1 00:00:10,025 --> 00:00:12,593 - Hei, Darla. Bagaimana kabarmu hari ini? - Hei, Dan. 2 00:00:12,628 --> 00:00:14,594 aku mencari seorang Markowski. 3 00:00:14,629 --> 00:00:17,831 Itu akan, eh, Dennis Markowski? 4 00:00:17,865 --> 00:00:19,799 Itu dah 5 00:00:23,170 --> 00:00:25,972 Oh, dan aku sudah ada, eh, paralegalku dengan aku hari ini. 6 00:00:26,007 --> 00:00:28,441 Paralegal? sesukses itukah 7 00:00:28,475 --> 00:00:29,990 Kau tahu itu. 8 00:00:48,927 --> 00:00:50,762 Hei, Dennis. 9 00:00:50,796 --> 00:00:52,797 Silakan duduk. 10 00:01:17,489 --> 00:01:19,489 kau mendengar tentang Chow 11 00:01:20,491 --> 00:01:22,725 Ya, orang bilang ia keluar kota. 12 00:01:22,759 --> 00:01:24,561 Dia sudah mati. 13 00:01:25,564 --> 00:01:27,564 bukan aku. 14 00:01:27,565 --> 00:01:29,666 Itu bukan pesan. Itu bukan pembalasan. 15 00:01:29,700 --> 00:01:32,068 Itu adalah kesalahan yang dibuat oleh pihak ketiga 16 00:01:32,102 --> 00:01:33,703 yang sudah ditangani. 17 00:01:33,737 --> 00:01:35,036 kau mendapatkannya? 18 00:01:35,071 --> 00:01:36,705 - Ya. - Hal kedua... 19 00:01:36,739 --> 00:01:40,309 Kesepakatanmu dengan Fring - masih di tempat. 20 00:01:40,343 --> 00:01:41,476 Oke. 21 00:01:41,511 --> 00:01:43,478 Jangan "oke" aku. 22 00:01:43,513 --> 00:01:45,547 kau punya sesuatu untuk dikatakan? 23 00:01:47,217 --> 00:01:50,185 Mike, aku menjaga mulutku tertutup. 24 00:01:50,219 --> 00:01:52,320 Laundry tepat di atas laboratorium. 25 00:01:57,359 --> 00:01:59,527 Tapi aku dipenjara seperti yang seharusnya. 26 00:01:59,561 --> 00:02:02,396 aku bukan informan dan kau tahu itu. 27 00:02:02,431 --> 00:02:04,398 Apa lagi yang bisa dikatakan? 28 00:02:04,433 --> 00:02:06,233 Segala hormat, apa yang kita bicarakan di sini? 29 00:02:06,267 --> 00:02:08,602 Kesepakatan adalah kesepakatan. 30 00:02:12,840 --> 00:02:14,807 Bagaimana kesepakatan kesepakatan? 31 00:02:14,842 --> 00:02:16,809 FBI mengambil hazard pay (bayaran tutup mulut) ku. 32 00:02:16,844 --> 00:02:19,646 Istri ku datang kepadaku dan bertanya dari mana uang cicilannya datang 33 00:02:19,680 --> 00:02:21,047 Aku tidak tahu harus mengatakan apa 34 00:02:21,081 --> 00:02:24,650 aku tahu resikonya. Kita semua tahu. Tapi itu bukan kesepakatan. 35 00:02:24,684 --> 00:02:27,553 Dan aku tahu pasti mereka mendapat Holt dan Perez kemarin. 36 00:02:27,587 --> 00:02:30,723 Sekarang, itu tidak akan menjadi diriku, tetapi tanpa hazard pay, 37 00:02:30,758 --> 00:02:32,258 cepat atau lambat, seseorang akan bicara. 38 00:02:32,292 --> 00:02:33,926 Tidak ada yang bicara. 39 00:02:33,961 --> 00:02:36,595 Setiap orang mendapat hazard pay mereka, termasuk kau. 40 00:02:36,630 --> 00:02:38,597 aku menghargai apa yang kau katakan 41 00:02:38,632 --> 00:02:40,932 tapi orangnya sudah mati. 42 00:02:40,967 --> 00:02:43,935 Oke? Labnya sudah menjadi lubang di tanah. 43 00:02:43,970 --> 00:02:46,604 - Aku hanya tidak mengerti. - Aku punya sesuatu yang baru. 44 00:02:46,639 --> 00:02:49,941 Hal ini baru mulai. Hal ini akan membuatmu utuh. 45 00:02:49,976 --> 00:02:52,010 Sesuatu baru? Dengan FBI melihatmu? 46 00:02:52,044 --> 00:02:54,179 - Bagaimana? - "Bagaimana" adalah urusanku. 47 00:02:54,213 --> 00:02:56,480 Menunggu adalah urusanmu. 48 00:02:56,514 --> 00:02:58,182 Keluargamu akan baik-baik saja. 49 00:02:58,216 --> 00:03:00,885 kau akan kembali seperti dulu. 50 00:03:00,919 --> 00:03:03,420 Sekarang, kau punya kata-kataku. 51 00:03:03,454 --> 00:03:05,656 kau membutuhkannya lagi? 52 00:03:09,094 --> 00:03:11,194 Tidak, Mike. aku baik. 53 00:03:13,697 --> 00:03:15,698 Siapa berikutnya? 54 00:03:15,732 --> 00:03:17,500 Itu adalah pilihanmu. 55 00:03:17,534 --> 00:03:19,035 APD membuat Martinez di luar kota. 56 00:03:19,069 --> 00:03:20,603 Sampai di Sandoval. 57 00:03:20,637 --> 00:03:22,705 polisi Sandia memegangnya untuk FBI. 58 00:03:24,241 --> 00:03:27,542 Dan Holt dan Perez di penjara di Los Lunas. 59 00:03:27,576 --> 00:03:29,978 kau tidak bermaksud akan mengunjungi mereka semua hari ini? 60 00:03:30,013 --> 00:03:31,613 Ya, aku perlu. 61 00:03:31,647 --> 00:03:34,883 Hei, ayo kita pergi! Buka! 62 00:03:47,314 --> 00:03:52,416 Sync dan koreksi oleh n17t01 www.addic7ed.com 63 00:03:52,441 --> 00:03:56,441 Translated by kriboemo@idfl.us dusaco 2013 Resync by misjus 64 00:04:17,661 --> 00:04:20,229 Dibelakang sini 65 00:04:39,348 --> 00:04:42,116 Oh, hi. Bagaimana harimu? 66 00:04:43,820 --> 00:04:47,322 Um, apa - kau pindah kembali? 67 00:04:47,356 --> 00:04:48,323 Ya. 68 00:04:48,357 --> 00:04:50,558 Aku akan menyimpan kondominium untuk saat ini, 69 00:04:50,592 --> 00:04:53,527 Menjualnya di pasar sekarang, aku akan terbunuh. 70 00:04:53,562 --> 00:04:56,897 Tapi, ya, aku di rumah. 71 00:04:56,932 --> 00:04:58,433 sudah waktunya 72 00:05:01,635 --> 00:05:04,171 Apakah kau, eh, benar-benar berpikir ltu - merupakan ide yang baik? 73 00:05:05,806 --> 00:05:07,307 Ya. 74 00:05:33,632 --> 00:05:40,005 Jadi kau membawanya ke sini? Ayo. kita bertiga? kita adalah tiga amigos! 75 00:05:40,039 --> 00:05:41,839 Semua untuk satu, satu untuk semua. 76 00:05:41,874 --> 00:05:45,510 Kita tidak perlu amigo keempat. 77 00:05:45,544 --> 00:05:48,745 Saul, Mike tahu bisnis. Dia tahu distributor. 78 00:05:48,779 --> 00:05:53,183 - Oke Mike. - Dia baik-baik saja? Dia mengatakan dia akan mematahkan kakiku. 79 00:05:53,218 --> 00:05:55,552 Dan jangan bilang dia bercanda, oke? 80 00:05:55,586 --> 00:05:58,622 Karena dia memberiku mata makarel mati. Dia bersungguh-sungguh. 81 00:05:58,656 --> 00:06:01,058 Saul, Mike mengancamku. Dia mengancam Jesse. 82 00:06:01,092 --> 00:06:03,994 Dia mungkin mengancam seseorang sebelum sarapan pagi ini. 83 00:06:04,028 --> 00:06:07,296 Ini adalah apa yang dia lakukan. Ayo. Tumbuhkan sepasang peler. 84 00:06:10,734 --> 00:06:14,003 catatlah bahwa aku melakukan ini di bawah tekanan. 85 00:06:14,038 --> 00:06:15,371 Telah dicatat. 86 00:06:17,574 --> 00:06:20,208 Baiklah. Biarkan dia masuk, Huell. 87 00:06:32,922 --> 00:06:34,589 Mike, aku memperpanjang - 88 00:06:34,623 --> 00:06:36,557 Uh-huh. 89 00:06:36,591 --> 00:06:40,694 Sekarang kita semua bersama-sama, ini adalah aturan dasar... 90 00:06:40,728 --> 00:06:44,164 Pembagian kerja - aku menangani bisnis. 91 00:06:44,198 --> 00:06:46,533 Membuat barangnya - itu bagianmu. 92 00:06:46,568 --> 00:06:48,501 Aku tidak memberitahumu bagaimana cara mencampur 93 00:06:48,536 --> 00:06:50,236 kimiamu dan yang lainnya, 94 00:06:50,271 --> 00:06:52,439 dan kau tidak memberitahuku 95 00:06:52,473 --> 00:06:54,207 bagaimana mengurus bisnis. 96 00:06:54,241 --> 00:06:57,243 Apakah itu sudah jelas? 97 00:07:03,450 --> 00:07:04,917 Tentu. 98 00:07:04,952 --> 00:07:06,953 Baiklah. Mari kita tur. 99 00:07:11,091 --> 00:07:14,060 Hei, kau baik-baik saja dengan itu? 100 00:07:14,094 --> 00:07:15,160 Ya. 101 00:07:15,195 --> 00:07:17,462 Dia menangani bisnis, 102 00:07:17,496 --> 00:07:19,564 dan aku menanganinya. 103 00:07:25,204 --> 00:07:27,371 Jelas, kita berbicara tentang menyewa, tidak membeli. 104 00:07:27,406 --> 00:07:28,974 kau perlu bisnis yang sedang berlangsung - 105 00:07:29,008 --> 00:07:31,242 tempatmu bisa masuk ke dalam, lakukan pekerjaanmu, 106 00:07:31,276 --> 00:07:32,576 dan tetap tak berjejak. 107 00:07:32,611 --> 00:07:34,244 aku tidak akan berbasa-basi. 108 00:07:34,278 --> 00:07:36,246 Ini adalah taruhan terbaikmu. 109 00:07:36,280 --> 00:07:38,082 Ada mesin berjalan, 110 00:07:38,116 --> 00:07:40,818 forklift, orang datang dan pergi. 111 00:07:40,852 --> 00:07:43,821 kau akan tetap seperti bawah radar. 112 00:07:43,822 --> 00:07:45,322 Dan pemiliknya solid. 113 00:07:45,356 --> 00:07:47,690 Dia tidak sabar untuk membuatkan dinding tirai, 114 00:07:47,725 --> 00:07:50,392 menumpuk beberapa kotak di depannya, memberikan semua ruang yang kalian butuhkan. 115 00:07:50,427 --> 00:07:53,362 Setelah itu, dia punya bisnisnya, kau sudah ada punyamu, 116 00:07:53,396 --> 00:07:55,064 dan keduanya tidak akan pernah bertemu. 117 00:07:55,099 --> 00:07:57,233 Ini luar biasa. Apa aku benar? 118 00:07:57,267 --> 00:08:00,637 Mesin seperti ini - pasti perlu banyak listrik. 119 00:08:00,671 --> 00:08:02,204 Bagaimana baunya? 120 00:08:02,239 --> 00:08:03,506 Ah. berita baik. 121 00:08:03,540 --> 00:08:05,206 aku pernah di sini ketika mesinnya berjalan. 122 00:08:05,241 --> 00:08:07,809 Tempat ini sudah bau kau akan berbaur langsung 123 00:08:07,844 --> 00:08:09,344 Berapa banyak karyawan? 124 00:08:09,378 --> 00:08:10,912 Ha. Aku tahu kau akan bertanya. 125 00:08:10,947 --> 00:08:13,048 Enam belas ilegal, 126 00:08:13,082 --> 00:08:16,317 semua sangat termotivasi untuk tetap tuli, buta dan bisu. 127 00:08:16,352 --> 00:08:18,353 kau akan ingin menjaga mereka, aku yakin. 128 00:08:18,387 --> 00:08:20,454 Ya, memang. 129 00:08:20,488 --> 00:08:22,389 Jadi apa yang kau katakan, maestro? 130 00:08:22,423 --> 00:08:24,825 Hah? Apakah sudah cukup? 131 00:08:24,860 --> 00:08:27,528 Kau tahu, aku bekerja di sebuah pabrik kotak satu musim panas di SMA, 132 00:08:27,562 --> 00:08:31,198 aku belum melihat salah satu seperti ini bertahun-tahun 133 00:08:31,232 --> 00:08:33,467 Perjalanan menyusuri jalan kenangan. Itu sempurna. 134 00:08:33,501 --> 00:08:34,835 Kau tahu apa ini? 135 00:08:34,870 --> 00:08:36,870 Ini adalah sebuah corrugator. 136 00:08:36,904 --> 00:08:38,638 Menggunakan uap dan garam 137 00:08:38,673 --> 00:08:41,071 untuk melipat kertas kraft untuk kardus. 138 00:08:41,297 --> 00:08:44,978 Dan itu membuat banyak suara, itu bagus, bukan? 139 00:08:45,012 --> 00:08:46,713 Tidak 140 00:08:46,747 --> 00:08:48,381 uap dan garam. 141 00:08:48,415 --> 00:08:51,817 Bila mesin ini berjalan, akan seperti hutan di sini. 142 00:08:51,851 --> 00:08:55,954 Sial. akan merusak produk. 143 00:08:55,989 --> 00:08:58,490 kau tidak bisa lompat ke Costco 144 00:08:58,524 --> 00:09:00,659 dan beli beberapa anti pelembab? 145 00:09:00,694 --> 00:09:04,830 Apa - baik. Baik. Pindah. 146 00:09:09,868 --> 00:09:12,737 Luas, lokasi terpencil, 147 00:09:12,771 --> 00:09:14,205 tanpa kelembaban , 148 00:09:14,239 --> 00:09:16,140 Dan kau dapat semua tortilla gratis yang kau inginkan. 149 00:09:16,175 --> 00:09:19,877 Itulah fitur khusus dari tempat ini. 150 00:09:19,912 --> 00:09:21,679 Teah... aku tidak tahu. 151 00:09:21,714 --> 00:09:23,847 Ini akan membuat tortilla bau seperti kucing kencing. 152 00:09:23,881 --> 00:09:26,516 Seseorang pasti menyadari 153 00:09:26,550 --> 00:09:29,352 Baiklah. Nah, pasti ada semacam solusi, kan 154 00:09:29,386 --> 00:09:32,488 Ini adalah masalah teknis. Kalian adalah orang-orang teknis. 155 00:09:32,523 --> 00:09:34,725 Kau tahu, menjadi kreatif. Gunakan kepalamu bersama-sama. 156 00:09:34,759 --> 00:09:36,659 Apapun yang berhubungan dengan makanan 157 00:09:36,694 --> 00:09:39,062 akan memiliki inspeksi mendadak dari pemerintah. 158 00:09:48,171 --> 00:09:51,201 Yang aku minta adalah bahwa kau tetap berpikiran terbuka. 159 00:09:51,356 --> 00:09:54,309 Dennis sudah mengatur beberapa ruang di balik permainan. 160 00:09:54,310 --> 00:09:56,277 Tidak 161 00:09:56,311 --> 00:09:58,512 Sial, tidak. 162 00:10:06,655 --> 00:10:08,689 aku tahu ini kemungkinan kecil 163 00:10:08,724 --> 00:10:11,825 Bisa aku katakan untuk merekomendasikan satu ini 164 00:10:11,860 --> 00:10:14,128 adalah kita berbicara tentang pemilik di sini yang adalah - 165 00:10:14,162 --> 00:10:16,930 bagaimana aku harus bilang - sangat setuju. 166 00:10:20,802 --> 00:10:24,138 Oke. aku mengerti. katakan saja tidak, dan kita akan pergi makan malam. 167 00:10:24,172 --> 00:10:26,706 Baiklah. Jadi aku akan mulai. 168 00:10:26,741 --> 00:10:28,440 Tidak mungkin kita memasak di sini. 169 00:10:28,475 --> 00:10:31,543 Tidak ada ruang, tempat pengeluaran bau 170 00:10:31,578 --> 00:10:33,112 Lihatlah pintu itu. 171 00:10:33,147 --> 00:10:35,248 Jika itu bergulung dan kita terbuka 172 00:10:35,282 --> 00:10:37,250 aku tidak tahu apakah ada yang memperhatikan, 173 00:10:37,284 --> 00:10:39,551 tapi ada toko barang bekas disana seperempat mil jauhnya. 174 00:10:39,586 --> 00:10:41,553 jika ada masalah 175 00:10:41,588 --> 00:10:43,790 semua akan berakhir 176 00:10:47,226 --> 00:10:48,894 Ini sempurna. 177 00:10:48,928 --> 00:10:50,228 Apa? 178 00:10:50,263 --> 00:10:52,831 Bagaimana kita akan membuat laboratorium di sini? 179 00:10:53,833 --> 00:10:55,734 Siapa bilang di sini? 180 00:11:10,582 --> 00:11:12,783 Sebuah rumah dipenuhi 181 00:11:12,817 --> 00:11:16,052 Rayap, kecoa, apapun. 182 00:11:16,087 --> 00:11:19,790 Pemilik rumah menyewa sebuah perusahaan pengendalian hama. 183 00:11:19,824 --> 00:11:22,658 Truk datang, pemilik rumah pergi. 184 00:11:22,693 --> 00:11:24,827 Kru menenda rumah. 185 00:11:24,862 --> 00:11:27,463 Mereka semprot tempatnya dengan racun. 186 00:11:27,498 --> 00:11:29,866 Rumah tetap seperti itu selama berhari-hari. 187 00:11:29,900 --> 00:11:32,034 Tidak ada yang memperhatikan sebuah rumah tenda. 188 00:11:32,068 --> 00:11:34,670 Sekarang, mungkin ada bau aneh yang keluar dari itu. 189 00:11:34,705 --> 00:11:36,505 Apakah seseorang berpikir untuk menyelidiki? 190 00:11:36,539 --> 00:11:40,008 Siapapun masuk? sial, tidak. 191 00:11:43,145 --> 00:11:45,346 Dan itulah di mana kita akan memasak. 192 00:11:47,216 --> 00:11:51,085 Mereka menenda, berapa, tiga, empat rumah seminggu? 193 00:11:51,120 --> 00:11:53,353 Jadi kita memilih salah satu yang terbaik bagi kita - 194 00:11:53,388 --> 00:11:55,656 ruangan cukup, akses mudah. 195 00:11:55,690 --> 00:11:57,324 Setelah tenda naik, 196 00:11:57,358 --> 00:11:59,259 kita masuk, kita memasak campuran, 197 00:11:59,294 --> 00:12:02,762 kita semprot tempatnya, dan pergi. 198 00:12:02,797 --> 00:12:06,033 Jadi kita harus bergerak masuk dan keluar untuk setiap kali masak? 199 00:12:06,067 --> 00:12:09,970 Mengatur lab, masak, dan kemudian membongkar semuanya? 200 00:12:10,004 --> 00:12:13,106 penuh tantangan tapi bisa dilakukan. 201 00:12:13,141 --> 00:12:16,410 Ceritakan tentang orang-orang ini. 202 00:12:16,444 --> 00:12:19,312 Eh, Pak kuncir di trotoar - itu Ira. 203 00:12:19,346 --> 00:12:22,148 Dia adalah pemilik. Di atap adalah Sandor. 204 00:12:22,182 --> 00:12:23,716 Fernando di tangga, 205 00:12:23,751 --> 00:12:25,384 dan di bawah - Todd. 206 00:12:25,419 --> 00:12:27,053 operasi pengendalian hama legit (legal). 207 00:12:27,087 --> 00:12:28,822 Maksudku, mereka berlisensi, mereka terikat, 208 00:12:28,856 --> 00:12:31,123 mereka lakukan sebagai pekerjaan baik seperti siapa pun, 209 00:12:31,158 --> 00:12:34,626 tetapi mereka juga orang top-drawer second-story 210 00:12:34,661 --> 00:12:35,828 "Second-story"? 211 00:12:35,862 --> 00:12:37,996 seniman B&E (Breaking and Entering) 212 00:12:38,030 --> 00:12:39,998 Mereka adalah pencuri. 213 00:12:40,032 --> 00:12:41,934 Ya. Maksudku, hei, mereka bermain pintar. 214 00:12:41,968 --> 00:12:44,302 Mereka tidak mengambil apa pun saat mereka ada pekerjaan. 215 00:12:44,337 --> 00:12:47,639 Mereka menduplikat kunci, cari barang berharga dan alarm, 216 00:12:47,674 --> 00:12:50,074 dan mereka menjual informasi kepada kru lainnya. 217 00:12:50,108 --> 00:12:51,909 Atau, setelah interval yang layak, 218 00:12:51,944 --> 00:12:54,211 mereka akan datang kembali dan mengambil barang itu sendiri. 219 00:12:54,245 --> 00:12:56,146 Dan kau tahu mereka bagaimana? 220 00:12:56,181 --> 00:12:58,883 Oh, aku telah menarik peler mereka keluar dari api, 221 00:12:58,917 --> 00:13:01,385 secara hukum, selama lima tahun. 222 00:13:01,419 --> 00:13:03,053 Ira dan anak buahnya baik. 223 00:13:03,088 --> 00:13:05,254 Maksudku, mereka tahu bagaimana menjaga mulut mereka. 224 00:13:05,289 --> 00:13:07,390 Dan jika kau membelinya, mereka akan tetap terbeli. 225 00:13:07,424 --> 00:13:09,926 kau dapat memeriksa mereka sendiri. 226 00:13:09,961 --> 00:13:13,396 aku akan, jika itu yang diperlukan. 227 00:13:13,430 --> 00:13:16,232 Jadi, kita mengambil suara? 228 00:13:19,103 --> 00:13:21,070 Kenapa? 229 00:13:57,305 --> 00:13:59,440 kita terdengar hebat. Rock on, man. 230 00:13:59,474 --> 00:14:01,242 Solid 231 00:14:01,276 --> 00:14:03,744 Yamaha mendapat sentuhan yang bagus. 232 00:14:03,778 --> 00:14:06,747 kau suka suaranya? Ini sangat besar, ya? 233 00:14:06,781 --> 00:14:10,050 Ya, itu benar-benar bagus, tapi kita mencari sesuatu yang lain hari ini. 234 00:14:10,084 --> 00:14:11,584 kau punya koper roadie? 235 00:14:11,618 --> 00:14:13,586 - Ya pasti, ukuran apa? - Terbesar 236 00:14:13,620 --> 00:14:16,189 Yang bisa masuk melalui, sebuah pintu ukuran biasa. 237 00:14:16,190 --> 00:14:18,058 kau mendapatkannya. Ikuti aku. 238 00:14:21,095 --> 00:14:23,129 Paling bagus 239 00:14:23,164 --> 00:14:26,631 Hardware tersembunyi, lapisan busa, kuartal dinding dilaminasi 240 00:14:26,666 --> 00:14:29,201 tiga inci kastor. 241 00:14:29,235 --> 00:14:31,470 Tinggi baik, lebar baik. 242 00:14:31,504 --> 00:14:32,971 Berapa berat ini bisa tahan? 243 00:14:33,005 --> 00:14:34,639 bisa untuk 900 pound. 244 00:14:34,674 --> 00:14:37,109 Jadi kecuali bandmu memainkan batu bata kau baik-baik saja. 245 00:14:39,946 --> 00:14:42,513 Kita akan membutuhkan, uh - 246 00:14:42,548 --> 00:14:44,782 Hei, man, aku mencoba untuk melakukan bisnis di sini, jalang. 247 00:14:46,318 --> 00:14:49,087 Maaf. Dia, seperti, terlalu antusias. 248 00:14:49,121 --> 00:14:52,256 Pokoknya, um, aku akan membutuhkan empat dari mereka. 249 00:14:52,291 --> 00:14:54,158 Empat? pakai cicilan? 250 00:14:54,193 --> 00:14:56,327 aku perlu melihat ID untuk itu. 251 00:14:56,361 --> 00:14:57,994 Tidak, man, tunai. 252 00:14:58,028 --> 00:15:00,130 Oke. Hei, eh, kau tahu apa? 253 00:15:00,164 --> 00:15:04,000 Aku akan membuatkan stensil. Apa nama bandmu? 254 00:15:13,043 --> 00:15:15,644 Sialan, saudara! 255 00:15:15,678 --> 00:15:19,348 Bukannya bertanya, tapi terlihat seperti kau kembali dalam bisnis. 256 00:15:19,382 --> 00:15:22,151 Tidak ada lelucon. kau kembali dalam bisnis, man. 257 00:15:22,185 --> 00:15:25,738 - Lihatlah ini. - Ya. 258 00:15:25,888 --> 00:15:28,690 Oh! kau susun para benjies (benjamin 100$) 259 00:15:28,725 --> 00:15:31,659 - Sampai karet gelang lepas. - Ya, ya. 260 00:15:31,693 --> 00:15:33,928 Semua yang kita katakan adalah, kita tahu kau adalah liga utama sekarang. 261 00:15:33,962 --> 00:15:36,964 Tapi kalau ada yang diperlukan dari kami 262 00:15:36,999 --> 00:15:39,400 Setiap cara agar kita bisa masuk 263 00:15:39,435 --> 00:15:41,836 Hal kecil, hal-hal besar... 264 00:15:41,870 --> 00:15:44,339 Kita mau 265 00:15:45,906 --> 00:15:48,908 Kau tahu, eh, mungkin suatu hari nanti. 266 00:15:52,013 --> 00:15:53,480 Itu keren. 267 00:15:53,515 --> 00:15:55,582 aku kira kita lebih baik... Pergi 268 00:15:55,617 --> 00:15:57,651 Ya. Terus berhubungan, saudara. 269 00:15:57,685 --> 00:15:59,620 Nanti. 270 00:16:02,556 --> 00:16:04,690 Oke, itu adalah pekerjaan yang sama seperti biasa. 271 00:16:04,724 --> 00:16:06,359 kau pergi, kau memeriksa, 272 00:16:06,393 --> 00:16:08,894 kau berurusan dengan pelanggan, rutinitas biasa. 273 00:16:08,928 --> 00:16:10,563 Semuanya sama 274 00:16:10,597 --> 00:16:13,432 kecuali satu detail penting. 275 00:16:19,539 --> 00:16:21,774 - Tidak mencuri. - Tidak mencuri. 276 00:16:21,808 --> 00:16:25,210 Bukan tusuk gigi, bukan uang receh diantara bantal sofa, 277 00:16:25,244 --> 00:16:26,879 bukan celana dari keranjang. 278 00:16:26,913 --> 00:16:28,413 Tak ada. Dan aku maksud tak ada 279 00:16:28,447 --> 00:16:29,948 Dan jika kau berada di luar dengan teman-temanmu 280 00:16:29,983 --> 00:16:32,651 dan mereka bertanya apakah kau punya tip panas pada B&E, 281 00:16:32,686 --> 00:16:34,318 kau beritahu mereka bahwa kau tidak punya 282 00:16:34,352 --> 00:16:36,320 kau keluar dari permainan. Intinya adalah 283 00:16:36,354 --> 00:16:39,223 rumah-rumah berada di luar batas sekarang dan selamanya. 284 00:16:39,657 --> 00:16:41,592 Mengerti? 285 00:16:42,194 --> 00:16:43,594 Baiklah. 286 00:16:43,628 --> 00:16:46,430 Dari waktu ke waktu, kau akan melihat mereka berdua. 287 00:16:46,464 --> 00:16:49,033 Sekarang, sejauh yang kau tahu, mereka adalah hantu. 288 00:16:49,068 --> 00:16:51,134 kau tidak melihat mereka. kau tidak mendengar mereka. 289 00:16:51,169 --> 00:16:52,635 kau tidak mengatakan "selamat pagi." 290 00:16:52,670 --> 00:16:56,673 kau tidak berbicara kecuali kau diajak bicara. 291 00:16:56,708 --> 00:16:58,709 Di sisi lain, 292 00:16:58,710 --> 00:17:00,677 jika mereka menyuruhmu untuk melompat, 293 00:17:00,712 --> 00:17:02,478 kau tidak bertanya untuk apa, 294 00:17:02,513 --> 00:17:03,980 kau melompat. 295 00:17:04,015 --> 00:17:05,582 Sekarang, kau memanggil mereka? 296 00:17:06,717 --> 00:17:09,485 kau memanggil mereka "ya, Pak" dan "tidak, Pak." 297 00:17:11,788 --> 00:17:15,224 kau punya masalah, kau datang kepadaku. 298 00:17:15,258 --> 00:17:17,259 Begini... 299 00:17:17,293 --> 00:17:19,294 Tangki menyelesaikan itu cocok ketat. 300 00:17:19,329 --> 00:17:21,363 Dan dengan motor kau telah tiba di sini di atas - 301 00:17:21,398 --> 00:17:23,364 Motor agitasi. 302 00:17:23,399 --> 00:17:25,299 Motor agitasi sini di atas, 303 00:17:25,334 --> 00:17:27,002 tangkinya takkan muat dalam kotak. 304 00:17:27,036 --> 00:17:29,838 Itu hanya, uh - itu hanya terlalu tinggi. 305 00:17:29,872 --> 00:17:32,206 Sekarang, aku pikir kita akan membuatkan rangka tangki 306 00:17:32,241 --> 00:17:34,275 dan membawa motor secara terpisah, 307 00:17:34,309 --> 00:17:35,977 bersama kondensor. 308 00:17:36,012 --> 00:17:37,979 Dan pada hari h, kita hanya perlu 309 00:17:38,014 --> 00:17:40,113 pasang ke tempatnya, 310 00:17:40,148 --> 00:17:42,249 kau tahu, sementara kita sedang mengatur labnya. 311 00:17:43,585 --> 00:17:45,853 - Ya. - Ya. 312 00:17:45,887 --> 00:17:47,922 - Itu bagus. - Ya. 313 00:17:47,956 --> 00:17:49,857 Ini akan bekerja. 314 00:17:49,891 --> 00:17:51,959 Dan Joe dan anak buahnya bisa membangunnya, kan? 315 00:17:51,993 --> 00:17:55,929 Ya. Kau tahu, mereka, uh - jika mereka mau. 316 00:17:55,963 --> 00:17:58,765 Joe sudah membeli tukang las TIG untuk pekerjaan aluminium. 317 00:17:58,799 --> 00:18:00,700 Dan, kau tahu, 318 00:18:00,734 --> 00:18:02,735 aku pikir jika mereka bisa mengerjakan magnet, 319 00:18:02,770 --> 00:18:04,737 mereka dapat menangani hal ini. 320 00:18:04,772 --> 00:18:07,006 Sekarang, dengarkan, tentang bau - 321 00:18:07,041 --> 00:18:10,142 tentang menjaga keluar dari tirai dan furnitur dan yang lainnya - 322 00:18:10,177 --> 00:18:12,243 ketika aku di Meksiko, mereka, uh - 323 00:18:12,278 --> 00:18:16,048 = = ada sebesar ini - tenda rumah sakit besar plastik 324 00:18:16,082 --> 00:18:18,617 mereka mendirikan bagian dalam... 325 00:18:18,651 --> 00:18:20,919 Oh, sialan. Maaf. 326 00:18:22,555 --> 00:18:24,155 Oh, hi. Maaf. 327 00:18:24,190 --> 00:18:26,257 Tidak, tidak, tidak. kita hanya, eh, baru selesai. 328 00:18:26,292 --> 00:18:28,059 Um, ini aku, eh... 329 00:18:28,093 --> 00:18:29,860 Teman. Hi. Walt. 330 00:18:29,895 --> 00:18:31,428 - Senang bertemu denganmu. - aku juga. 331 00:18:31,463 --> 00:18:34,431 Ini, uh - ini adalah Brock. 332 00:18:34,466 --> 00:18:36,233 Hi, Brock. aku Walt. 333 00:18:36,267 --> 00:18:38,135 aku telah mendengar banyak tentangmu. 334 00:18:38,169 --> 00:18:39,637 - Hi. - Hi. 335 00:18:39,671 --> 00:18:41,472 aku tahu kau masuk rumah sakit 336 00:18:41,506 --> 00:18:44,941 dan Jesse bilang bahwa kau sangat berani. 337 00:18:46,811 --> 00:18:48,444 Ya. Seorang pria sedikit kata. 338 00:18:48,479 --> 00:18:50,880 aku minta maaf. Ia kebanyakan hanya ingin bermain permainannya. 339 00:18:50,915 --> 00:18:52,682 Oh, aku tahu itu. 340 00:18:52,717 --> 00:18:56,219 Aku punya dua. Seorang anak laki-laki dan perempuan. 341 00:18:56,253 --> 00:18:59,422 Yah, aku harus, uh - Aku harus pergi. 342 00:18:59,456 --> 00:19:02,592 Aku berpikir aku bisa membuat kita semua makan malam. 343 00:19:02,626 --> 00:19:04,327 Apakah kau yakin kau tidak ingin - 344 00:19:04,361 --> 00:19:06,862 Ya. setidaknya untuk bir? 345 00:19:08,532 --> 00:19:10,966 Tentu . Mengapa tidak? Bir terdengar baik. 346 00:19:11,001 --> 00:19:13,252 Terima kasih. 347 00:20:08,333 --> 00:20:11,502 - Bagaimana kabarmu hari ini, Pak? - Hello. Kita baik. Baik. Bagaimana denganmu 348 00:20:11,536 --> 00:20:13,537 - Keluarga semua sudah berkemas siap untuk pergi? - Ya. 349 00:20:16,708 --> 00:20:19,242 Oke, di sini kau mengakui bahwa kau telah membawa semua hewan peliharaan 350 00:20:19,276 --> 00:20:21,877 dan tanaman dari rumah dan makanan telah dikeluarkan 351 00:20:21,912 --> 00:20:24,547 - atau disegel ganda dalam tas yang kita berikan. - Uh-huh. 352 00:20:24,582 --> 00:20:26,849 Dan ini mengakui bahwa kau telah mengeluarkan atau dikantongi 353 00:20:26,883 --> 00:20:28,784 makanan obat-obatan, tembakau, dan makanan hewan. 354 00:20:28,819 --> 00:20:31,521 Lebih baik pastikan kau punya obat kau mungkin perlu untuk beberapa hari. 355 00:20:31,555 --> 00:20:33,188 - sudah di dalam mobil. - Oke. 356 00:20:33,223 --> 00:20:36,525 Omong kosong Kudus. Berapa banyak racun yang kau gunakan? 357 00:20:36,559 --> 00:20:39,861 Tidak berapa banyak, tapi seberapa yang kau butuhkan. 358 00:20:39,895 --> 00:20:41,597 Itu untuk fogging 359 00:20:41,631 --> 00:20:43,732 Mereka melepaskan racun ke dalam struktur 360 00:20:43,766 --> 00:20:46,401 dimana itu akan menghilangkan setiap ulat atau larva 361 00:20:46,436 --> 00:20:51,639 serta blattodea dewasa. Jadi, kita memiliki semua kuncimu? 362 00:20:51,673 --> 00:20:54,041 ada kunci yang nanti kau perlu? 363 00:20:54,075 --> 00:20:55,876 - Tidak aku baik. - Oke. 364 00:20:55,910 --> 00:20:58,879 Ini yang terakhir di sini mengakui bahwa kau telah diberitahu 365 00:20:58,913 --> 00:21:01,449 bahwa kau tidak bisa masuk kembali 366 00:21:01,483 --> 00:21:03,717 sampai telah dilakukan pemeriksaan pasca-fumigasi. 367 00:21:03,752 --> 00:21:06,153 Jadi kau akan mendapatkan mereka semua, kan? 368 00:21:06,187 --> 00:21:09,389 kita akan membunuh mereka mati. Itu adalah jaminan. 369 00:21:48,059 --> 00:21:49,427 Sir? 370 00:21:49,461 --> 00:21:50,961 Sir? 371 00:21:52,498 --> 00:21:53,963 Ya? 372 00:21:53,998 --> 00:21:57,534 Ada nanny cam (alat rekam untuk baby sitter) di jam ruang tamu. 373 00:21:57,569 --> 00:22:01,338 aku sudah matikan itu. aku hanya berpikir kau harus tahu. 374 00:22:03,107 --> 00:22:04,941 Siapa namamu? 375 00:22:04,975 --> 00:22:07,177 Todd, Pak. 376 00:25:03,177 --> 00:25:05,111 Oh 377 00:25:07,680 --> 00:25:09,647 Cheers 378 00:25:16,155 --> 00:25:17,289 Mmm. 379 00:25:17,323 --> 00:25:19,024 Kau tahu, aku harus akui, 380 00:25:19,058 --> 00:25:23,227 melihatmu dengan Andrea dan anak kecil... 381 00:25:23,262 --> 00:25:25,563 Itu bagus. 382 00:25:25,598 --> 00:25:28,800 - Ya. bagus kan? - Ya. 383 00:25:28,834 --> 00:25:32,937 Ya. Dan cara dia memandangmu? 384 00:25:32,971 --> 00:25:34,372 - Oh-ho. - Kau pikir? 385 00:25:34,407 --> 00:25:37,308 Oh, pasti. 386 00:25:41,112 --> 00:25:44,014 Jadi, apakah itu, um - apakah bergerak 387 00:25:44,048 --> 00:25:46,550 dalam arah tertentu? 388 00:25:46,584 --> 00:25:48,318 Eh, aku tidak tahu. 389 00:25:48,352 --> 00:25:50,954 Mungkin. Ya. Kau tahu, kadang-kadang aku pikir 390 00:25:50,988 --> 00:25:52,456 kau tahu, 391 00:25:52,490 --> 00:25:54,857 jika merasa benar, maka... 392 00:25:54,892 --> 00:25:56,726 Jika terasa benar, rasanya benar. 393 00:25:56,760 --> 00:26:00,496 Kadang-kadang kau hanya Harus mendengarkan keinginanmu. 394 00:26:00,531 --> 00:26:05,067 Maksudku, keluarga instan. 395 00:26:05,101 --> 00:26:07,503 Apa lagi yang bisa kau minta, kan? 396 00:26:07,538 --> 00:26:09,639 Tentu saja. 397 00:26:09,673 --> 00:26:12,474 Potong kartu 398 00:26:12,508 --> 00:26:16,912 Pernahkah kau berpikir tentang apa rencanamu? 399 00:26:16,946 --> 00:26:20,749 Kau tahu, kejujuran? 400 00:26:20,783 --> 00:26:24,519 Apa maksudmu? Berapa banyak dia tahu tentang hal ini? 401 00:26:24,554 --> 00:26:26,087 Mm. 402 00:26:26,121 --> 00:26:27,922 Um... 403 00:26:27,956 --> 00:26:31,058 Dia tidak tahu apa-apa. 404 00:26:31,092 --> 00:26:33,360 Maksudku, kau tahu, dia tidak bodoh. 405 00:26:33,394 --> 00:26:35,596 Dia tahu aku melakukan sesuatu, tapi - 406 00:26:35,630 --> 00:26:38,065 dia bisa membuat tebakan cukup bagus. 407 00:26:38,099 --> 00:26:40,634 Tapi aku tidak pernah mengatakan apa-apa padanya. 408 00:26:40,669 --> 00:26:42,635 aku tak akan. 409 00:26:42,670 --> 00:26:44,337 Oke. 410 00:26:46,340 --> 00:26:48,240 Aku serius 411 00:26:48,275 --> 00:26:51,010 Aku tahu. 412 00:26:51,044 --> 00:26:53,513 Jesse, aku tidak bisa berpura-pura bahwa hal tidak mempengaruhi aku. 413 00:26:53,547 --> 00:26:58,184 Tetapi dengan segala sesuatu yang kita sudah lalui 414 00:26:58,218 --> 00:27:00,185 kita berdua... 415 00:27:01,187 --> 00:27:03,154 Ini harus menjadi keputusanmu. 416 00:27:03,189 --> 00:27:04,890 Maksudku, kau pantas mendapatkannya. 417 00:27:06,025 --> 00:27:08,627 Serius? 418 00:27:08,661 --> 00:27:10,261 Ya. 419 00:27:13,733 --> 00:27:16,034 Rahasia menciptakan hambatan 420 00:27:16,068 --> 00:27:18,636 Antara orang-orang. 421 00:27:18,670 --> 00:27:21,339 aku berbicara dari pengalaman, percaya padaku. 422 00:27:23,340 --> 00:27:26,140 Semua yang telah kau lakukan, 423 00:27:26,245 --> 00:27:28,779 itu adalah bagian darimu, dan... 424 00:27:31,116 --> 00:27:34,718 Maksudku, jika kau memilih untuk menghabiskan sisa hidupmu dengan orang ini, 425 00:27:36,621 --> 00:27:38,822 maka kau akan harus memutuskan 426 00:27:38,856 --> 00:27:42,393 berapa banyak kau akan berbagi dengannya. 427 00:27:42,427 --> 00:27:46,630 Artinya apa? Seperti... semuanya? 428 00:27:48,965 --> 00:27:51,134 Seperti Gale? 429 00:27:57,908 --> 00:28:01,077 aku hanya mencoba untuk mengatakan bahwa aku percaya padamu, 430 00:28:01,111 --> 00:28:05,013 dan aku tahu kau akan membuat keputusan yang tepat. 431 00:28:13,923 --> 00:28:16,391 Jika dia mencintaimu, 432 00:28:16,426 --> 00:28:18,460 dia akan mengerti. 433 00:28:21,563 --> 00:28:24,365 Mereka meninggalkan coretan. 434 00:28:24,399 --> 00:28:27,034 Satu ini tampak lebih etnis dia melakukan pekerjaan yang bagus. 435 00:28:27,069 --> 00:28:29,370 Tapi yang lain bolak-balik 436 00:28:29,404 --> 00:28:31,138 seperti dia menggosok dinding. 437 00:28:32,174 --> 00:28:34,942 harus melingkar, 438 00:28:34,976 --> 00:28:37,377 atau kau akan meninggalkan goresan. 439 00:28:37,411 --> 00:28:40,113 Itu cukup dasar, kan? 440 00:28:40,147 --> 00:28:43,349 Eh, aku tidak bermaksud untuk memberitahumu bisnismu. 441 00:28:43,384 --> 00:28:44,717 Ini hanya - kan - 442 00:28:44,751 --> 00:28:47,554 itu adalah kontrol kualitas sederhana. 443 00:28:50,324 --> 00:28:54,659 Jadi, aku sudah mendapat kabar baik. 444 00:28:54,694 --> 00:28:56,195 Coba tebak. 445 00:28:56,229 --> 00:28:58,197 Apa? 446 00:28:58,231 --> 00:29:01,233 Tidak, benar-benar. Aku ingin kau menebak. 447 00:29:02,403 --> 00:29:04,103 - Sungguh, aku benar-benar... - Oke. 448 00:29:04,104 --> 00:29:05,571 Hank kembali ke tempat kerja. 449 00:29:05,605 --> 00:29:08,306 - Itu bagus. - Ya. 450 00:29:08,340 --> 00:29:11,142 Tentu, mereka mencintainya sekarang, tetapi di mana mereka ketika ia membutuhkan mereka? 451 00:29:11,176 --> 00:29:14,545 Merkert dan sisanya - mereka hanya tertawa di kantor 452 00:29:14,580 --> 00:29:18,316 ketika ia memberitahu mereka tentang manusia ayam. 453 00:29:18,350 --> 00:29:21,152 Sejauh yang aku pikirkan, terlalu sedikit terlambat. 454 00:29:21,186 --> 00:29:23,588 Kalau aku, aku akan memberitahu mereka semua untuk pergi ke neraka. 455 00:29:23,622 --> 00:29:26,356 Apakah aku terdengar pahit? 456 00:29:26,390 --> 00:29:28,325 Tapi ini kan - ini apa yang ia inginkan, kan? 457 00:29:28,359 --> 00:29:30,293 Ya, yang dilakukannya baik baginya. 458 00:29:30,328 --> 00:29:33,864 Maksudku, PT (Physical Therapist) nya tak akan percaya 459 00:29:33,898 --> 00:29:35,799 Dia hampir tidak menggunakan tongkatnya sama sekali. 460 00:29:35,834 --> 00:29:38,969 Dan terima kasih untuk itu, benar-benar. 461 00:29:39,004 --> 00:29:41,438 Maksudku, Tuhan tahu di mana ia akan 462 00:29:41,472 --> 00:29:44,341 jika kita harus pergi melalui rencana kesehatannya. 463 00:29:44,375 --> 00:29:46,343 aku hanya senang dia merasa lebih baik. 464 00:29:46,377 --> 00:29:48,345 Jadi, berbicara tentang, 465 00:29:48,379 --> 00:29:50,079 kita memiliki acara lain besar datang. 466 00:29:50,114 --> 00:29:53,082 Pernahkah kau berpikir tentang apa yang kau akan lakukan? 467 00:29:53,117 --> 00:29:55,084 Ulang Tahun Walt. 468 00:29:55,119 --> 00:29:57,686 Apa pun yang kau butuhkan, aku di sini. 469 00:29:57,720 --> 00:30:00,356 Mm, ya. Aku, um... 470 00:30:00,390 --> 00:30:02,758 aku tidak berpikir kita akan melakukan apa-apa tahun ini. 471 00:30:02,792 --> 00:30:04,259 Apa yang kau bicarakan? 472 00:30:04,293 --> 00:30:06,928 Tentu saja kita akan melakukan sesuatu. 473 00:30:06,963 --> 00:30:10,532 Skyler, ia didiagnosis sekitar ulang tahunnya, kan? 474 00:30:10,566 --> 00:30:12,200 Aku... 475 00:30:12,234 --> 00:30:14,202 Jadi itu sudah satu tahun. 476 00:30:14,236 --> 00:30:16,638 Dengar, aku memiliki masalahku dengan Walt. 477 00:30:16,673 --> 00:30:19,073 Kenapa dia tidak datang ke rumah ketika kita semua memohon - 478 00:30:19,107 --> 00:30:21,142 Apapun . Air di bawah jembatan.(sudah kadung) 479 00:30:21,176 --> 00:30:23,778 Tapi pada saat ini, tiap tahun sangat berharga. kita - 480 00:30:23,812 --> 00:30:25,412 Apa yang kau lakukan? 481 00:30:27,549 --> 00:30:29,249 kau tidak merokok. 482 00:30:29,250 --> 00:30:30,284 kau tidak merokok sejak kuliah. 483 00:30:30,318 --> 00:30:32,153 kau tidak bisa serius! 484 00:30:32,187 --> 00:30:34,954 Dengan bayi dan Walt? 485 00:30:34,989 --> 00:30:36,990 Skyler, kau tidak merokok di sekitar bayi, kan? 486 00:30:37,024 --> 00:30:38,658 Dan kau tidak dapat merokok di sini. 487 00:30:38,693 --> 00:30:41,548 Pasti ada beberapa aturan atau regulasi, aku yakin. 488 00:30:41,675 --> 00:30:44,312 kau tidak bisa memaksa karyawan kau untuk menjadi perokok pasif 489 00:30:44,347 --> 00:30:45,999 aku tahu bahwa itu adalah ilegal. 490 00:30:46,033 --> 00:30:48,068 Marie, tutup mulut. 491 00:30:48,102 --> 00:30:49,735 Apa? 492 00:30:49,769 --> 00:30:52,104 aku minta maaf. Harap jangan berbicara kepadaku seperti itu. 493 00:30:52,138 --> 00:30:54,006 - aku hanya mengatakan bahwa kau - - Bisakah kau diam? 494 00:30:54,040 --> 00:30:56,675 - Hey - - Tutup mulutmu 495 00:30:56,710 --> 00:30:59,144 - Diam! Diam! Diam! - Skyler... 496 00:30:59,179 --> 00:31:01,279 - Diam! Diam! - Tolong hentikan - 497 00:31:01,314 --> 00:31:03,982 Diam! Diam! Diam! 498 00:31:04,017 --> 00:31:06,117 Diam! Diam! 499 00:31:06,151 --> 00:31:08,285 Diam! 500 00:31:20,576 --> 00:31:21,742 Itu adalah 5.23. 501 00:31:21,777 --> 00:31:24,078 5.23. 502 00:31:25,247 --> 00:31:26,381 Terakhir 503 00:31:28,150 --> 00:31:30,585 5.26. 504 00:31:30,619 --> 00:31:32,687 5.26. 505 00:31:32,721 --> 00:31:38,258 Jadi 49,27. 506 00:31:38,293 --> 00:31:40,360 Hasil yang baik, kan? 507 00:31:40,395 --> 00:31:43,630 Itu adalah hasil yang sangat baik. 508 00:31:45,132 --> 00:31:49,903 Baiklah. 509 00:32:24,703 --> 00:32:26,270 Hey Marie. 510 00:32:28,740 --> 00:32:30,741 Bagaimana kabarmu? 511 00:32:34,746 --> 00:32:36,213 Dimana Skyler? 512 00:32:36,248 --> 00:32:37,781 Di kamar tidur. Dia sedang beristirahat. 513 00:32:39,083 --> 00:32:41,417 Apakah semuanya baik-baik saja? 514 00:32:41,452 --> 00:32:43,588 Breakdown? Apa artinya itu - apa itu artinya? 515 00:32:43,703 --> 00:32:45,584 Ini berarti aku tidak tahu apa lagi untuk menyebutnya. 516 00:32:45,790 --> 00:32:49,126 Tapi aku belum pernah melihatnya seperti itu, belum pernah. 517 00:32:50,194 --> 00:32:53,797 apa yang dia katakan ketika dia berteriak? 518 00:32:53,831 --> 00:32:54,865 Tak ada. 519 00:32:54,899 --> 00:32:59,601 Dia hanya berteriak, "Diam, tutup mulut," berulang-ulang. 520 00:32:59,636 --> 00:33:01,470 Apakah kau tahu dia merokok? 521 00:33:01,504 --> 00:33:03,405 Kadang-kadang, mungkin. 522 00:33:03,439 --> 00:33:06,441 Ini bukan hal yang biasa. 523 00:33:06,476 --> 00:33:09,145 Oh, aku hanya berharap aku mendapat pesanmu. 524 00:33:09,179 --> 00:33:11,046 "Pesan-pesan," Walt. 525 00:33:11,081 --> 00:33:14,348 Jamak. Aku mungkin meneleponmu lima kali. 526 00:33:18,687 --> 00:33:21,455 Aku tidak akan pergi dari sini sampai aku tahu apa yang membuat dia begitu marah. 527 00:33:23,725 --> 00:33:28,629 Apakah kau berjudi lagi? Apakah itu? 528 00:33:28,664 --> 00:33:31,031 Tolong, Tuhan, katakan padaku kanker tidak kembali. 529 00:33:32,066 --> 00:33:35,869 No Ini bukan kanker. 530 00:33:35,904 --> 00:33:37,470 Nah, sesuatu terjadi. 531 00:33:37,505 --> 00:33:43,310 aku tidak bermaksud untuk menunjuk jari, tapi ini tidak hanya datang tiba-tiba. 532 00:33:43,344 --> 00:33:45,577 Ini saatnya untuk memberitahuku kebenaran, Walt. Semua itu. 533 00:33:46,814 --> 00:33:48,815 Aku serius 534 00:33:50,117 --> 00:33:51,984 kau benar. 535 00:33:59,259 --> 00:34:01,392 kau belum mendengar tentang Ted Beneke? 536 00:34:01,427 --> 00:34:03,394 Kecelakaan? 537 00:34:03,429 --> 00:34:05,163 kecelakaan? 538 00:34:05,198 --> 00:34:07,165 Oh... 539 00:34:07,200 --> 00:34:09,267 Um... 540 00:34:09,302 --> 00:34:11,703 Beberapa minggu lalu, 541 00:34:11,737 --> 00:34:14,539 Ted jatuh - sangat buruk. 542 00:34:14,573 --> 00:34:16,607 Dia menyebabkan benturan 543 00:34:16,642 --> 00:34:19,243 dan, eh, retak tulang dengan beberapa tulang belakang. 544 00:34:19,277 --> 00:34:21,411 Dia masih di rumah sakit. 545 00:34:21,446 --> 00:34:23,347 Dia mungkin tidak bisa berjalan lagi. 546 00:34:23,381 --> 00:34:25,649 Oh, Tuhan. Aku tidak tahu 547 00:34:25,683 --> 00:34:28,052 Aku tidak tahu. aku sangat menyesal mendengar itu. 548 00:34:28,086 --> 00:34:29,786 Ya. 549 00:34:30,956 --> 00:34:34,623 Tapi itu tidak bisa menjelaskan... Skyler 550 00:34:34,658 --> 00:34:39,863 Uh... Ya. Ya, itu bisa. 551 00:34:45,369 --> 00:34:47,436 Kau tahu, kan? kau... 552 00:34:47,471 --> 00:34:49,804 kau pasti tahu. 553 00:34:52,641 --> 00:34:54,409 Oh, Tuhan. 554 00:34:56,579 --> 00:34:59,114 Dia berselingkuh... 555 00:34:59,148 --> 00:35:01,116 Dengan Ted Beneke? 556 00:35:01,150 --> 00:35:03,485 Dengar, dengarkan. Ini bukanlah - 557 00:35:03,519 --> 00:35:05,786 - itu tidak... 558 00:35:05,820 --> 00:35:08,990 Berlangsung atau apa pun, dan... 559 00:35:11,059 --> 00:35:13,027 Skyler dan aku telah mencoba 560 00:35:13,061 --> 00:35:15,562 mengulang kembali bersama-sama. 561 00:35:15,597 --> 00:35:21,667 Dan kemudian - kecelakaan terjadi, dan dia mendapat... 562 00:35:24,205 --> 00:35:25,772 Marie, aku mohon padamu. 563 00:35:25,806 --> 00:35:27,274 Tolong, jangan bilang siapapun 564 00:35:27,308 --> 00:35:29,509 aku tidak ingin Hank berpikir kurang dari dia... 565 00:35:29,543 --> 00:35:31,211 Atau aku. 566 00:35:34,048 --> 00:35:36,482 Kapan kau, um... 567 00:35:38,584 --> 00:35:40,920 Apakah dia - aku akan pergi. 568 00:35:40,954 --> 00:35:43,521 Oke. Baiklah. 569 00:36:06,244 --> 00:36:07,710 Terima kasih. 570 00:36:07,745 --> 00:36:09,179 - Aku hanya... - Ya. 571 00:36:42,445 --> 00:36:46,247 Ouch! tampak jahat 572 00:37:05,665 --> 00:37:07,733 Hei, kau baik-baik saja? 573 00:37:07,767 --> 00:37:09,702 aku baik. 574 00:37:12,373 --> 00:37:14,507 Benarkah? 575 00:37:14,541 --> 00:37:16,909 Ya. 576 00:37:38,196 --> 00:37:40,223 Aahh 577 00:37:46,604 --> 00:37:48,939 Ayo. kau ingin untuk bermasalah denganku 578 00:37:48,973 --> 00:37:50,574 Oke 579 00:37:50,608 --> 00:37:53,410 kau kecoa kecil 580 00:37:55,279 --> 00:37:59,482 Oke. Ayo. Tunggu. Tunggu. 581 00:37:59,517 --> 00:38:01,817 - Ini dia. - Tunggu. Tunggu. 582 00:38:01,852 --> 00:38:04,020 Tunggu. 583 00:38:04,055 --> 00:38:06,423 kau ingin bermain kasar Oke 584 00:38:06,457 --> 00:38:08,823 "Say hello to my little friend!" 585 00:38:11,361 --> 00:38:13,495 Asik, hanya... 586 00:38:13,530 --> 00:38:16,165 Hei, ibu, eh, merasa lebih baik? 587 00:38:16,199 --> 00:38:19,101 Hey. Hei, ayo ikut bergabung, jika kau mau 588 00:38:19,135 --> 00:38:22,037 kita ada popcorn. aku pikir ada beberapa pizza sisa. 589 00:38:22,038 --> 00:38:23,338 Jika kau mau. 590 00:38:23,440 --> 00:38:26,107 Ya, ibu. Bergabunglah dengan kita. 591 00:38:28,277 --> 00:38:31,479 - Oh, Tuhan. lihat. lihat. - kau pelacur 592 00:38:31,513 --> 00:38:33,247 Ini... oh. 593 00:38:33,282 --> 00:38:35,483 Setiap orang mati dalam film ini, bukan? 594 00:38:37,019 --> 00:38:39,554 Ahh! 595 00:38:46,461 --> 00:38:48,361 Oke. 596 00:38:48,396 --> 00:38:52,566 untuk kau dan aku. 367.000 dolar masing-masing. 597 00:38:52,601 --> 00:38:55,535 Ooh. Tunggu sebentar. 598 00:38:55,570 --> 00:38:58,071 Setelah dealer mendapat potongan mereka, 599 00:38:58,105 --> 00:39:04,010 kita harus melihat 1.379.560. 600 00:39:04,011 --> 00:39:06,511 Mike, kau kurangan. 601 00:39:06,614 --> 00:39:08,948 kau hampir 300.000 kurang. 602 00:39:08,983 --> 00:39:10,617 kau lupa tentang mule (pembawa barang). 603 00:39:10,651 --> 00:39:12,284 Mereka mendapatkan 20%. 604 00:39:12,319 --> 00:39:13,952 - apa? - supirnya 605 00:39:13,987 --> 00:39:17,323 Mereka adalah orang-orang yang membawa produk kita ke dealer. 606 00:39:18,391 --> 00:39:22,995 Jadi, transportasi bernilai 20%? 607 00:39:23,029 --> 00:39:25,164 Mereka mengambil risiko. 608 00:39:26,566 --> 00:39:31,002 $ 275.000 risiko? 609 00:39:31,036 --> 00:39:34,172 Wow. 610 00:39:34,206 --> 00:39:36,441 Berapa Gus membayar mulenya? 611 00:39:36,475 --> 00:39:39,277 Gustavo Fring tidak menggunakan mule. 612 00:39:39,311 --> 00:39:40,778 Dia tidak membutuhkan mereka. 613 00:39:40,812 --> 00:39:43,648 Dia menghabiskan 20 tahun membangun distribusi sendiri. 614 00:39:43,682 --> 00:39:47,364 Dia memiliki 16 kulkas truk menjalankan produknya. 615 00:39:47,652 --> 00:39:49,237 Dan kau tahu dimana mereka sekarang? 616 00:39:49,272 --> 00:39:51,655 Sitaan pemerintah. 617 00:39:51,689 --> 00:39:54,658 kau tidak suka membayar 20%? Mungkin kau tidak seharusnya membunuh orang itu. 618 00:39:54,692 --> 00:39:55,892 Hey, hey, hey. 619 00:39:55,926 --> 00:39:58,228 Masih lebih satu juta dolar di sini, ok? 620 00:39:58,263 --> 00:39:59,996 Itu untuk satu kali masak. 621 00:40:00,031 --> 00:40:02,831 Dan karena kaupakai kaca-mata-duitan, 622 00:40:02,866 --> 00:40:04,833 pemasokku dan aku punya kesepakatan. 623 00:40:04,868 --> 00:40:07,069 methylamine nya gratis saat ini. 624 00:40:07,103 --> 00:40:08,571 Tapi persiapkan dirimu 625 00:40:08,605 --> 00:40:11,440 karena barel berikutnya akan memakan biaya besar. 626 00:40:12,909 --> 00:40:16,045 bisakah kita lanjut, atau kau punya pertanyaan lagi? 627 00:40:19,582 --> 00:40:21,049 Oke, Nak. 628 00:40:21,083 --> 00:40:24,719 kau memberi uang muka kita 120.000 untuk awal 629 00:40:24,753 --> 00:40:31,859 Jadi itu adalah 40.000 dari dia dan aku. 630 00:40:31,894 --> 00:40:34,127 Ya. Terima kasih, Jesse. 631 00:40:34,162 --> 00:40:35,396 Oke. 632 00:40:35,430 --> 00:40:39,933 Sekarang, Ira mendapat 110.000 dari bagian kita 633 00:40:39,967 --> 00:40:42,603 dan 25.000 per masak. 634 00:40:42,637 --> 00:40:44,672 Itu adalah 45.000... 635 00:40:45,674 --> 00:40:47,974 Dari kita masing-masing. 636 00:40:53,146 --> 00:40:56,749 Orang Ira mendapatkan 10.000 setiap masak. 637 00:41:02,756 --> 00:41:06,425 Potong Goodman - 18.000 dari masing-masing. 638 00:41:14,767 --> 00:41:17,068 Biaya Pewaris - 639 00:41:17,103 --> 00:41:19,404 $ 351.000. 640 00:41:19,439 --> 00:41:21,339 Itu 117.000 masing-masing. 641 00:41:21,373 --> 00:41:22,806 "biaya pewaris"? 642 00:41:22,841 --> 00:41:24,942 Aku punya sembilan orang. 643 00:41:24,976 --> 00:41:27,945 kau tidak mengenal mereka, tapi mereka bagian dari operasi sebelumnya, 644 00:41:27,979 --> 00:41:29,347 dan mereka tahu banyak. 645 00:41:29,381 --> 00:41:31,249 Dan sekarang, beberapa dari mereka berada di penjara 646 00:41:31,283 --> 00:41:33,117 dan yang lainnya juga 647 00:41:33,151 --> 00:41:35,386 FBI menyita hazard pay mereka, 648 00:41:35,420 --> 00:41:38,588 sehingga kita yang akan membuat mereka utuh. 649 00:41:38,623 --> 00:41:41,591 "kita yang akan membuat mereka utuh"? 650 00:41:41,626 --> 00:41:43,593 Apa "kita" ini? 651 00:41:43,628 --> 00:41:45,962 Ini adalah karyawan Gus, bukan milik kita. 652 00:41:45,996 --> 00:41:48,231 Mereka mungkin dulu karyawan Gus, 653 00:41:48,266 --> 00:41:50,400 Tetapi mereka adalah orang-orangku. 654 00:41:50,434 --> 00:41:54,431 Jadi apa yang mereka lakukan untuk memajukan kepentingan kita? 655 00:41:55,010 --> 00:41:57,685 Polisi menjaga mereka sangat ketat. 656 00:41:57,720 --> 00:42:01,010 kita tidak ingin mereka melihat kepentingan kita. 657 00:42:01,044 --> 00:42:05,114 Jadi kita membayar mereka, mengapa? 658 00:42:05,149 --> 00:42:09,284 Karena apa yang kau lakukan. 659 00:42:09,318 --> 00:42:11,153 Ohh. 660 00:42:11,187 --> 00:42:13,588 karena pekerjaanku 661 00:42:15,925 --> 00:42:18,894 Orang-orangku menjaga mulut mereka. 662 00:42:18,928 --> 00:42:20,829 kita membuat mereka keseluruhan. 663 00:42:20,863 --> 00:42:23,598 Satu tangan mencuci tangan lainnya. sesederhana itu. 664 00:42:23,632 --> 00:42:25,099 Huh. 665 00:42:25,133 --> 00:42:27,367 Kedengarannya seperti pemerasan, 666 00:42:27,402 --> 00:42:29,369 terlihat seperti itu. 667 00:42:29,404 --> 00:42:31,305 kita membayar mereka untuk diam. 668 00:42:31,339 --> 00:42:33,240 Itu pemerasan. 669 00:42:34,375 --> 00:42:37,577 Bisnis adalah bagianku. 670 00:42:37,612 --> 00:42:40,047 Ini adalah bisnis. Akhir cerita. 671 00:42:42,349 --> 00:42:44,383 Ini adalah masalahmu. 672 00:42:44,418 --> 00:42:46,319 Ini harus keluar dari bagianmu 673 00:42:46,353 --> 00:42:48,922 Hey. Hey. Ambil saja dari punyaku 674 00:42:49,924 --> 00:42:52,859 Ok Ambil 675 00:42:52,893 --> 00:42:55,995 aku tidak peduli. Ambil saja. 676 00:43:04,896 --> 00:43:05,929 Jangan 677 00:43:05,930 --> 00:43:07,430 Jesse, terima kasih, 678 00:43:07,573 --> 00:43:09,474 tapi... tidak. 679 00:43:09,508 --> 00:43:11,176 aku akan membayar bagianku. 680 00:43:12,312 --> 00:43:14,145 Silakan. 681 00:43:20,018 --> 00:43:21,905 Biarkan aku memberitahumu sesuatu. 682 00:43:23,755 --> 00:43:26,157 Ini... 683 00:43:26,191 --> 00:43:28,192 Adalah bagaimana caranya 684 00:43:28,227 --> 00:43:31,194 dari sini dan seterusnya 685 00:43:31,229 --> 00:43:35,565 Orangku adalah pengeluaran berkelanjutan 686 00:43:35,599 --> 00:43:39,702 sehingga kau sebaiknya nyaman dengan itu 687 00:43:49,145 --> 00:43:51,947 137.000. 688 00:43:54,650 --> 00:43:57,086 Itu kurang dibandingkan dengan Fring. 689 00:43:58,088 --> 00:43:59,554 Dengar, Walter. 690 00:43:59,589 --> 00:44:02,623 Hanya karena kau menembak Jesse James... 691 00:44:03,625 --> 00:44:05,960 Tidak membuatmu Jesse James. 692 00:44:13,635 --> 00:44:14,988 Besok. 693 00:44:30,752 --> 00:44:32,586 Jadi bagaimana perasaanmu? 694 00:44:32,621 --> 00:44:34,454 Oke, kurasa. 695 00:44:36,624 --> 00:44:39,292 Putus dengan Andrea. 696 00:44:39,326 --> 00:44:41,127 Aku harus. 697 00:44:41,161 --> 00:44:45,799 Dia akan memberitahu Brock. 698 00:44:45,833 --> 00:44:48,301 aku masih akan mengurus sewa dan barang-barang. 699 00:44:48,335 --> 00:44:50,302 Ini adalah hal yang benar untuk dilakukan, tapi, kau tahu - 700 00:44:50,336 --> 00:44:52,037 aku maksud ini. 701 00:44:52,071 --> 00:44:54,773 Bagaimana perasaanmu tentang uangnya? 702 00:44:54,808 --> 00:44:56,875 Kau salah melihatnya 703 00:44:56,910 --> 00:44:58,544 Ketika kita bekerja untuk Gus, 704 00:44:58,578 --> 00:45:00,846 kita memasak 200 pon seminggu. 705 00:45:00,880 --> 00:45:03,381 masakan terakhir ini bagus 706 00:45:03,416 --> 00:45:05,783 tapi kita bahkan tidak membuat 50 pon. 707 00:45:05,818 --> 00:45:09,386 kita mungkin dapat sedikit uang, tapi kita mendapat potongan besar. 708 00:45:09,421 --> 00:45:13,257 seperti yang kau katakan, sekarang kita adalah pemilik, 709 00:45:13,291 --> 00:45:15,225 bukan karyawan. 710 00:45:18,363 --> 00:45:21,531 aku telah berpikir tentang Victor. 711 00:45:21,566 --> 00:45:23,299 Ya? 712 00:45:23,334 --> 00:45:28,071 Ya. Selama ini 713 00:45:28,105 --> 00:45:31,307 aku yakin bahwa Gus melakukan apa yang dia 714 00:45:31,342 --> 00:45:33,343 lakukan untuk mengirim aku pesan. 715 00:45:35,480 --> 00:45:38,614 Mungkin ada alasan lain. 716 00:45:38,648 --> 00:45:40,516 Seperti apa? 717 00:45:43,052 --> 00:45:46,087 Victor berusaha untuk memasak sendiri? 718 00:45:46,121 --> 00:45:48,923 Mengambil kebebasan yang seharusnya tidak dia ambil? 719 00:45:50,526 --> 00:45:54,496 Mungkin dia terbang terlalu dekat matahari, 720 00:45:54,530 --> 00:45:56,664 Dipotong teggorokannya 721 00:45:56,689 --> 00:46:00,689 Translated by kriboemo@idfl.us denpasar 2013 Resync by misjus 722 00:46:30,848 --> 00:46:33,862 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com