 643 00:33:17,554 --> 00:33:19,755 [Phone buttons beeping] 644 00:33:20,757 --> 00:33:22,692 [Line ringing] 645 00:33:22,726 --> 00:33:24,193 [Walt] Yeah? 646 00:33:24,227 --> 00:33:27,830 It's me. I've got it. 647 00:33:29,567 --> 00:33:32,335 [Jesse] Okay, Mr. White, everything's set. 648 00:33:35,572 --> 00:33:38,507 [Train horn blaring in distance] 649 00:33:41,244 --> 00:33:44,463 [Inhales, exhales deeply] [Vehicle approaching] 650 00:33:58,895 --> 00:34:01,197 [Brakes hiss] 651 00:34:17,931 --> 00:34:19,431 [Train horn blaring in distance] 652 00:34:51,248 --> 00:34:53,783 [Horn blaring] 653 00:35:31,688 --> 00:35:33,355 Hey, Wallace! Up ahead! 654 00:35:34,591 --> 00:35:37,292 [Horn blaring] Stop the train now! 655 00:35:37,310 --> 00:35:39,128 [Hissing] 656 00:35:40,614 --> 00:35:42,231 [Brakes screeching] 657 00:35:49,806 --> 00:35:52,741 [Horn blaring] 658 00:35:56,847 --> 00:35:59,832 [Yells] Stop the train! 659 00:35:59,866 --> 00:36:03,319 [Brakes continue screeching] 660 00:36:06,990 --> 00:36:08,958 [Yelling] 661 00:36:08,992 --> 00:36:12,561 [Brakes hissing] 662 00:36:12,596 --> 00:36:15,498 [Railroad crossing alarm clanging] 663 00:36:17,100 --> 00:36:19,485 [Quietly] Now. Go, go, go. 664 00:36:22,439 --> 00:36:24,423 [Grunting] 665 00:36:33,950 --> 00:36:35,818 [Grunts] 666 00:36:39,673 --> 00:36:41,590 [Grunts] 667 00:36:42,859 --> 00:36:43,859 [Grunts] 668 00:36:47,430 --> 00:36:50,632 Jesus. Thank God you guys weren't asleep at the switch. 669 00:36:50,650 --> 00:36:53,035 It'd be like pancake city out here. 670 00:36:53,069 --> 00:36:55,137 Oh, man. 671 00:36:55,171 --> 00:36:57,239 You believe this? 672 00:36:57,274 --> 00:36:59,475 I mean, shit fire and save the matches. 673 00:36:59,509 --> 00:37:02,111 Talk about bum luck. 674 00:37:02,145 --> 00:37:05,114 Hey, man, I'm sorry to put you guys out like this. 675 00:37:05,148 --> 00:37:06,582 What's the trouble with it? 676 00:37:06,616 --> 00:37:08,684 No clue. I was just driving down the road. 677 00:37:08,718 --> 00:37:11,670 All of a sudden, the old cow just bellied up and died on me. 678 00:37:11,705 --> 00:37:13,622 Hey, either one of you guys know about engines? 679 00:37:13,640 --> 00:37:14,924 Oh, of course you do. 680 00:37:14,958 --> 00:37:17,493 That's why they call you an engineer. Right? 681 00:37:19,896 --> 00:37:22,114 Think it's, uh... 682 00:37:22,148 --> 00:37:24,066 Think it's in there or something. 683 00:37:24,084 --> 00:37:25,534 - You think? - Yeah. 684 00:37:25,569 --> 00:37:27,853 Probably a pretty good bet. 685 00:37:29,406 --> 00:37:31,307 When was the last time you changed the oil? 686 00:37:31,341 --> 00:37:33,275 I don't know, man. I just drive it. 687 00:37:34,394 --> 00:37:36,178 Now. Go, go, go. 688 00:37:36,213 --> 00:37:37,613 We're on. 689 00:37:55,131 --> 00:37:57,366 [Grunting] 690 00:37:59,619 --> 00:38:00,769 [Grunts] 691 00:38:31,384 --> 00:38:33,369 [Drill whirring] 692 00:38:38,608 --> 00:38:40,225 [Grunts] 693 00:38:55,642 --> 00:38:56,992 - Good? - Yeah. 694 00:38:57,027 --> 00:38:58,327 Go! 695 00:38:58,361 --> 00:39:00,212 [Grunts] 696 00:39:00,263 --> 00:39:03,032 [Liquid sloshing] 697 00:39:06,503 --> 00:39:08,554 [Liquid whooshing] 698 00:39:10,140 --> 00:39:12,441 [Coughing] 699 00:39:16,379 --> 00:39:18,247 [Whooshing continues] 700 00:39:20,583 --> 00:39:22,184 It looks good up here. 701 00:39:22,218 --> 00:39:23,819 How about this one? Hold up. 702 00:39:23,853 --> 00:39:26,889 There it is. I think this is the one. 703 00:39:26,923 --> 00:39:29,341 - We good? - Yeah. 704 00:39:29,392 --> 00:39:31,643 Hey, you wanna get in there, give it a whirl? 705 00:39:31,695 --> 00:39:33,896 All right. Let me give it a try. 706 00:39:41,471 --> 00:39:42,771 [Switch clicks] 707 00:39:44,841 --> 00:39:46,759 - Ready? - Ready. 708 00:39:46,810 --> 00:39:48,944 [Engine grinding] 709 00:39:48,978 --> 00:39:51,113 - Nothing? - Try again. 710 00:39:51,147 --> 00:39:54,383 [Engine grinding] 711 00:39:54,417 --> 00:39:56,485 - Nothing. - All right. Uh... 712 00:39:56,519 --> 00:39:58,487 Maybe if we all pushed? 713 00:39:59,606 --> 00:40:01,573 All right. It's worth a try. 714 00:40:02,542 --> 00:40:04,376 [Sighs] 715 00:40:04,427 --> 00:40:06,845 You got any other ideas, you just shout them out. 716 00:40:06,896 --> 00:40:08,814 Not at the moment, I don't. 717 00:40:11,117 --> 00:40:13,602 You coming? 718 00:40:13,636 --> 00:40:15,671 So far, so good. 719 00:40:16,639 --> 00:40:18,640 Give me a status. 720 00:40:18,675 --> 00:40:21,243 Uh, we're at 721 00:40:21,277 --> 00:40:23,829 300 gallons and counting. 722 00:40:25,965 --> 00:40:28,584 And water is going... 723 00:40:28,618 --> 00:40:31,186 [Generator whirring] 724 00:40:31,221 --> 00:40:34,089 Now. [Whoosh] 725 00:40:34,124 --> 00:40:37,593 Water's going in now. We're going with water now. 726 00:40:44,067 --> 00:40:45,918 [Whooshing] 727 00:40:47,137 --> 00:40:48,554 - Good? - Yeah. 728 00:40:48,588 --> 00:40:50,439 All right. 729 00:40:58,465 --> 00:41:00,949 [Men grunting] Ready? One, 730 00:41:00,967 --> 00:41:02,851 two, three. 731 00:41:02,885 --> 00:41:05,354 [Both grunting loudly] 732 00:41:09,459 --> 00:41:11,026 [Panting] 733 00:41:11,060 --> 00:41:13,545 You did remember to put it in neutral, right? 734 00:41:13,596 --> 00:41:15,347 Yeah, man. Give me a little credit. 735 00:41:15,398 --> 00:41:17,683 [Whirring continues] 736 00:41:42,008 --> 00:41:44,176 Uh-oh. 737 00:41:44,227 --> 00:41:46,261 You sure you're not out of gas? 738 00:41:46,296 --> 00:41:48,530 I got a full tank here. 739 00:41:48,565 --> 00:41:51,450 Doesn't make any sense. Everything looks good. 740 00:41:51,501 --> 00:41:54,786 Why don't we just keep going over it? 741 00:41:54,838 --> 00:41:57,456 There's gotta be something loose somewhere. 742 00:41:57,507 --> 00:41:59,308 [Chattering] 743 00:42:04,314 --> 00:42:06,815 Damn, buddy. Picked a hell of a place to break down. 744 00:42:06,849 --> 00:42:08,367 I know, right? Crazy. 745 00:42:08,401 --> 00:42:10,319 Hey, you know anything about engines? 746 00:42:10,353 --> 00:42:13,238 Not a whole lot. I can push you off the tracks at least. 747 00:42:13,289 --> 00:42:15,690 Oh, gee, man, I wouldn't want you to mess up your ride. 748 00:42:15,708 --> 00:42:18,043 I'll go slow. Won't get a scratch. 749 00:42:18,077 --> 00:42:19,545 You'll screw up your nice shiny bumper. 750 00:42:19,579 --> 00:42:21,696 Hey, we're running late because of you, buddy. 751 00:42:21,714 --> 00:42:23,916 - The man said it was no problem. - Yeah. Come on already. 752 00:42:23,967 --> 00:42:25,534 And thank you, by the way. 753 00:42:25,552 --> 00:42:28,220 Yeah, yeah. Absolutely, pal. Thanks. 754 00:42:52,078 --> 00:42:55,664 Jesus. Walter, we've got a good samaritan on the scene. 755 00:42:55,698 --> 00:42:58,166 You pull your guys off that train right now. 756 00:42:58,201 --> 00:42:59,835 We're not done yet. 757 00:43:17,136 --> 00:43:20,055 The track is clear, Walter. I said get outta there. 758 00:43:31,234 --> 00:43:33,318 Thank you, mister. Much obliged. 759 00:43:33,369 --> 00:43:35,037 Glad we could work that out for you. 760 00:43:35,071 --> 00:43:36,822 Yeah, no problem. 761 00:43:36,873 --> 00:43:38,790 You want a ride into town? 762 00:43:38,825 --> 00:43:41,209 [Kuby] Yeah. Yeah. Thanks. 763 00:43:47,450 --> 00:43:50,669 Walter, they are back in the locomotive. 764 00:43:50,720 --> 00:43:52,387 If you do not abort right now, 765 00:43:52,422 --> 00:43:54,339 you are gonna get us all busted. 766 00:44:02,231 --> 00:44:04,266 [Hisses] 767 00:44:05,268 --> 00:44:07,135 - Ready? - Yeah. 768 00:44:07,153 --> 00:44:09,471 [Engine starts] [Railroad crossing alarm clanging] 769 00:44:09,489 --> 00:44:10,689 [Horn blares] 770 00:44:10,740 --> 00:44:13,075 Mr. White... 771 00:44:15,978 --> 00:44:17,996 [Ringing continues] [Horn blares] 772 00:44:18,031 --> 00:44:19,581 Hey! 773 00:44:19,616 --> 00:44:22,751 Hold it! Hold it steady! 774 00:44:25,988 --> 00:44:27,205 Now! 775 00:44:27,256 --> 00:44:28,790 [Grunts] 776 00:44:32,095 --> 00:44:34,212 Close it up! Close it up! 777 00:44:35,548 --> 00:44:38,100 [Engine whirrs, hisses] 778 00:44:41,721 --> 00:44:43,555 [Grunts] 779 00:44:48,645 --> 00:44:50,812 [Grunts] 780 00:44:53,900 --> 00:44:55,684 [Grunts] 781 00:45:01,290 --> 00:45:04,576 [Hissing] 782 00:45:09,298 --> 00:45:12,167 [Yells] 783 00:45:12,201 --> 00:45:14,753 [Grunting] 784 00:45:14,804 --> 00:45:16,338 Todd! 785 00:45:16,372 --> 00:45:19,675 Get off! Get off! 786 00:45:43,800 --> 00:45:46,401 [Panting] 787 00:45:46,419 --> 00:45:47,836 [Walt laughing] 788 00:45:47,870 --> 00:45:49,621 [Clapping] 789 00:45:49,672 --> 00:45:52,073 [Laughing continues] 790 00:45:53,409 --> 00:45:55,377 Yeah, bitch! Oh! 791 00:45:55,411 --> 00:45:58,580 - We did it. - Oh, yeah! 792 00:45:58,598 --> 00:46:02,434 Oh, my-- 793 00:46:02,468 --> 00:46:05,053 Oh, yeah! 794 00:46:05,087 --> 00:46:06,688 Ohh! 795 00:46:06,723 --> 00:46:08,473 [Whirring stops] 796 00:46:08,524 --> 00:46:11,193 [Jesse laughing] [Motor whirring softly] 797 00:46:40,223 --> 00:46:41,973 No! 798 00:46:42,008 --> 00:46:43,341 No! No! 799 00:46:45,094 --> 00:46:47,929 No. 800 00:46:56,000 --> 00:46:59,000 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com