1
00:00:00,060 --> 00:00:02,887
Previously on AMC's
Breaking Bad...
2
00:00:03,026 --> 00:00:05,386
What if we took
the kids for a while?
3
00:00:05,565 --> 00:00:08,864
- This idea, was it yours?
- It was Skyler's.
4
00:00:09,395 --> 00:00:13,119
Michael Ehrmantraut, we're putting a
surveillance team as we speak.
5
00:00:13,235 --> 00:00:15,838
There is a nanny cam,
I just thought you should know.
6
00:00:15,984 --> 00:00:17,650
- What's your name?
- Todd.
7
00:00:19,597 --> 00:00:20,692
Stop!
8
00:00:20,982 --> 00:00:23,353
Lydia planted this thing,
not the cops.
9
00:00:23,501 --> 00:00:25,353
Mr. White, what do you think?
10
00:00:25,459 --> 00:00:27,725
The methylamine keeps
flowing no matter what.
11
00:00:28,025 --> 00:00:29,611
We're just getting started.
12
00:00:33,129 --> 00:00:35,096
[Wind howling]
13
00:02:35,751 --> 00:02:38,352
[Train horn blows in distance]
14
00:02:50,331 --> 00:02:55,593
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
15
00:03:12,591 --> 00:03:14,025
[Knocks] Hey, man,
16
00:03:14,059 --> 00:03:16,227
look at the sad sack I found
moping around the lobby.
17
00:03:16,261 --> 00:03:18,596
- Hey.
- Ho. Hey, there, Walt.
18
00:03:18,630 --> 00:03:20,131
- How you doing, buddy?
- Good.
19
00:03:20,165 --> 00:03:22,533
Listen, I'm sorry to drop
in on you out of the blue.
20
00:03:22,567 --> 00:03:24,468
- No, no, no.
- If it's a bad time, I could...
21
00:03:24,503 --> 00:03:27,538
No, no. I'm just kind of settling into the
new digs here. What do you think, huh?
22
00:03:27,572 --> 00:03:30,675
Wow.
It is very nice.
23
00:03:30,709 --> 00:03:33,177
- Yeah. Congratulations again.
- Yeah.
24
00:03:33,211 --> 00:03:35,146
- We're all very proud of you.
- Oh, well, thanks.
25
00:03:35,180 --> 00:03:37,848
You know, my days of chasing
dirt-balls is over.
26
00:03:37,883 --> 00:03:40,117
But I'll tell you what,
being a boss--
27
00:03:40,135 --> 00:03:41,953
own kind of grind,
you know what I'm saying?
28
00:03:41,987 --> 00:03:44,372
Uh, Steve,
would you mind if--
29
00:03:44,406 --> 00:03:47,291
I've gotta run something by
Hank, if it's all right.
30
00:03:47,326 --> 00:03:50,244
Yeah. Yeah, hey, somebody's
gotta go chase the bad guys.
31
00:03:50,278 --> 00:03:52,063
- Walt, it's a pleasure seeing you again.
- Hey.
32
00:03:52,097 --> 00:03:53,497
- Thanks again, Steve.
- Take care, all right?
33
00:03:53,515 --> 00:03:54,999
- Appreciate it.
- Sure.
34
00:03:56,151 --> 00:03:57,785
Hey. Whoa.
Look at that.
35
00:03:57,836 --> 00:03:59,503
- Jesus, Walt.
- Oh.
36
00:03:59,537 --> 00:04:01,405
- That's nice. Let me see that.
- Yeah.
37
00:04:01,440 --> 00:04:03,374
Wow. That's beautiful.
38
00:04:03,408 --> 00:04:05,309
Was it a birthday present?
39
00:04:05,344 --> 00:04:06,610
Uh, yeah.
40
00:04:06,645 --> 00:04:08,612
Well, I mean,
not-- not really.
41
00:04:08,647 --> 00:04:10,414
I bought it for myself.
42
00:04:10,449 --> 00:04:12,016
Oh.
43
00:04:12,050 --> 00:04:14,218
Hey, have a seat.
44
00:04:16,088 --> 00:04:18,856
New car, new watch.
45
00:04:18,924 --> 00:04:20,758
Ah, good for you.
46
00:04:20,792 --> 00:04:23,527
With all the curve balls that
were thrown at you this year,
47
00:04:23,562 --> 00:04:25,396
you deserve to treat yourself.
48
00:04:25,430 --> 00:04:26,998
[Chuckles]
I mean, as long as you got
49
00:04:27,032 --> 00:04:29,100
the money to spend, that is.
50
00:04:29,134 --> 00:04:31,068
So, how's Sky?
51
00:04:31,103 --> 00:04:34,805
Actually, she went
to work this morning.
52
00:04:34,823 --> 00:04:36,574
She wanted to.
53
00:04:36,608 --> 00:04:38,909
She said she needed
to, you know,
54
00:04:38,944 --> 00:04:41,445
keep her mind occupied, and...
55
00:04:41,480 --> 00:04:43,848
- That's good. Great, actually.
- Yeah.
56
00:04:43,882 --> 00:04:45,716
I mean, as long as
you're all right with her
57
00:04:45,751 --> 00:04:47,351
being on her own and stuff.
58
00:04:47,386 --> 00:04:48,652
Yeah, well, you know,
59
00:04:48,687 --> 00:04:51,188
I'm right there with her
most of the time.
60
00:04:51,223 --> 00:04:53,758
And Mariano kind of
keeps an eye on her
61
00:04:53,792 --> 00:04:55,092
when I'm not, so...
62
00:04:55,127 --> 00:04:56,494
- Good.
- Yeah.
63
00:04:56,528 --> 00:04:58,562
And what about the whole idea
of talking to somebody?
64
00:04:58,597 --> 00:05:01,232
I mean, you know,
Marie goes off about Dave
65
00:05:01,266 --> 00:05:03,701
like he's a rock star shrink,
you know?
66
00:05:03,735 --> 00:05:05,336
They come in like zombies,
67
00:05:05,370 --> 00:05:06,904
out like larks,
you know what I'm saying?
68
00:05:06,938 --> 00:05:07,905
That's great.
69
00:05:07,939 --> 00:05:10,707
Actually,
she already found someone.
70
00:05:10,726 --> 00:05:12,910
Yeah. Peter...
71
00:05:12,944 --> 00:05:14,979
Uh... hmm.
72
00:05:15,013 --> 00:05:17,314
I don't know why I'm drawing
a blank on his last name.
73
00:05:17,349 --> 00:05:19,917
Peter... anyway,
he's out in Rio Rancho.
74
00:05:19,951 --> 00:05:22,937
He's supposed to be top notch.
Good. I'm glad you're on it.
75
00:05:22,971 --> 00:05:25,156
That's not something
you wanna let fester.
76
00:05:25,190 --> 00:05:26,991
No. No, you don't.
77
00:05:27,025 --> 00:05:29,026
You don't.
78
00:05:29,061 --> 00:05:32,863
Um, Hank,
I-- I just, uh...
79
00:05:32,898 --> 00:05:36,434
I wanted to thank you and Marie
for watching the kids.
80
00:05:36,468 --> 00:05:38,536
[Mutters]
No, it's-- it really is--
81
00:05:38,570 --> 00:05:40,471
- No--
- No, it's nice of you, and...
82
00:05:40,505 --> 00:05:43,641
I'd like to come by tonight and
see them if that's all right.
83
00:05:43,675 --> 00:05:46,277
Oh, of course. What do you mean?
You don't have to ask that.
84
00:05:46,311 --> 00:05:48,846
It's great having them.
They're great kids.
85
00:05:48,880 --> 00:05:50,648
I appreciate that.
86
00:05:50,682 --> 00:05:52,149
I do.
87
00:05:57,656 --> 00:06:00,491
Something else
on your mind there, Walt?
88
00:06:00,525 --> 00:06:02,460
Walt, feel free to, you know...
89
00:06:02,494 --> 00:06:04,328
[Clears throat]
90
00:06:10,769 --> 00:06:13,304
Skyler doesn't love me anymore.
91
00:06:16,007 --> 00:06:18,042
And I don't know
what to do, Hank.
92
00:06:18,076 --> 00:06:20,478
I don't.
93
00:06:20,512 --> 00:06:21,962
[Sighs] She...
94
00:06:24,850 --> 00:06:29,086
She says that I'm
a bad influence on the kids,
95
00:06:29,121 --> 00:06:31,238
and, uh,
96
00:06:31,273 --> 00:06:34,792
that I'm not not good for them.
97
00:06:34,826 --> 00:06:36,644
Aw, jeez, Walt.
98
00:06:36,678 --> 00:06:38,595
No.
99
00:06:38,613 --> 00:06:42,583
She thinks I'm a bad father.
100
00:06:42,634 --> 00:06:45,102
I'm sorry.
101
00:06:45,137 --> 00:06:46,987
Hey, I mean,
102
00:06:47,038 --> 00:06:48,873
Sky and you got your issues,
103
00:06:48,907 --> 00:06:50,691
but, uh, that there--
104
00:06:50,725 --> 00:06:52,743
That's-- that's...
105
00:06:52,777 --> 00:06:54,211
I mean, I'm no...
106
00:06:54,246 --> 00:06:56,847
I'm not an expert
on parenting or anything,
107
00:06:56,882 --> 00:06:58,532
but from where I'm sitting,
108
00:06:58,567 --> 00:07:00,951
I just-- I just don't
see it, you know?
109
00:07:00,986 --> 00:07:02,920
I mean, I...
110
00:07:02,954 --> 00:07:04,655
I think you're great
with the kids.
111
00:07:04,689 --> 00:07:06,123
I think you're great
with the kids.
112
00:07:06,158 --> 00:07:08,459
You're a provider, uh,
113
00:07:08,493 --> 00:07:11,829
a role model, you know?
114
00:07:11,863 --> 00:07:14,732
Hell, the guts you showed
going toe-to-toe with cancer--
115
00:07:14,766 --> 00:07:18,435
That alone, that's--
that's an inspiration to me, you know?
116
00:07:18,470 --> 00:07:21,071
No, I've made mistakes,
you know?
117
00:07:21,106 --> 00:07:22,389
Yeah, I know.
118
00:07:22,440 --> 00:07:24,708
Listen, I'm gonna get a coffee.
You want a coffee?
119
00:07:24,743 --> 00:07:26,810
- Yeah. Okay. Yeah.
- I'm gonna have a cup of coffee.
120
00:07:26,845 --> 00:07:30,214
I'm gonna give you a moment to--
to just get it together there.
121
00:07:30,248 --> 00:07:31,682
Um...
[Sighs]
122
00:07:31,716 --> 00:07:33,717
You want cream and sugar?
123
00:07:33,752 --> 00:07:35,519
Yeah. Hank, I'm sorry.
124
00:07:35,554 --> 00:07:37,421
No, no, no, no, no, no, no, no.
125
00:07:37,455 --> 00:07:38,589
That...
126
00:07:38,623 --> 00:07:40,357
Cup of coffee, right?
All right.
127
00:07:40,392 --> 00:07:43,360
Just take a moment.
Take a moment.
128
00:07:43,395 --> 00:07:45,296
[Sniffles] [Door closes]
129
00:07:45,330 --> 00:07:47,097
[Sighs]
130
00:08:03,732 --> 00:08:04,715
[Beeps]
131
00:08:36,631 --> 00:08:38,782
You know, you two
are really great together.
132
00:08:38,817 --> 00:08:41,285
Take it from me, buddy,
133
00:08:41,319 --> 00:08:44,554
it's always darkest
just before the dawn.
134
00:08:44,572 --> 00:08:46,407
Yeah.
135
00:08:49,878 --> 00:08:51,528
What is this place?
136
00:08:52,597 --> 00:08:54,365
What is this place?
What are we doing here?
137
00:08:54,399 --> 00:08:56,200
- Get me the table.
- I-I-I can't be here.
138
00:08:56,234 --> 00:08:59,370
My-- my daughter-- my little girl,
she's-- she's gonna be home soon.
139
00:08:59,404 --> 00:09:00,904
What?
What are you doing?
140
00:09:00,939 --> 00:09:02,473
Mike-- Mike-- Mike--
[Handcuffs clicking]
141
00:09:02,507 --> 00:09:04,408
Shut up!
142
00:09:12,684 --> 00:09:14,601
Give me her phone.
143
00:09:18,189 --> 00:09:20,124
All right, Lydia.
144
00:09:20,158 --> 00:09:22,693
My friends here
don't know you like I do,
145
00:09:22,727 --> 00:09:26,563
so they're very kindly
giving you one last chance.
146
00:09:31,670 --> 00:09:33,637
There's your script.
Study it.
147
00:09:33,672 --> 00:09:35,572
In about 30 seconds,
148
00:09:35,607 --> 00:09:38,642
I'm gonna dial Agent Schrader
on your line here,
149
00:09:38,677 --> 00:09:41,712
and you're gonna pass along this information,
and then we'll see what we see.
150
00:09:41,746 --> 00:09:44,448
But here are the rules...
If you yell for help,
151
00:09:44,482 --> 00:09:47,718
try to give the man some kind of coded
message or otherwise tip him off,
152
00:09:47,752 --> 00:09:50,087
I am gonna pull out my pistol
153
00:09:50,121 --> 00:09:52,389
and shoot you in the head.
154
00:09:52,424 --> 00:09:55,326
Same goes for panicking,
breaking down into tears.
155
00:09:55,360 --> 00:09:57,227
Remember how
you like to do that?
156
00:09:57,262 --> 00:09:58,595
If it happens this time,
157
00:09:58,630 --> 00:10:01,732
I am going
to pull my pistol out,
158
00:10:01,766 --> 00:10:04,902
and I am going to
shoot you in the head.
159
00:10:04,936 --> 00:10:07,838
Look at me, not at them.
160
00:10:07,872 --> 00:10:11,208
Lydia, look at me.
161
00:10:11,242 --> 00:10:13,811
If you make Schrader suspicious
162
00:10:13,845 --> 00:10:15,112
in any way,
163
00:10:15,146 --> 00:10:17,247
any way at all,
164
00:10:17,282 --> 00:10:19,316
tell me what's
gonna happen next.
165
00:10:19,351 --> 00:10:21,285
You'll pull out your gun
and shoot me.
166
00:10:21,319 --> 00:10:23,553
- And where will I shoot you?
- In the head.
167
00:10:23,571 --> 00:10:25,222
In the head.
That's right.
168
00:10:25,256 --> 00:10:27,391
And it's a pistol, not a gun.
169
00:10:27,425 --> 00:10:29,727
I'm expecting precision here.
170
00:10:29,761 --> 00:10:31,695
We up and running?
171
00:10:31,730 --> 00:10:34,331
Yeah.
Um, computer's set.
172
00:10:34,366 --> 00:10:35,599
Okay, Lydia.
173
00:10:35,633 --> 00:10:39,837
If you ever needed to give
the performance of a lifetime,
174
00:10:39,871 --> 00:10:42,539
it's now.
[Beeps]
175
00:10:42,573 --> 00:10:44,608
[Line ringing] You're up.
176
00:10:46,978 --> 00:10:48,879
[Woman] ASAC's office.
177
00:10:48,913 --> 00:10:51,882
Hi. Lydia Rodarte-Quayle
calling for Agent Schrader.
178
00:10:51,950 --> 00:10:54,118
I'm sorry.
What's this regarding?
179
00:10:54,152 --> 00:10:58,055
Madrigal Electromotive.
Lydia. Rodarte. Quayle.
180
00:10:58,089 --> 00:11:00,307
Hold, please.
[Beeps]
181
00:11:00,358 --> 00:11:04,361
Hank, Lydia Rodarte-Quayle
on line one.
182
00:11:05,964 --> 00:11:07,264
[Beeps]
183
00:11:07,298 --> 00:11:09,600
Hank Schrader.
How can I help you, Ms. Quayle?
184
00:11:09,634 --> 00:11:12,936
Well, this is kind of
an odd, uh...
185
00:11:12,971 --> 00:11:14,972
It's just that I
was in our warehouse,
186
00:11:15,006 --> 00:11:16,907
supervising a shipment
of chemicals,
187
00:11:16,941 --> 00:11:19,076
when I noticed a device
188
00:11:19,110 --> 00:11:21,678
on the bottom of one of our
barrels of methylamine.
189
00:11:21,713 --> 00:11:23,814
- A device?
- Yeah. I-I guess
190
00:11:23,848 --> 00:11:25,115
you'd call it that.
191
00:11:25,150 --> 00:11:26,750
I'm certainly no expert,
192
00:11:26,785 --> 00:11:30,387
but it-- it looks to me
like some kind of a--
193
00:11:30,422 --> 00:11:33,390
a tracking device
or-- or a GPS.
194
00:11:33,425 --> 00:11:36,427
- Huh.
- So I was just wondering
195
00:11:36,461 --> 00:11:38,162
if maybe your people
put it there.
196
00:11:38,196 --> 00:11:39,696
Not that it's
any of my business,
197
00:11:39,731 --> 00:11:41,665
but the last thing
I wanna do is interfere
198
00:11:41,699 --> 00:11:45,536
with a law enforcement operation
or a sting...
199
00:11:45,570 --> 00:11:47,905
or whatever you call it.
200
00:11:47,939 --> 00:11:50,340
So, I don't know.
201
00:11:50,375 --> 00:11:52,542
Maybe you could
give me some guidance?
202
00:11:52,560 --> 00:11:54,978
Uh, well, I'll tell you what.
203
00:11:55,013 --> 00:11:57,197
Set that barrel aside for me,
if you would,
204
00:11:57,232 --> 00:11:59,683
and I'll look into it
and get back to you.
205
00:11:59,717 --> 00:12:02,820
And in the meantime,
mum's the word, all right?
206
00:12:02,854 --> 00:12:05,239
Yeah. All right.
Sure thing.
207
00:12:05,290 --> 00:12:07,491
Okay, great.
Thanks for the call, Ms. quayle.
208
00:12:07,525 --> 00:12:09,610
Bye-bye.
[Clicks]
209
00:12:11,746 --> 00:12:13,130
[Exhales forcefully]
210
00:12:13,164 --> 00:12:15,666
[Drumming fingers]
211
00:12:15,700 --> 00:12:18,602
Hey, Gomie, come here,
would ya?
212
00:12:18,636 --> 00:12:19,870
- Yeah?
- Hey, man.
213
00:12:19,904 --> 00:12:21,839
You don't know anything
about GPS trackers
214
00:12:21,873 --> 00:12:23,740
on a methylamine barrel,
do you?
215
00:12:23,775 --> 00:12:25,692
Madrigal Houston
I'm talking about.
216
00:12:25,727 --> 00:12:28,579
[Gomez] No. Nobody from my
team planted anything. Why?
217
00:12:28,613 --> 00:12:31,615
Oh, I don't know.
I figured as much.
218
00:12:31,649 --> 00:12:34,451
All right. Thanks.
219
00:12:34,486 --> 00:12:37,454
I-I know what you're thinking,
but I didn't do it.
220
00:12:37,489 --> 00:12:39,306
I'm telling you,
I didn't plant that thing.
221
00:12:39,357 --> 00:12:40,357
Shut up.
222
00:12:40,391 --> 00:12:42,893
And there you have it,
like I said.
223
00:12:42,911 --> 00:12:45,212
All right.
So now what?
224
00:12:45,246 --> 00:12:46,730
It's not the DEA's,
225
00:12:46,764 --> 00:12:49,183
so Schrader's probably thinking
some crew planted it,
226
00:12:49,234 --> 00:12:51,201
looking for a weak spot
to pull a heist.
227
00:12:51,236 --> 00:12:53,787
He's gonna send a team
over to that warehouse.
228
00:12:53,838 --> 00:12:55,639
He's gonna wire it
out the wazoo--
229
00:12:55,673 --> 00:12:57,524
Bugs, cameras,
the whole nine yards.
230
00:12:57,575 --> 00:12:59,209
So the warehouse is too hot.
231
00:12:59,244 --> 00:13:01,678
Her supply
is useless to us now.
232
00:13:01,713 --> 00:13:05,048
It depends on how fast Schrader
can get his guys there.
233
00:13:05,083 --> 00:13:07,484
We're 900 miles closer,
after all.
234
00:13:07,519 --> 00:13:10,754
I say we keep listening,
suss out how much time we have.
235
00:13:10,788 --> 00:13:13,357
If it's at least 12 hours,
then we head down there,
236
00:13:13,391 --> 00:13:15,259
use her security code
to gain access,
237
00:13:15,293 --> 00:13:17,594
and we take every barrel
we can get our hands on.
238
00:13:17,629 --> 00:13:19,363
U-haul can only take
six or seven
239
00:13:19,397 --> 00:13:20,764
before the suspension
gives out.
240
00:13:20,798 --> 00:13:22,165
It's a stopgap.
241
00:13:22,183 --> 00:13:23,967
But right now,
it's the best we can do.
242
00:13:26,137 --> 00:13:28,505
[Whispering]
Well, what about her?
243
00:13:28,540 --> 00:13:31,775
[Mike sighs] You two drive
244
00:13:31,809 --> 00:13:34,378
the barrels back tonight.
245
00:13:34,412 --> 00:13:36,346
I'll deal with her.
246
00:13:36,381 --> 00:13:39,366
No! No, no, no.
You're making a mistake.
247
00:13:39,400 --> 00:13:42,419
This-- this was not me!
I swear to God I didn't do it!
248
00:13:42,453 --> 00:13:44,655
I don't know, man. It sounds like
she's telling the truth to me.
249
00:13:44,689 --> 00:13:47,925
She has a gun to her head, kid.
250
00:13:47,959 --> 00:13:50,527
Everyone sounds like Meryl
Streep with a gun to their head.
251
00:13:50,562 --> 00:13:52,496
I'm sorry, Jesse.
252
00:13:52,530 --> 00:13:56,133
You're the one who wanted
to put it up to a vote.
253
00:13:56,167 --> 00:13:58,101
It's two against one.
254
00:13:58,136 --> 00:13:59,770
Okay.
255
00:13:59,804 --> 00:14:02,239
No. No! You can't kill me!
Come on!
256
00:14:02,273 --> 00:14:04,541
I swear I didn't do anything!
257
00:14:04,576 --> 00:14:07,461
[Hank] Hey, Janice, give me Doughty
in the Houston office, will you?
258
00:14:07,512 --> 00:14:09,546
[Janice] You got it.
259
00:14:17,188 --> 00:14:18,889
He's on the line.
260
00:14:18,923 --> 00:14:20,807
[Hank] Hey, Erol.
Please tell me you guys
261
00:14:20,842 --> 00:14:22,526
didn't do something
as lamebrained
262
00:14:22,560 --> 00:14:24,778
as put a GPS tracker
on the outside
263
00:14:24,812 --> 00:14:26,429
of a barrel
of methylamine--
264
00:14:26,447 --> 00:14:29,316
One earmarked for the Madrigal
warehouse in Houston?
265
00:14:29,367 --> 00:14:31,301
[Erol] Uh, who's asking?
266
00:14:31,336 --> 00:14:33,070
Did someone find them?
267
00:14:33,104 --> 00:14:34,771
Jesus.
Are you shitting me?
268
00:14:34,806 --> 00:14:37,441
Since when do you put a GPS tracker
on the outside of a barrel?
269
00:14:37,475 --> 00:14:39,810
We didn't have time to go in
there with hazard suits, Hank.
270
00:14:39,844 --> 00:14:41,261
They were about to ship.
271
00:14:41,296 --> 00:14:43,747
We epoxied them to the bottom.
They were well-hidden.
272
00:14:43,781 --> 00:14:45,816
Oh, really?
Well, not well-hidden enough.
273
00:14:45,850 --> 00:14:48,168
How many barrels you tag?
274
00:14:48,219 --> 00:14:51,121
All of them. All the ones that were
headed to the warehouse, anyway.
275
00:14:51,155 --> 00:14:53,624
Christ. All right.
276
00:14:53,658 --> 00:14:55,792
Well, sit tight.
Let me figure out how to play this.
277
00:14:55,827 --> 00:14:57,477
Next time, a little communication
first, all right?
278
00:14:57,512 --> 00:14:58,895
Yeah, I...
I'm sorry about that.
279
00:14:58,929 --> 00:15:01,097
Asshole.
280
00:15:04,636 --> 00:15:08,038
[Whispering]
Aside... aside from the fact
281
00:15:08,072 --> 00:15:09,606
that we almost killed
this woman,
282
00:15:09,641 --> 00:15:12,576
all of those barrels
are already marked.
283
00:15:12,610 --> 00:15:14,511
We solve the problem we can.
284
00:15:14,545 --> 00:15:17,447
This has not changed the
equation one iota for her.
285
00:15:17,482 --> 00:15:19,983
Oh, come on!
You are not seriously
286
00:15:20,018 --> 00:15:21,785
still considering killing me?
287
00:15:21,819 --> 00:15:24,888
I saved you! If it weren't for me,
we'd all be in jail right now!
288
00:15:24,922 --> 00:15:28,058
I hate to say it, but
she's-- she's right, Mike.
289
00:15:28,092 --> 00:15:31,428
She saved our asses
by finding that thing.
290
00:15:31,462 --> 00:15:34,564
She was saving herself.
She's a loose cannon.
291
00:15:34,599 --> 00:15:37,334
I am telling you, she will
turn a gun or a badge on us
292
00:15:37,368 --> 00:15:39,219
the first chance she gets.
293
00:15:39,270 --> 00:15:41,238
The woman
294
00:15:41,272 --> 00:15:44,474
put a hit out on me.
295
00:15:44,509 --> 00:15:46,410
Seriously?
296
00:15:46,444 --> 00:15:48,779
Wait. A hit?
297
00:15:48,813 --> 00:15:51,481
What?
Like the mafia?
298
00:15:51,499 --> 00:15:54,818
Yeah, like the mafia.
299
00:15:54,852 --> 00:15:57,821
Hey! You still need methylamine,
don't you? Right?
300
00:15:57,855 --> 00:15:59,589
You wanna talk methylamine?
301
00:15:59,624 --> 00:16:01,558
Then tell your partner
to stop threatening me,
302
00:16:01,592 --> 00:16:03,193
and let's talk.
303
00:16:03,227 --> 00:16:05,595
Talk about what?
You heard.
304
00:16:05,630 --> 00:16:07,831
You can't even get us
a single barrel.
305
00:16:07,865 --> 00:16:09,983
Who said anything
about barrels?
306
00:16:10,017 --> 00:16:13,837
I'm talking about
an ocean of the stuff.
307
00:16:19,991 --> 00:16:21,892
Just give him a minute,
would you?
308
00:16:21,927 --> 00:16:23,527
Trust him.
309
00:16:23,562 --> 00:16:24,962
"Trust him."
310
00:16:24,996 --> 00:16:27,031
[Laughs]
311
00:16:29,968 --> 00:16:32,903
Okay.
So, let's hear it.
312
00:16:32,938 --> 00:16:36,073
Not without a guarantee that once I
tell you how to get what you want,
313
00:16:36,107 --> 00:16:37,841
I won't be killed anyway.
314
00:16:37,875 --> 00:16:40,510
- Fine. You have my word.
- Not good enough.
315
00:16:40,528 --> 00:16:42,012
[Chuckles]
Look, lady--
316
00:16:42,030 --> 00:16:43,881
Do you have children?
317
00:16:43,915 --> 00:16:45,950
That has nothing
to do with this.
318
00:16:45,984 --> 00:16:49,486
It's not a trick question.
Why don't you just answer it?
319
00:16:49,521 --> 00:16:52,189
Yes, I have children.
So what?
320
00:16:52,207 --> 00:16:54,742
You think that somehow
because we're both parents
321
00:16:54,793 --> 00:16:56,911
that I won't let my partner
do what's necessary?
322
00:16:56,962 --> 00:16:59,246
- Swear on their lives.
- Oh, what?
323
00:16:59,297 --> 00:17:01,482
Swear on your children's lives
that I won't be harmed.
324
00:17:01,533 --> 00:17:03,701
Otherwise, how can I trust you?
325
00:17:03,735 --> 00:17:07,354
Look, you're
a smart businesswoman.
326
00:17:07,389 --> 00:17:09,339
You understand
the concept of leverage.
327
00:17:09,357 --> 00:17:10,791
Please don't patronize me.
I hate that.
328
00:17:10,825 --> 00:17:13,143
You have none.
329
00:17:16,481 --> 00:17:20,985
But trust has to work
both ways, Lydia.
330
00:17:21,019 --> 00:17:24,288
Is it true that you put
a hit out on Mike?
331
00:17:27,192 --> 00:17:28,292
Yes.
332
00:17:28,326 --> 00:17:30,560
- Why?
- I was scared.
333
00:17:31,830 --> 00:17:33,264
Of Mike?
334
00:17:33,298 --> 00:17:35,249
Not at first.
335
00:17:35,300 --> 00:17:38,002
There are men who used to work with
Gus Fring in custody right now.
336
00:17:38,036 --> 00:17:40,671
Nine of them. They know
everything about me. Everything.
337
00:17:40,705 --> 00:17:42,139
Some of them
even know about you,
338
00:17:42,173 --> 00:17:43,741
assuming you're
the master chemist
339
00:17:43,775 --> 00:17:45,476
they're always talking about.
340
00:17:46,911 --> 00:17:50,714
And if it's these nine
that you're worried about,
341
00:17:50,732 --> 00:17:52,816
why put the hit on Mike?
342
00:17:52,851 --> 00:17:54,752
I had no choice.
I'm not going to prison
343
00:17:54,786 --> 00:17:56,887
and have my daughter raised
in some horrible group home.
344
00:17:56,921 --> 00:17:58,922
Do you have any idea
what those places are like?
345
00:17:58,957 --> 00:18:01,125
I gave him a list of names,
346
00:18:01,159 --> 00:18:03,360
but instead of handling it,
he's protecting them.
347
00:18:03,395 --> 00:18:05,062
So I hired someone else.
At that point,
348
00:18:05,096 --> 00:18:08,032
there was no option
but to add Mike to the list.
349
00:18:12,837 --> 00:18:16,006
This ocean of methylamine
350
00:18:16,040 --> 00:18:19,860
that you claim
you can get your hands on,
351
00:18:19,894 --> 00:18:23,113
how much are we
talking about, literally?
352
00:18:23,131 --> 00:18:26,150
How does 24,000 gallons sound?
353
00:18:29,321 --> 00:18:31,455
Once a week, on a Wednesday,
354
00:18:31,489 --> 00:18:33,424
a freight train
leaves the port of Long Beach
355
00:18:33,458 --> 00:18:35,659
loaded with
industrial chemicals.
356
00:18:35,694 --> 00:18:38,429
There's always at least one
tanker car full of methylamine,
357
00:18:38,463 --> 00:18:40,764
which we import from
a manufacturer in Guangzhou.
358
00:18:40,799 --> 00:18:43,684
The train travels east
through Arizona,
359
00:18:43,718 --> 00:18:46,053
stops at a rail yard
outside Flagstaff
360
00:18:46,104 --> 00:18:48,022
where it gets broken down
and rebuilt.
361
00:18:48,056 --> 00:18:49,773
But the methylamine
always moves on,
362
00:18:49,808 --> 00:18:52,309
destined for our pesticide
concerns in Texas and Oklahoma.
363
00:18:52,344 --> 00:18:55,212
Which means that it passes
right through your home state.
364
00:18:55,246 --> 00:18:58,215
There's a remote
three-mile stretch here,
365
00:18:58,249 --> 00:19:00,184
in Mckinley County.
366
00:19:00,218 --> 00:19:02,186
That's where you do it.
367
00:19:03,655 --> 00:19:05,939
That's where
we do what, exactly?
368
00:19:05,990 --> 00:19:07,408
Get your methylamine.
369
00:19:07,442 --> 00:19:10,661
Like, rob it?
Like Jesse James?
370
00:19:10,695 --> 00:19:13,497
You want the stuff? I'm offering you
enough to fill a swimming pool.
371
00:19:13,531 --> 00:19:17,101
You are offering us a quick trip to prison.
That's what I'm hearing.
372
00:19:17,135 --> 00:19:19,553
Stopping a train, post 9/11?
373
00:19:19,604 --> 00:19:21,588
You have any idea
how many alarms
374
00:19:21,623 --> 00:19:24,007
that's gonna set off
between here and D.C.?
375
00:19:24,042 --> 00:19:26,076
None, if you do it right here.
376
00:19:26,111 --> 00:19:28,045
If a freight train
is stopped in transit
377
00:19:28,079 --> 00:19:30,147
anywhere other than
the usual yards or depots--
378
00:19:30,181 --> 00:19:32,349
Absolutely, a signal
will automatically alarm
379
00:19:32,383 --> 00:19:34,551
the FRA and the TSA
Surface Division
380
00:19:34,586 --> 00:19:36,353
at the Department
of Homeland Security.
381
00:19:36,388 --> 00:19:38,088
But what you don't know,
and I do,
382
00:19:38,123 --> 00:19:41,291
because my job requires me to keep
track of my buyers' shipments--
383
00:19:41,326 --> 00:19:43,460
This is dark territory.
384
00:19:43,495 --> 00:19:46,096
- What's that?
- Train-speak for an area of no contact.
385
00:19:46,131 --> 00:19:47,998
It's a dead zone.
386
00:19:48,032 --> 00:19:49,750
No automated
supervision system,
387
00:19:49,801 --> 00:19:52,336
no alarms,
no contact with control.
388
00:19:52,370 --> 00:19:54,238
What about cell phones?
389
00:19:54,272 --> 00:19:56,473
- Crew could just call the cops.
- No cellular either.
390
00:19:56,508 --> 00:19:59,576
I'm telling you,
it's the perfect place.
391
00:19:59,611 --> 00:20:01,912
You'd have time enough
to stop the train,
392
00:20:01,946 --> 00:20:04,281
siphon off as much methylamine
as you can carry,
393
00:20:04,315 --> 00:20:05,749
and get away
before the police--
394
00:20:05,767 --> 00:20:07,684
Wait a minute.
Wait a minute.
395
00:20:07,718 --> 00:20:10,487
Assuming we can stop
a moving train,
396
00:20:10,521 --> 00:20:12,489
how do we know
we have the right one?
397
00:20:12,524 --> 00:20:14,491
And which tanker car is which?
398
00:20:14,526 --> 00:20:16,693
I can't believe that they
would advertise their contents.
399
00:20:16,728 --> 00:20:19,296
Once the train
gets rebuilt in Flagstaff,
400
00:20:19,330 --> 00:20:21,965
a final manifest gets uploaded
to my company's server.
401
00:20:22,000 --> 00:20:25,302
I'll have it for you sometime
between midnight and 2:00 A.M.
402
00:20:25,336 --> 00:20:27,704
That'll give you at least
six hours of lead time.
403
00:20:27,739 --> 00:20:29,473
Keep in mind,
404
00:20:29,507 --> 00:20:32,376
I'm taking a huge risk
supplying this information.
405
00:20:32,410 --> 00:20:34,445
I expect to be paid.
[Scoffs]
406
00:20:36,481 --> 00:20:38,715
W-we can talk
percentages later.
407
00:20:38,750 --> 00:20:41,118
You know what this means,
don't you?
408
00:20:41,152 --> 00:20:42,986
We've gotta off the crew.
409
00:20:43,021 --> 00:20:44,688
How do you figure?
410
00:20:44,722 --> 00:20:46,723
Well, if we don't, the
engineer's gonna call the cops
411
00:20:46,758 --> 00:20:48,692
as soon as he
gets out of the dead zone.
412
00:20:48,726 --> 00:20:51,228
- It's only three miles long.
- But we're way out in the boonies.
413
00:20:51,262 --> 00:20:53,130
I don't care
if it's in the Gobi desert.
414
00:20:53,164 --> 00:20:56,400
Once they get word,
the FBI and Homeland Security
415
00:20:56,434 --> 00:20:58,202
are gonna swoop down
with choppers on us
416
00:20:58,236 --> 00:20:59,837
so fast it'll make
our heads spin.
417
00:20:59,871 --> 00:21:02,506
And there is no hiding
in that open country.
418
00:21:02,540 --> 00:21:04,408
- How many in the crew?
[Lydia] - Just two--
419
00:21:04,442 --> 00:21:05,909
An engineer and a conductor.
420
00:21:05,943 --> 00:21:07,711
Assuming there are
no security guards.
421
00:21:07,745 --> 00:21:10,898
No guards. It's not like we're
carrying nuclear warheads.
422
00:21:10,949 --> 00:21:12,866
Wait. Two guys.
423
00:21:12,901 --> 00:21:14,985
Can't we just
tie them up or something?
424
00:21:15,019 --> 00:21:17,588
And then what?
Even if we wear a mask,
425
00:21:17,622 --> 00:21:20,123
we're leaving
two witnesses behind.
426
00:21:20,158 --> 00:21:21,925
Bottom line,
427
00:21:21,960 --> 00:21:23,861
I have done this
long enough to know
428
00:21:23,895 --> 00:21:26,563
that there are
two kinds of heists:
429
00:21:26,598 --> 00:21:29,466
Those where the guys
get away with it
430
00:21:29,501 --> 00:21:31,952
and those that leave witnesses.
431
00:21:32,003 --> 00:21:34,037
[Scoffs] Give me a break.
432
00:21:34,072 --> 00:21:35,939
You guys were gonna murder me.
433
00:21:35,974 --> 00:21:38,642
I thought
you were professionals.
434
00:21:38,676 --> 00:21:40,994
[Gibberish]
435
00:21:41,045 --> 00:21:44,214
Can you say "ASAC"?
436
00:21:44,249 --> 00:21:46,650
"Aaay-SAC."
Can you say that?
437
00:21:46,684 --> 00:21:49,369
Say,
[Singsong voice] "ASAC Schrader."
438
00:21:49,404 --> 00:21:51,188
If those turn out
to be her first words,
439
00:21:51,222 --> 00:21:52,856
I will beat you with my shoe.
440
00:21:52,891 --> 00:21:54,725
Don't listen to him, Holly.
441
00:21:54,759 --> 00:21:57,227
Aw, I'm just telling it
like it is, babe.
442
00:21:57,262 --> 00:21:59,663
Boss man.
I'm the boss man.
443
00:21:59,697 --> 00:22:01,532
Say, "boss man."
444
00:22:01,566 --> 00:22:04,117
Am I the boss man?
I'm the boss.
445
00:22:04,152 --> 00:22:06,119
Hey, that better be
something from a boob
446
00:22:06,154 --> 00:22:08,038
instead of some fake soy crap.
447
00:22:08,072 --> 00:22:10,507
- Yeah, yeah.
- My little girl--
448
00:22:10,541 --> 00:22:12,859
- Your little girl. Oh.
- ...deserves the real McCoy.
449
00:22:12,894 --> 00:22:14,010
[Fussing]
450
00:22:14,028 --> 00:22:15,329
- Oh, no. See?
- Okay.
451
00:22:15,363 --> 00:22:18,165
She doesn't want it.
No, she wants me.
452
00:22:18,216 --> 00:22:20,551
She wants me.
453
00:22:20,585 --> 00:22:21,918
[Sighs]
454
00:22:21,936 --> 00:22:25,455
Yeah, my little girl,
'cause I'm not giving her back.
455
00:22:25,490 --> 00:22:26,790
Yeah, I know.
456
00:22:26,824 --> 00:22:28,892
What about emo McGee?
457
00:22:28,927 --> 00:22:31,028
Has he come out
of his room today?
458
00:22:31,062 --> 00:22:32,329
Barely.
459
00:22:32,363 --> 00:22:34,097
When he does, he barely talks.
460
00:22:34,132 --> 00:22:36,350
Yeah, well, what do
you expect, you know?
461
00:22:36,401 --> 00:22:39,436
His parents treat him
like he's a baby there.
462
00:22:40,805 --> 00:22:42,739
[Babbling]
463
00:22:47,345 --> 00:22:50,347
Flynn, do you want me to
heat up some of that lasagna
464
00:22:50,381 --> 00:22:52,449
to hold you over till dinner?
465
00:22:52,483 --> 00:22:53,650
No.
466
00:22:53,685 --> 00:22:55,819
Hey, I picked up Heat
on BluRay.
467
00:22:55,853 --> 00:22:57,287
Wanna watch it with me later?
468
00:22:57,322 --> 00:22:58,889
No.
469
00:22:58,923 --> 00:23:02,225
And you can keep
talking about me now.
470
00:23:06,064 --> 00:23:09,199
Well, if no one else is gonna
offer an opinion, I will.
471
00:23:09,233 --> 00:23:11,101
We do it
the old-fashioned way.
472
00:23:11,135 --> 00:23:13,103
We hit skid row,
the Crystal Palace,
473
00:23:13,137 --> 00:23:14,704
all the halfway houses,
474
00:23:14,722 --> 00:23:16,473
scrounge up about
a dozen skells,
475
00:23:16,507 --> 00:23:18,442
and put them to work
smurfing cold pills.
476
00:23:18,476 --> 00:23:20,377
You mean switch back
to a pseudo cook.
477
00:23:20,395 --> 00:23:22,346
You're the chemist.
Admittedly,
478
00:23:22,380 --> 00:23:24,314
it's gonna
cut down on our output.
479
00:23:24,349 --> 00:23:26,667
Like a factor of four or five.
480
00:23:26,701 --> 00:23:30,087
It also means that
we will eat $80,000
481
00:23:30,121 --> 00:23:32,456
we just invested
in our new lab equipment,
482
00:23:32,490 --> 00:23:34,858
which is only good
for a P2P cook.
483
00:23:34,892 --> 00:23:37,294
You know, I don't have
to do the math to know
484
00:23:37,328 --> 00:23:39,846
that we'd be making
a fraction of the profit.
485
00:23:39,881 --> 00:23:44,534
And making less money
is better than making nothing.
486
00:23:44,569 --> 00:23:47,804
Oh, yeah, Mike?
Well, why don't you tell us why?
487
00:23:47,839 --> 00:23:51,041
Why is making nothing
not an option?
488
00:23:51,075 --> 00:23:52,676
- Walter--
- Let me tell you why.
489
00:23:52,694 --> 00:23:55,145
It's because of your nine
guys in lockup, right?
490
00:23:55,179 --> 00:23:57,114
You broke it, you pay for it.
491
00:23:57,148 --> 00:23:58,748
And we've talked about
this plenty already.
492
00:23:58,766 --> 00:24:00,851
Well, maybe we better
talk about it a little more,
493
00:24:00,885 --> 00:24:03,086
because what it sounds like
you're telling me, Mike,
494
00:24:03,121 --> 00:24:04,788
is that from now on,
495
00:24:04,822 --> 00:24:07,724
we have no choice but to do
this piddling pseudo cook
496
00:24:07,759 --> 00:24:09,860
so that we can pay back
your guys.
497
00:24:09,894 --> 00:24:13,046
Or else what? Or else they're gonna
rat on us, and we end up in prison.
498
00:24:13,081 --> 00:24:16,500
Yeah? And it sounds like
what you're telling me, Walter,
499
00:24:16,534 --> 00:24:19,002
is that you
wanna do this heist,
500
00:24:19,037 --> 00:24:22,072
even if it means killing
a couple of innocent men.
501
00:24:22,106 --> 00:24:24,408
That what you want?
502
00:24:24,442 --> 00:24:26,076
You know, I don't know why
503
00:24:26,110 --> 00:24:28,095
you insist on putting
words in my mouth here.
504
00:24:28,146 --> 00:24:30,414
What if we can
rip off that train,
505
00:24:30,448 --> 00:24:34,184
and no one ever knows
it got robbed?
506
00:24:44,027 --> 00:24:46,929
[Wind howling]
507
00:24:46,963 --> 00:24:48,881
Maybe...
508
00:24:53,470 --> 00:24:56,071
Just maybe.
509
00:25:06,483 --> 00:25:08,834
It'll come from that direction.
510
00:25:35,795 --> 00:25:37,796
775...
511
00:25:41,551 --> 00:25:43,052
800...
512
00:25:44,404 --> 00:25:46,922
[Chuckles] Oh.
513
00:25:46,957 --> 00:25:50,142
814.
[Laughing]
514
00:25:52,312 --> 00:25:55,030
Wow.
Wait a minute.
515
00:26:00,937 --> 00:26:05,207
It's perfect!
Yeah, we do it here.
516
00:26:05,242 --> 00:26:06,542
[Laughs]
517
00:26:06,576 --> 00:26:08,611
We do it right here.
518
00:26:20,140 --> 00:26:22,057
How are we looking, Mike?
519
00:26:28,515 --> 00:26:30,332
All clear.
520
00:26:30,367 --> 00:26:31,834
Copy that.
521
00:26:38,775 --> 00:26:40,942
[Man] Go down, go down.
522
00:26:40,961 --> 00:26:42,611
All right.
523
00:26:42,646 --> 00:26:44,613
That's good, Fernando.
524
00:26:45,915 --> 00:26:47,883
[Backup signal beeping]
525
00:26:59,629 --> 00:27:01,297
[Clears throat] All right.
526
00:27:03,283 --> 00:27:05,501
This one.
527
00:27:05,535 --> 00:27:06,668
Whoo.
528
00:27:10,307 --> 00:27:12,024
[Jesse] - You good?
- Yeah.
529
00:27:16,346 --> 00:27:18,280
- What's your name again?
- Todd.
530
00:27:18,315 --> 00:27:19,948
Todd, on the day,
531
00:27:19,983 --> 00:27:21,817
are you gonna be able
to make this climb?
532
00:27:21,851 --> 00:27:24,119
Yes, sir.
I'll be ready.
533
00:27:24,154 --> 00:27:26,155
All right.
534
00:27:26,189 --> 00:27:28,090
You mind if I ask you
a question?
535
00:27:28,124 --> 00:27:29,458
No. Go ahead.
536
00:27:29,492 --> 00:27:31,910
Well, I get why we want
the tank for the methylamine.
537
00:27:31,945 --> 00:27:34,546
But why this other one
for the water?
538
00:27:34,597 --> 00:27:36,598
Well...
539
00:27:36,633 --> 00:27:38,967
Jesse, it's your idea.
540
00:27:39,002 --> 00:27:40,936
You wanna fill him in?
541
00:27:40,954 --> 00:27:42,638
It's all about the weight, yo.
542
00:27:42,672 --> 00:27:44,606
The tanker
we're gonna hit--
543
00:27:44,641 --> 00:27:47,009
it gets weighed once when it
gets loaded in Long Beach,
544
00:27:47,043 --> 00:27:49,845
and then again when
it's unloaded in Texas.
545
00:27:49,879 --> 00:27:52,014
If the weights don't match,
546
00:27:52,048 --> 00:27:54,049
the train company's gonna know
it got robbed.
547
00:27:54,084 --> 00:27:55,551
Okay.
548
00:27:55,618 --> 00:27:58,354
Boosting methylamine from a
train is, like, a major rap.
549
00:27:58,388 --> 00:28:01,707
The point is,
no one other than us
550
00:28:01,741 --> 00:28:04,643
can ever know that
this robbery went down.
551
00:28:04,677 --> 00:28:06,094
Nobody.
552
00:28:06,112 --> 00:28:07,730
You got it?
553
00:28:09,933 --> 00:28:11,900
Yeah. Absolutely.
554
00:28:11,935 --> 00:28:14,119
Are you sure?
555
00:28:14,170 --> 00:28:16,004
Yes, sir.
556
00:28:16,038 --> 00:28:17,890
With all that said,
557
00:28:17,924 --> 00:28:20,409
the whole thing relies on us
558
00:28:20,443 --> 00:28:22,378
replacing the weight
of methylamine we steal
559
00:28:22,412 --> 00:28:23,846
with the same weight in water.
560
00:28:23,880 --> 00:28:25,981
Right on. So they'll never
know we hit them. Cool.
561
00:28:26,015 --> 00:28:28,317
Aqueous methylamine
is water-based,
562
00:28:28,351 --> 00:28:30,386
yet it weighs
slightly less than water.
563
00:28:30,420 --> 00:28:32,638
So, we will be removing
564
00:28:32,689 --> 00:28:35,524
a thousand gallons of methylamine
from the tanker car,
565
00:28:35,542 --> 00:28:36,925
but replacing it
566
00:28:36,960 --> 00:28:40,095
with about nine-tenths
of that volume in water,
567
00:28:40,129 --> 00:28:43,966
which comes to
900.24 gallons.
568
00:28:44,000 --> 00:28:45,868
Actually, Jesse,
569
00:28:45,902 --> 00:28:47,669
let's make that an even 920
570
00:28:47,704 --> 00:28:50,806
to account for spillage and
whatever will remain in the hose.
571
00:28:50,840 --> 00:28:52,508
How we doing, by the way?
572
00:28:52,542 --> 00:28:54,476
Uh, 850.
573
00:28:54,511 --> 00:28:56,512
- We're almost there.
- All right.
574
00:28:56,546 --> 00:28:58,414
But won't they figure out
they got robbed anyway
575
00:28:58,448 --> 00:29:00,148
on account of getting
watered-down methylamine?
576
00:29:00,166 --> 00:29:02,818
Well, out of 24,000 gallons,
577
00:29:02,836 --> 00:29:07,355
it'll only amount to about
four percent dilution, so...
578
00:29:07,373 --> 00:29:10,476
But, yes, you're right.
They will notice.
579
00:29:10,510 --> 00:29:14,113
At which point,
they will blame China
580
00:29:14,164 --> 00:29:17,749
for sending
a marginally weaker batch.
581
00:29:17,801 --> 00:29:21,320
Damn, you guys thought
of everything.
582
00:29:27,510 --> 00:29:29,645
[Knocking on door]
583
00:29:29,679 --> 00:29:31,713
[Skyler] Flynn...
584
00:29:31,748 --> 00:29:34,516
[Knocking]
Flynn, open the door.
585
00:29:34,551 --> 00:29:37,453
Just come out and talk to me.
586
00:29:37,487 --> 00:29:40,689
[Walter, Jr.] I'm staying.
That's all I have to say.
587
00:29:45,161 --> 00:29:47,095
What's going on?
588
00:29:47,130 --> 00:29:49,898
You got what you wanted,
that's what.
589
00:29:49,933 --> 00:29:52,468
Congratulations.
590
00:29:52,502 --> 00:29:54,436
[Scoffs]
591
00:30:03,279 --> 00:30:05,414
[Knocks]
It's me. Open up.
592
00:30:06,382 --> 00:30:08,650
[Sighs]
593
00:30:08,685 --> 00:30:11,220
Come on, Junior.
I'm not gonna ask twice. [Knocks]
594
00:30:12,605 --> 00:30:13,889
What?
595
00:30:13,923 --> 00:30:15,924
You know what.
596
00:30:15,959 --> 00:30:18,760
Are you seriously kicking
me out of my own house?
597
00:30:18,795 --> 00:30:20,629
Are you seriously doing that?
598
00:30:20,663 --> 00:30:22,931
We are not kicking you
out of anywhere, son.
599
00:30:22,966 --> 00:30:24,433
We love you.
600
00:30:24,467 --> 00:30:26,869
And this is your house
as much as it is ours.
601
00:30:26,903 --> 00:30:29,771
But your mom and I need some
time alone, and you know that.
602
00:30:29,806 --> 00:30:31,223
We explained that to you.
603
00:30:31,257 --> 00:30:32,808
You haven't
explained jack shit.
604
00:30:32,842 --> 00:30:35,811
You want me out?
Explain to me why.
605
00:30:35,845 --> 00:30:37,712
Why do I have to go
to Uncle Hank's?
606
00:30:37,730 --> 00:30:40,616
Give me the exact reason,
or I'm not going anywhere.
607
00:30:42,151 --> 00:30:44,102
This is not gonna be a debate.
608
00:30:44,137 --> 00:30:46,088
What's going on?
609
00:30:46,122 --> 00:30:48,156
Why can't anybody
tell me anything?
610
00:30:48,174 --> 00:30:50,726
I want one good reason.
611
00:30:52,461 --> 00:30:55,664
Because we're your parents,
and you're our child.
612
00:30:55,698 --> 00:30:58,133
That's reason enough.
Now, please, do as I ask.
613
00:31:00,336 --> 00:31:02,237
Now.
614
00:31:06,309 --> 00:31:08,043
It'll pass.
He'll understand.
615
00:31:08,077 --> 00:31:10,279
Don't start, Walt.
616
00:31:10,313 --> 00:31:13,115
I won't change my mind
about you.
617
00:31:14,450 --> 00:31:16,351
Ever.
618
00:31:16,385 --> 00:31:18,553
Well, I don't accept that.
You're my wife.
619
00:31:18,571 --> 00:31:21,290
I'm not your wife,
I'm your hostage.
620
00:31:22,475 --> 00:31:26,394
But since you insist
on keeping me imprisoned,
621
00:31:26,412 --> 00:31:28,046
I'll make you a deal.
622
00:31:28,097 --> 00:31:31,633
I will launder your money,
I'll keep your secrets,
623
00:31:31,667 --> 00:31:34,469
but the kids will stay
at Hank and Marie's,
624
00:31:34,504 --> 00:31:37,272
where they have a chance
of being safe.
625
00:31:39,042 --> 00:31:42,411
Think you've seen
too many movies.
626
00:31:42,445 --> 00:31:46,148
Our children are not in danger.
627
00:31:46,182 --> 00:31:48,583
Just a couple of days ago,
628
00:31:48,601 --> 00:31:51,486
you told me that a man
held a gun to your head.
629
00:31:51,504 --> 00:31:54,323
You said it like
it was a point of pride.
630
00:31:54,357 --> 00:31:56,525
There's nothing you can say
that'll convince me
631
00:31:56,559 --> 00:31:59,428
there won't come a day that
somebody will knock on that door,
632
00:31:59,462 --> 00:32:02,598
looking to harm you
or me or all of us.
633
00:32:02,632 --> 00:32:06,585
And when that day comes,
the children cannot be here.
634
00:32:08,805 --> 00:32:11,006
You agree to that,
635
00:32:11,040 --> 00:32:12,474
and I will be
636
00:32:12,508 --> 00:32:15,978
whatever kind of partner
you want me to be.
637
00:32:28,825 --> 00:32:30,425
Okay.
638
00:32:36,265 --> 00:32:38,867
By the way,
639
00:32:38,901 --> 00:32:42,454
you're visiting a therapist
from Rio Rancho.
640
00:32:42,488 --> 00:32:45,573
Peter.
Last name-- up to you.
641
00:32:46,676 --> 00:32:48,844
Out burying bodies?
642
00:32:53,416 --> 00:32:55,884
Robbing a train.
643
00:33:17,554 --> 00:33:19,755
[Phone buttons beeping]
644
00:33:20,757 --> 00:33:22,692
[Line ringing]
645
00:33:22,726 --> 00:33:24,193
[Walt] Yeah?
646
00:33:24,227 --> 00:33:27,830
It's me.
I've got it.
647
00:33:29,567 --> 00:33:32,335
[Jesse] Okay, Mr. White,
everything's set.
648
00:33:35,572 --> 00:33:38,507
[Train horn blaring in distance]
649
00:33:41,244 --> 00:33:44,463
[Inhales, exhales deeply]
[Vehicle approaching]
650
00:33:58,895 --> 00:34:01,197
[Brakes hiss]
651
00:34:17,931 --> 00:34:19,431
[Train horn blaring in distance]
652
00:34:51,248 --> 00:34:53,783
[Horn blaring]
653
00:35:31,688 --> 00:35:33,355
Hey, Wallace!
Up ahead!
654
00:35:34,591 --> 00:35:37,292
[Horn blaring]
Stop the train now!
655
00:35:37,310 --> 00:35:39,128
[Hissing]
656
00:35:40,614 --> 00:35:42,231
[Brakes screeching]
657
00:35:49,806 --> 00:35:52,741
[Horn blaring]
658
00:35:56,847 --> 00:35:59,832
[Yells] Stop the train!
659
00:35:59,866 --> 00:36:03,319
[Brakes continue screeching]
660
00:36:06,990 --> 00:36:08,958
[Yelling]
661
00:36:08,992 --> 00:36:12,561
[Brakes hissing]
662
00:36:12,596 --> 00:36:15,498
[Railroad crossing
alarm clanging]
663
00:36:17,100 --> 00:36:19,485
[Quietly]
Now. Go, go, go.
664
00:36:22,439 --> 00:36:24,423
[Grunting]
665
00:36:33,950 --> 00:36:35,818
[Grunts]
666
00:36:39,673 --> 00:36:41,590
[Grunts]
667
00:36:42,859 --> 00:36:43,859
[Grunts]
668
00:36:47,430 --> 00:36:50,632
Jesus. Thank God you guys
weren't asleep at the switch.
669
00:36:50,650 --> 00:36:53,035
It'd be like pancake city
out here.
670
00:36:53,069 --> 00:36:55,137
Oh, man.
671
00:36:55,171 --> 00:36:57,239
You believe this?
672
00:36:57,274 --> 00:36:59,475
I mean, shit fire
and save the matches.
673
00:36:59,509 --> 00:37:02,111
Talk about bum luck.
674
00:37:02,145 --> 00:37:05,114
Hey, man, I'm sorry to put
you guys out like this.
675
00:37:05,148 --> 00:37:06,582
What's the trouble with it?
676
00:37:06,616 --> 00:37:08,684
No clue. I was just
driving down the road.
677
00:37:08,718 --> 00:37:11,670
All of a sudden, the old cow
just bellied up and died on me.
678
00:37:11,705 --> 00:37:13,622
Hey, either one of you guys
know about engines?
679
00:37:13,640 --> 00:37:14,924
Oh, of course you do.
680
00:37:14,958 --> 00:37:17,493
That's why they call you
an engineer. Right?
681
00:37:19,896 --> 00:37:22,114
Think it's, uh...
682
00:37:22,148 --> 00:37:24,066
Think it's in there
or something.
683
00:37:24,084 --> 00:37:25,534
- You think?
- Yeah.
684
00:37:25,569 --> 00:37:27,853
Probably a pretty good bet.
685
00:37:29,406 --> 00:37:31,307
When was the last time
you changed the oil?
686
00:37:31,341 --> 00:37:33,275
I don't know, man.
I just drive it.
687
00:37:34,394 --> 00:37:36,178
Now. Go, go, go.
688
00:37:36,213 --> 00:37:37,613
We're on.
689
00:37:55,131 --> 00:37:57,366
[Grunting]
690
00:37:59,619 --> 00:38:00,769
[Grunts]
691
00:38:31,384 --> 00:38:33,369
[Drill whirring]
692
00:38:38,608 --> 00:38:40,225
[Grunts]
693
00:38:55,642 --> 00:38:56,992
- Good?
- Yeah.
694
00:38:57,027 --> 00:38:58,327
Go!
695
00:38:58,361 --> 00:39:00,212
[Grunts]
696
00:39:00,263 --> 00:39:03,032
[Liquid sloshing]
697
00:39:06,503 --> 00:39:08,554
[Liquid whooshing]
698
00:39:10,140 --> 00:39:12,441
[Coughing]
699
00:39:16,379 --> 00:39:18,247
[Whooshing continues]
700
00:39:20,583 --> 00:39:22,184
It looks good up here.
701
00:39:22,218 --> 00:39:23,819
How about this one?
Hold up.
702
00:39:23,853 --> 00:39:26,889
There it is.
I think this is the one.
703
00:39:26,923 --> 00:39:29,341
- We good?
- Yeah.
704
00:39:29,392 --> 00:39:31,643
Hey, you wanna get in there,
give it a whirl?
705
00:39:31,695 --> 00:39:33,896
All right.
Let me give it a try.
706
00:39:41,471 --> 00:39:42,771
[Switch clicks]
707
00:39:44,841 --> 00:39:46,759
- Ready?
- Ready.
708
00:39:46,810 --> 00:39:48,944
[Engine grinding]
709
00:39:48,978 --> 00:39:51,113
- Nothing?
- Try again.
710
00:39:51,147 --> 00:39:54,383
[Engine grinding]
711
00:39:54,417 --> 00:39:56,485
- Nothing.
- All right. Uh...
712
00:39:56,519 --> 00:39:58,487
Maybe if we all pushed?
713
00:39:59,606 --> 00:40:01,573
All right.
It's worth a try.
714
00:40:02,542 --> 00:40:04,376
[Sighs]
715
00:40:04,427 --> 00:40:06,845
You got any other ideas,
you just shout them out.
716
00:40:06,896 --> 00:40:08,814
Not at the moment, I don't.
717
00:40:11,117 --> 00:40:13,602
You coming?
718
00:40:13,636 --> 00:40:15,671
So far, so good.
719
00:40:16,639 --> 00:40:18,640
Give me a status.
720
00:40:18,675 --> 00:40:21,243
Uh, we're at
721
00:40:21,277 --> 00:40:23,829
300 gallons and counting.
722
00:40:25,965 --> 00:40:28,584
And water is going...
723
00:40:28,618 --> 00:40:31,186
[Generator whirring]
724
00:40:31,221 --> 00:40:34,089
Now.
[Whoosh]
725
00:40:34,124 --> 00:40:37,593
Water's going in now.
We're going with water now.
726
00:40:44,067 --> 00:40:45,918
[Whooshing]
727
00:40:47,137 --> 00:40:48,554
- Good?
- Yeah.
728
00:40:48,588 --> 00:40:50,439
All right.
729
00:40:58,465 --> 00:41:00,949
[Men grunting]
Ready? One,
730
00:41:00,967 --> 00:41:02,851
two, three.
731
00:41:02,885 --> 00:41:05,354
[Both grunting loudly]
732
00:41:09,459 --> 00:41:11,026
[Panting]
733
00:41:11,060 --> 00:41:13,545
You did remember
to put it in neutral, right?
734
00:41:13,596 --> 00:41:15,347
Yeah, man.
Give me a little credit.
735
00:41:15,398 --> 00:41:17,683
[Whirring continues]
736
00:41:42,008 --> 00:41:44,176
Uh-oh.
737
00:41:44,227 --> 00:41:46,261
You sure you're not out of gas?
738
00:41:46,296 --> 00:41:48,530
I got a full tank here.
739
00:41:48,565 --> 00:41:51,450
Doesn't make any sense.
Everything looks good.
740
00:41:51,501 --> 00:41:54,786
Why don't we just
keep going over it?
741
00:41:54,838 --> 00:41:57,456
There's gotta be
something loose somewhere.
742
00:41:57,507 --> 00:41:59,308
[Chattering]
743
00:42:04,314 --> 00:42:06,815
Damn, buddy. Picked a hell
of a place to break down.
744
00:42:06,849 --> 00:42:08,367
I know, right?
Crazy.
745
00:42:08,401 --> 00:42:10,319
Hey, you know anything
about engines?
746
00:42:10,353 --> 00:42:13,238
Not a whole lot.
I can push you off the tracks at least.
747
00:42:13,289 --> 00:42:15,690
Oh, gee, man, I wouldn't want
you to mess up your ride.
748
00:42:15,708 --> 00:42:18,043
I'll go slow.
Won't get a scratch.
749
00:42:18,077 --> 00:42:19,545
You'll screw up
your nice shiny bumper.
750
00:42:19,579 --> 00:42:21,696
Hey, we're running late
because of you, buddy.
751
00:42:21,714 --> 00:42:23,916
- The man said it was no problem.
- Yeah. Come on already.
752
00:42:23,967 --> 00:42:25,534
And thank you, by the way.
753
00:42:25,552 --> 00:42:28,220
Yeah, yeah.
Absolutely, pal. Thanks.
754
00:42:52,078 --> 00:42:55,664
Jesus. Walter, we've got
a good samaritan on the scene.
755
00:42:55,698 --> 00:42:58,166
You pull your guys
off that train right now.
756
00:42:58,201 --> 00:42:59,835
We're not done yet.
757
00:43:17,136 --> 00:43:20,055
The track is clear, Walter.
I said get outta there.
758
00:43:31,234 --> 00:43:33,318
Thank you, mister.
Much obliged.
759
00:43:33,369 --> 00:43:35,037
Glad we could
work that out for you.
760
00:43:35,071 --> 00:43:36,822
Yeah, no problem.
761
00:43:36,873 --> 00:43:38,790
You want a ride into town?
762
00:43:38,825 --> 00:43:41,209
[Kuby]
Yeah. Yeah. Thanks.
763
00:43:47,450 --> 00:43:50,669
Walter, they are back
in the locomotive.
764
00:43:50,720 --> 00:43:52,387
If you do not abort right now,
765
00:43:52,422 --> 00:43:54,339
you are gonna
get us all busted.
766
00:44:02,231 --> 00:44:04,266
[Hisses]
767
00:44:05,268 --> 00:44:07,135
- Ready?
- Yeah.
768
00:44:07,153 --> 00:44:09,471
[Engine starts] [Railroad
crossing alarm clanging]
769
00:44:09,489 --> 00:44:10,689
[Horn blares]
770
00:44:10,740 --> 00:44:13,075
Mr. White...
771
00:44:15,978 --> 00:44:17,996
[Ringing continues]
[Horn blares]
772
00:44:18,031 --> 00:44:19,581
Hey!
773
00:44:19,616 --> 00:44:22,751
Hold it!
Hold it steady!
774
00:44:25,988 --> 00:44:27,205
Now!
775
00:44:27,256 --> 00:44:28,790
[Grunts]
776
00:44:32,095 --> 00:44:34,212
Close it up!
Close it up!
777
00:44:35,548 --> 00:44:38,100
[Engine whirrs, hisses]
778
00:44:41,721 --> 00:44:43,555
[Grunts]
779
00:44:48,645 --> 00:44:50,812
[Grunts]
780
00:44:53,900 --> 00:44:55,684
[Grunts]
781
00:45:01,290 --> 00:45:04,576
[Hissing]
782
00:45:09,298 --> 00:45:12,167
[Yells]
783
00:45:12,201 --> 00:45:14,753
[Grunting]
784
00:45:14,804 --> 00:45:16,338
Todd!
785
00:45:16,372 --> 00:45:19,675
Get off!
Get off!
786
00:45:43,800 --> 00:45:46,401
[Panting]
787
00:45:46,419 --> 00:45:47,836
[Walt laughing]
788
00:45:47,870 --> 00:45:49,621
[Clapping]
789
00:45:49,672 --> 00:45:52,073
[Laughing continues]
790
00:45:53,409 --> 00:45:55,377
Yeah, bitch!
Oh!
791
00:45:55,411 --> 00:45:58,580
- We did it.
- Oh, yeah!
792
00:45:58,598 --> 00:46:02,434
Oh, my--
793
00:46:02,468 --> 00:46:05,053
Oh, yeah!
794
00:46:05,087 --> 00:46:06,688
Ohh!
795
00:46:06,723 --> 00:46:08,473
[Whirring stops]
796
00:46:08,524 --> 00:46:11,193
[Jesse laughing]
[Motor whirring softly]
797
00:46:40,223 --> 00:46:41,973
No!
798
00:46:42,008 --> 00:46:43,341
No! No!
799
00:46:45,094 --> 00:46:47,929
No.
800
00:46:56,000 --> 00:46:59,000
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com