1 00:00:09,754 --> 00:00:12,322 مرحباً (دارلا)، كيف حالكِ اليوم؟ - (مرحباً (دان - 2 00:00:12,357 --> 00:00:17,560 (أبحث عن شخصٍ يُدعى (ماركاوسكي - ذلك قد يكون، (دينس ماركاوسكي)؟ - 3 00:00:17,594 --> 00:00:19,528 هذا هو 4 00:00:22,899 --> 00:00:28,170 واليوم، أتى برفقتي مساعدي - مساعد؟ باتوا يتزايدون - 5 00:00:28,204 --> 00:00:29,719 أنتِ تعلمين ذلك 6 00:00:48,656 --> 00:00:52,526 (مرحباً (دينس اجلس 7 00:01:17,218 --> 00:01:22,454 أسمعتَ بأمر (تشو)؟ - أجل، قالوا لي أنّه هرب من المدينة - 8 00:01:22,488 --> 00:01:29,395 إنّه ميت، لستُ أنا من قتله ولم تكون رسالة مُعنونة، ولم يكن الأمر انتقام 9 00:01:29,429 --> 00:01:34,765 لقد كانت غلطة، قام بها طرفٌ ثالث ولقد تم التعامل معه، فهمت؟ 10 00:01:34,800 --> 00:01:36,434 أجل - ...الأمر الثاني - 11 00:01:36,468 --> 00:01:40,038 ...(الصفقة التي عقدتها مع (فرنغ مازالتَ كما هي 12 00:01:40,072 --> 00:01:45,276 حسنٌ - لا تقل ليَّ "حسنٌ"، ألديكَ شيئاً تودُ قوله؟ - 13 00:01:46,946 --> 00:01:52,049 مايك)، سأُبقي فمي مغلقاً) المصبغة كانت فوق المختبرت تماماً 14 00:01:52,083 --> 00:01:57,054 ليس هنالك طريقةٌ لإخراجي نفسي من الأمر أنا بصدد مواجهة 8 سنوات سجن على الأقل 15 00:01:57,088 --> 00:02:02,125 ولكنني سأؤدي فترتي، كما يُفترض بي أنا لستُ واشي، وأنتَ تعلم ذلك 16 00:02:02,160 --> 00:02:05,962 ماذا بقي لقوله؟ مع كامل احترامي، مالذي نتحدث عنه هنا؟ 17 00:02:05,996 --> 00:02:08,331 الصفقة سبتقى ذاتها 18 00:02:12,569 --> 00:02:16,538 كيف الصفقة ستبقى ذاتها؟ الفدراليين أخذوا "بدل الخطر" خاصتي 19 00:02:16,573 --> 00:02:20,776 زوجتي تأتي وتسألني من أين أتى الرهن وليس لديَّ شيءٌ أجيب به عليها 20 00:02:20,810 --> 00:02:24,379 أنا أعرف المخاطر، جميعنا عرف ذلك ولكن ذلك لم يكن اتفاقنا 21 00:02:24,413 --> 00:02:27,282 (وأنا متأكدٌ تماماً أنّهم نالوا من (هولت و(بريز) البارحة 22 00:02:27,316 --> 00:02:31,987 الآن، لن يكون ذلك الشخص أنا، ولكن بغياب بدل الخطر" عاجلاً أو آجلاً أحدٌ ما سينقلب" 23 00:02:32,021 --> 00:02:36,324 لن ينقلب أحد الجميع سيحصل على "بدل الخطر" خاصته وأنتَ ايضاً 24 00:02:36,359 --> 00:02:43,664 أقدر ما تقوله وكل ذلك، ولكن الرجل ميت حسنٌ؟ المختبر بات مجرد حفرةً في الأرض 25 00:02:43,699 --> 00:02:46,333 لا أرى كيفية لذلك - لديَّ شيءٌ جديد - 26 00:02:46,368 --> 00:02:51,739 لقد بدأ للتو، ستسدُ حاجتك - شيءٌ جديد؟ مع مراقبة الفدراليين لك؟ - 27 00:02:51,773 --> 00:02:53,908 كيف؟ - كيف" تلك تتركها لي" - 28 00:02:53,942 --> 00:02:57,911 ،اهتم أنتَ بالصمود والتماسك عائلتك ستكون بخير 29 00:02:57,945 --> 00:03:05,385 ستُسد حاجتك الآن، هذا وعدٌ مني، أتحتاج للمزيد؟ 30 00:03:08,823 --> 00:03:10,923 كلا (مايك)، أنا مكتفي بها 31 00:03:13,426 --> 00:03:17,229 من التالي؟ - ذلك خيارك - 32 00:03:17,263 --> 00:03:20,332 م.ش.أ" لديهم (مارتينز) على جانب المدينة الآخر" (ماغنزب) في (ساندوفال) 33 00:03:20,366 --> 00:03:22,434 (رجال شرطة قبيلة (سانديا يحتفظون به لأجل الفدراليين 34 00:03:23,970 --> 00:03:27,271 و(هولت) و(بريز) تم احتجازهم (في (لوس لونس 35 00:03:27,305 --> 00:03:31,342 أنتَ لا تقصد الذهاب لهم ، جميعاً اليوم؟ - بلى، أقصد ذلك - 36 00:03:31,376 --> 00:03:34,612 أنتم، هيا بنا افتحوا الباب 37 00:04:18,490 --> 00:04:21,053 !هنا في الخلف 38 00:04:28,159 --> 00:04:31,820 "ديوان "أوراق العشب (للشاعر: (والت ويتمان 39 00:04:40,138 --> 00:04:48,097 مرحباً، كيف كان يومكِ؟ - هل أنتَ تنتقل للعودة إلى هنا؟ - 40 00:04:48,132 --> 00:04:51,328 أجل سأحتفظ بالشقة، حالياً 41 00:04:51,362 --> 00:04:57,655 بيعها في حالة السوق هذه ستقتلني، ولكن أجل، لقد عدت 42 00:04:57,690 --> 00:04:59,188 لقد حان الوقت 43 00:05:02,385 --> 00:05:08,046 هل تعتقد حقاً أنّها فكرة جيدة؟ - أجل - 44 00:05:34,325 --> 00:05:40,686 ولذلك جلبتموه إلى هنا؟ بحقّكم !ثلاثتنا؟ نحن ثلاثة رفاق 45 00:05:40,721 --> 00:05:46,182 الفرد للجماعة، والجماعة للفرد لسنا بحاجة لرفيق رابع 46 00:05:46,216 --> 00:05:49,411 سول)، (مايك) يعرف الصنعة) إنّه خبير بالتوزيع 47 00:05:49,445 --> 00:05:53,841 لا بأس بـ(مايك)؟ - لا بأس به؟ لقد قال أنّه سيكسر رجلي - 48 00:05:53,876 --> 00:05:59,270 ولا تقل ليَّ أنّه لم يقصد ذلك، حسنٌ؟ لأنّه رمقني بنظرة سمك "الإسقمري" الميت، لقد قصدها 49 00:05:59,304 --> 00:06:04,632 سول)، (مايك) هددني، هدد (جيسي)، وغالباً) قد يكون هدد أحدهم قبل الفطور هذا الصباح 50 00:06:04,667 --> 00:06:07,929 إنّه عمله، بحقّكَ اكبر قليلاً 51 00:06:11,361 --> 00:06:15,989 ليكن بعلمكم أنني أقوم بذلك مكرهاً - عُلم ذلك - 52 00:06:18,189 --> 00:06:20,818 (حسنٌ، دعه يدخل (هيول 53 00:06:33,509 --> 00:06:35,173 ...مايك)، أنا أُوسع) 54 00:06:37,172 --> 00:06:41,267 ،الآن بما اننا هنا معاً ...هاكم قوانين الأرض 55 00:06:41,301 --> 00:06:47,095 قسم العمل، أنا أتولى أمر العمل صنع الأشياء، ذلك هو تخصصكم 56 00:06:47,131 --> 00:06:52,991 لا أخبركم كيف تخلطون موادكم الكيميائية ...وكيف لا تفعلون، وأنتم لا تخبروني 57 00:06:53,025 --> 00:06:57,786 كيف اعتني بشؤون العمل هل هذا واضح تماماً؟ 58 00:07:03,983 --> 00:07:05,447 بالطبع 59 00:07:05,482 --> 00:07:07,479 حسنٌ، دعونا نذهب للجولة 60 00:07:11,610 --> 00:07:20,067 ألا تمانع على ذلك؟ - بالطبع، هو يهتم بأمر العمل، وأنا أهتم بأمره - 61 00:07:25,698 --> 00:07:29,461 كما هو واضح، نحن نتحدث عن ايجار ...وليس شراء، تحتاجون لعملٍ جارٍ 62 00:07:29,495 --> 00:07:33,056 مكانٌ يمكنكم فيه الدخول، القيام بعملكم وتبقون غير معروفين 63 00:07:33,092 --> 00:07:36,720 لستُ أتصنع هنا هذا افضل مكان لكم 64 00:07:36,754 --> 00:07:41,283 آلات تعمل، رافعات شوكية أناسٌ يدخلون ويخرجون 65 00:07:41,318 --> 00:07:45,780 ستبقون بعيداً عن الرادار تماماً والمُلاك صامت 66 00:07:45,814 --> 00:07:48,143 لا يستطيع الانتظار حتى يبني لك حائط حاجب 67 00:07:48,179 --> 00:07:50,841 ،ويضع بضعة صناديق امامه ويُعطيك كل المساحة التي تحتاجها 68 00:07:50,876 --> 00:07:53,805 بعد ذلك، هو يتولى شؤون عمله وأنتَ تتولى شؤون عملك 69 00:07:53,840 --> 00:07:57,670 وعسى لا يلتقي الجمعان ذلك رائع أليس كذلك؟ 70 00:07:57,704 --> 00:08:02,632 آلاتٌ كهذه تحتاج لطاقة كهربائية كبيرة ماذا عن الرائحة؟ 71 00:08:02,667 --> 00:08:05,628 أخبارٌ جيدة آخرى لقد كنتُ هنا عندما كان المكان يعمل 72 00:08:05,664 --> 00:08:08,227 المكان هذا رائحته قذرة بالفعل ستُمزج تماماً 73 00:08:08,262 --> 00:08:13,456 كم عدد الموظفين؟ - علمتُ أنّكَ ستسأل، 16 غير قانونيين - 74 00:08:13,491 --> 00:08:16,720 جميعهم لديهم دوافع قوية لكي يبقون صامتين وطُرش وعميان 75 00:08:16,755 --> 00:08:20,849 ستودُ أن تفحصهم، أنا متأكد - بالطبع - 76 00:08:20,884 --> 00:08:25,213 ما قولك إذاً، أيها المايسترو؟ أموافقون بالإجماع؟ 77 00:08:25,248 --> 00:08:31,574 أتدري، لقد عملتُ في مصنع صناديق ذات صيف في الثانوية، لم أرَ واحدة من هذه مذ سنوات 78 00:08:31,608 --> 00:08:33,839 رحلة إلى الذاكرة القديمة هذا ممتاز 79 00:08:33,873 --> 00:08:35,204 أتعرف ما هذا؟ 80 00:08:35,240 --> 00:08:41,429 هذا مغضن، يستخدم البخار والملح لتجعيد ورق الكرافت لأجل الورق المقوى 81 00:08:41,655 --> 00:08:47,061 ذلك يُعطي الكثير من العمل، وهذا جيد، أليس كذلك؟ - كلا - 82 00:08:47,096 --> 00:08:52,156 بخار وملح، عندما يعمل هذا الشيء ينقلب المكان كأنه غابة هنا 83 00:08:52,191 --> 00:08:56,286 تبّاً، ذلك سيفسد المنتوج 84 00:08:56,321 --> 00:09:00,982 (حسنٌ، ألا يمكنكم الذهاب إلى (كوستو وجلب بعض مزيلات الرطوبة؟ 85 00:09:01,018 --> 00:09:05,146 ماذا، حسنٌ، حسنٌ سننتقل للتالي 86 00:09:10,176 --> 00:09:16,436 فسيح، مكان معزول، لا رطوبة وستحصل على كل "التورتيا" التي تُريدها 87 00:09:16,471 --> 00:09:21,965 هذه مزيةٌ اضافية لهذا المكان - أجل... لا أعلم 88 00:09:22,000 --> 00:09:24,129 سيجعل ذلك "التورتيا" تفوح منها رائحة كرائحة بول القطط 89 00:09:24,164 --> 00:09:26,794 احدٌ ما مُلزمٌ بالانتباه لذلك 90 00:09:26,828 --> 00:09:32,755 حسنٌ، لا بأس، لا بد أن هنالك حلٌ بديل، أليس كذلك؟ إنّها مشكلة تقنية، أنتم التقنيين 91 00:09:32,790 --> 00:09:34,988 كما تعلمون، كونوا مُبدعين ادمجوا عقولكم 92 00:09:35,022 --> 00:09:39,317 أي شيء متعلق بالطعام، مُعرضٌ لحملات تفتيش مفاجئة من قبل الحكومة 93 00:09:48,410 --> 00:09:54,537 كل ما أطلبه منكم هو أن تضعوا الأمر ببالكم دانيس) قام بوضع بعض المساحة خلف هذه الألعاب) 94 00:09:54,538 --> 00:09:58,732 كلا - بالطبع لا - 95 00:10:01,526 --> 00:10:03,724 "قاعدة الليزر" 96 00:10:06,861 --> 00:10:12,021 أعلم أنّه من الصعب أن يُرضيكم كل ما يُمكنني أن أقوله عن هذا 97 00:10:12,057 --> 00:10:17,117 ...هو أننا نتحدث عن مالك، كيف أصيغها سهل الانقياد 98 00:10:20,983 --> 00:10:24,313 حسنٌ، أنا أعي الأمر، قولوا لا فحسب ودعونا نذهب لتناول العشاء 99 00:10:24,347 --> 00:10:28,607 حسنٌ، سأبدأ أنا، محال أن نطبخ هنا 100 00:10:28,642 --> 00:10:33,270 ليس هنالك مساحة، ليس هنالك مكان لخروج الرائحة منه، انظر للباب 101 00:10:33,306 --> 00:10:37,401 إن ارتفع الباب، سنُصبح مفتوحين على العالم - ...لا أعلم إن انتبه احدكم - 102 00:10:37,436 --> 00:10:39,698 لكن هنالك مركز شرطة على بعد ربع ميل 103 00:10:39,734 --> 00:10:43,930 (يدخلون بعنوة ويُصبح آخر مكان لـ(كاستر 104 00:10:47,360 --> 00:10:50,356 إنّه رائع - ماذا؟ - 105 00:10:50,392 --> 00:10:55,853 كيف سنبني مختبراً هنا؟ - من قال هنا؟ - 106 00:11:10,511 --> 00:11:15,985 البيت موبوء، نمل ابيض، صراصير، أياً كان 107 00:11:16,020 --> 00:11:22,596 مُلاك البيت يُأجرون شركة مكافحة الآفات تغادر الشاحنة فيغادر مُلاك البيت 108 00:11:22,632 --> 00:11:27,405 الطاقم يُخيم الدار، يُفجرون المكان بسم 109 00:11:27,441 --> 00:11:31,980 يبقى البيت كذلك لأيام لا أحد ينظر مرتين، لبيت تم تخييمه 110 00:11:32,014 --> 00:11:36,454 الآن، ربما هنالك ر ائحةٌ غريبة تخرج منه هل يُفكر أحدهم بالتحقق؟ كلا 111 00:11:36,489 --> 00:11:45,303 هل من يتجرأ على الدخول؟ بالطبع لا، وهنالك سنطبخ 112 00:11:47,175 --> 00:11:53,317 يُخيمون ماذا؟ ثلاثة إلى أربعة بيوت في الاسبوع ...اذاً، نحن نختار البيت الأفضل لنا 113 00:11:53,352 --> 00:12:02,733 مساحة أرضية كافية، دخولٌ سهل، حالما يخيمونه، ندخل، نطبخ دفعةً ثم نفجر المكان ونغادر 114 00:12:02,769 --> 00:12:09,947 إذاً علينا أن ننتقل بعد كل طبخة؟ ننصب مختبر ونطبخ، ثم نُهدم كل شيء 115 00:12:09,982 --> 00:12:13,086 إنّه تحدي ولكن يُمكن عمله 116 00:12:13,122 --> 00:12:16,393 اخبرني عن هؤلاء الرجال 117 00:12:16,427 --> 00:12:19,297 سيد (بونيتيل) على الجانب من الجيش الجمهوري الايرلندي 118 00:12:19,332 --> 00:12:25,375 (هو المالك، على السقف (ساندور (على السلم (فيرناندو)، في الأسفل ذلك (تود 119 00:12:25,410 --> 00:12:28,815 عملية مكافحة الحشرات، شرعية أعني أنّهم مُرخصون، مضمونين بسندات 120 00:12:28,850 --> 00:12:31,118 يقومون بعمل جيد كغيرهم بالمدينة 121 00:12:31,154 --> 00:12:35,827 ولكن هنالك قصة ثانوية لهم - قصة ثانوية؟ - 122 00:12:35,862 --> 00:12:40,001 فناني الاقتحام والدخول إنّهم لصوص 123 00:12:40,035 --> 00:12:44,308 أجل، أعني، انهم يلعبونها بذكاء لا يسرقون شيئاً عندما يكونون في العمل 124 00:12:44,344 --> 00:12:47,648 لكنهم يسنخون المفاتيح، يُحددون أماكن الأشياء الثمنية وأجهزة الإنذار 125 00:12:47,683 --> 00:12:50,084 ويبيعون تلك المعلومات لفرق آخرى 126 00:12:50,119 --> 00:12:54,225 أو، بعد فترة قصيرة، يعودون بنفسهم ويأخذون الخير لأنفسهم 127 00:12:54,260 --> 00:13:01,405 وكيف تعرفهم؟ - أنا أُخرج كستنائهم من النار، قانونياً، لخمس سنوات - 128 00:13:01,440 --> 00:13:05,278 رجال الجيش الجمهوري الايرلندي، جيدين أعني، أنّهم يعرفون كيف يُبقون أفواههم صامتة 129 00:13:05,313 --> 00:13:09,953 وإن اشتريتهم سيبقون معك يُمكنُكَ تفحصهم بنفسك 130 00:13:09,989 --> 00:13:13,426 سأفعل، إن وصلنا لتلك المرحلة 131 00:13:13,461 --> 00:13:16,265 إذاً، هلّا قمنا بالتصويت؟ 132 00:13:19,139 --> 00:13:21,107 لماذا؟ 133 00:13:57,372 --> 00:14:01,312 عزفنا ممتاز - اعزفوا يا رجال، رائعين - 134 00:14:01,347 --> 00:14:06,822 أجهزة (ياماها) لديها لمسةٌ رائعة حقاً - أعجبك الصوت؟ إنّه ضخم، أليس كذلك؟ - 135 00:14:06,856 --> 00:14:11,663 أجل، إنّه رائع حقاً ولكننا نبحث عن شيءٍ آخر اليوم، هل لديك حقائب آلات 136 00:14:11,697 --> 00:14:13,666 بالطبع، أي حجم؟ - أكبر حجم لديك - 137 00:14:13,701 --> 00:14:18,142 ذلك الذي يُناسب الدخول من الباب العادي - موجود، اتبعوني - 138 00:14:21,182 --> 00:14:26,722 افضل الموجود، راحة للآلة، بطانة رغوية جدران مغلقة بعرض ربع بوصة 139 00:14:26,758 --> 00:14:31,566 عجلات بعرض 3 بوصات - الطول جيد، العرض جيد - 140 00:14:31,600 --> 00:14:34,737 كم من الوزن تستطيع أن تحمل؟ - تم تصنيفها إلى 900 باوند - 141 00:14:34,773 --> 00:14:37,210 لذا، إلا لو كانت فرقتك تعزف على الطوب فهذه تناسبك 142 00:14:40,049 --> 00:14:42,618 ...سنحتاج 143 00:14:42,653 --> 00:14:44,888 يا رجل، أنا أحاول أن أقوم ببعض العمل هنا أيها الوغد 144 00:14:46,426 --> 00:14:49,197 معذرةً، إنّه متحمس بشكل الزائد 145 00:14:49,232 --> 00:14:54,273 على أي حال، سأحتاج أربعة من هذه - أربعة؟ ذلك قد يكون حملٌ على بطاقةالائتمان - 146 00:14:54,308 --> 00:14:58,112 سأحتاج لرؤية بعض الهويات لأجل ذلك - كلا، يا رجل، نقداً - 147 00:14:58,146 --> 00:15:04,122 حسنٌ، أتدري، سأطبع لك عليها بالستينسيل ما اسم فرقتك؟ 148 00:15:04,151 --> 00:15:06,124 "فامونوس) لمكافحة الحشرات)" 149 00:15:13,174 --> 00:15:19,484 تبّاً يا أخي، لستُ أسئل أي اسئلة ولكن يبدو أنّكَ عدتَ للعمل 150 00:15:19,518 --> 00:15:22,289 لا مزاح، لقد عدتَ للعمل بقوة 151 00:15:22,323 --> 00:15:25,878 انظر إلى هذا - أجل - 152 00:15:26,029 --> 00:15:31,804 أنتَ تدفع لنا المال حتى المطاط يلوث المال - أجل، أجل - 153 00:15:31,839 --> 00:15:37,114 كل ما نقوله هو، أننا نعرف أنّكَ موزع رئيسي ...الآن، ولكن إن احتجت أي شيء آخر منّا 154 00:15:37,150 --> 00:15:41,991 بأي طريقة، يُمكننا الحصول عليه لأجلك - أشياء صغيرة، أشياء كبيرة - 155 00:15:42,025 --> 00:15:44,496 سنقوم بذلك 156 00:15:46,064 --> 00:15:49,068 كما تعلمون، ربما يوماً ما 157 00:15:52,176 --> 00:15:55,747 لا بأس، أعتقد ذلك أفضل ...اضربها 158 00:15:55,783 --> 00:15:57,818 أجل، واصل العمل يا أخي 159 00:15:57,853 --> 00:15:59,789 لاحقاً 160 00:16:02,327 --> 00:16:08,670 حسنٌ، إنّه العمل ذاته كالعادة، تخرجون، تفحصون، تتعاملون مع الزبائن، تحفرون بشكل طبيعي 161 00:16:08,705 --> 00:16:13,212 كل شيء كالعادة، ما عدا تفصيل واحد مهم 162 00:16:19,325 --> 00:16:21,561 بدون سرقة - بدون سرقة - 163 00:16:21,596 --> 00:16:25,000 ولا حتى فرشة اسنان، تجنب حتى تغيير وسائد الآرائك 164 00:16:25,034 --> 00:16:28,205 ولا حتى اخراج الملابس الداخلية من الجرارات لا شيء، أعني لا شيء 165 00:16:28,240 --> 00:16:32,447 وإن كنتَ خارجاً رفقة أصدقاء، وطلبوا منك معلومةً عن الاقتحام والسرقة 166 00:16:32,483 --> 00:16:36,120 تخبرهم بأنك لا تمتلك شيء ...بأنكَ أصبحت خارج اللعبة، الخلاصة 167 00:16:36,154 --> 00:16:41,396 أن هذه البيوت أصبحت خارج الحدود الآن وإلى الأبد، فهمتم؟ 168 00:16:41,998 --> 00:16:48,842 حسنٌ، من وقتٍ لآخر، ستريان هذان الاثنان، على حد علمكما، إنّهما شبحان 169 00:16:48,878 --> 00:16:52,447 أنتم لا تروهم ولا تسمعوهم "لا تقل حتى "صباح الخير 170 00:16:52,483 --> 00:17:00,496 لا تتحدث إلا لو تحدثا إليك ...من الناحية الآخرى، لو طلبوا منك القفز 171 00:17:00,532 --> 00:17:03,802 لن تستفسر عن السبب، بل ستقفز 172 00:17:03,838 --> 00:17:09,312 الآن، تحتاج لاسماء لهم "يُمكنُكَ أن تدعوهم بـ"حاضر سيدي" و"كلا سيدي 173 00:17:11,617 --> 00:17:17,092 إن كان لديكم أية مشاكل، تعالوا إليَّ - ...هذه هي الصفقة - 174 00:17:17,127 --> 00:17:21,200 صهريج النهاية، لا يتناسب، ومع المحرك ...المربوط فوقه 175 00:17:21,235 --> 00:17:25,139 محرك التهييج - محرك التهييج فوقه هنا - 176 00:17:25,174 --> 00:17:29,681 الصهريج لن يُناسب الدخول في صندوق إنّه... طويل جداً 177 00:17:29,716 --> 00:17:35,826 الآن، أنا فكرت بوضع طوق على الصهريج ونحمل المحرك بشكل منفصل، رفقة المكثف 178 00:17:35,861 --> 00:17:42,103 وفي يوم العمل، كل ما علينا فعله هو وضعه في مكانه، كما تعلم، عندما ننصب الأجهزة 179 00:17:43,441 --> 00:17:45,710 أجل - أجل - 180 00:17:45,745 --> 00:17:47,781 هذا جيد - أجل - 181 00:17:47,815 --> 00:17:49,717 ذلك سيعمل 182 00:17:49,752 --> 00:17:55,795 و(جو) ورجاله يُمكنُهم بنائه، صحيح؟ - أجل، كما تعلم... انهم مستعدين لذلك - 183 00:17:55,829 --> 00:18:02,606 لقد اشتروا لتوهم آلة لحام لأجل أعمال الألنويم، وكما تعلم، تصورتُ لو كان بإمكانهم تولي أمر المغناطيس 184 00:18:02,642 --> 00:18:04,610 يُمكنُهم تولي هذا الأمر 185 00:18:04,645 --> 00:18:10,019 الآن، اسمع، بشأن الرائحة والمحافظة على رائحة ستائر وأثاث المُلاك وما إلى ذلك 186 00:18:10,055 --> 00:18:18,502 عندما كنا في (المكسيك) كان هنالك تلك الخيمة ...البلاستيكية الكبيرة كمشفى، نصبوها بوسط 187 00:18:18,536 --> 00:18:20,805 تبّاً، آسف 188 00:18:22,443 --> 00:18:24,044 مرحباً، آسفة 189 00:18:24,079 --> 00:18:26,147 لا، لا، لا كنا سننتهي للتو 190 00:18:26,183 --> 00:18:29,753 ...هذا - (صديقه، مرحباً، (والت - 191 00:18:29,789 --> 00:18:31,323 اسعدني لقائكَ - أنتِ أيضاً - 192 00:18:31,359 --> 00:18:36,132 (هذا... هذا (بروك - (مرحباً (بروك)، أنا (والت - 193 00:18:36,167 --> 00:18:38,036 سمعتُ الكثير عنك 194 00:18:38,070 --> 00:18:39,539 مرحباً - مرحباً - 195 00:18:39,573 --> 00:18:44,847 (فهمتُ أنكَ كنتَ بالمشفى، و(جيسي أخبرني أنّكَ كنتَ شجاع جداً 196 00:18:46,719 --> 00:18:48,353 أجل، رجلٌ قليل الكلام 197 00:18:48,389 --> 00:18:56,135 أنا آسفة، إنّه غالباً يودُ أن يلعب بألعابه - أعلم ذلك، لديَّ اثنان من صلبي، ولد وفتاة - 198 00:18:56,169 --> 00:19:02,513 حسنٌ، عليَّ أن... عليَّ أن أذهب - كنتُ أفكر بأن أعد العشاء لنا جميعاً - 199 00:19:02,548 --> 00:19:06,787 ...أمتأكدُ أنكَ لا تود - أجل، ابقى من أجل "جعة" على الأقل - 200 00:19:08,458 --> 00:19:10,894 بالطبع، لمَّ لا؟ "لا بأس بالـ"جعة 201 00:19:10,930 --> 00:19:13,182 شكراً لكِ 202 00:20:08,762 --> 00:20:11,931 كيف حالك اليوم، سيدي؟ - مرحباً، نحن بخير، كيف حالك؟ - 203 00:20:11,965 --> 00:20:13,966 هل حزمت العائلة أغراضها، وتجهزت للرحيل؟ - أجل - 204 00:20:17,137 --> 00:20:22,306 حسنٌ، هنا أنتَ تُقر بعلمكِ بأنكَ أزلت جميع ...الحيوانات الاليفة والنباتات من البيت والطعام أُزيل 205 00:20:22,341 --> 00:20:24,976 أو تم حفظه بالأكياس التي وفرناها - أجل - 206 00:20:25,011 --> 00:20:29,213 وهذه هنا، تُقر بعلمكَ بأنكَ أزلتَ أو حفظت أي دواء، تبغ، أو طعام حيوانات أليفة 207 00:20:29,248 --> 00:20:31,950 من الأفضل التأكد من أنكَ أخذت أي دواء قد تحتاجه في اليومين القادمين 208 00:20:31,984 --> 00:20:33,617 لقد وُضع في السيارة سلفاً 209 00:20:33,652 --> 00:20:40,290 ياللهول، ما هي كمية السم التي ستسخدمونها؟ - الأمر لا يتعلق بالكمية، بل بوضعها بمكان حاجتها - 210 00:20:40,324 --> 00:20:46,830 هذه هي الرشاشات، إنّها تُفرق وتعقم داخل الهيكل، حيث تقضي على أي يرقات او حشرات 211 00:20:46,865 --> 00:20:52,068 فضلاً عن الديدان مكتملة النمو إذاً دلينا مفاتيحك جميعها 212 00:20:52,102 --> 00:20:54,470 هل من مفتاح اضافي هنا، قد تحتاجه لاحقاً؟ 213 00:20:54,504 --> 00:20:56,305 كلا، أنا جيد - حسنٌ - 214 00:20:56,339 --> 00:21:01,878 هذه الأخيرة هنا، تُقر بمعرفتكَ بأننا أبلغناك بأنكَ قد لا تستطيع الدخول للمبنى 215 00:21:01,912 --> 00:21:04,146 حتى يتم تنظيفه بعد تفتيش بعد التعقيم 216 00:21:04,181 --> 00:21:09,818 إذاً ستكافحها جميعاً، صحيح؟ - سنُرديها ميتة، ذلك مؤكد - 217 00:21:48,488 --> 00:21:54,392 سيدي؟ سيدي؟ - أجل - 218 00:21:54,427 --> 00:21:57,963 هنالك كاميرا لمراقبة المربية في ساعة غرفة المعيشة 219 00:21:57,998 --> 00:22:01,767 لقد عطلتها، فكرتُ بأنكَ يجب أن تعرف 220 00:22:03,536 --> 00:22:07,606 ما اسمك؟ - تود)، سيدي) - 221 00:22:17,536 --> 00:22:19,206 "خطر" 222 00:25:08,109 --> 00:25:10,076 نخبك 223 00:25:17,752 --> 00:25:25,992 (أتدري، عليَّ أن أقول، رؤيتكَ رفقة (أندريا وذلك الفتى الصغير... كان أمراً جميلاً 224 00:25:26,027 --> 00:25:29,229 أجل، لقد كان جيداً، صحيح؟ - أجل - 225 00:25:29,263 --> 00:25:33,366 أجل، والطريقة التي تنظر بها إليكَ 226 00:25:33,400 --> 00:25:37,737 أتعتقد؟ - بالطبع - 227 00:25:41,541 --> 00:25:46,979 إذاً، هل العلاقة... تتحرك؟ بإتجاه معين؟ 228 00:25:47,013 --> 00:25:55,286 لا أعلم، ربما نعم، أتدري أحياناً أُفكر ...كما تعلم، إن كان الأمر يُخالج شعور جيد، إذاً 229 00:25:55,321 --> 00:25:57,155 إن كان الأمر يخالج شعوراً جيد فهو جيد 230 00:25:57,189 --> 00:26:05,496 أحياناً عليكَ أن تسمع فقط لأمعائك - أعني، عائلةٌ سريعة - 231 00:26:05,530 --> 00:26:10,068 مالذي يُمكننا أن نطلبه أكثر من ذلك، صحيح؟ - بالطبع - 232 00:26:12,937 --> 00:26:21,178 هل فكرت كيف ستكون خطتك؟ كما تعلم، صراحة الوجه قبال الوجه؟ 233 00:26:21,212 --> 00:26:24,948 مالذي تعنيه؟ كم المعلومات الذي تعرفه عن هذا؟ 234 00:26:28,385 --> 00:26:36,025 إنّها لا تعرف أي شيء، أعني، كما تعلم ...ليست غبية، تعلم أنني متورط بشيء، ولكن 235 00:26:36,059 --> 00:26:43,064 يُمكنها أن تُخمن تخمين جيد لكنني لم أُخبرها بأي شيء، ولن أقوم بإخبارها 236 00:26:43,099 --> 00:26:44,766 حسنٌ 237 00:26:46,769 --> 00:26:51,439 أعني ذلك - أعلم أنكَ تعنيه - 238 00:26:51,473 --> 00:26:58,613 جيسي)، لا يُمكنني التظاهر بأن ذلك لا يؤثر) ...عليَّ، بل إنّه يؤثر، ولكن مع كل شيء خضناه 239 00:26:58,647 --> 00:27:05,319 نحن الاثنان... هذا يجب أن يكون قرارك أعني، أنتَ تستحق أن تتخذه 240 00:27:06,454 --> 00:27:10,690 حقّاً؟ - أجل - 241 00:27:14,162 --> 00:27:21,768 الأسرار تخلق حواجز بين الناس أتكلم عن خبرة، صدقني 242 00:27:23,769 --> 00:27:29,208 ...كل ما فعلته، ذلك جزءٌ منك، و 243 00:27:31,545 --> 00:27:42,822 أعني، لو قررتَ أن تقضي بقية حياتك رفقة شخص حينها عليكَ أن تُقرر، كم من المعلومات ستشاركه اياها 244 00:27:42,856 --> 00:27:47,059 ماذا تعني؟ مثل... كل شيء؟ 245 00:27:49,394 --> 00:27:51,563 مثل (غيل)؟ 246 00:27:58,337 --> 00:28:05,442 أنا فقط أحاول أن أقول أنني أثق بك وأنني أعرف أنكَ ستتخذ القرار الصحيح 247 00:28:14,352 --> 00:28:18,889 إن كانت تحبك ستتفهم 248 00:28:21,992 --> 00:28:27,463 إنّهم يتركون بعض الخطوط، ذلك الذي يبدو مُغترب أكثر، يقوم بعمل جيد 249 00:28:27,498 --> 00:28:31,567 ولكن الآخر، يأتي ويذهب وكأنّه يحك حائط 250 00:28:32,603 --> 00:28:37,806 يجب أن تُفعل بطريقة دائرية وإلا ستترك بعض الخطوط 251 00:28:37,840 --> 00:28:43,778 هذه الأساسيات، أليس كذلك؟ لا أقصد أن أخبركِ كيف تُديرين عملكِ 252 00:28:43,813 --> 00:28:47,983 ...الأمر فقط، الأمر الأمر بسيط للتحكم بالجودة 253 00:28:50,753 --> 00:28:55,088 إذاً، لديَّ بعض الأخبار السعيدة 254 00:28:55,123 --> 00:28:58,626 خمني؟ - ماذا؟ - 255 00:28:58,660 --> 00:29:01,662 كلا، حقاً، أُريدُكِ أن تخمني؟ 256 00:29:02,832 --> 00:29:06,000 ...حقاً، أنا حقاً - حسنٌ، لقد عاد (هانك) للعمل - 257 00:29:06,034 --> 00:29:08,735 ذلك عظيم - أجل - 258 00:29:08,769 --> 00:29:11,571 بالطبع، أصبحوا يحبونه الآن، ولكن أين كانوا عندما كان يحتاجهم؟ 259 00:29:11,605 --> 00:29:18,745 ميركيرت) والبقية ضحكوا عليه خارج المكتب) عندما أخبرهم عن... رجل الدجاج ذاك 260 00:29:18,779 --> 00:29:24,017 على حد ما أهتم، الأمر جاء متأخراً قليلاً لو كان الأمر بيدي، لقلتُ لهم اذهبوا للجحيم 261 00:29:24,051 --> 00:29:28,754 هل أبدو عنيفة؟ - ولكن ذلك ما يُريده، صحيح؟ - 262 00:29:28,788 --> 00:29:34,293 أجل، ذلك يعود عليه بالنفع أعني، علاجه الطبيعي ازدهر كثيراً 263 00:29:34,327 --> 00:29:39,398 بالكاد بات يستخدم عكازه والشكر لكِ على ذلك، حقّاً 264 00:29:39,433 --> 00:29:44,770 أعني، الله وحده يعلم كيف كانت ستكون حالته لو كنا سنسير بخطة العلاج خاصته 265 00:29:44,804 --> 00:29:46,772 أنا سعيدةٌ فقط أنّه يشعر بتحسن 266 00:29:46,806 --> 00:29:50,508 إذاً، بالحديث عن ذلك لدينا موعدٌ كبير قادم أيضاً 267 00:29:50,543 --> 00:29:53,511 هل فكرتي بما ستفعلينه؟ 268 00:29:53,546 --> 00:29:58,115 ،(عيد ميلاد (والت أياً كان ما تحتاجينه أنا هنا 269 00:29:58,149 --> 00:30:03,187 ...أجل، أنا لا أعتقد أننا سنقوم بشيء هذه السنة 270 00:30:03,221 --> 00:30:07,357 مالذي تتحدثين عنه؟ بالطبع ستقومون بشيءٍ ما 271 00:30:07,392 --> 00:30:10,961 سكايلر)، لقد تم تشخيصه حول عيد) ميلاده، أليس كذلك؟ 272 00:30:10,995 --> 00:30:14,631 ...أنا إذاً لقد مرت سنةٌ كاملة 273 00:30:14,665 --> 00:30:17,067 (اسمعي، كانت لديَّ مشاكلي مع (والت 274 00:30:17,102 --> 00:30:19,502 لماذا لم يأتي إلى البيت ...عندما كنا جميعاً نترجى 275 00:30:19,536 --> 00:30:24,207 أياً كان، لا يهمنا ...ولكن بهذا الوقت، كل سنة ثمينة، نحن 276 00:30:24,241 --> 00:30:29,678 مالذي تفعلينه؟ أنتِ لا تُدخنين 277 00:30:29,679 --> 00:30:32,582 لم تُدخني منذ الجامعة لا يُمكن أن تكوني جادة 278 00:30:32,616 --> 00:30:35,383 (مع الطفلة و(والت 279 00:30:35,418 --> 00:30:39,087 سكايلر)، أنتِ لا تُدخنين حول الطفلة) أليس كذلك؟ ولا يمكنُكِ التدخين هنا 280 00:30:39,122 --> 00:30:44,741 لابد من وجود قانون ما أو تنظيم، أنا متأكدة ...لا يمكنُكِ أن تُجبري موظفيكِ أن يستنشقوا 281 00:30:44,776 --> 00:30:46,428 أعلم تماماً أن ذلك غير قانوني 282 00:30:46,462 --> 00:30:50,164 ماري)، اصمتي) - ماذا؟ - 283 00:30:50,198 --> 00:30:52,533 أنا آسفة، أرجو أن لا تتحدثي معي هكذا 284 00:30:52,567 --> 00:30:54,435 ...أنا أقول ببساطة أنكِ - هلّا صمتي؟ - 285 00:30:54,469 --> 00:30:57,104 اصمتي 286 00:30:57,139 --> 00:30:59,573 !اصمتي! اصمتي! اصمتي - ...(سكايلر) - 287 00:30:59,608 --> 00:31:01,708 !اصمتي! اصمتي - أرجوكِ توقفي - 288 00:31:01,743 --> 00:31:06,546 !اصمتي! اصمتي! اصمتي !اصمتي! اصمتي! اصمتي 289 00:31:06,580 --> 00:31:08,714 اصمتي! 290 00:31:20,005 --> 00:31:23,592 هذه تزن 5.23 - تزن 5.23 - 291 00:31:24,790 --> 00:31:30,258 الأخيرة - تزن 5.26 - 292 00:31:30,293 --> 00:31:32,411 تزن 5.26 293 00:31:32,446 --> 00:31:40,271 المجموع يصبح 49.27 - عائد جيد، أليس كذلك؟ - 294 00:31:40,308 --> 00:31:43,622 إنّه عائد ممتاز 295 00:31:45,161 --> 00:31:46,975 حسنٌ 296 00:32:24,732 --> 00:32:26,299 (مرحباً (ماري 297 00:32:28,769 --> 00:32:30,770 كيف حالكِ؟ 298 00:32:34,775 --> 00:32:37,810 أين (سكايلر)؟ - في غرفة النوم، إنّها ترتاح - 299 00:32:39,112 --> 00:32:41,446 أكل شيءٍ بخير؟ 300 00:32:41,481 --> 00:32:45,613 انهارت؟ مالذي يعنيه... مالذي يعنيه ذلك؟ - يعني أنن لا أعرف كيف أصفها غير ذلك - 301 00:32:45,819 --> 00:32:49,155 ولكنني لم أرها بهذه الحالة، أبداً 302 00:32:50,223 --> 00:32:54,894 حسنٌ، مالذي كانت تقوله عندما كانت تصرخ؟ - لا شيء - 303 00:32:54,928 --> 00:32:59,630 "بقيت تصرخ وتقول "اصمتي! اصمتي مراراً وتكراراً 304 00:32:59,665 --> 00:33:06,470 هل تعرف أنّها تدخن؟ - بشكل عرضي، ربما، ليس بشكل منتظم - 305 00:33:06,505 --> 00:33:14,377 آمل فقط أنني لو كنتُ تلقيت رسالتكِ - رسائل يا (والت)، جمع، أنا ربما اتصلتُ بك 5 مرات - 306 00:33:18,716 --> 00:33:21,484 لن أغادر المكان حتى أعرف مالذي جعلها منزعجة جداً هكذا؟ 307 00:33:23,754 --> 00:33:28,658 هل عدتَ للقمار مجدداً؟ أهذا ما في الأمر؟ 308 00:33:28,693 --> 00:33:31,060 أرجوك، يا آلهي، أرجوك أخبرني أن السرطان لم يعد مجدداً 309 00:33:32,095 --> 00:33:35,898 كلا، إنّه ليس السرطان 310 00:33:35,933 --> 00:33:43,339 حسنٌ، شيئاً ما حدث، لا أقصد توجيه اصبع الإتهام، ولكن ذلك لم يحدث من العدم 311 00:33:43,373 --> 00:33:48,844 (حان الوقت لكي تُخبرني بالحقيقة يا (والت بأكملها، أنا أعني ذلك 312 00:33:50,146 --> 00:33:52,013 أنتِ محقة 313 00:33:59,288 --> 00:34:03,423 أسمعتي بأمر (تيد بينكي)؟ الحادث؟ 314 00:34:03,458 --> 00:34:05,192 أي حادث؟ 315 00:34:09,331 --> 00:34:14,568 ،قبل بضعة أسابيع تيد) وقعَ وقعةً قوية) 316 00:34:14,602 --> 00:34:19,272 تسبب لنفسه بإرتجاج بالدماغ وكسور ببعض الفقرات 317 00:34:19,306 --> 00:34:23,376 مازال في المشفى ربما لن يمشي مجدداً 318 00:34:23,410 --> 00:34:25,678 ...يا آلهي، لم أعرف 319 00:34:25,712 --> 00:34:29,815 لم أكن أعرف، آسفةٌ جداً لسماع ذلك - أجل - 320 00:34:30,985 --> 00:34:39,892 ...(ولكن ذلك لا يُفسر سلوك (سكايلر - ...بلى قد يُفسر - 321 00:34:45,398 --> 00:34:49,833 أنتِ تعرفين، أليس كذلك؟ لابد أنكِ تعرفين 322 00:34:52,670 --> 00:34:54,438 يا آلهي 323 00:34:56,608 --> 00:35:01,145 لقد كانت تخوض علاقة غير شرعية؟ رفقة (تيد بينكي)؟ 324 00:35:01,179 --> 00:35:09,019 ،اسمعي، اسمعي ...لم يكن الأمر مستمراً أو شيئاً من هذا القبيل، و 325 00:35:11,088 --> 00:35:15,591 حسنٌ، (سكايلر) وأنا نحاول أن نُرجع الأمور إلى ما كانت عليه 326 00:35:15,626 --> 00:35:21,696 وثم، ثم حدث الحادث ...وقد 327 00:35:24,234 --> 00:35:27,303 ...ماري)، أنا أترجاكِ) أرجوكِ، أبقي ذلك لنفسكِ 328 00:35:27,337 --> 00:35:31,240 لا أريد أن يظن بها (هانك) ظناً سيئاً أو بيَّ أنا 329 00:35:34,077 --> 00:35:40,949 ...متى هل كانت... أنا سأذهب 330 00:35:40,983 --> 00:35:43,550 حسنٌ، لا بأس 331 00:36:06,273 --> 00:36:07,739 شكراً لكِ 332 00:36:07,774 --> 00:36:09,208 ...أنا فقط - أجل - 333 00:37:05,694 --> 00:37:09,731 أأنتَ بخير؟ - أنا بخير - 334 00:37:12,402 --> 00:37:16,938 حقاً؟ - أجل - 335 00:37:59,546 --> 00:38:01,846 هذه هي - انتظر، انتظرها - 336 00:38:01,881 --> 00:38:04,049 انتظر 337 00:38:06,486 --> 00:38:08,852 "رحبوا بصديقي الصغير" 338 00:38:11,390 --> 00:38:13,524 ...جميل، فقط 339 00:38:13,559 --> 00:38:16,194 مرحباً أمي، أتشعرين بتحسن؟ 340 00:38:16,228 --> 00:38:22,066 مرحباً، لمَّ لا تنظمين إلينا إن كنتِ تودين ذلك، لدينا فشار، أعتقد أنه بقي بعض البيتزا 341 00:38:22,067 --> 00:38:23,367 إن كنتِ تودينها 342 00:38:23,469 --> 00:38:26,136 أجل، يا أمي، انظمي لنا 343 00:38:28,306 --> 00:38:31,508 ...يا آلهي، انظر 344 00:38:31,542 --> 00:38:33,276 ...هذا 345 00:38:33,311 --> 00:38:35,512 الجميع يموت في هذا الفيلم، أليس كذلك؟ 346 00:38:46,490 --> 00:38:48,390 حسنٌ 347 00:38:48,425 --> 00:38:58,100 لك ولك ولأجلي 367 ألف دولار لكلٍ منا - ...انتظر، بعدما يأخذ التجار حصصهم - 348 00:38:58,134 --> 00:39:04,039 كان يجب أن ننظر إلى مليون و379 ألفاً و560 دولاراً 349 00:39:04,040 --> 00:39:08,977 مايك)، هنالك نقص) هنالك قرابة الـ300 ألف ناقصة 350 00:39:09,012 --> 00:39:12,313 أنتَ نسيتَ أمر البغال %يحصلون على نسبة 20 351 00:39:12,348 --> 00:39:13,981 ماذا؟ - السائقين - 352 00:39:14,016 --> 00:39:17,352 إنّهم هم من يأخذون المنتوج منّا ويعطونه إلى التجار 353 00:39:18,420 --> 00:39:25,193 وماذا في ذلك، النقل يساوي 20%؟ - إنّهم يخوضون غمار مخاطرة - 354 00:39:26,595 --> 00:39:31,031 مئتان و75 ألفاً تساوي المخاطرة؟ 355 00:39:31,065 --> 00:39:34,201 ياللروعة 356 00:39:34,235 --> 00:39:39,306 كيف كان (غاس) يدفع لبغاله؟ - غوستافو فرينغ) لم يستخدم بغالاً - 357 00:39:39,340 --> 00:39:43,677 لم يكن بحاجة لهم، لقد قضى 20 عاماً يبني فيها نظام توزيعه الخاص 358 00:39:43,711 --> 00:39:49,266 كان لديه 16 شاحنة مُثلجة تنقل منتوجه وأتعلم أين هي الآن؟ 359 00:39:49,301 --> 00:39:51,684 محجوزة من قبل الحكومة 360 00:39:51,718 --> 00:39:54,687 لا تود دفع 20%؟ ربما ما كان عليكَ قتل الرجل 361 00:39:55,955 --> 00:40:00,025 مازال هنالك أكثر من مليون دولار هنا، صحيح؟ ذلك مقابل طبخة واحدة 362 00:40:00,060 --> 00:40:04,862 وبما انكَ وضعت غطاء العين الأخضر أنا ومزودي اتفقنا على اتفاق 363 00:40:04,897 --> 00:40:11,469 الميثلامين" كان مجاناً هذه المرة" ولكن استعد، لأن البرميل القادم سيُكلف كثيراً 364 00:40:12,938 --> 00:40:16,074 أيمكننا المواصلة، أم لديكَ أيّة أسئلة حارقة؟ 365 00:40:19,611 --> 00:40:24,748 حسنٌ، يا فتى أقرضتنا 120 ألفاً لنُكمل 366 00:40:24,782 --> 00:40:31,888 لذا هذه 40 ألف مني و40 ألف منه ذلك يصبح المجموع 120 ألفاً 367 00:40:31,923 --> 00:40:34,156 (أجل، شكراً لكَ يا (جيسي 368 00:40:34,191 --> 00:40:35,425 حسنٌ 369 00:40:35,459 --> 00:40:42,632 رجال الجيش الجمهوري الايرلندي، يأخذون 110 ألف لحصتنا من العمل و25 ألفاً على الطبخة 370 00:40:42,666 --> 00:40:48,003 ذلك يساوي 45 ألفاً من كلٍ منّا 371 00:40:53,175 --> 00:41:06,454 رجاله يأخذون يأخذون 10 آلاف لكل طبخة حصة (غودمان)، 18 ألفاً من كلٍ منّا 372 00:41:14,796 --> 00:41:21,368 تكلفة الإرث، 351 ألف ذلك يجعلها 117 ألف لكل منّا 373 00:41:21,402 --> 00:41:24,971 تكلفة الإرث"؟" - لديَّ 9 رجال - 374 00:41:25,005 --> 00:41:29,376 أنتَ لا تعرفهم ولكنهم كانوا جزءاً من العملية السابقة، ويعرفون الكثير 375 00:41:29,410 --> 00:41:33,146 وحالياً بعضهم في السجن والمزيد سيلحقونهم قريباً 376 00:41:33,180 --> 00:41:38,617 الفدراليين كشفوا حسابات "بدل الخطر" خاصهم لذا نحن سندفع لهم حصتهم 377 00:41:38,652 --> 00:41:45,991 نحن سندفع لهم حصتهم؟ لماذا نحن؟ هؤلاء كانوا موظفيَّ (غاس)، ليسوا موظفينا 378 00:41:46,025 --> 00:41:50,429 ربما كانوا موظفين (غاس)، ولكنّهم رجالي 379 00:41:50,463 --> 00:41:57,714 لذا مالذي يفعلونه لتعزيز مصالحنا؟ - الشرطة، تفحص شؤونهم جيداً - 380 00:41:57,749 --> 00:42:05,143 لا نريدهم أن يعززوا مصالحنا - إذا نحن ندفع لهم، لماذا؟ - 381 00:42:05,178 --> 00:42:09,313 لأن ذلك ما يجب فعله 382 00:42:11,216 --> 00:42:13,617 ذلك ما يجب فعله 383 00:42:15,954 --> 00:42:23,627 ،رجالي يُبقون أفواه صامتة، ندفع لهم حصصهم ويدٌ تغسل الآخرى، الأمر بتلك البساطة 384 00:42:25,162 --> 00:42:29,398 يبدو الأمر لي كأنه ابتزاز بتلك البساطة 385 00:42:29,433 --> 00:42:33,269 نحن ندفع لأجل صمتهم ذلك ابتزاز 386 00:42:34,404 --> 00:42:40,076 إدارة العمل هو تخصصي هذا عمل، انتهت القصة 387 00:42:42,378 --> 00:42:46,348 تلك مشكلتك، يجب أن تخرج من حصتك 388 00:42:46,382 --> 00:42:48,951 أنتما، أنتما خذاها مني فحسب 389 00:42:49,953 --> 00:42:56,024 حسنٌ؟ هلّموا لا أهتم، خذوها فحسب 390 00:43:04,925 --> 00:43:11,205 كلا... (جيسي) شكراً لكَ ولكن... لا، سأدفع حصتي 391 00:43:12,341 --> 00:43:14,174 تفضل 392 00:43:20,047 --> 00:43:21,934 ...دعني أقول لكَ شيئاً 393 00:43:23,784 --> 00:43:31,223 هكذا... سيُدار الأمر من الآن فصاعداً 394 00:43:31,258 --> 00:43:39,731 رجالي لهم نفاقات جارية، لذا من الأفضل أن تُريح نفسك لهذه الناحية 395 00:43:49,174 --> 00:43:57,115 مئة و37 ألفاً (ذلك أقل من حصتنا مع (فرينغ 396 00:43:58,117 --> 00:43:59,583 (اسمع، (والتر 397 00:43:59,618 --> 00:44:05,989 (فقط لأنكَ قتلت (جيسي جيمس (لا يجعلكَ ذلك (جيسي جيمس 398 00:44:13,664 --> 00:44:15,017 غداً 399 00:44:30,781 --> 00:44:34,483 إذاً كيف شعورك؟ - جيد، كما أعتقد - 400 00:44:36,653 --> 00:44:41,156 ،(سأنفصل عن (أندريا مضطرٌ لذلك 401 00:44:41,190 --> 00:44:48,330 ستُخبر (بروك)، سأواصل اعتنائي بأمر الإيجار وغير ذلك 402 00:44:48,364 --> 00:44:50,331 إنّه الأمر الصحيح الواجب فعله ...ولكن كما تعرف 403 00:44:50,365 --> 00:44:54,802 أنا أعني هذا ما هو شعورك نحو المال؟ 404 00:44:54,837 --> 00:44:58,573 أنتَ تنظر للأمر بطريقةٍ مختلفة ...(عندما كنا نعمل لدى (غاس 405 00:44:58,607 --> 00:45:05,812 كنا نطبخ 200 باوند اسبوعياً، الدفعة الاخيرة كانت رائعة، لكنّها لم تتعدى حاجز الـ50 باوند 406 00:45:05,847 --> 00:45:09,415 ربما حصلنا على مال أقل ولكن حصتنا بالكعكة زادت 407 00:45:09,450 --> 00:45:15,254 الأمر كما قلت بتنا مُلاك الآن، وليس موظفين 408 00:45:18,392 --> 00:45:23,328 (كنتُ أُفكر بشأن (فيكتور - أجل؟ - 409 00:45:23,363 --> 00:45:33,372 أجل، كل ذلك الوقت، كنتُ متأكد من أن (غاس) فعل ما فعله ليُرسل إليَّ رسالة 410 00:45:35,509 --> 00:45:40,545 ربما كان هنالك سببٌ آخر - مثل ماذا؟ - 411 00:45:43,081 --> 00:45:48,952 فيكتور) حاول طبخ تلك الدفعة بنفسه) أخذ حريته بفعل شيء غير مسموح له بفعله؟ 412 00:45:50,555 --> 00:45:56,693 ربما طار قريباً من الشمس ونال حصته 413 00:46:30,077 --> 00:46:33,891 The Observer :ترجمة