1 00:00:00,005 --> 00:00:02,878 Vorige keer in AMC Breaking Bad... 2 00:00:03,004 --> 00:00:04,949 Dus, eerste opdracht voor zaken is 3 00:00:05,077 --> 00:00:06,566 een nieuwe plek vinden om te koken. 4 00:00:06,670 --> 00:00:07,970 Samenwerking. Drie kanten. 5 00:00:08,127 --> 00:00:09,357 Nee, dank je. 6 00:00:09,454 --> 00:00:10,371 Deze mensen stonden op de loonstrook. 7 00:00:10,512 --> 00:00:11,464 Mijn jongens zijn solide. 8 00:00:11,568 --> 00:00:13,288 Ze worden betaald om tegen deze hitte opgewassen te zijn. 9 00:00:13,405 --> 00:00:14,438 Ik ben bang. 10 00:00:14,563 --> 00:00:15,721 - Van wat? - Jou. 11 00:00:15,846 --> 00:00:18,308 Fring had allemaal van die geheime buitenlandse rekeningen. 12 00:00:18,427 --> 00:00:19,598 Hij is niet onder de indruk, Gomie. 13 00:00:19,770 --> 00:00:23,043 Misschien beeld hij zich in dat hij dag-dag naar z'n geld moet zeggen. 14 00:00:23,160 --> 00:00:25,088 Kan je nog steeds aan methylamine komen? 15 00:00:25,240 --> 00:00:26,588 Misschien, waarom? 16 00:00:26,684 --> 00:00:28,468 Ik ben van gedachten veranderd, ik doe mee. 17 00:00:28,614 --> 00:00:29,627 Goed. 18 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 19 00:00:39,025 --> 00:00:41,593 - Hee, Darla. Hoe gaat het met je? - Hee, Dan. 20 00:00:41,628 --> 00:00:43,594 Ik ben op zoek naar een Markowski. 21 00:00:43,629 --> 00:00:46,831 Dat zal dan, uh, Dennis Markowski zijn? 22 00:00:46,865 --> 00:00:48,799 Dat is 'm. 23 00:00:52,170 --> 00:00:54,972 Oh, en ik heb mijn, uh, juridisch adviseur bij me vandaag. 24 00:00:55,007 --> 00:00:57,441 Juridisch adviseur? Je klimt omhoog in de wereld. 25 00:00:57,475 --> 00:00:58,990 Jij weet het. 26 00:01:17,927 --> 00:01:19,762 Hee, Dennis. 27 00:01:19,796 --> 00:01:21,797 Ga zitten. 28 00:01:46,489 --> 00:01:48,489 Heb je van Chow gehoord? 29 00:01:49,491 --> 00:01:51,725 Ja, mensen zeggen dat hij de stad uit is gevlucht. 30 00:01:51,759 --> 00:01:53,561 Hij is dood. 31 00:01:54,564 --> 00:01:56,564 Ik was het niet. 32 00:01:56,565 --> 00:01:58,666 Het was geen teken. Het was geen afrekening. 33 00:01:58,700 --> 00:02:01,068 Het was een fout, gemaakt door een derde partij 34 00:02:01,102 --> 00:02:02,703 waar sindsdien mee onderhandeld word. 35 00:02:02,737 --> 00:02:04,036 Snap je het? 36 00:02:04,071 --> 00:02:05,705 - Ja. - Het tweede ding... 37 00:02:05,739 --> 00:02:09,309 De deal die je had met Fring-- staat nog steeds. 38 00:02:09,343 --> 00:02:10,476 Okay. 39 00:02:10,511 --> 00:02:12,478 Geen "okay" naar me. 40 00:02:12,513 --> 00:02:14,547 Heb je iets te zeggen? 41 00:02:16,217 --> 00:02:19,185 Mike, ik houd m'n mond dicht. 42 00:02:19,219 --> 00:02:21,320 De wasserij was recht boven het lab. 43 00:02:21,354 --> 00:02:23,088 Er is echt geen manier dat ik kan zeggen dat ik het niet wist. 44 00:02:23,089 --> 00:02:26,325 Ik kijk tegen minimaal 8 jaar aan. 45 00:02:26,359 --> 00:02:28,527 Maar ik zit mijn tijd uit zoals ik zou moeten. 46 00:02:28,561 --> 00:02:31,396 Ik ben geen rat, en dat weet jij. 47 00:02:31,431 --> 00:02:33,398 Wat is er nog meer te zeggen? 48 00:02:33,433 --> 00:02:35,233 Met alle respect, waar praten we hier over? 49 00:02:35,267 --> 00:02:37,602 Afspraak is afspraak. 50 00:02:41,840 --> 00:02:43,807 Hoezo afspraak is afspraak? 51 00:02:43,842 --> 00:02:45,809 De federalen hebben mijn gevaren-geld weggenomen. 52 00:02:45,844 --> 00:02:48,646 Mijn vrouw komt en vraagt me waar de hypotheek vandaan komt. 53 00:02:48,680 --> 00:02:50,047 Ik heb haar niets te vertellen. 54 00:02:50,081 --> 00:02:53,650 Ik wist van de risico's. Deden we allemaal. Maar dat was niet de afspraak. 55 00:02:53,684 --> 00:02:56,553 En ik weet zeker dat ze Holt en Perez gisteren hebben opgepakt. 56 00:02:56,587 --> 00:02:59,723 Kijk, ik zal het niet zijn, maar zonder het gevaren-geld, 57 00:02:59,758 --> 00:03:01,258 zal vroeg of laat, iemand gaan flippen. 58 00:03:01,292 --> 00:03:02,926 Niemand gaat flippen. 59 00:03:02,961 --> 00:03:05,595 Iedereen krijgt zijn gevaren-geld, ook jij. 60 00:03:05,630 --> 00:03:07,597 Ik waardeer wat je zegt en alles, 61 00:03:07,632 --> 00:03:09,932 maar de man is dood. 62 00:03:09,967 --> 00:03:12,935 Okay? Het lab is een gat in de grond. 63 00:03:12,970 --> 00:03:15,604 - Ik zie het gewoon niet. - Ik heb iets nieuws. 64 00:03:15,639 --> 00:03:18,941 Het is net opgestart. Het gaat het je goed maken. 65 00:03:18,976 --> 00:03:21,010 Iets nieuws? Met de federalen die naar je kijken? 66 00:03:21,044 --> 00:03:23,179 - Hoe? - "Hoe" zijn mijn zaken. 67 00:03:23,213 --> 00:03:25,480 Volhouden, jou zaken. 68 00:03:25,514 --> 00:03:27,182 Met je familie zal het goed komen. 69 00:03:27,216 --> 00:03:29,885 Je zal gecompenseerd worden. 70 00:03:29,919 --> 00:03:32,420 Je hebt mijn woord. 71 00:03:32,454 --> 00:03:34,656 Heb je meer nodig? 72 00:03:38,094 --> 00:03:40,194 Nee, Mike. Ik zit goed. 73 00:03:42,697 --> 00:03:44,698 Wie is hierna? 74 00:03:44,732 --> 00:03:46,500 Dat is jouw keuze. 75 00:03:46,534 --> 00:03:48,035 APD heeft Martinez aan de andere kant van de stad. 76 00:03:48,069 --> 00:03:49,603 Boven in Sandoval. 77 00:03:49,637 --> 00:03:51,705 De Sandia stam politie houden hem vast voor de federalen. 78 00:03:53,241 --> 00:03:56,542 En Holt en Perez zijn opgesloten in Los Lunas. 79 00:03:56,576 --> 00:03:58,978 Je bedoelt toch niet dat we hun allemaal moeten zien vandaag? 80 00:03:59,013 --> 00:04:00,613 Ja, dat bedoel ik. 81 00:04:00,647 --> 00:04:03,883 Hee, laten we gaan! Openen! 82 00:04:16,314 --> 00:04:21,416 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 83 00:04:46,661 --> 00:04:49,229 Hier achterin! 84 00:05:08,348 --> 00:05:11,116 Oh, hi. Hoe was je dag? 85 00:05:12,820 --> 00:05:16,322 Um, kom-- kom je weer hier wonen? 86 00:05:16,356 --> 00:05:17,323 Ja. 87 00:05:17,357 --> 00:05:19,558 Ik hou het appartement voor nu, 88 00:05:19,592 --> 00:05:22,527 om te verkopen in deze markt, zou m'n dood zijn. 89 00:05:22,562 --> 00:05:25,897 Maar, ja, ik ben thuis. 90 00:05:25,932 --> 00:05:27,433 Het is tijd. 91 00:05:30,635 --> 00:05:33,171 Denk je, uh, echt dat-- dat een goed idee is? 92 00:05:34,806 --> 00:05:36,307 Ja. 93 00:06:02,632 --> 00:06:09,005 Dus breng je hem hierheen? Kom op. Met z'n drieen? We zijn de drie amigos! 94 00:06:09,039 --> 00:06:10,839 Allen voor een, een voor allen. 95 00:06:10,874 --> 00:06:14,510 We hebben geen vierde amigo nodig. 96 00:06:14,544 --> 00:06:17,745 Saul, Mike weet van de zaken. Hij kent distributeurs. 97 00:06:17,779 --> 00:06:22,183 - Mike is okay. - Hij is okay? Hij zei dat ie mijn benen zou breken. 98 00:06:22,218 --> 00:06:24,552 En zeg me niet dat ie dat niet meende, okay? 99 00:06:24,586 --> 00:06:27,622 Want hij gaf me een koelbloedige blik. Hij meende het. 100 00:06:27,656 --> 00:06:30,058 Saul, Mike bedreigde me. Hij bedreigde Jesse. 101 00:06:30,092 --> 00:06:32,994 Hij heeft waarschijnlijk iemand bedreigt voor het ontbijt vanmorgen. 102 00:06:33,028 --> 00:06:36,296 Het is wat hij doet. Kom op. Wees een vent. 103 00:06:39,734 --> 00:06:43,003 Laat het genoteerd zijn dat ik dit doe onder dwang. 104 00:06:43,038 --> 00:06:44,371 Staat genoteerd. 105 00:06:46,574 --> 00:06:49,208 Vooruit maar. Laat hem binnen, Huell. 106 00:07:01,922 --> 00:07:03,589 Mike, Ik verleng je de-- 107 00:07:03,623 --> 00:07:05,557 Uh-huh. 108 00:07:05,591 --> 00:07:09,694 Nu we allemaal samen zijn, hier zijn de basisregels... 109 00:07:09,728 --> 00:07:13,164 Afdeling van arbeid-- Ik regel de zaken. 110 00:07:13,198 --> 00:07:15,533 Het spul maken-- Dat is jullie pakkie aan. 111 00:07:15,568 --> 00:07:17,501 Ik vertel je niet waarmee je je chemicalien mixt 112 00:07:17,536 --> 00:07:19,236 en weet ik allemaal wat, 113 00:07:19,271 --> 00:07:21,439 en jullie vertellen me niet 114 00:07:21,473 --> 00:07:23,207 hoe ik mijn zaken moet regelen. 115 00:07:23,241 --> 00:07:26,243 Is dat helemaal duidelijk? 116 00:07:32,450 --> 00:07:33,917 Zeker. 117 00:07:33,952 --> 00:07:35,953 Okay. Laten we de rondleiding doen. 118 00:07:40,091 --> 00:07:43,060 Hee, ben je daar okay mee? 119 00:07:43,094 --> 00:07:44,160 Ja. 120 00:07:44,195 --> 00:07:46,462 Hij regelt de zaken, 121 00:07:46,496 --> 00:07:48,564 ik ik regel hem. 122 00:07:54,204 --> 00:07:56,371 Blijkbaar praten we over huren, niet kopen. 123 00:07:56,406 --> 00:07:57,974 Je hebt een voortgaande zaak nodig. 124 00:07:58,008 --> 00:08:00,242 Een plek waar je naar binnen glipt, je ding doen, 125 00:08:00,276 --> 00:08:01,576 en anoniem blijven. 126 00:08:01,611 --> 00:08:03,244 Ik ga er geen doekjes om winden. 127 00:08:03,278 --> 00:08:05,246 Dit is de beste gok. 128 00:08:05,280 --> 00:08:07,082 Het heeft draaiende machines, 129 00:08:07,116 --> 00:08:09,818 heftrucks, mensen die komen en gaan. 130 00:08:09,852 --> 00:08:12,821 Jullie blijven ver onder de radar. 131 00:08:12,822 --> 00:08:14,322 En de eigenaar is solide. 132 00:08:14,356 --> 00:08:16,690 Hij kan niet wachten om een rookgrodijn op te gooien, 133 00:08:16,725 --> 00:08:19,392 wat dozen er voor stapelen, en je alle ruimte te geven die je nodig hebt. 134 00:08:19,427 --> 00:08:22,362 Daarna heeft hij zijn zaken, en jullie hebben die van jullie, 135 00:08:22,396 --> 00:08:24,064 en nooit zullen de twee elkaar ontmoeten. 136 00:08:24,099 --> 00:08:26,233 Het is uitstekend. Heb ik gelijk? 137 00:08:26,267 --> 00:08:29,637 Machines zoals dit-- zal genoeg energie zijn. 138 00:08:29,671 --> 00:08:31,204 Maar hoe zit het met de geur? 139 00:08:31,239 --> 00:08:32,506 Ah. Nog meer goed nieuws. 140 00:08:32,540 --> 00:08:34,206 Ik ben hier geweest wanneer het allemaal draait. 141 00:08:34,241 --> 00:08:36,809 Deze plek stinkt sowieso. Je mengt je er zo tussen. 142 00:08:36,844 --> 00:08:38,344 Hoeveel werknemers? 143 00:08:38,378 --> 00:08:39,912 Ha. Ik wist dat je dat zou vragen. 144 00:08:39,947 --> 00:08:42,048 Zestien illegalen, 145 00:08:42,082 --> 00:08:45,317 allemaal erg gemotiveerd om doof, blind en dom te blijven. 146 00:08:45,352 --> 00:08:47,353 Je zal ze moeten bijbrengen, denk ik. 147 00:08:47,387 --> 00:08:49,454 Ja, inderdaad. 148 00:08:49,488 --> 00:08:51,389 Dus wat zeg je er van, maestro? 149 00:08:51,423 --> 00:08:53,825 Huh? Is het unaniem? 150 00:08:53,860 --> 00:08:56,528 Ik heb een zomer in een dozenfabriek gewerkt tijdens middelbare school, 151 00:08:56,562 --> 00:09:00,198 Ik heb er al jaren niet zo een gezien. 152 00:09:00,232 --> 00:09:02,467 Trip down memory lane. Dat is perfect. 153 00:09:02,501 --> 00:09:03,835 You know what this is? 154 00:09:03,870 --> 00:09:05,870 Het is een corrugator. 155 00:09:05,904 --> 00:09:07,638 Het gebruikt stoom en zout 156 00:09:07,673 --> 00:09:10,071 om pakpapier te krimpen voor karton. 157 00:09:10,297 --> 00:09:13,978 En het maakt verdomde hard geluid terwijl ie dat doet, wat fijn is, toch? 158 00:09:14,012 --> 00:09:15,713 Nee. 159 00:09:15,747 --> 00:09:17,381 Stoom en zout. 160 00:09:17,415 --> 00:09:20,817 Wanneer dit ding draait, is het net een jungle hier binnen. 161 00:09:20,851 --> 00:09:24,954 Shit. Het zal het product bederven. 162 00:09:24,989 --> 00:09:27,490 Nou, je kan niet zomaar naar Costco gaan 163 00:09:27,524 --> 00:09:29,659 en een paar luchtontvochtigers halen? 164 00:09:29,694 --> 00:09:33,830 Wat-- goed. Goed. We gaan verder. 165 00:09:38,868 --> 00:09:41,737 Ruimtelijk, geisoleerde locatie, 166 00:09:41,771 --> 00:09:43,205 Geen vochtigheid, 167 00:09:43,239 --> 00:09:45,140 en je krijgt alle gratis tortillas die ja maar wilt. 168 00:09:45,175 --> 00:09:48,877 Dat is de speciale bijkomstigheid van deze plek. 169 00:09:48,912 --> 00:09:50,679 Ja... Ik weet het niet. 170 00:09:50,714 --> 00:09:52,847 Het zal de tortillas naar kattepis doen ruiken. 171 00:09:52,881 --> 00:09:55,516 Er zal iemand dat gaan opvallen. 172 00:09:55,550 --> 00:09:58,352 Okay. Er moet een soort van oplossing voor zijn, toch? 173 00:09:58,386 --> 00:10:01,488 Het is een technisch probleem. Jullie zijn technische jongens. 174 00:10:01,523 --> 00:10:03,725 Je weet wel, wees creatief. Doe je koppies samen. 175 00:10:03,759 --> 00:10:05,659 Alles voedsel gerelateerd 176 00:10:05,694 --> 00:10:08,062 zullen onaangekondigde regering inspecties krijgen. 177 00:10:17,171 --> 00:10:20,201 Al wat ik vraag is of jullie je geest open willen houden. 178 00:10:20,356 --> 00:10:23,309 Dennis' heeft al wat ruimtes achter deze keepball spellen. 179 00:10:23,310 --> 00:10:25,277 Nee. 180 00:10:25,311 --> 00:10:27,512 Hel, nee. 181 00:10:35,655 --> 00:10:37,689 Ik weet dat het vergezocht is. 182 00:10:37,724 --> 00:10:40,825 Ik kan alleen zeggen om deze aan te bevelen 183 00:10:40,860 --> 00:10:43,128 is dat we hier praten over een eigenaar die-- 184 00:10:43,162 --> 00:10:45,930 hoe zal ik het zeggen-- zeer meegaand is. 185 00:10:49,802 --> 00:10:53,138 Okay. Ik snap het. Zeg gewoon nee, en we gaan wat eten. 186 00:10:53,172 --> 00:10:55,706 Vooruit. Dus ik begin. 187 00:10:55,741 --> 00:10:57,440 We gaan hier absoluut niet koken. 188 00:10:57,475 --> 00:11:00,543 Geen ruimte, nergens waar de stank heen kan. 189 00:11:00,578 --> 00:11:02,112 Kijk naar de deur. 190 00:11:02,147 --> 00:11:04,248 Als dat ding omhoog rolt, staan we open voor de wereld. 191 00:11:04,282 --> 00:11:06,250 Ik weet niet of iemand het is opgevallen, 192 00:11:06,284 --> 00:11:08,551 maar er is hier een politiewinkel een kwart-mijl vandaan. 193 00:11:08,586 --> 00:11:10,553 Als de man met de hamer komt, 194 00:11:10,588 --> 00:11:12,790 zal dat de laatste keer zijn. 195 00:11:16,226 --> 00:11:17,894 Het is perfect. 196 00:11:17,928 --> 00:11:19,228 Wat? 197 00:11:19,263 --> 00:11:21,831 Hoe gaan we hier een lab in passen? 198 00:11:22,833 --> 00:11:24,734 Wie zei hier? 199 00:11:38,082 --> 00:11:40,283 Een huis is onveilig verklaard. 200 00:11:40,317 --> 00:11:43,552 Termieten, kakkerlakken, wat dan ook. 201 00:11:43,587 --> 00:11:47,290 Huiseigenaren huren pesticide-bedrijf. 202 00:11:47,324 --> 00:11:50,158 Vrachtwagen komt, huiseigenaren gaan. 203 00:11:50,193 --> 00:11:52,327 De ploeg tent het huis. 204 00:11:52,362 --> 00:11:54,963 Ze bombarderen de plek met vergif. 205 00:11:54,998 --> 00:11:57,366 Het huis blijft een aantal dagen zo. 206 00:11:57,400 --> 00:11:59,534 Niemand gaat twee keer kijken in een getent huis. 207 00:11:59,568 --> 00:12:02,170 Nu komt er misschien een rare geur uit. 208 00:12:02,205 --> 00:12:04,005 Denkt iemand eraan het te onderzoeken? Nee. 209 00:12:04,039 --> 00:12:07,508 Iemand die naar binnen gaat? Absoluut niet. 210 00:12:10,645 --> 00:12:12,846 En daar is waar we gaan koken. 211 00:12:14,716 --> 00:12:18,585 Zij tenten een huis, wat zal het zijn? drie, vier keer per week? 212 00:12:18,620 --> 00:12:20,853 Dus kiezen wij degene die het beste is voor ons-- 213 00:12:20,888 --> 00:12:23,156 genoeg ruimte, makkelijke toegang. 214 00:12:23,190 --> 00:12:24,824 Als de tent eenmaal staat, 215 00:12:24,858 --> 00:12:26,759 gaan wij naar binnen, koken we een lading, 216 00:12:26,794 --> 00:12:30,262 we bombarderen de plek, en gaan weg. 217 00:12:30,297 --> 00:12:33,533 Dus we moeten in en uit verhuizen voor elke kook? 218 00:12:33,567 --> 00:12:37,470 Een lab opzetten, koken, en dan alles weer afbreken? 219 00:12:37,504 --> 00:12:40,606 Het is uitdagend maar te doen. 220 00:12:40,641 --> 00:12:43,910 Vertel me over die jongens. 221 00:12:43,944 --> 00:12:46,812 Uh, Mr. paardestaart op de stoep-- dat is Ira. 222 00:12:46,846 --> 00:12:49,648 Hij is de eigenaar. Op het dak is Sandor. 223 00:12:49,682 --> 00:12:51,216 De ladder is Fernando, 224 00:12:51,251 --> 00:12:52,884 en daar beneden-- dat is Todd. 225 00:12:52,919 --> 00:12:54,553 De pesticide opdracht is legaal. 226 00:12:54,587 --> 00:12:56,322 Ik bedoel, ze hebben een vergunning, ze zijn gebonden, 227 00:12:56,356 --> 00:12:58,623 ze leveren net zulk goed werk als wie dan ook in de stad, 228 00:12:58,658 --> 00:13:02,126 maar ze zijn ook mensen met een geheim tweede leven. 229 00:13:02,161 --> 00:13:03,328 "Tweede leven"? 230 00:13:03,362 --> 00:13:05,496 Roofkunstenaars. 231 00:13:05,530 --> 00:13:07,498 Ze zijn inbrekers. 232 00:13:07,532 --> 00:13:09,434 Ja. ik bedoel, hee, ze doen het slim. 233 00:13:09,468 --> 00:13:11,802 Ze maken niks kapot als ze eraan bezig zijn. 234 00:13:11,837 --> 00:13:15,139 Ze kopieren sleutels, ze localiseren de waardevolle spullen en alarmen, 235 00:13:15,174 --> 00:13:17,574 en ze verkopen die informatie aan andere ploegen. 236 00:13:17,608 --> 00:13:19,409 Of, na een redelijke tussentijd, 237 00:13:19,444 --> 00:13:21,711 komen ze terug en nemen de spullen zelf weg. 238 00:13:21,745 --> 00:13:23,646 En hoe ken je ze? 239 00:13:23,681 --> 00:13:26,383 Oh, ik haal de hete kastanjes uit het vuur voor ze, 240 00:13:26,417 --> 00:13:28,885 legaal gezien, al een jaar of vijf. 241 00:13:28,919 --> 00:13:30,553 Ira en zijn jongens zijn goed. 242 00:13:30,588 --> 00:13:32,754 Ik bedoel, ze weten hun mond dicht te houden. 243 00:13:32,789 --> 00:13:34,890 En als je ze omkoopt, blijven ze omgekocht. 244 00:13:34,924 --> 00:13:37,426 Je kan ze zelf checken. 245 00:13:37,461 --> 00:13:40,896 Doe ik, als het daarvan komt. 246 00:13:40,930 --> 00:13:43,732 Dus, gaan we stemmen? 247 00:13:46,603 --> 00:13:48,570 Waarom? 248 00:14:24,805 --> 00:14:26,940 We klinken goed. Rock door, man. 249 00:14:26,974 --> 00:14:28,742 Strak. 250 00:14:28,776 --> 00:14:31,244 Die Yamaha heeft een hele fijne aanslag. 251 00:14:31,278 --> 00:14:34,247 Je vind het geluid goed? Het is groots, huh? 252 00:14:34,281 --> 00:14:37,550 Ja, het is heel fijn, maar we kijken naar iets anders vandaag. 253 00:14:37,584 --> 00:14:39,084 Heb je roadie koffers? 254 00:14:39,118 --> 00:14:41,086 - Zeker weten,welke grootte? - De grootste die je hebt. 255 00:14:41,120 --> 00:14:43,689 Dat door een normale deur ingang gaat. 256 00:14:43,690 --> 00:14:45,558 Komt voor mekaar. Volg mij. 257 00:14:48,595 --> 00:14:50,629 Beste kwaliteit. 258 00:14:50,664 --> 00:14:54,131 Recessed hardware, foam lining, * walls, 259 00:14:54,166 --> 00:14:56,701 three-inch casters. 260 00:14:56,735 --> 00:14:58,970 Hoogte is goed, breedte is goed. 261 00:14:59,004 --> 00:15:00,471 Hoeveel gewicht kan dit houden? 262 00:15:00,505 --> 00:15:02,139 Het word geschat op zo'n 900 pond. 263 00:15:02,174 --> 00:15:04,609 Dus behalve als je band met loden bakstenen speelt, zit je goed. 264 00:15:07,446 --> 00:15:10,013 We hebben er, uh-- 265 00:15:10,048 --> 00:15:12,282 Hee, man, ik probeer hier zaken te doen, bitch. 266 00:15:13,818 --> 00:15:16,587 Sorry. Hij is over enthousiast. 267 00:15:16,621 --> 00:15:19,756 In ieder geval, um, Ik heb er vier van die nodig. 268 00:15:19,791 --> 00:15:21,658 Vier? Dat wordt wegleggen? 269 00:15:21,693 --> 00:15:23,827 Ik moet daar wat identificaties voor zien. 270 00:15:23,861 --> 00:15:25,494 Nee man, contant. 271 00:15:25,528 --> 00:15:27,630 Okay. Hee, uh, weet je wat? 272 00:15:27,664 --> 00:15:31,500 Ik doe er stencels bij. Hoe heet jullie band? 273 00:15:40,543 --> 00:15:43,144 Verdomme, broeder! 274 00:15:43,178 --> 00:15:46,848 Ik stel geen vragen, maar 't ziet er uit dat je weer terug in zaken bent. 275 00:15:46,882 --> 00:15:49,651 Geen grap. Je bent helemaal terug in zaken, man. 276 00:15:49,685 --> 00:15:53,238 - Kijk hier naar. - Ja. 277 00:15:53,388 --> 00:15:56,190 Oh! Je stapeld de benjamins 278 00:15:56,225 --> 00:15:59,159 - tot het rubberen bandje knapt. - Ja, ja. 279 00:15:59,193 --> 00:16:01,428 We zeggen alleen, we weten dat je eredivisie speelt nu. 280 00:16:01,462 --> 00:16:04,464 Maar als je ooit iet nodig hebt van ons... 281 00:16:04,499 --> 00:16:06,900 Op wat voor een manier dan ook dat we mee kunnen doen. 282 00:16:06,935 --> 00:16:09,336 Kleine dingen, grote dingen... 283 00:16:09,370 --> 00:16:11,839 We zouden er bovenop zitten. 284 00:16:13,406 --> 00:16:16,408 Weet je, uh, misschien ooit. 285 00:16:19,513 --> 00:16:20,980 Dat is cool. 286 00:16:21,015 --> 00:16:23,082 Ik denk dat we beter... kunnen gaan. 287 00:16:23,117 --> 00:16:25,151 Ja. Blijven doorgaan met doorgaan, broeder. 288 00:16:25,185 --> 00:16:27,120 Later. 289 00:16:29,656 --> 00:16:31,790 Okay, het is dezelfde klus als altijd. 290 00:16:31,824 --> 00:16:33,459 Jullie gaan er naartoe, jullie inspecteren, 291 00:16:33,493 --> 00:16:35,994 jullie regelen het met de klanten, normale gang van zaken. 292 00:16:36,028 --> 00:16:37,663 Alles is hetzelfde 293 00:16:37,697 --> 00:16:40,532 behalve voor een enkel belangrijk detail. 294 00:16:46,639 --> 00:16:48,874 - Niet stelen. - Niet stelen. 295 00:16:48,908 --> 00:16:52,310 Geen tandestoker, niet het kleingeld tussen de kussens van de bank, 296 00:16:52,344 --> 00:16:53,979 niet de panty's uit de kledingla. 297 00:16:54,013 --> 00:16:55,513 Niets. En dan bedoel ik ook niets. 298 00:16:55,547 --> 00:16:57,048 En als jullie samen met jullie maatjes zijn 299 00:16:57,083 --> 00:16:59,751 en ze vragen of je een warme tip hebt voor een roof, 300 00:16:59,786 --> 00:17:01,418 zeg je ze dat je nada hebt. 301 00:17:01,452 --> 00:17:03,420 Je bent gestopt. Het komt er op neer 302 00:17:03,454 --> 00:17:06,323 dat deze huizen buiten bereik zijn voor nu en altijd. 303 00:17:06,757 --> 00:17:08,692 Snap je? 304 00:17:09,294 --> 00:17:10,694 Okay. 305 00:17:10,728 --> 00:17:13,530 Van tijd tot tijd, zien jullie deze twee. 306 00:17:13,564 --> 00:17:16,133 Zover het jullie aangaat, zijn ze spoken. 307 00:17:16,168 --> 00:17:18,234 Je ziet ze niet. Je hoort ze niet. 308 00:17:18,269 --> 00:17:19,735 Je zegt geen "goede morgen." 309 00:17:19,770 --> 00:17:23,773 Je praat niet met ze behalve als er tegen je gepraat word. 310 00:17:23,808 --> 00:17:25,809 Aan de andere kant, 311 00:17:25,810 --> 00:17:27,777 als zij vragen om te springen, 312 00:17:27,812 --> 00:17:29,578 vraag je niet waarvoor, 313 00:17:29,613 --> 00:17:31,080 je springt gewoon. 314 00:17:31,115 --> 00:17:32,682 Hoe wil je ze noemen? 315 00:17:33,817 --> 00:17:36,585 Je kan ze "ja, meneer" en "nee, meneer" noemen. 316 00:17:38,888 --> 00:17:42,324 Heb je problemen, kom je naar mij. 317 00:17:42,358 --> 00:17:44,359 Hier is de afspraak... 318 00:17:44,393 --> 00:17:46,394 De afwerkingsbak gaat krap passen. 319 00:17:46,429 --> 00:17:48,463 En met deze motor die hier bovenop zit-- 320 00:17:48,498 --> 00:17:50,464 De gisting-motor. 321 00:17:50,499 --> 00:17:52,399 De gisting-motor hierboven, 322 00:17:52,434 --> 00:17:54,102 de bak gaat niet in de koffer. 323 00:17:54,136 --> 00:17:56,938 Het is gewoon, uh-- het is gewoon te hoog. 324 00:17:56,972 --> 00:17:59,306 Kijk, ik dacht dat we een rand om de bak konden doen 325 00:17:59,341 --> 00:18:01,375 en de motor er apart in dragen, 326 00:18:01,409 --> 00:18:03,077 samen met de condensator. 327 00:18:03,112 --> 00:18:05,079 En op de dag zelf, moeten we het 328 00:18:05,114 --> 00:18:07,213 het op z'n plaats zetten, 329 00:18:07,248 --> 00:18:09,349 weet je, tijdens het opbouwen. 330 00:18:10,685 --> 00:18:12,953 - Ja. - Ja. 331 00:18:12,987 --> 00:18:15,022 - Dat is goed. - Ja. 332 00:18:15,056 --> 00:18:16,957 Dat zal werken. 333 00:18:16,991 --> 00:18:19,059 En Joe en zijn jongen kunnen het bouwen, toch? 334 00:18:19,093 --> 00:18:23,029 Ja. Weet je, ze zijn, uh-- ze zijn er klaar voor. 335 00:18:23,063 --> 00:18:25,865 Joe heeft al een lasapparaat gekocht voor het aluminiumwerk. 336 00:18:25,899 --> 00:18:27,800 En, weet je, 337 00:18:27,834 --> 00:18:29,835 als zij dat met die magneet kunnen, 338 00:18:29,870 --> 00:18:31,837 kunnen ze dit ook. 339 00:18:31,872 --> 00:18:34,106 Luister, over de geur-- 340 00:18:34,141 --> 00:18:37,242 om het uit mensen hun grodijnen en meubels en weet ik wat te houden-- 341 00:18:37,277 --> 00:18:39,343 toen ik in Mexico was, deden ze, uh-- 342 00:18:39,378 --> 00:18:43,148 was er een grote-- grote plastic ziekenhuistent 343 00:18:43,182 --> 00:18:45,717 die ze opzette binnen de... 344 00:18:45,751 --> 00:18:48,019 Oh, shit. Sorry. 345 00:18:49,655 --> 00:18:51,255 Oh, hi. Sorry. 346 00:18:51,290 --> 00:18:53,357 Nee, nee, nee. We waren net, uh, af aan het handelen. 347 00:18:53,392 --> 00:18:55,159 Um, dit is mijn, uh... 348 00:18:55,193 --> 00:18:56,960 Vriend. Hi. Walt. 349 00:18:56,995 --> 00:18:58,528 - Aangenaam kennis te maken. - Jij ook. 350 00:18:58,563 --> 00:19:01,531 Dit is, uh-- Dit is Brock. 351 00:19:01,566 --> 00:19:03,333 Hi, Brock. Ik ben Walt. 352 00:19:03,367 --> 00:19:05,235 Ik heb veel over je gehoord. 353 00:19:05,269 --> 00:19:06,737 - Hi. - Hi. 354 00:19:06,771 --> 00:19:08,572 Ik begreep dat je in het ziekenhuis lag 355 00:19:08,606 --> 00:19:12,041 en Jesse vertelde me dat je heel moedig was. 356 00:19:13,911 --> 00:19:15,544 Ja. Een man van weinig woorden. 357 00:19:15,579 --> 00:19:17,980 Het spijt me. Hij wil meestal gewoon zijn spelletje spelen. 358 00:19:18,015 --> 00:19:19,782 Oh, Ik ken dat. 359 00:19:19,817 --> 00:19:23,319 Ik heb er zelf twee. Een jongen en een meisje. 360 00:19:23,353 --> 00:19:26,522 Nou, ik moet, uh-- Ik moet gaan. 361 00:19:26,556 --> 00:19:29,692 Ik dacht dat we voor ons wat eten kon klaarmaken. 362 00:19:29,726 --> 00:19:31,427 Weet je zeker dat je niet wilt-- 363 00:19:31,461 --> 00:19:33,962 Ja. Blijf in ieder geval voor een biertje? 364 00:19:35,632 --> 00:19:38,066 Tuurlijk. Waarom niet? Een biertje klinkt goed. 365 00:19:38,101 --> 00:19:40,352 Dank je. 366 00:20:34,633 --> 00:20:37,802 - Hoe gaat het met u, meneer? - Hallo. Met ons goed. Goed. En met u? 367 00:20:37,836 --> 00:20:39,837 - Familie helemaal bepakt en klaar om te gaan? - Ja. 368 00:20:43,008 --> 00:20:45,542 Okay, hier bevestig je dat je alle huisdieren hebt verwijderd 369 00:20:45,576 --> 00:20:48,177 en planten uit het huis en dat het eten is weggehaald 370 00:20:48,212 --> 00:20:50,847 - of afgesloten in de zakken die we geleverd hebben. - Uh-huh. 371 00:20:50,882 --> 00:20:53,149 En dit bevestigd dat je hebt weggehaald of in zakken gedaan 372 00:20:53,183 --> 00:20:55,084 de medicijnen, tabak, en dierenvoeding. 373 00:20:55,119 --> 00:20:57,821 Wees er zeker van dat je eventuele medicijnen bij je hebt voor de komende dagen. 374 00:20:57,855 --> 00:20:59,488 - Dat zit al in de auto. - Okay. 375 00:20:59,523 --> 00:21:02,825 Potverdorie. Hoeveel vergif gebruiken jullie? 376 00:21:02,859 --> 00:21:06,161 Het is niet de hoeveelheid, het zorgt ervoor dat het gebruikt word waar nodig. 377 00:21:06,195 --> 00:21:07,897 Dat zijn je verdampers. 378 00:21:07,931 --> 00:21:10,032 Ze verspreiden de dampen in het gebouw 379 00:21:10,066 --> 00:21:12,701 terwijl ze alle nimfen of larven elimineren 380 00:21:12,736 --> 00:21:17,939 alsmede de volgroeide Blattaria. Dus, hebben we al uw sleutels? 381 00:21:17,973 --> 00:21:20,341 Nog iets extras dat je straks nodig hebt? 382 00:21:20,375 --> 00:21:22,176 - Nee. Ik zit goed. - Okay. 383 00:21:22,210 --> 00:21:25,179 Deze laatste hier bevestigd dat u geinformeerd bent 384 00:21:25,213 --> 00:21:27,749 dat u niet de woning meer binnentreed 385 00:21:27,783 --> 00:21:30,017 nadat de verdampings-inspectie heeft plaatsgevonden. 386 00:21:30,052 --> 00:21:32,453 Dus je doodt ze allemaal, toch? 387 00:21:32,487 --> 00:21:35,689 We vermoorden ze dood. Dat is een garantie. 388 00:22:14,359 --> 00:22:15,727 Meneer? 389 00:22:15,761 --> 00:22:17,261 Meneer? 390 00:22:18,798 --> 00:22:20,263 Ja? 391 00:22:20,298 --> 00:22:23,834 Er is een nanny-camera in de klok van de woonkamer. 392 00:22:23,869 --> 00:22:27,638 Ik heb het buiten werking gezet. Ik dacht dat jullie het moesten weten. 393 00:22:29,407 --> 00:22:31,241 Wat is je naam? 394 00:22:31,275 --> 00:22:33,477 Todd, meneer. 395 00:25:29,477 --> 00:25:31,411 Oh! 396 00:25:33,980 --> 00:25:35,947 Proost. 397 00:25:42,455 --> 00:25:43,589 Mmm. 398 00:25:43,623 --> 00:25:45,324 Weet je, ik moet zeggen, 399 00:25:45,358 --> 00:25:49,527 jou met Andrea zien en die kleine jongen... 400 00:25:49,562 --> 00:25:51,863 Dat was fijn. 401 00:25:51,898 --> 00:25:55,100 - Ja. Het is goed toch? - Ja. 402 00:25:55,134 --> 00:25:59,237 Ja. En de manier waarop ze naar je kijkt? 403 00:25:59,271 --> 00:26:00,672 - Oh-ho. - Denk je? 404 00:26:00,707 --> 00:26:03,608 Oh, zeker weten. 405 00:26:07,412 --> 00:26:10,314 Dus, gaat het, um-- gaat het 406 00:26:10,348 --> 00:26:12,850 ergens heen? 407 00:26:12,884 --> 00:26:14,618 Uh, ik weet het niet. 408 00:26:14,652 --> 00:26:17,254 Misschien. Ja. Weet je, soms denk ik, 409 00:26:17,288 --> 00:26:18,756 weet je, 410 00:26:18,790 --> 00:26:21,157 als het goed voelt, dan... 411 00:26:21,192 --> 00:26:23,026 voelt het goed, Het voelt goed. 412 00:26:23,060 --> 00:26:26,796 Soms moet je gewoon naar je gevoel luisteren. 413 00:26:26,831 --> 00:26:31,367 Ik bedoel, gelijk een gezin. 414 00:26:31,401 --> 00:26:33,803 Wat wil je nog meer, toch? 415 00:26:33,838 --> 00:26:35,939 Absoluut. 416 00:26:35,973 --> 00:26:38,774 Verdeel de kaarten. 417 00:26:38,808 --> 00:26:43,212 Heb je al bedacht wat je plannen zijn? 418 00:26:43,246 --> 00:26:47,049 Snap je, wederzijdse eerlijkheid? 419 00:26:47,083 --> 00:26:50,819 Wat bedoel je? Hoeveel ze hier van weet? 420 00:26:50,854 --> 00:26:52,387 Mm. 421 00:26:52,421 --> 00:26:54,222 Um... 422 00:26:54,256 --> 00:26:57,358 Ze weet van niks. 423 00:26:57,392 --> 00:26:59,660 Ik bedoel, ze is niet gek, weet je. 424 00:26:59,694 --> 00:27:01,896 Ze weet dat ik ergens in zit, maar-- 425 00:27:01,930 --> 00:27:04,365 ze kan een goede gok wagen. 426 00:27:04,399 --> 00:27:06,934 Maar ik heb haar nooit iets verteld. 427 00:27:06,969 --> 00:27:08,935 Ga ik ook niet doen. 428 00:27:08,970 --> 00:27:10,637 Okay. 429 00:27:12,640 --> 00:27:14,540 Ik meen het. 430 00:27:14,575 --> 00:27:17,310 Ik weet dat je dat meent. 431 00:27:17,344 --> 00:27:19,813 Jesse, ik kan doen alsof dit geen effect op me heeft. 432 00:27:19,847 --> 00:27:24,484 Dat doet het wel. Maar met alles waar we samen doorheen zijn gegaan 433 00:27:24,518 --> 00:27:26,485 wij tweeen... 434 00:27:27,487 --> 00:27:29,454 Dit moet jouw besluit zijn. 435 00:27:29,489 --> 00:27:31,190 Ik bedoel, dat heb je verdiend. 436 00:27:32,325 --> 00:27:34,927 Serieus? 437 00:27:34,961 --> 00:27:36,561 Ja. 438 00:27:40,033 --> 00:27:42,334 Geheimen creeeren belemmeringen 439 00:27:42,368 --> 00:27:44,936 tussen mensen. 440 00:27:44,970 --> 00:27:47,639 Ik spreek uit ervaring, geloof me. 441 00:27:49,640 --> 00:27:52,440 Alles wat je gedaan hebt, 442 00:27:52,545 --> 00:27:55,079 is een deel van jou, en... 443 00:27:57,416 --> 00:28:01,018 Ik bedoel,als d'r voor kiest om de rest van je leven met deze persoon te delen, 444 00:28:02,921 --> 00:28:05,122 dan moet jij belsuiten 445 00:28:05,156 --> 00:28:08,693 hoeveel je met haar wilt delen. 446 00:28:08,727 --> 00:28:12,930 Wat betekent? Zoals... alles? 447 00:28:15,265 --> 00:28:17,434 Zoals Gale? 448 00:28:24,208 --> 00:28:27,377 Ik probeer alleen maar te zeggen dat ik je vertrouw, 449 00:28:27,411 --> 00:28:31,313 en ik weet dat je het juiste zal doen. 450 00:28:40,223 --> 00:28:42,691 Als ze van je houd, 451 00:28:42,726 --> 00:28:44,760 snapt ze dat. 452 00:28:47,863 --> 00:28:50,665 Ze laten strepen achter. 453 00:28:50,699 --> 00:28:53,334 Deze ethnisch-uitziende-- hij doet fantastisch werk. 454 00:28:53,369 --> 00:28:55,670 Maar die andere gaat heen en weer 455 00:28:55,704 --> 00:28:57,438 alsof ie een muur aan het poetsen is. 456 00:28:58,474 --> 00:29:01,242 Ze moeten het in rondjes doen, 457 00:29:01,276 --> 00:29:03,677 anders laat je strepen achter. 458 00:29:03,711 --> 00:29:06,413 Dat is vrij basic, toch? 459 00:29:06,447 --> 00:29:09,649 Uh, ik wil je niet vertellen hoe je je zaken moet regelen. 460 00:29:09,684 --> 00:29:11,017 Het is gewoon-- het is-- 461 00:29:11,051 --> 00:29:13,854 het is simpele kwaliteitscontrole. 462 00:29:16,624 --> 00:29:20,959 Dus, ik heb goed nieuws. 463 00:29:20,994 --> 00:29:22,495 Raad eens. 464 00:29:22,529 --> 00:29:24,497 Wat? 465 00:29:24,531 --> 00:29:27,533 Nee, echt. Ik wil dat je raad. 466 00:29:28,703 --> 00:29:30,403 - Echt, Ik weet echt... - Okay. 467 00:29:30,404 --> 00:29:31,871 Hank is weer aan het werk. 468 00:29:31,905 --> 00:29:34,606 - Dat is geweldig. - Ja. 469 00:29:34,640 --> 00:29:37,442 Zeker, ze houden van hem nu, maar waar waren ze wanneer hij ze nodig had? 470 00:29:37,476 --> 00:29:40,845 Merkert en alle andere-- ze hebben hem net niet het kantoor uitgelachen 471 00:29:40,880 --> 00:29:44,616 toen hij ze vertelde over die-- die kippenman. 472 00:29:44,650 --> 00:29:47,452 Als je het mij vraagt, mosterd na de maaltijd. 473 00:29:47,486 --> 00:29:49,888 Als ik het was, vertelde ik ze dat ze naar de hel konden lopen. 474 00:29:49,922 --> 00:29:52,656 Klink ik verbitterd? 475 00:29:52,690 --> 00:29:54,625 Maar het is-- het is wat hij wilt, toch? 476 00:29:54,659 --> 00:29:56,593 Ja, het doet hem goed. 477 00:29:56,628 --> 00:30:00,164 Ik bedoel, zijn begeleider is erg succesvol. 478 00:30:00,198 --> 00:30:02,099 Hij gebruitk zijn stok nauwelijks. 479 00:30:02,134 --> 00:30:05,269 En nog bedankt daarvoor, echt. 480 00:30:05,304 --> 00:30:07,738 Ik bedoel, God weet waar we waren 481 00:30:07,772 --> 00:30:10,641 als we met zijn eigen gezondheidszorg door moesten gaan. 482 00:30:10,675 --> 00:30:12,643 Ik ben gewoon blij dat hij zich beter voelt. 483 00:30:12,677 --> 00:30:14,645 Nu we het er toch over hebben, 484 00:30:14,679 --> 00:30:16,379 we hebben een ander groot evenement binnenkort. 485 00:30:16,414 --> 00:30:19,382 Heb je er al over nagedacht wat jullie gaan doen? 486 00:30:19,417 --> 00:30:21,384 Walt zijn verjaardag. 487 00:30:21,419 --> 00:30:23,986 Wat je ook nodig hebt, ik ben er. 488 00:30:24,020 --> 00:30:26,656 Mm, Ja. Ik, um... 489 00:30:26,690 --> 00:30:29,058 Ik denk niet dat we iets doen dit jaar. 490 00:30:29,092 --> 00:30:30,559 Waar heb je het over? 491 00:30:30,593 --> 00:30:33,228 Natuurlijk gaan we iets doen. 492 00:30:33,263 --> 00:30:36,832 Skyler, hij kreeg de uitslag rond zijn verjaardag, toch? 493 00:30:36,866 --> 00:30:38,500 Ik... 494 00:30:38,534 --> 00:30:40,502 Het is een heel jaar geleden. 495 00:30:40,536 --> 00:30:42,938 Luister, ik heb mijn problemen met Walt gehad. 496 00:30:42,973 --> 00:30:45,373 Waarom ie niet naar het huis kwam toen we hem allemaal smeekte-- 497 00:30:45,407 --> 00:30:47,442 Wat dan ook. Oude koeien uit de sloot. 498 00:30:47,476 --> 00:30:50,078 Maar op dit moment, is ieder jaar waardevol. We zijn-- 499 00:30:50,112 --> 00:30:51,712 Wat doe je? 500 00:30:53,849 --> 00:30:55,549 Jij rookt niet. 501 00:30:55,550 --> 00:30:56,584 Je hebt niet meer gerookt sinds de middelbare school. 502 00:30:56,618 --> 00:30:58,453 Dit kan je niet menen! 503 00:30:58,487 --> 00:31:01,254 Met de baby en Walt? 504 00:31:01,289 --> 00:31:03,290 Skyler, je rookt toch niet in de buurt van de baby, of wel? 505 00:31:03,324 --> 00:31:04,958 En je kan hier ook niet roken. 506 00:31:04,993 --> 00:31:07,848 Er moet een regel of huisregels hiervoor zijn, dacht ik zo. 507 00:31:07,975 --> 00:31:10,612 Je kan je werknemers niet verplichten in te ademen-- 508 00:31:10,647 --> 00:31:12,299 Ik weet zeker dat dat illegaal is. 509 00:31:12,333 --> 00:31:14,368 Marie, hou je bek. 510 00:31:14,402 --> 00:31:16,035 Wat? 511 00:31:16,069 --> 00:31:18,404 Het spijt me. Maar praat alsjeblieft niet zo tegen me. 512 00:31:18,438 --> 00:31:20,306 - Ik zeg gewoon alleen dat je-- - Wil je je bek houden? 513 00:31:20,340 --> 00:31:22,975 - Hee-- - Hou verdomme je bek dicht. 514 00:31:23,010 --> 00:31:25,444 - Hou je bek! Hou je bek! Hou je bek! - Skyler... 515 00:31:25,479 --> 00:31:27,579 - Hou je bek! Hou je bek! - Alsjeblieft stop-- 516 00:31:27,614 --> 00:31:30,282 Hou je bek! Hou je bek! Hou je bek! 517 00:31:30,317 --> 00:31:32,417 Hou je bek! Hou je bek! 518 00:31:32,451 --> 00:31:34,585 Hou je bek! 519 00:31:45,276 --> 00:31:46,442 Dat is een 5.23. 520 00:31:46,477 --> 00:31:48,778 5.23. 521 00:31:49,947 --> 00:31:51,081 De laatste. 522 00:31:52,850 --> 00:31:55,285 5.26. 523 00:31:55,319 --> 00:31:57,387 5.26. 524 00:31:57,421 --> 00:32:02,958 Dat maakt samen 49.27. 525 00:32:02,993 --> 00:32:05,060 Goede oogst, toch? 526 00:32:05,095 --> 00:32:08,330 Dat is een fantastische oogst. 527 00:32:09,832 --> 00:32:14,603 Okay. 528 00:32:49,403 --> 00:32:50,970 Hee Marie. 529 00:32:53,440 --> 00:32:55,441 Hoe gaat het met je? 530 00:32:59,446 --> 00:33:00,913 Waar is Skyler? 531 00:33:00,948 --> 00:33:02,481 In de slaapkamer. Ze is aan het rusten. 532 00:33:03,783 --> 00:33:06,117 Is alles okay? 533 00:33:06,152 --> 00:33:08,288 Ingestort? Wat heet dat-- wat heeft dat te betekenen? 534 00:33:08,403 --> 00:33:10,284 Ik weet niet hoe ik het anders moet noemen. 535 00:33:10,490 --> 00:33:13,826 Ik heb haar nog nooit zo gezien, nooit. 536 00:33:14,894 --> 00:33:18,497 Nou, wat zei ze toen ze aan het schreeuwen was? 537 00:33:18,531 --> 00:33:19,565 Niets. 538 00:33:19,599 --> 00:33:24,301 Ze schreeuwde alleen, "Hou je bek, hou je bek" keer op keer. 539 00:33:24,336 --> 00:33:26,170 Wist je dat ze rookte? 540 00:33:26,204 --> 00:33:28,105 Soms, misschien. 541 00:33:28,139 --> 00:33:31,141 Het is niet een gewoonte. 542 00:33:31,176 --> 00:33:33,845 Oh, ik wou dat ik je bericht had gehad. 543 00:33:33,879 --> 00:33:35,746 "Berichten," Walt. 544 00:33:35,781 --> 00:33:39,048 Meervoud. Ik heb je waarschijnlijk wel 5 keer gebeld. 545 00:33:43,387 --> 00:33:46,155 Ik ga hier niet weg voordat ik weet wat haar zo overstuur heeft gemaakt. 546 00:33:48,425 --> 00:33:53,329 Ben je weer aan het gokken? Is dat wat het is? 547 00:33:53,364 --> 00:33:55,731 Alsjeblieft, God, zeg me niet dat de kanker terug is. 548 00:33:56,766 --> 00:34:00,569 Nee. Het is niet de kanker. 549 00:34:00,604 --> 00:34:02,170 Nou, er is iets gebeurd. 550 00:34:02,205 --> 00:34:08,010 Ik wil hier niet de vinger wijzen, dit komt niet zomaar ergens vandaan. 551 00:34:08,044 --> 00:34:10,277 Het is tijd om de waarheid te vertellen, Walt. Alles. 552 00:34:11,514 --> 00:34:13,515 Ik meen het. 553 00:34:14,817 --> 00:34:16,684 Je hebt gelijk. 554 00:34:23,959 --> 00:34:26,092 Heb je het gehoord van Ted Beneke? 555 00:34:26,127 --> 00:34:28,094 Het ongeluk? 556 00:34:28,129 --> 00:34:29,863 Welk ongeluk? 557 00:34:29,898 --> 00:34:31,865 Oh... 558 00:34:31,900 --> 00:34:33,967 Um... 559 00:34:34,002 --> 00:34:36,403 Een paar weken terug, 560 00:34:36,437 --> 00:34:39,239 is Ted gevallen-- heel erg. 561 00:34:39,273 --> 00:34:41,307 Hij heeft een hersenschudding opgelopen, 562 00:34:41,342 --> 00:34:43,943 en, uh, een paar wervels gebroken. 563 00:34:43,977 --> 00:34:46,111 Hij is nog steeds in het ziekenhuis. 564 00:34:46,146 --> 00:34:48,047 Hij kan misschien nooit meer lopen. 565 00:34:48,081 --> 00:34:50,349 Oh, mijn God. Ik-- Ik wist niet-- 566 00:34:50,383 --> 00:34:52,752 Ik wist het niet. Het spijt me dat te horen. 567 00:34:52,786 --> 00:34:54,486 Ja. 568 00:34:55,656 --> 00:34:59,323 Maar dat verklaard niet... Skyler d'r-- 569 00:34:59,358 --> 00:35:04,563 Uh... Jawel. Jawel, dat doet het wel. 570 00:35:10,069 --> 00:35:12,136 Je weet het, toch? Je... 571 00:35:12,171 --> 00:35:14,504 Je moet het weten. 572 00:35:17,341 --> 00:35:19,109 Oh, God. 573 00:35:21,279 --> 00:35:23,814 Had ze een verhouding... 574 00:35:23,848 --> 00:35:25,816 met Ted Beneke? 575 00:35:25,850 --> 00:35:28,185 Luister, Luister. Het was-- 576 00:35:28,219 --> 00:35:30,486 het-- het was geen... 577 00:35:30,520 --> 00:35:33,690 vast iets of zo, en... 578 00:35:35,759 --> 00:35:37,727 Nou, Skyler en ik waren bezig 579 00:35:37,761 --> 00:35:40,262 om alles weer op de rit te krijgen samen. 580 00:35:40,297 --> 00:35:46,367 En toen-- toen het ongeluk gebeurde, en werd ze... 581 00:35:48,905 --> 00:35:50,472 Marie, ik smeek je. 582 00:35:50,506 --> 00:35:51,974 Alsjeblieft, hou dit voor jezelf. 583 00:35:52,008 --> 00:35:54,209 Ik wil niet dat Hank over haar denkt... 584 00:35:54,243 --> 00:35:55,911 of over mij. 585 00:35:58,748 --> 00:36:01,182 Wanneer kwam je, um... 586 00:36:03,284 --> 00:36:05,620 Was ze-- Ik ga nu maar. 587 00:36:05,654 --> 00:36:08,221 Okay. Dat is goed. 588 00:36:30,944 --> 00:36:32,410 Dank je. 589 00:36:32,445 --> 00:36:33,879 - Ik ga gewoon... - Ja. 590 00:37:07,145 --> 00:37:10,947 Au! Dat ziet er vevelend uit. 591 00:37:30,365 --> 00:37:32,433 Hee, gaat het met je? 592 00:37:32,467 --> 00:37:34,402 Het gaat goed. 593 00:37:37,073 --> 00:37:39,207 Echt? 594 00:37:39,241 --> 00:37:41,609 Ja. 595 00:38:02,896 --> 00:38:04,923 Aahh! 596 00:38:11,304 --> 00:38:13,639 Kom op. Wil je met me fucken? 597 00:38:13,673 --> 00:38:15,274 Okay. 598 00:38:15,308 --> 00:38:18,110 Jullie kleine kakkerlakken. 599 00:38:19,979 --> 00:38:24,182 Okay. Kom op. Wacht. Wacht erop. 600 00:38:24,217 --> 00:38:26,517 - Dit is het. - Wacht. Wacht erop. 601 00:38:26,552 --> 00:38:28,720 Wacht. 602 00:38:28,755 --> 00:38:31,123 Jullie willen het ruig spelen? Okay! 603 00:38:31,157 --> 00:38:33,523 "Zeg halle tegen mijn kleine vriend!" 604 00:38:36,061 --> 00:38:38,195 Goed, gewoon... 605 00:38:38,230 --> 00:38:40,865 Hee, mam, uh, voel je je beter? 606 00:38:40,899 --> 00:38:43,801 Hee. Hee, waarom kom je er niet bij zitten, als je het aankan? 607 00:38:43,835 --> 00:38:46,737 We hebben popcorn. Ik denk dat er ook nog wat pizza over is. 608 00:38:46,738 --> 00:38:48,038 Als je het aankan. 609 00:38:48,140 --> 00:38:50,807 Ja, mam. Kom erbij. 610 00:38:52,977 --> 00:38:56,179 - Oh, mijn God. Kijk. Kijk. - Jullie hoeren! 611 00:38:56,213 --> 00:38:57,947 Dit... oh. 612 00:38:57,982 --> 00:39:00,183 Iedereen gaat dood in deze film, of niet? 613 00:39:01,719 --> 00:39:04,254 Ahh! 614 00:39:11,161 --> 00:39:13,061 Okay. 615 00:39:13,096 --> 00:39:17,266 Voor jou en jou en mij. 367,000 dollars elk. 616 00:39:17,301 --> 00:39:20,235 Ooh. Wacht eens even. 617 00:39:20,270 --> 00:39:22,771 Als de dealers hun deel krijgen, 618 00:39:22,805 --> 00:39:28,710 zouden we nu naar 1,379,560 moeten kijken. 619 00:39:28,711 --> 00:39:31,211 Mike, je komt tekort. 620 00:39:31,314 --> 00:39:33,648 Je komt bijna 300,000 tekort. 621 00:39:33,683 --> 00:39:35,317 Je vergeet de pakezels. 622 00:39:35,351 --> 00:39:36,984 Zij krijgen 20% schoon. 623 00:39:37,019 --> 00:39:38,652 - De wat? - De vervoerders. 624 00:39:38,687 --> 00:39:42,023 Zij zijn degene die het product van ons naar de dealers brengen. 625 00:39:43,091 --> 00:39:47,695 En dus, transport is 20% waard? 626 00:39:47,729 --> 00:39:49,864 Ze nemen een risico. 627 00:39:51,266 --> 00:39:55,702 Een risico van $275,000? 628 00:39:55,736 --> 00:39:58,872 Wow. 629 00:39:58,906 --> 00:40:01,141 Wat betaalde Gus zijn pakezels? 630 00:40:01,175 --> 00:40:03,977 Gustavo Fring gebruikte geen pakezels. 631 00:40:04,011 --> 00:40:05,478 Hij had ze niet nodig. 632 00:40:05,512 --> 00:40:08,348 Hij heeft er 20 jaar over gedaan zijn eigen distributie op te zetten. 633 00:40:08,382 --> 00:40:12,064 Hij had 16 koelwagens rondrijden met zijn product. 634 00:40:12,352 --> 00:40:13,937 En weet je waar die nu zijn? 635 00:40:13,972 --> 00:40:16,355 Regerings inname. 636 00:40:16,389 --> 00:40:19,358 Als je het niet leuk vind 20% te betalen? Had je hem misschien niet moeten vermoorden. 637 00:40:19,392 --> 00:40:20,592 Hee, hee, hee. 638 00:40:20,626 --> 00:40:22,928 Er is nog steeds meer als een miljoen dollar hier, okay? 639 00:40:22,963 --> 00:40:24,696 Dat is voor 1 kook. 640 00:40:24,731 --> 00:40:27,531 En nu je toch de groene oogschaduw opdoet, 641 00:40:27,566 --> 00:40:29,533 Mijn leverancier en ik zijn tot een overeenstemming gekomen. 642 00:40:29,568 --> 00:40:31,769 De methylamine was gratis deze keer. 643 00:40:31,803 --> 00:40:33,271 Maar hou je vast, 644 00:40:33,305 --> 00:40:36,140 omdat de volgende ton gaat erg veel kosten. 645 00:40:37,609 --> 00:40:40,745 Kunne we door, of heb je nog meer prangende vragen? 646 00:40:44,282 --> 00:40:45,749 Okay, jongen. 647 00:40:45,783 --> 00:40:49,419 Je hebt ons 120,000 geleend om ons op weg te helpen. 648 00:40:49,453 --> 00:40:56,559 Dus dat is 40,000 van hem en van mij. 649 00:40:56,594 --> 00:40:58,827 Ja. Dank je, Jesse. 650 00:40:58,862 --> 00:41:00,096 Okay. 651 00:41:00,130 --> 00:41:04,633 Nu, Ira krijgt 110,000 van een deel van onze zaak 652 00:41:04,667 --> 00:41:07,303 en 25,000 per kook. 653 00:41:07,337 --> 00:41:09,372 Dat is 45,000... 654 00:41:10,374 --> 00:41:12,674 van ieder van ons. 655 00:41:17,846 --> 00:41:21,449 Ira zijn jongens krijgen 10,000 elk per kook. 656 00:41:27,456 --> 00:41:31,125 Goodman zijn deel-- 18,000 van elk. 657 00:41:39,467 --> 00:41:41,768 Boedel kosten-- 658 00:41:41,803 --> 00:41:44,104 $351,000. 659 00:41:44,139 --> 00:41:46,039 Dat is 117,000 elk. 660 00:41:46,073 --> 00:41:47,506 "Boedel kosten"? 661 00:41:47,541 --> 00:41:49,642 Ik heb negen jongens. 662 00:41:49,676 --> 00:41:52,645 Jij kent ze niet, maar zijn waren deel van de vorige operatie, 663 00:41:52,679 --> 00:41:54,047 en zij weten veel. 664 00:41:54,081 --> 00:41:55,949 En nu, zitten sommige van hun in de gevangenis 665 00:41:55,983 --> 00:41:57,817 en snel zullen het er meer zijn. 666 00:41:57,851 --> 00:42:00,086 De federalen heeft hun gevaren-geld afgenomen, 667 00:42:00,120 --> 00:42:03,288 dus wij gaan ze compenseren. 668 00:42:03,323 --> 00:42:06,291 "Wij gaan ze compenseren"? 669 00:42:06,326 --> 00:42:08,293 Wat is deze "wij"? 670 00:42:08,328 --> 00:42:10,662 Het waren Gus zijn werknemers, niet de onze. 671 00:42:10,696 --> 00:42:12,931 Ze mochten dan Gus zijn werknemers zijn, 672 00:42:12,966 --> 00:42:15,100 maar het zijn mijn jongens. 673 00:42:15,134 --> 00:42:19,131 Dus wat doen ze dan verder voor ons belang? 674 00:42:19,710 --> 00:42:22,385 De politie houd ze erg goed in de gaten. 675 00:42:22,420 --> 00:42:25,710 We willen hun niet verder hebben in ons belang. 676 00:42:25,744 --> 00:42:29,814 Dus we betalen hun, waarom ook weer? 677 00:42:29,849 --> 00:42:33,984 Omdat het is wat je doet. 678 00:42:34,018 --> 00:42:35,853 Ohh. 679 00:42:35,887 --> 00:42:38,288 Het is wat je doet. 680 00:42:40,625 --> 00:42:43,594 Mijn jongens houden hun mond dicht. 681 00:42:43,628 --> 00:42:45,529 Wij compenseren ze. 682 00:42:45,563 --> 00:42:48,298 De ene hand wast de andere. Het is zo simpel als dat. 683 00:42:48,332 --> 00:42:49,799 Huh. 684 00:42:49,833 --> 00:42:52,067 Het klinkt als een simpele uitbuiting, 685 00:42:52,102 --> 00:42:54,069 zo simpel als dat. 686 00:42:54,104 --> 00:42:56,005 We betalen voor hun stilte. 687 00:42:56,039 --> 00:42:57,940 Dat is chantage. 688 00:42:59,075 --> 00:43:02,277 Zaken zijn mijn ding. 689 00:43:02,312 --> 00:43:04,747 Dit zijn zaken. Einde verhaal. 690 00:43:07,049 --> 00:43:09,083 Dit is jouw probleem. 691 00:43:09,118 --> 00:43:11,019 Het zou uit jouw deel moeten komen. 692 00:43:11,053 --> 00:43:13,622 Hee. Hee. Neem het gewoon uit dat van mij. 693 00:43:14,624 --> 00:43:17,559 Okay? Ga ervoor. 694 00:43:17,593 --> 00:43:20,695 Mij kan het niet schelen. Neem het gewoon. 695 00:43:29,596 --> 00:43:30,629 Nee... 696 00:43:30,630 --> 00:43:32,130 Jesse, dank je, 697 00:43:32,273 --> 00:43:34,174 maar... nee. 698 00:43:34,208 --> 00:43:35,876 Ik zal mijn deel betalen. 699 00:43:37,012 --> 00:43:38,845 Ga je gang. 700 00:43:44,718 --> 00:43:46,605 Laat me je iets zeggen. 701 00:43:48,455 --> 00:43:50,857 Dit... 702 00:43:50,891 --> 00:43:52,892 hoe het gaat zijn 703 00:43:52,927 --> 00:43:55,894 van nu af aan. 704 00:43:55,929 --> 00:44:00,265 Mijn jongens zijn een blijvende uitgave 705 00:44:00,299 --> 00:44:04,402 dus je kan je er het beste over heen zetten. 706 00:44:13,845 --> 00:44:16,647 137,000. 707 00:44:19,350 --> 00:44:21,786 Dat is nog minder dan met Fring. 708 00:44:22,788 --> 00:44:24,254 Luister, Walter. 709 00:44:24,289 --> 00:44:27,323 Alleen omdat je op Jesse James geschoten hebt... 710 00:44:28,325 --> 00:44:30,660 maakt het je nog geen Jesse James. 711 00:44:38,335 --> 00:44:39,688 Morgen. 712 00:44:55,452 --> 00:44:57,286 Dus hoe voel jij je? 713 00:44:57,321 --> 00:44:59,154 Okay, denk ik. 714 00:45:01,324 --> 00:45:03,992 Heb het uitgemaakt met Andrea. 715 00:45:04,026 --> 00:45:05,827 Ik moest wel. 716 00:45:05,861 --> 00:45:10,499 Zij gaat het Brock vertellen. 717 00:45:10,533 --> 00:45:13,001 Ik zorg nog steeds voor de huur en dingen. 718 00:45:13,035 --> 00:45:15,002 Het is het juiste om te doen, maar, je weet wel-- 719 00:45:15,036 --> 00:45:16,737 Ik bedoel dit. 720 00:45:16,771 --> 00:45:19,473 Hoe denk je over het geld? 721 00:45:19,508 --> 00:45:21,575 Je bekijkt het op de verkeerde manier. 722 00:45:21,610 --> 00:45:23,244 Toen we voor Gus werkte, 723 00:45:23,278 --> 00:45:25,546 kookte we 200 pond per week. 724 00:45:25,580 --> 00:45:28,081 De laatste lading was geweldig, 725 00:45:28,116 --> 00:45:30,483 maar we hebben niet eens 50 pond gehaald. 726 00:45:30,518 --> 00:45:34,086 We hebben minder geld vrijgemaakt, maar we hebben 'n groter stuk van de taart. 727 00:45:34,121 --> 00:45:37,957 Het is zoals je zei, nu zijn we eigenaren, 728 00:45:37,991 --> 00:45:39,925 geen werknemers. 729 00:45:43,063 --> 00:45:46,231 Ik heb nagedacht over Victor. 730 00:45:46,266 --> 00:45:47,999 Ja? 731 00:45:48,034 --> 00:45:52,771 Ja. Al deze tijd 732 00:45:52,805 --> 00:45:56,007 was ik er zeker van dat Gus deed wat hij deed 733 00:45:56,042 --> 00:45:58,043 om mij iets duidelijk te maken. 734 00:46:00,180 --> 00:46:03,314 Misschien is er een andere reden. 735 00:46:03,348 --> 00:46:05,216 Zoals wat? 736 00:46:07,752 --> 00:46:10,787 Victor die probeerde die lading in zijn eentje te koken? 737 00:46:10,821 --> 00:46:13,623 Nam vrijheden die niet aan hem waren om te nemen? 738 00:46:15,226 --> 00:46:19,196 Misschien vloog ie te dicht bij de zon, 739 00:46:19,230 --> 00:46:21,364 en kreeg zijn keel doorgesneden. 740 00:46:22,305 --> 00:46:28,689 ropo64