1 00:00:34,027 --> 00:00:35,495 Ada apa? 2 00:00:38,364 --> 00:00:39,765 Ini adalah ulang tahunku. 3 00:00:39,799 --> 00:00:41,800 benarkah? Happy Birthday. 4 00:00:43,970 --> 00:00:45,437 Makanan ulang tahun gratis di Denny. 5 00:00:45,472 --> 00:00:47,005 Hanya harus menunjukan ID yang valid. 6 00:00:47,039 --> 00:00:48,941 Aku tidak perlu. Terima kasih. 7 00:00:48,975 --> 00:00:52,778 Benarkah? makan gratis. Gratis itu bagus. 8 00:00:52,812 --> 00:00:55,646 Bahkan jika aku orang kaya, gratis selalu bagus. 9 00:00:58,617 --> 00:00:59,784 Oke. 10 00:01:06,825 --> 00:01:10,193 New Hampshire. Kau jauh dari rumah. 11 00:01:10,227 --> 00:01:11,427 Berapa lama perjalanan? 12 00:01:11,428 --> 00:01:15,007 Sekitar 30 jam sebelum kau berhenti beli bensin. 13 00:01:15,700 --> 00:01:17,100 Wow. kau menuju ke California? 14 00:01:17,134 --> 00:01:20,336 Tidak, kesini. 15 00:01:23,107 --> 00:01:25,208 Jadi ada apa di sini? 16 00:01:25,242 --> 00:01:26,942 17 00:01:31,481 --> 00:01:32,982 Bisnis. 18 00:01:33,016 --> 00:01:34,550 Kau tahu, aku pernah ke Boston sekali, 19 00:01:34,584 --> 00:01:36,952 Boston dan kota kecil bernama Swampscott, 20 00:01:36,987 --> 00:01:38,988 tepatnya di luar Boston. 21 00:01:39,022 --> 00:01:40,756 Itulah dekat New Hampshire, kan? 22 00:01:42,190 --> 00:01:43,725 Uh... 23 00:01:43,759 --> 00:01:46,060 Ya. kurang lebih 24 00:01:46,094 --> 00:01:49,497 Ya, aku mungkin masih 6 tahun, jadi aku tidak benar-benar mengingatnya. 25 00:01:49,532 --> 00:01:52,333 aku menyukainya. Disana ada akuarium yang sangat besar. 26 00:01:52,367 --> 00:01:54,936 Ya. Museum sains yang bagus ada di sana. 27 00:01:58,439 --> 00:01:59,673 Permisi. 28 00:02:02,010 --> 00:02:04,811 Hi. Namaku Lucy. aku adalah pelayanmu. 29 00:02:04,846 --> 00:02:08,048 30 00:02:08,082 --> 00:02:09,716 31 00:02:23,864 --> 00:02:27,099 aku khawatir ini akan melintasi perbatasan? 32 00:02:29,135 --> 00:02:31,402 tidak akan meninggalkan kota. 33 00:02:31,437 --> 00:02:36,374 Apakah ada - manual? Instruksi manual? 34 00:02:36,408 --> 00:02:38,242 Aku ambil sesuatu dari internet. 35 00:02:38,277 --> 00:02:39,945 ada di sana. 36 00:02:43,148 --> 00:02:45,050 Semoga beruntung, aku rasa. 37 00:02:47,919 --> 00:02:51,088 38 00:03:23,019 --> 00:03:24,519 Happy Birthday, Mr Lambert. 39 00:03:27,724 --> 00:03:29,124 40 00:03:41,269 --> 00:03:42,837 41 00:03:44,439 --> 00:03:45,706 42 00:04:28,692 --> 00:04:32,395 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com translated by kriboemo@idfl.us Resync by misjus 43 00:04:32,420 --> 00:04:34,420 Visit IDFL.US 44 00:04:39,463 --> 00:04:42,265 Yesus, Walt, beritanya di sini - 45 00:04:42,299 --> 00:04:43,933 Gus Fring sudah mati. 46 00:04:43,968 --> 00:04:48,174 Dia diledakkan bersama dengan beberapa orang kartel Meksiko, 47 00:04:48,286 --> 00:04:51,326 dan DEA tidak tahu apapun. 48 00:04:52,276 --> 00:04:53,910 Apakah kau tahu tentang ini? 49 00:04:55,812 --> 00:04:57,079 Walt? 50 00:04:59,348 --> 00:05:03,152 Walt, aku ingin kau - 51 00:05:03,254 --> 00:05:04,488 Sudah berakhir. Kita aman 52 00:05:22,004 --> 00:05:23,604 Apakah ini ulahmu? 53 00:05:28,042 --> 00:05:29,776 Apa yang terjadi? 54 00:05:31,579 --> 00:05:33,113 aku menang. 55 00:05:35,249 --> 00:05:36,449 56 00:06:27,999 --> 00:06:29,133 57 00:06:46,883 --> 00:06:48,283 Oh, Tuhan. 58 00:07:17,078 --> 00:07:18,945 Ayah. 59 00:07:20,347 --> 00:07:22,315 - Ayah. - Hey. 60 00:07:22,349 --> 00:07:24,750 Hey. 61 00:07:24,785 --> 00:07:27,787 kau tidak menyalakan TV? Serius? 62 00:07:27,822 --> 00:07:30,790 Eh, tidak, maaf, aku - Tidak .. 63 00:07:30,825 --> 00:07:33,226 Kau tidak menceritakan tentang Mr Fring? 64 00:07:33,260 --> 00:07:35,327 Um, dia tahu. 65 00:07:35,361 --> 00:07:36,328 I - 66 00:07:36,362 --> 00:07:37,329 Selamat datang kembali. 67 00:07:37,363 --> 00:07:39,331 Yesus, ayah, itu - 68 00:07:39,365 --> 00:07:41,834 Itu semua yang mereka bicarakan. 69 00:07:41,868 --> 00:07:44,536 Mereka - mereka belum mengatakan di TV, 70 00:07:44,570 --> 00:07:47,973 tapi Paman Hank mengatakan dia ini, pengedar narkoba besar. 71 00:07:48,007 --> 00:07:51,142 Maksudku, seperti, sialan. 72 00:07:51,176 --> 00:07:54,812 Pamanmu aman, kan? Bagaimana mereka tahu itu? 73 00:07:54,847 --> 00:07:57,481 Paman Hank mengejar orang ini terus. 74 00:07:57,515 --> 00:07:59,717 Dia tidak memberitahu, tapi dia. 75 00:07:59,751 --> 00:08:02,320 Dia bahkan membawaku satu kali ke restorannya, 76 00:08:02,354 --> 00:08:05,689 hanya, seperti, bermain-main, 77 00:08:05,724 --> 00:08:08,592 Seperti "Aku mengawasimu," seperti itu. 78 00:08:08,626 --> 00:08:11,562 Mereka pikir Mr Fring adalah orangnya 79 00:08:11,596 --> 00:08:13,564 yang memerintahkan penembakan pada Paman Hank. 80 00:08:13,598 --> 00:08:15,866 Hanya seseorang mendapatkannya duluan. 81 00:08:15,900 --> 00:08:16,867 Wow. 82 00:08:16,901 --> 00:08:18,702 Ya, wow. 83 00:08:18,737 --> 00:08:23,439 Bibi Marie masih sangat ketakutan. 84 00:08:23,474 --> 00:08:26,376 Tapi ibu pikir sudah waktunya. 85 00:08:26,410 --> 00:08:27,977 Huh. 86 00:08:28,011 --> 00:08:30,212 Masih ada agen di sana, 87 00:08:30,247 --> 00:08:33,549 tetapi mereka pikir sudah berakhir. 88 00:08:33,584 --> 00:08:36,318 Seperti, saat ini muncul di berita, 89 00:08:36,353 --> 00:08:38,588 Paman Hank akan menjadi pahlawan. 90 00:08:38,622 --> 00:08:39,655 Ya. 91 00:08:39,690 --> 00:08:41,723 Maksudku, bahkan lebih dari sebelumnya. 92 00:08:41,758 --> 00:08:44,026 Serius. 93 00:08:44,060 --> 00:08:46,228 Lihat - Lihat apakah sudah di TV. 94 00:08:46,263 --> 00:08:47,729 Ya, ya, aku ingin. 95 00:08:47,764 --> 00:08:50,689 Hanya - hanya beri aku beberapa menit, ya? 96 00:09:00,509 --> 00:09:02,676 97 00:09:02,711 --> 00:09:04,946 Hi. 98 00:09:04,980 --> 00:09:06,314 Hi. 99 00:09:11,186 --> 00:09:12,953 Hi, kacang manis. 100 00:09:12,987 --> 00:09:15,355 Oh, ayah sangat merindukanmu. 101 00:09:17,725 --> 00:09:19,526 Ya, benar. 102 00:09:19,560 --> 00:09:23,297 aku tahu. Aku merindukanmu juga. 103 00:09:29,036 --> 00:09:32,071 Nah, tidakkah kau pikir aku mendapatkan "Halo," setidaknya? 104 00:09:35,509 --> 00:09:36,676 Hello. 105 00:09:38,879 --> 00:09:40,112 Hello. 106 00:09:42,883 --> 00:09:44,216 Halo padamu juga. 107 00:09:48,621 --> 00:09:50,989 Jadi, apakah kau akan bicara denganku di sini? 108 00:09:52,592 --> 00:09:53,391 Apakah kau akan - 109 00:09:53,426 --> 00:09:56,261 kau akan menunjukkan - 110 00:09:57,831 --> 00:10:00,298 aku tidak tahu - Rasa sedikit lega 111 00:10:00,333 --> 00:10:01,899 bahwa aku hidup? 112 00:10:03,836 --> 00:10:05,570 aku lega, Walt. 113 00:10:07,639 --> 00:10:09,006 Dan takut. 114 00:10:11,009 --> 00:10:12,209 Takut? 115 00:10:13,244 --> 00:10:14,779 Takut apa? 116 00:10:18,516 --> 00:10:19,749 kau. 117 00:10:23,654 --> 00:10:26,422 118 00:10:27,424 --> 00:10:28,792 Hey. 119 00:10:31,562 --> 00:10:32,695 120 00:10:32,729 --> 00:10:34,129 Hi. 121 00:10:49,244 --> 00:10:50,645 122 00:10:59,989 --> 00:11:01,556 Oh, sialan. 123 00:11:04,692 --> 00:11:06,026 124 00:12:22,800 --> 00:12:25,034 Yesus, katakan saja sudah. 125 00:12:25,069 --> 00:12:26,835 Katakan "sudah kubilang." 126 00:12:26,869 --> 00:12:28,070 Keluarkan dari benakmu 127 00:12:28,105 --> 00:12:30,839 sebelum kau perlu, dialisis atau apalah. 128 00:12:30,873 --> 00:12:33,375 Hal ini persis seperti gambar Boetticher ini. 129 00:12:35,412 --> 00:12:40,649 Dimana ada dua mayat? 130 00:12:44,420 --> 00:12:45,686 Tidak tahu siapa mereka? 131 00:12:45,721 --> 00:12:47,388 Nah, tidak banyak yang tersisa. 132 00:12:47,423 --> 00:12:50,658 Rupanya gigi seperti popcorn ketika mereka terlalu panas, 133 00:12:50,692 --> 00:12:52,427 Jadi aku tahu 134 00:12:52,461 --> 00:12:54,996 Siapa pun yang membakarnya, melakukannya dengan benar. 135 00:13:00,936 --> 00:13:03,203 Fring, kamu bajingan menawan. 136 00:13:13,814 --> 00:13:17,117 Huh. Kira kira itu apa? 137 00:13:17,151 --> 00:13:27,593 aku tidak tahu. Semacam peralatan lab? 138 00:13:27,628 --> 00:13:29,162 Mungkin kamera? 139 00:13:44,443 --> 00:13:48,512 Ayo. bersikaplah. bersikaplah baik. 140 00:13:50,883 --> 00:13:52,550 kau bersikap baik. hanya bersikap baik. 141 00:13:52,584 --> 00:13:53,918 Biarkan Wendell di sana. 142 00:13:55,087 --> 00:13:58,156 Jika Wendell tidak makan, tidak ada yang makan. 143 00:13:58,190 --> 00:13:59,623 Ya. 144 00:13:59,658 --> 00:14:01,825 Apakah kau yakin? Apakah kau benar-benar yakin? 145 00:14:01,859 --> 00:14:06,897 Dan bagaimana...? Ya, aku akan memberitahunya. Ya, aku akan memberitahunya. 146 00:14:06,931 --> 00:14:08,165 147 00:14:11,435 --> 00:14:13,203 Gustavo. 148 00:14:15,139 --> 00:14:16,439 Dia sudah mati. 149 00:14:38,928 --> 00:14:43,564 150 00:14:51,973 --> 00:14:53,941 Bangsat. 151 00:14:55,543 --> 00:14:57,510 Anak menyebalkan. 152 00:14:57,545 --> 00:14:59,078 Whoa! Whoa! Whoa! Tunggu dulu! 153 00:14:59,113 --> 00:15:00,513 Pergi dari jalanku, nak. 154 00:15:00,548 --> 00:15:01,948 Mike, tunggu dulu, - ok? Biarkan dia bicara. 155 00:15:01,982 --> 00:15:03,383 "Biarkan dia bicara." aku sudah selesai 156 00:15:03,417 --> 00:15:05,418 mendengarkan pembicaraan orang brengsek. 157 00:15:05,453 --> 00:15:07,120 Sekarang keluar dari jalan. 158 00:15:07,154 --> 00:15:09,422 Dia punya sesuatu yang kau perlu dengar,ok? 159 00:15:09,423 --> 00:15:11,057 Apa yang kau lakukan, Jesse? 160 00:15:11,091 --> 00:15:12,391 Apakah kau tahu? 161 00:15:12,425 --> 00:15:15,927 Apakah kau tahu apa yang telah kau lakukan? 162 00:15:15,962 --> 00:15:17,195 Satu kata lagi - 163 00:15:17,230 --> 00:15:18,997 Mike. Mike. 164 00:15:19,031 --> 00:15:20,966 Jika kau membunuhnya, kau juga harus membunuhku. 165 00:15:21,000 --> 00:15:22,635 Ayo. 166 00:15:24,604 --> 00:15:27,338 Oh, Jesse. 167 00:15:27,373 --> 00:15:29,073 Yesus. 168 00:15:30,376 --> 00:15:32,710 Kenapa kalian? 169 00:15:32,745 --> 00:15:34,646 Demi Tuhan . 170 00:15:36,715 --> 00:15:37,915 Bolehkah? 171 00:15:39,885 --> 00:15:44,087 Dengar. Apapun perbedaan kau dan aku miliki, akan tetap seperti itu. 172 00:15:44,121 --> 00:15:46,590 Sekarang kita punya ikan besar untuk digoreng. 173 00:15:47,692 --> 00:15:49,326 Ikan yang lebih besar. 174 00:15:49,360 --> 00:15:50,927 kamera video. 175 00:15:50,961 --> 00:15:53,830 Gus meletakkan kamera di laboratorium, 176 00:15:53,864 --> 00:15:56,300 Di laundry, hanya Tuhan yang tahu di mana lagi. 177 00:15:56,334 --> 00:15:57,734 Dan, tentu saja, ketika aku mengatakan "kita," 178 00:15:57,769 --> 00:15:59,068 termasuk kau. 179 00:15:59,103 --> 00:16:00,403 Mike. 180 00:16:01,705 --> 00:16:04,006 Mike, jika itu direkam semua- 181 00:16:04,040 --> 00:16:06,776 kita memasak, kau mengambil... 182 00:16:06,810 --> 00:16:10,413 Jika Gus memiliki rekaman itu dan polisi sampai ke sana duluan... 183 00:16:10,447 --> 00:16:13,316 - Kau bajingan. - Mike, itu semua ada di rekaman di suatu tempat, 184 00:16:13,350 --> 00:16:15,983 atau hard drive. 185 00:16:16,018 --> 00:16:17,485 Dimana? 186 00:16:17,520 --> 00:16:18,920 Dimana dia menyimpannya? 187 00:16:22,090 --> 00:16:27,395 Dia punya laptop di kantornya. Dia menyimpannya di bagian belakang restoran. 188 00:16:28,764 --> 00:16:30,865 Semuanya disambung langsung ke sana. 189 00:16:39,040 --> 00:16:40,541 Apa? 190 00:16:40,575 --> 00:16:42,476 Kuncinya, bajingan. 191 00:16:42,510 --> 00:16:45,612 Ini adalah simbol universal untuk kunci. 192 00:17:16,563 --> 00:17:17,729 penipuan meteran 193 00:17:17,763 --> 00:17:20,199 Ya, ya, itu adalah masalah besar. 194 00:17:20,233 --> 00:17:23,202 Orang mencongkel meterannya jadi dia membayar kurang dua sen 195 00:17:23,236 --> 00:17:25,070 untuk ongkos kirim. 196 00:17:25,105 --> 00:17:26,804 aku di sini untuk memberitahumu 197 00:17:26,838 --> 00:17:29,740 Bahwa USPS menganggap itu sangat serius. 198 00:17:29,774 --> 00:17:33,811 Ini adalah uang dari sakumu. Ini adalah uang dari sakuku. 199 00:17:33,845 --> 00:17:37,415 aku berharap - Sekarang, lihat, 200 00:17:37,449 --> 00:17:39,517 Apakah kau pikir kita bisa bekerja sama dalam hal ini? 201 00:17:39,551 --> 00:17:41,152 apa ada di sana? 202 00:17:41,186 --> 00:17:43,019 Bisakah kau memberitahuku, setidaknya? 203 00:17:46,457 --> 00:17:47,557 Ya. 204 00:17:48,559 --> 00:17:49,826 Ya. 205 00:17:51,629 --> 00:17:53,463 Nah, terima kasih atas bantuan kamu. 206 00:17:53,464 --> 00:17:55,965 Eh, Inspektur Clark, Inspektur Dave Clark, 207 00:17:56,000 --> 00:17:57,767 seperti Clark Dave Five? 208 00:17:58,768 --> 00:18:01,003 Oh, sebelum jamanmu. 209 00:18:01,037 --> 00:18:04,406 Kau bisa meneleponku siang atau malam di nomor ini. 210 00:18:04,441 --> 00:18:09,411 Ya, Pak. Tidak, kau juga. 211 00:18:11,948 --> 00:18:13,315 Oh, yeah. 212 00:18:13,350 --> 00:18:16,317 Kita habis. 213 00:18:19,988 --> 00:18:21,088 Yah... 214 00:18:23,192 --> 00:18:24,759 kau tahu bagaimana mereka mengatakan 215 00:18:24,793 --> 00:18:26,561 "sudah menjadi kesenangan"? 216 00:18:27,796 --> 00:18:29,164 sama sekali tidak. 217 00:18:30,398 --> 00:18:32,599 Apakah kau akan memberitahu tentang laptopnya? 218 00:18:32,634 --> 00:18:36,537 - Kau mau kemana? - aku menghindar dari neraka, nak, 219 00:18:36,571 --> 00:18:37,837 dan seharusnya kau juga. 220 00:18:37,872 --> 00:18:39,606 Ini hanya masalah waktu. 221 00:18:39,641 --> 00:18:41,208 Mike, 222 00:18:41,242 --> 00:18:43,109 dimana laptopnya? 223 00:18:43,144 --> 00:18:44,444 Apa perbedaannya? 224 00:18:44,479 --> 00:18:46,212 Mereka sudah mendapatkannya. Akhir cerita. 225 00:18:53,187 --> 00:18:56,989 APD, Northwest area command, di 2nd. 226 00:18:57,023 --> 00:18:59,024 Mereka menandainya mereka menyimpannya, 227 00:18:59,059 --> 00:19:00,593 sudah didalam sistem, 228 00:19:00,627 --> 00:19:02,927 dan terkunci di ruang bukti. 229 00:19:02,961 --> 00:19:05,963 Baiklah. 230 00:19:05,998 --> 00:19:10,168 Baiklah. Jadi... Jelaskan bangunannya. 231 00:19:10,203 --> 00:19:12,571 Jelaskan - 232 00:19:12,605 --> 00:19:14,606 Bagaimana aku menjelaskan Fort Knox? 233 00:19:14,640 --> 00:19:16,241 Dan apa yang akan kau lakukan? 234 00:19:16,275 --> 00:19:20,277 Apakah kau akan mengenakan leotard hitammu dan pergi kesana? 235 00:19:20,312 --> 00:19:22,979 Ini adalah bangunan penuh polisi. Apa lagi yang perlu kau ketahui? 236 00:19:23,014 --> 00:19:26,083 Dan mengapa aku berbicara denganmu? 237 00:19:26,117 --> 00:19:28,752 Mike, kita harus melakukan sesuatu. 238 00:19:29,987 --> 00:19:32,223 aku melakukan sesuatu. 239 00:19:32,257 --> 00:19:34,624 Dia pintar soal ini, Beri saja kesempatan 240 00:19:34,658 --> 00:19:36,792 Sekarang 241 00:19:36,827 --> 00:19:39,995 Laptop itu mungkin saja berada di Bulan. 242 00:19:40,030 --> 00:19:41,664 Mereka membangun ruang bukti 243 00:19:41,699 --> 00:19:44,400 seperti brangkas bank karena coba tebak. 244 00:19:44,435 --> 00:19:47,470 Orang gila seperti kau ingin membobolnya. 245 00:19:47,504 --> 00:19:53,315 Tapi tidak seperti brangkas bank tempat ini dijaga 24 jam sehari 246 00:19:53,343 --> 00:19:55,176 oleh polisi. 247 00:19:55,211 --> 00:19:57,613 Tidak ada cara kau mengeluarkannya 248 00:19:57,647 --> 00:20:04,653 Siapa bilang kita harus mengeluarkannya? 249 00:20:04,687 --> 00:20:07,288 Kita hanya perlu menghancurkannya 250 00:20:07,289 --> 00:20:10,090 Oh, jadi sekarang kau ingin meledakkan kantor polisi. 251 00:20:10,125 --> 00:20:12,025 aku tidak merasa aku mengatakan itu, tidak ada. 252 00:20:12,060 --> 00:20:14,962 Rumah Keperawatan penuh orang tua mengurangi nafsu makanmu. 253 00:20:14,996 --> 00:20:16,330 Sekarang kau ingin membunuh polisi. 254 00:20:16,365 --> 00:20:18,832 aku tidak pernah mengatakan apa-apa tentang membunuh siapa pun. 255 00:20:18,867 --> 00:20:21,969 aku, namun, mengingat kemungkinan alat. 256 00:20:22,003 --> 00:20:24,271 - Sebuah alat. - Ya, sebuah alat kecil. 257 00:20:24,305 --> 00:20:27,474 Katakanlah alat ini akan diajukan sebagai bukti. 258 00:20:27,508 --> 00:20:29,075 Sekarang, di dalam ruangan itu. 259 00:20:29,109 --> 00:20:30,477 Bagaimana kalo magnet? 260 00:20:30,511 --> 00:20:31,745 kau ingin melakukan seluruh kejahatan lain 261 00:20:31,779 --> 00:20:33,680 hanya untuk membuat bommu menjadi bukti. 262 00:20:33,714 --> 00:20:35,782 Siapa bilang bom? Aku bilang alat. 263 00:20:35,816 --> 00:20:38,050 - Yo, bagaimana dengan, seperti, magnet? - Sebuah alat pembakar. 264 00:20:38,085 --> 00:20:39,885 Satu api kecil yang dibutuhkan 265 00:20:39,919 --> 00:20:41,553 kamutidak berpikir mereka punya pertahanan api? 266 00:20:41,588 --> 00:20:42,755 aku tidak berbicara tentang penyiram. 267 00:20:42,789 --> 00:20:46,090 aku berbicara tentang halon, karena halon tidak menghancurkan bukti. 268 00:20:46,124 --> 00:20:47,759 - Sebuah magnet, meskipun, mungkin seperti - - Baiklah, jadi bom, kalau begitu. 269 00:20:47,793 --> 00:20:50,127 Mungkin kita memasang sebuah bom di luar. 270 00:20:50,162 --> 00:20:52,463 Oh, sebenarnya aku tahu kru yang keluar dari Fort Worth 271 00:20:52,498 --> 00:20:54,932 yang mencoba meledakkan ruang bukti dari luar. 272 00:20:54,966 --> 00:20:57,402 Yang mereka butuhkan adalah beberapa peledak 273 00:20:57,436 --> 00:20:59,804 mungkin sekitar 2 meter 274 00:20:59,838 --> 00:21:01,505 dari beton berlapis. 275 00:21:01,539 --> 00:21:03,139 Atau bagaimana dengan magnet? 276 00:21:03,174 --> 00:21:05,509 Apa magnet? Bagaimana itu? 277 00:21:05,543 --> 00:21:08,345 Kau tahu, hanya... 278 00:21:08,379 --> 00:21:09,713 279 00:21:22,926 --> 00:21:26,329 Jadi bagaimana menurutmu? 280 00:21:26,363 --> 00:21:27,496 Mahal. 281 00:21:27,531 --> 00:21:29,832 Terlepas dari pembuatan, 282 00:21:29,866 --> 00:21:32,802 mengakali beberapa jenis sumber daya alternatif 283 00:21:32,836 --> 00:21:36,838 Poin utamaku adalah aku membutuhkannya 284 00:21:36,872 --> 00:21:38,406 Seperti yang kau lihat 285 00:21:38,441 --> 00:21:39,874 bayar tagihan 286 00:21:39,908 --> 00:21:43,445 Tapi maksudku apa bisa? 287 00:21:43,479 --> 00:21:44,879 Hei, kita hidup dalam waktu 288 00:21:44,913 --> 00:21:47,716 dimana ada string teori dan partikel Tuhan. 289 00:21:47,750 --> 00:21:50,851 Layak, bisa dilakukan? Ya, tentu, mengapa tidak? 290 00:21:50,885 --> 00:21:52,219 Mahal. 291 00:21:53,955 --> 00:22:00,661 Apa yang akan kau masukkan ke dalam? 292 00:22:00,695 --> 00:22:03,564 Bagaimana itu? Bisa berjalan? 293 00:22:03,598 --> 00:22:05,798 Kita bisa membuatnya berjalan. 294 00:22:05,833 --> 00:22:08,267 terbuat dari apa kotaknya? 295 00:22:08,301 --> 00:22:10,269 Plywood dan aluminium - apa yang kau butuhkan. 296 00:22:12,473 --> 00:22:14,874 Baiklah, jadi sekarang bicara uang? 297 00:22:17,043 --> 00:22:18,378 masuk ke kantorku. 298 00:22:22,849 --> 00:22:24,816 Hei, dengarkan. Um... 299 00:22:26,419 --> 00:22:28,553 aku tidak benar-benar memiliki uang sekarang. 300 00:22:29,955 --> 00:22:33,925 Istriku - Ada masalah IRS. 301 00:22:33,959 --> 00:22:36,194 aku akan sangat menghargai jika kau bisa berbagi. 302 00:22:36,228 --> 00:22:39,930 - Aku akan membayarmu kembali. - Ya, apalah. 303 00:22:39,964 --> 00:22:41,265 Baik 304 00:22:44,035 --> 00:22:45,302 kau ikut? 305 00:22:46,505 --> 00:22:47,705 Jika kau punya otak, 306 00:22:47,739 --> 00:22:49,273 kau akan mengambil uang yang kau simpan 307 00:22:49,307 --> 00:22:51,509 dan kau akan keluar kota - 308 00:22:51,543 --> 00:22:53,377 Hari ini. Sekarang. 309 00:22:54,879 --> 00:22:56,446 kau tidak berpikir ini bisa berhasil? 310 00:22:56,480 --> 00:22:59,015 Apakah itu pertanyaan serius? 311 00:22:59,049 --> 00:23:01,150 Mike, ini adalah pekerjaan tiga orang. 312 00:23:01,184 --> 00:23:02,985 Satu-satunya cara kutahu itu tidak akan berhasil 313 00:23:03,020 --> 00:23:04,587 adalah jika kau tidak ikut 314 00:23:36,685 --> 00:23:38,085 315 00:23:38,119 --> 00:23:39,854 Silahkan masuk 316 00:23:42,223 --> 00:23:43,623 Oh. Masuklah 317 00:23:43,658 --> 00:23:45,592 Tutup pintu. 318 00:23:45,626 --> 00:23:48,395 Apa yang kita katakan padamu tentang datang ke sini? 319 00:23:48,430 --> 00:23:51,465 Ya, berbicara tentang hal yang cenderung membuatmu gusar, 320 00:23:51,499 --> 00:23:54,268 eh, polisi - Mereka mungkin menelpon. 321 00:23:54,302 --> 00:23:55,936 Biarkan aku - biarkan aku mundur sedikit. 322 00:23:55,971 --> 00:23:58,371 Bisakah aku a - aku bisa duduk? aku mau duduk. 323 00:23:58,405 --> 00:24:01,407 Oke, kk-kenapa polisi akan menelepon? 324 00:24:01,442 --> 00:24:04,344 Mungkin menghubungimu. Jauh, kemungkinan jauh. 325 00:24:04,378 --> 00:24:07,546 Tapi pada kesempatan aku ingin kau berpikir 326 00:24:07,581 --> 00:24:09,282 Heroes Hogan 327 00:24:09,316 --> 00:24:11,451 Sersan Schultz.. Apakah kau ingat Sersan Schultz? 328 00:24:11,485 --> 00:24:13,552 "Aku tak tahu apa-apa aku tak melihat apapun.." 329 00:24:13,587 --> 00:24:16,254 Apakah kau ingat bagaimana dia - Aku ingin kau seperti itu. 330 00:24:16,289 --> 00:24:19,858 - Oke, Saul, mengapa polisi - - Ada insiden, dengan Beneke... 331 00:24:19,892 --> 00:24:21,559 Oh, Tuhan. 332 00:24:21,594 --> 00:24:24,363 - Dan ini kan - - Oh, Yesus. insiden apa? 333 00:24:24,397 --> 00:24:25,897 Sebuah tindakan Tuhan. 334 00:24:25,931 --> 00:24:27,399 Tidak ada benar Tidak ada salah. 335 00:24:27,533 --> 00:24:30,534 Maksudku, itu hanya - itu adalah kata yang terbaik. 336 00:24:30,568 --> 00:24:34,538 yang pas, tapi kita punya masalah. 337 00:24:38,977 --> 00:24:40,411 Ted sudah mati. 338 00:24:42,214 --> 00:24:43,180 Maaf? 339 00:24:43,215 --> 00:24:45,449 Ted sudah mati? 340 00:24:45,484 --> 00:24:48,151 Tidak, tidak, tidak. 341 00:24:48,185 --> 00:24:50,553 Dia baru saja bangun. 342 00:24:57,014 --> 00:24:59,750 Baiklah, seharusnya sudah bisa. 343 00:24:59,817 --> 00:25:01,818 Baiklah, jam tangan lepaskan 344 00:25:01,853 --> 00:25:05,723 kalung, anting-anting, cincin , gelang... 345 00:25:05,757 --> 00:25:07,324 Emas. Ini adalah non-ferrous. 346 00:25:07,359 --> 00:25:08,659 berharaplah. 347 00:25:08,693 --> 00:25:10,293 Bagaimana tentang itu kalian anak muda pakai 348 00:25:10,294 --> 00:25:11,494 di ujung anumu? 349 00:25:11,528 --> 00:25:14,597 Bicara sekarang atau selamanya menyanyi soprano. 350 00:25:14,598 --> 00:25:16,332 Kenapa dengan itu, by the way? 351 00:25:16,367 --> 00:25:18,134 Mengapa ada orang ingin menaruh cincin logam 352 00:25:18,168 --> 00:25:19,502 di ujung anunya? 353 00:25:21,538 --> 00:25:23,038 Kenapa kau lihat aku? 354 00:25:24,141 --> 00:25:27,342 Baiklah, eh, senjata, pisau, 355 00:25:27,377 --> 00:25:30,412 alat, kunci, lempengan di kepalamu, 356 00:25:30,446 --> 00:25:32,414 pinggul buatan. 357 00:25:32,515 --> 00:25:34,793 Periksa kantongmu sekali lagi 358 00:25:35,885 --> 00:25:38,153 Oh, eh, kartu kredit. 359 00:25:38,187 --> 00:25:41,955 kau ingin plastik itu bekerja, berikan padaku 360 00:25:41,990 --> 00:25:46,294 Kau tahu, aku bisa meramal banyak kemungkinan dari ini 361 00:25:46,328 --> 00:25:49,463 dan tidak satu pun dari mereka melibatkan Miller Time. 362 00:25:49,498 --> 00:25:51,499 P.M.A. 363 00:25:51,533 --> 00:25:53,634 Positive mental attitude. Sikap mental positif. 364 00:25:53,669 --> 00:25:56,003 Uh, oke, aku pikir sudah siap 365 00:25:57,105 --> 00:25:59,539 Baiklah, di mana kau inginkan aku dengan ini? 366 00:25:59,573 --> 00:26:00,840 Mulai 40 kaki. 367 00:26:00,874 --> 00:26:02,509 Itu lebih dari panjang ruangan. 368 00:26:02,543 --> 00:26:04,277 - Siapa yang melakukan kehormatan? - Aku. 369 00:26:04,312 --> 00:26:06,279 Nyalakan saklar, sudah menyala 370 00:26:06,314 --> 00:26:08,515 Putar ini di sini. Itulah kontrol powernya. 371 00:26:08,549 --> 00:26:10,149 - Baiklah. - Semua siap? 372 00:26:10,184 --> 00:26:11,984 - Ya. - Oke. 373 00:26:12,019 --> 00:26:13,952 Fire in the hole! 374 00:26:17,457 --> 00:26:19,090 Baiklah, kau siap? 375 00:26:24,464 --> 00:26:26,298 376 00:26:26,333 --> 00:26:27,733 377 00:26:30,803 --> 00:26:32,503 378 00:26:32,538 --> 00:26:35,239 Semoga itu tidak mencabut drive shaft 379 00:26:35,273 --> 00:26:36,407 melalui lantai. 380 00:26:51,555 --> 00:26:52,722 Apa? 381 00:26:56,259 --> 00:26:58,160 Masih bekerja. 382 00:26:59,162 --> 00:27:01,797 Baiklah, mulai berjalan. 383 00:27:10,339 --> 00:27:12,607 384 00:27:12,641 --> 00:27:14,075 Whoa. Whoa whoa-. 385 00:27:14,109 --> 00:27:15,677 Tunggu-tunggu-tunggu-tunggu. 386 00:27:15,711 --> 00:27:17,211 Ya. berhasil. 387 00:27:20,282 --> 00:27:22,350 Ya. 388 00:27:22,385 --> 00:27:23,817 Whoa. 389 00:27:23,852 --> 00:27:25,586 390 00:27:28,523 --> 00:27:30,491 Ya, jalang! 391 00:27:30,525 --> 00:27:32,893 Magnet! Oh! 392 00:27:35,430 --> 00:27:37,531 Berapa banyak baterai ini? 393 00:27:37,565 --> 00:27:40,165 ada 21, kabel secara seri, 394 00:27:40,200 --> 00:27:44,203 jadi 21 kali 12, 252 volt. 395 00:27:44,237 --> 00:27:46,873 Bisa kau tambahkan lebih 21, kabel secara paralel? 396 00:27:46,907 --> 00:27:49,041 naikkan ampernya? 397 00:27:55,515 --> 00:27:57,849 Semuanya akan terbang di ruang bukti, 398 00:27:57,884 --> 00:28:00,118 itu akan membuat suara yang besar, 399 00:28:00,152 --> 00:28:02,020 dan hilanglah elemen kejutanmu. 400 00:28:03,022 --> 00:28:04,756 Tidak masalah. 401 00:28:04,791 --> 00:28:06,825 Enam puluh detik, kita akan pergi. 402 00:28:07,927 --> 00:28:09,528 403 00:28:26,110 --> 00:28:27,944 404 00:28:33,150 --> 00:28:34,584 Hi. Siapakah yang kau cari? 405 00:28:34,618 --> 00:28:37,219 Um, Ted Beneke. aku seorang teman 406 00:28:37,254 --> 00:28:39,322 Tapi jika bukan waktu yang tepat, aku bisa- 407 00:28:39,356 --> 00:28:41,157 Tidak, tidak, tidak, ini baik-baik saja. aku baru selesai 408 00:28:41,191 --> 00:28:42,391 Ayo masuk 409 00:28:47,196 --> 00:28:48,564 410 00:28:55,705 --> 00:28:57,038 Hey, Ted. 411 00:29:00,008 --> 00:29:01,642 Aku bilang Dia ini jagoan 412 00:29:01,677 --> 00:29:04,211 Warna-nya lebih baik, dan tekanan darahnya naik. 413 00:29:04,245 --> 00:29:05,446 Kita akan membuatmu amakn makanan padat 414 00:29:05,481 --> 00:29:07,348 Makan makanan padat dalam satu atau dua hari. 415 00:29:07,382 --> 00:29:08,950 aku yakinkan. 416 00:29:09,952 --> 00:29:11,385 Itu bagus sekali. 417 00:29:13,188 --> 00:29:15,089 Baiklah, ak ada di aula 418 00:29:26,166 --> 00:29:27,467 Ted. 419 00:29:27,568 --> 00:29:30,563 bisakah kau mendengarku? 420 00:29:34,875 --> 00:29:36,141 Ya. 421 00:29:39,913 --> 00:29:41,446 Ted, aku hanya - 422 00:29:46,185 --> 00:29:48,953 Skyler... 423 00:29:48,988 --> 00:29:51,589 aku tidak mengatakan apa-apa... 424 00:29:53,792 --> 00:29:55,326 Kepada siapa pun. 425 00:29:58,631 --> 00:30:01,198 aku mengatakan kepada mereka itu kecelakaan. 426 00:30:02,701 --> 00:30:06,803 Aku tersandung dan jatuh. 427 00:30:06,838 --> 00:30:08,271 Itu semua yang mereka tahu. 428 00:30:11,342 --> 00:30:12,676 Aku hanya - 429 00:30:15,680 --> 00:30:18,248 aku - Aku punya anak. 430 00:30:20,150 --> 00:30:21,551 Keluarga. 431 00:30:23,453 --> 00:30:24,887 Aku bersumpah padamu. 432 00:30:27,257 --> 00:30:28,724 Mohon. 433 00:30:30,961 --> 00:30:32,094 Aku hanya - 434 00:30:37,266 --> 00:30:38,366 Aku. .. 435 00:30:39,835 --> 00:30:43,137 Tidak akan pernah mengatakan... 436 00:30:44,506 --> 00:30:48,176 Apapun tentang ini. 437 00:30:57,686 --> 00:30:58,919 Bagus 438 00:31:52,170 --> 00:31:53,804 439 00:32:19,328 --> 00:32:23,098 Jalan lurus di sebelah kiri. 440 00:32:23,133 --> 00:32:24,900 Kita akan keliling dan datang dari arah lain. 441 00:32:24,934 --> 00:32:26,101 Belok di sini. 442 00:32:38,547 --> 00:32:40,447 Tepat di sana. 443 00:32:40,482 --> 00:32:42,616 Itu dindingnya. 444 00:32:42,651 --> 00:32:44,017 Oh, apa-apaan ini? 445 00:32:44,052 --> 00:32:46,186 Ada polisi tidur di jalan. 446 00:32:46,220 --> 00:32:48,889 Lewati saja 447 00:32:48,923 --> 00:32:50,891 - Baiklah. - kau pasti bisa 448 00:32:50,925 --> 00:32:53,326 Tenang saja. Tenang saja. 449 00:32:53,360 --> 00:32:55,729 Kau bisa 450 00:33:01,768 --> 00:33:03,535 451 00:33:03,570 --> 00:33:05,204 Matikan 452 00:33:06,206 --> 00:33:07,506 Ini, seperti, 8 meter. 453 00:33:07,540 --> 00:33:09,474 Apakah ini ok? Apakah ini cukup dekat? 454 00:33:09,509 --> 00:33:11,143 Ini akan berhasil. 455 00:33:11,178 --> 00:33:13,412 456 00:33:22,121 --> 00:33:25,090 457 00:33:47,145 --> 00:33:49,545 458 00:34:03,360 --> 00:34:04,893 459 00:34:08,732 --> 00:34:11,500 460 00:34:24,413 --> 00:34:26,481 461 00:34:32,187 --> 00:34:33,554 Mr White , ayo pergi. 462 00:34:33,589 --> 00:34:35,657 Tunggu. 463 00:34:35,691 --> 00:34:37,457 - pergi! - Tunggu. 464 00:34:37,492 --> 00:34:40,194 Mr White, Ayo pergi 465 00:34:40,228 --> 00:34:41,528 Hanya... 466 00:34:41,562 --> 00:34:44,331 Satu menit. 467 00:34:44,365 --> 00:34:46,600 468 00:34:46,634 --> 00:34:49,469 469 00:34:50,839 --> 00:34:53,039 Whoops. matikan! 470 00:34:53,073 --> 00:34:54,274 Matikan 471 00:34:54,308 --> 00:34:55,408 472 00:34:59,847 --> 00:35:01,514 Jacocks, kau baik-baik saja? 473 00:35:02,616 --> 00:35:04,050 Luar! Di luar! 474 00:35:23,469 --> 00:35:24,936 Oh! 475 00:35:24,970 --> 00:35:26,938 Ya! Jalang! 476 00:35:26,972 --> 00:35:29,040 - Diam. - Oh. Ya. 477 00:35:29,074 --> 00:35:30,975 Apa sebenarnya yang kau rayakan? 478 00:35:31,009 --> 00:35:32,210 kau meninggalkan truknya. 479 00:35:32,244 --> 00:35:33,444 Jadi apa? 480 00:35:33,478 --> 00:35:34,912 Jadi apa? 481 00:35:34,947 --> 00:35:36,547 Jadi bagaimana jika mereka menemukan sidik jari? 482 00:35:36,581 --> 00:35:39,851 Dan bagaimana jika mereka melacak ke tempat rongsokan? 483 00:35:39,885 --> 00:35:41,751 Mereka tidak akan. 484 00:35:41,785 --> 00:35:43,720 Tidak ada sidik jari. aku yakin 485 00:35:43,754 --> 00:35:45,788 Tidak ada dokumen truk 486 00:35:45,823 --> 00:35:47,557 magnet, atau baterai. 487 00:35:47,591 --> 00:35:50,460 barang bekas semuanya 488 00:35:50,494 --> 00:35:52,562 aku memastikannya juga 489 00:35:52,596 --> 00:35:54,164 Nah, kau punya semua jawaban, 490 00:35:54,198 --> 00:35:55,866 Jadi kau memberitahu, manusia jawaban, 491 00:35:55,900 --> 00:35:57,900 Apakah yang tadi itu bahkan bekerja? 492 00:35:57,934 --> 00:36:00,837 Ya 493 00:36:00,871 --> 00:36:03,573 aku seharusnya menggunakan keyakinan? 494 00:36:03,607 --> 00:36:05,375 Ya? 495 00:36:05,409 --> 00:36:06,676 Kenapa? 496 00:36:06,710 --> 00:36:09,846 Bagaimana kita tahu? 497 00:36:09,880 --> 00:36:11,347 Karena aku bilang begitu. 498 00:36:36,135 --> 00:36:37,736 499 00:36:40,772 --> 00:36:44,141 07-66-26432. 500 00:36:44,175 --> 00:36:45,909 Gutierrez, Alvin B. 501 00:36:45,944 --> 00:36:47,276 Palu atap. 502 00:36:48,345 --> 00:36:50,579 Tidak rusak. bungkus masih disegel. 503 00:36:56,654 --> 00:36:59,889 11-58-73321. 504 00:36:59,923 --> 00:37:01,490 Fring, Gustavo. 505 00:37:01,525 --> 00:37:03,458 Samsung komputer laptop. 506 00:37:03,492 --> 00:37:06,828 Rusak. Kaca layar rusak dan di hancur. 507 00:37:06,863 --> 00:37:08,396 Bungkus masih disegel. 508 00:37:16,906 --> 00:37:20,508 11-58-73317. 509 00:37:20,543 --> 00:37:21,976 Fring, Gustavo. 510 00:37:22,010 --> 00:37:23,545 Foto berbingkai dari dua orang. 511 00:37:23,579 --> 00:37:24,812 Rusak. 512 00:37:24,846 --> 00:37:27,081 Kaca rusak, 513 00:37:27,115 --> 00:37:29,284 Dan foto keluar dari bingkainya. 514 00:37:29,318 --> 00:37:32,820 Bungkus tampaknya sedikit tertusuk oleh pecahan kaca. 515 00:37:33,989 --> 00:37:36,523 Hm. Coba lihat 516 00:37:38,726 --> 00:37:40,093 Itu tidak ada di manifes. 517 00:37:41,796 --> 00:37:43,330 Baiklah, jadi pertama-tama, 518 00:37:43,364 --> 00:37:45,031 aku bukan seorang konselor pernikahan. 519 00:37:45,066 --> 00:37:46,633 aku juga tidak mengambil pihak dalam hal ini. 520 00:37:46,668 --> 00:37:51,171 Dan, tidak memihak, tapi kau menempatkannya penanggung jawab atas uangmu, 521 00:37:51,206 --> 00:37:54,207 yang aku sarankan tidak, jika kau ingat, 522 00:37:54,241 --> 00:37:57,243 semua tidak akan ditafsirkan sebagai "Sudah kubilang". 523 00:37:57,277 --> 00:37:59,913 aku hanya memandumu melalui jalan pikiranku, 524 00:37:59,947 --> 00:38:01,848 Jadi 525 00:38:05,485 --> 00:38:07,486 Jadi dia datang kepadaku dengan masalah. 526 00:38:07,521 --> 00:38:09,154 Dia mengakali pembukuan Beneke, 527 00:38:09,189 --> 00:38:10,723 ia berada di Belanda dengan IRS, 528 00:38:10,757 --> 00:38:12,057 dan sekali mereka audit, 529 00:38:12,092 --> 00:38:14,093 itu adalah "Rio de caca" untuk mereka berdua, 530 00:38:14,127 --> 00:38:18,597 aku katakan "Hei, mari kita melibatkan Walt dalam diskusi ini," 531 00:38:18,631 --> 00:38:21,700 yang katanya, "tidak, mari kita berikan Beneke cek 532 00:38:21,735 --> 00:38:23,702 sehingga dia bisa melunasi IRS. " 533 00:38:23,736 --> 00:38:25,636 Sekali lagi, tidak memihak, 534 00:38:25,670 --> 00:38:27,905 tapi dia benar-benar mencoba untuk melindungimu. 535 00:38:31,143 --> 00:38:33,477 Sebuah tanggapan disini mungkin bagus. 536 00:38:35,547 --> 00:38:38,716 "Mari kita libatkan Walt dalam diskusi ini." 537 00:38:38,751 --> 00:38:40,416 Ya, itulah yang aku katakan kepadanya. 538 00:38:40,451 --> 00:38:41,852 Dia mengatakan tidak. 539 00:38:41,886 --> 00:38:44,187 Dan kau tidak berdebat. 540 00:38:44,222 --> 00:38:46,256 Kau tidak berpikir untuk menghubungiku. 541 00:38:48,525 --> 00:38:50,093 Kau orang yang sibuk 542 00:38:50,128 --> 00:38:52,528 Pada saat itu, jika kau ingat. 543 00:38:52,563 --> 00:38:57,266 Oke. Jadi kau memikirkan sendiri 544 00:38:57,300 --> 00:39:02,171 Untuk memberikan $ 622.000 dari uangku 545 00:39:02,205 --> 00:39:05,707 Kepada orang yang tidur dengan istriku. 546 00:39:05,742 --> 00:39:09,879 Dia adalah klienku, sama sepertimu. 547 00:39:09,913 --> 00:39:12,847 Apakah pertemuan ini bisa sedikit rumit? 548 00:39:12,882 --> 00:39:17,351 Tentu saja. Tapi aku mencoba yang terbaik, kamu tahu, secara etis, tugasku... 549 00:39:17,386 --> 00:39:22,456 Etis? aku minta maaf, aku pasti salah mendengar. 550 00:39:22,491 --> 00:39:27,428 Apakah kau benar-benar naru saja menggunakan kata"etis" dalam sebuah kalimat? 551 00:39:27,462 --> 00:39:29,930 kau bukan Clarence Darrow, Saul. 552 00:39:29,964 --> 00:39:32,532 kau adalah pengacara bangku bus murahan, 553 00:39:32,566 --> 00:39:34,201 dan kau bekerja untukku. 554 00:39:34,235 --> 00:39:36,603 Yeah, well, Clarence tidak pernah memiliki klien sepertimu 555 00:39:36,637 --> 00:39:38,605 meminta sesuatu... 556 00:39:40,275 --> 00:39:41,374 Seperti ini. 557 00:39:41,409 --> 00:39:44,777 Oke? Ya, aku menempatkan pantatku dalam resiko untukmu. 558 00:39:44,812 --> 00:39:46,445 Huell juga. Hah? 559 00:39:46,479 --> 00:39:48,080 Dia punya jari-jari seperti hotdog. 560 00:39:48,115 --> 00:39:49,849 Dia bisa saja dengan mudah merusak 561 00:39:49,883 --> 00:39:53,186 Dan membunuh semua orang di kantor, tapi apa aku mengeluh? 562 00:39:53,220 --> 00:39:56,022 Tidak memohon, meminjam, atau mencuri, aku huckleberrymu. 563 00:39:56,056 --> 00:39:58,925 aku bekerja ekstra. 564 00:39:58,959 --> 00:40:03,295 Hanya saja kau tidak pernah mengatakan kepadaku bahwa anak itu akan berakhir di rumah sakit. 565 00:40:03,329 --> 00:40:05,396 Kau tahu - 566 00:40:05,431 --> 00:40:07,899 Ambil itu dan pergi keluar dari sini. 567 00:40:07,934 --> 00:40:09,367 Kau dan aku, kita sudah selesai. 568 00:40:27,118 --> 00:40:28,785 Ayo. Hey. 569 00:40:28,820 --> 00:40:30,120 Hey. 570 00:40:32,556 --> 00:40:33,689 H - 571 00:40:35,392 --> 00:40:37,126 Kita selesai 572 00:40:37,161 --> 00:40:39,462 Ketika aku mengatakan kita sudah selesai. 573 00:41:19,735 --> 00:41:21,135 574 00:41:30,045 --> 00:41:31,578 Aku mendengar apa yang terjadi pada Ted. 575 00:41:34,249 --> 00:41:36,183 Dia tidak akan bicara. 576 00:41:36,218 --> 00:41:37,717 Ya. 577 00:42:03,243 --> 00:42:04,843 Aku memaafkanmu. 578 00:42:15,200 --> 00:42:18,500 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com translated by kriboemo@idfl.us Resync by misjus