1 00:00:00,239 --> 00:00:03,401 ...سابقاً 2 00:00:03,619 --> 00:00:07,569 .كلهم موتى كحفيدك 3 00:00:07,715 --> 00:00:11,872 أنا أعتقد أن (بروك) تم تسميمه (بمادة تسمى (الريسين 4 00:00:12,008 --> 00:00:15,381 !اخرس لماذا سممته ؟ 5 00:00:15,479 --> 00:00:19,168 كيف تعرف ؟ (غاس) كان يقوم بقتل الأطفال !غاس 6 00:00:19,376 --> 00:00:21,235 سأقتله - دعني أساعدك - 7 00:00:26,985 --> 00:00:29,963 !لا تذهب ! لا 8 00:01:34,811 --> 00:01:36,278 ما الذي قلته لـ(غاس) ؟ 9 00:01:36,313 --> 00:01:38,347 لأنه عرف بأمرنا .أجل 10 00:01:38,381 --> 00:01:40,016 !لم أقل شيئاً ما الذي تعنيه بأنه عرف بأمرنا؟ 11 00:01:40,050 --> 00:01:43,019 لقد كان يمشي تجاه سيارته .ثم توقف فجأة 12 00:01:43,053 --> 00:01:45,255 ماذا ، هل يملك حاسة سادسة ؟ 13 00:01:45,290 --> 00:01:46,958 ما الذي قلته له ؟ 14 00:01:46,992 --> 00:01:50,695 هل بإمكاني أن أطرح عليك أسئلتي الآن ؟ 15 00:01:50,730 --> 00:01:53,232 هل قمت للتو بجلب قنبلة للمستشفى ؟ 16 00:01:53,266 --> 00:01:56,703 ماذا ؟ هل كان يُفترض بي تركها في سيارته ؟ 17 00:01:56,737 --> 00:01:58,738 ماذا ، هل كان يُفترض بك أن تحضرها داخل مستشفى ؟ 18 00:02:01,675 --> 00:02:06,546 أين بإمكاننا العثور على (غاس) ؟ .حدد مكاناً 19 00:02:06,580 --> 00:02:08,514 .حدد لي مكاناً واحد يمكنني أن أُفاجئه فيه 20 00:02:08,549 --> 00:02:09,882 و لا يراني قادم 21 00:02:11,385 --> 00:02:15,154 لأن منزله ، و المغسلة 22 00:02:15,188 --> 00:02:16,989 و المطعم ، و مزرعة المصنع 23 00:02:17,023 --> 00:02:18,457 .كلها مدججة بالكاميرات 24 00:02:18,492 --> 00:02:20,893 مكان واحد 25 00:02:20,927 --> 00:02:22,328 فكر 26 00:02:22,362 --> 00:02:23,563 جيسي) ، فكر) 27 00:02:23,597 --> 00:02:25,799 أين ؟ 28 00:02:25,833 --> 00:02:28,468 لأنك إن لم تخبرني 29 00:02:28,503 --> 00:02:30,704 فنحن موتى 30 00:02:40,082 --> 00:02:42,484 (جيسي) 31 00:02:42,518 --> 00:02:44,286 .لا أعرف 32 00:02:44,320 --> 00:02:46,588 ...ربما 33 00:02:46,622 --> 00:02:49,157 اعذرني ، (جيسي بينكمان) ؟ 34 00:02:49,192 --> 00:02:50,358 أجل 35 00:02:50,393 --> 00:02:52,327 مرحباً (أنا المحقق (كالانشوي 36 00:02:52,361 --> 00:02:54,963 (و هذا المحقق (مون (من شرطة (البوكيركي 37 00:02:54,997 --> 00:02:57,532 كنا نتساءل إذا كان بإمكاننا أن نحظى ببضعة دقائق من وقتك 38 00:02:57,567 --> 00:02:59,000 ربما بإمكاننا الذهاب إلى مكان و التحدث 39 00:02:59,035 --> 00:03:00,301 عن ماذا ؟ 40 00:03:00,336 --> 00:03:01,870 آسف ، سيدي .أنا لم أعنيك 41 00:03:01,904 --> 00:03:03,038 عن ماذا ؟ 42 00:03:03,072 --> 00:03:04,941 (الأمر يتعلق بـ(بروك كانتيلو 43 00:03:04,975 --> 00:03:07,543 .و الكلام الذي قلته لوالدته 44 00:03:07,578 --> 00:03:09,212 ما رأيك أن تذهب معنا؟ 45 00:03:09,247 --> 00:03:11,581 نحن نريد أن نعرف بعض الأشياء فقط .الأمر ليس كبير 46 00:03:33,354 --> 00:03:36,933 LOST Y ROMA : ترجمة حــصــريــاً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة WwW.StarTimes.CoM 47 00:03:49,223 --> 00:03:50,890 هل أنا مُعتقل ؟ 48 00:03:50,925 --> 00:03:53,360 .لا ، أنت لست رهن الإعتقال 49 00:03:53,394 --> 00:03:54,661 .نحن فقط نتحدث 50 00:03:54,696 --> 00:03:56,463 يعني إذا تعبت من الكلام 51 00:03:56,498 --> 00:03:57,731 ...هل أغادر 52 00:03:57,766 --> 00:03:59,166 .نحن نُفضل ألا تفعل 53 00:04:00,535 --> 00:04:02,436 أنت تُفضل 54 00:04:02,470 --> 00:04:03,970 (جيسي) ، لماذا أخبرت والدة (بروك) 55 00:04:04,005 --> 00:04:07,040 أن الفتى تم تسميمه ؟ 56 00:04:07,074 --> 00:04:12,111 ...أنا أعتقد أن هذا أصبح 57 00:04:12,145 --> 00:04:13,746 ما الذي تسميه ؟ 58 00:04:13,780 --> 00:04:17,016 مبالغ فيه" ، لأن كل ما أقوله هو" 59 00:04:17,050 --> 00:04:21,087 هل الأطباء ظنوا أن (بروك) ربما" "قد تسمَّم ؟ 60 00:04:21,121 --> 00:04:23,256 كما تعلم ، هذا كان منطقي 61 00:04:23,290 --> 00:04:25,959 أنا متأكد أنهم قدَّروا 62 00:04:25,993 --> 00:04:27,594 أنك ساعدتهم 63 00:04:27,628 --> 00:04:29,663 .خصوصاً عندما كنت محدد في ذلك الأمر 64 00:04:29,697 --> 00:04:31,699 (ريسين) 65 00:04:31,733 --> 00:04:34,135 (أجل ، (ريسين .هذا بالتأكيد أمر كبير 66 00:04:34,169 --> 00:04:35,437 .أنت لا ترى مثل هذا كل يوم 67 00:04:35,471 --> 00:04:36,938 إذاً ، عندما سمع الأطباء ذلك 68 00:04:36,973 --> 00:04:38,974 أخذوا الأمر على محمل الجد 69 00:04:39,009 --> 00:04:40,944 كما فعلنا 70 00:04:40,978 --> 00:04:42,712 كما فعل مكتب التحقيقات الفيدرالي 71 00:04:42,746 --> 00:04:44,180 حسناً 72 00:04:44,214 --> 00:04:46,817 من اللطيف أنك كنت تحاول المساعدة 73 00:04:46,851 --> 00:04:48,952 أتعلم المجاملة المهنية 74 00:04:48,986 --> 00:04:51,121 .تنشر خبرتك 75 00:04:51,155 --> 00:04:54,258 .أنا ليست لدي خبرة 76 00:04:54,292 --> 00:04:55,826 حسناً ...أنا فقط ، كما تعلم 77 00:04:55,861 --> 00:04:58,228 لقد خمنت فقط بأن هذا السُّم النادر 78 00:04:58,263 --> 00:05:00,998 .هو من وضع ذلك الفتى في المستشفى 79 00:05:01,033 --> 00:05:03,434 و مبروك بسبب الأطباء 80 00:05:03,468 --> 00:05:06,070 لقد بدأوا يظنون أنك ربما تكون محق 81 00:05:06,104 --> 00:05:07,771 إذاً ، لماذا (الريسين) ؟ 82 00:05:07,806 --> 00:05:09,040 جيسي) ، كيف قمت بتخمين ذلك ؟) 83 00:05:09,074 --> 00:05:11,842 ...أنا أعتقد 84 00:05:11,877 --> 00:05:14,612 لا أعرف ، ربما قد رأيت ذلك .في منزل أو في أي مكان آخر 85 00:05:15,714 --> 00:05:16,748 كمنزل 86 00:05:16,782 --> 00:05:19,083 (أو في قناة (ديسكفري 87 00:05:19,118 --> 00:05:21,986 في بعض الأحيان يقوم عقلك .بربط هذه الأشياء 88 00:05:22,020 --> 00:05:23,988 هل يقوم بذلك ؟ - أجل - 89 00:05:24,022 --> 00:05:25,923 .هذا مثير للإهتمام 90 00:05:25,957 --> 00:05:28,626 يجب عليَّ أن أعود 91 00:05:28,660 --> 00:05:30,327 .لكننا ما زلنا نتحدث 92 00:05:32,698 --> 00:05:34,732 إذاً ، أنا لست رهن الإعتقال .و لكني لا أستطيع أن أغادر 93 00:05:36,602 --> 00:05:42,239 أنا أعتقد أنه ينبغي عليَّ أن أتحدث إلى محامي ؟ 94 00:05:42,274 --> 00:05:45,475 .نحن فقط نقوم بمحادثة بسيطة 95 00:05:45,510 --> 00:05:48,378 لم لا نستمر في التحدث و نبقى على نور ؟ 96 00:05:48,412 --> 00:05:50,814 أنت تعرف شعور المحامي .عندما يدخل في أمور كهذه 97 00:05:50,849 --> 00:05:53,483 فجأة ، كل شيء ينقلب في وجهه 98 00:05:53,518 --> 00:05:54,718 ككل مرة 99 00:05:54,753 --> 00:05:56,020 .الخصومة 100 00:05:56,054 --> 00:05:58,455 خصومة ، إذاً سيتوجب علينا تدوين ذلك ، إلى آخخخره ؟ 101 00:05:58,489 --> 00:06:00,958 (لقد كنت في الجوار ، (جيسي 102 00:06:01,960 --> 00:06:03,694 .أنت لستَ فتى كشَّافة 103 00:06:06,232 --> 00:06:07,598 (سول جودمان) 104 00:06:07,633 --> 00:06:09,768 هذا رجلي 105 00:06:09,802 --> 00:06:12,604 إذاً ، هل يتوجب عليَّ أن أتصل به أو أنكم ستقومون بذلك ؟ 106 00:06:50,410 --> 00:06:52,111 ما الذي تعتقد أنك تفعله ؟ 107 00:06:52,145 --> 00:06:53,612 (أنا أحتاج (سول .أنا أحتاجه الآن 108 00:06:53,646 --> 00:06:56,081 .إذاً ، تقوم باقتحام المكان هكذا 109 00:06:56,116 --> 00:06:57,449 أنت هنا ، بالمناسبة 110 00:06:57,484 --> 00:06:59,585 إذا كنت لا تردين على الهاتف أو على الباب لأنك منزعجة 111 00:06:59,619 --> 00:07:01,854 ...ربما لن .انسى الأمر 112 00:07:01,888 --> 00:07:02,855 هل هو هنا ؟ 113 00:07:02,889 --> 00:07:04,089 هل هذا سؤال حقيقي ؟ 114 00:07:04,123 --> 00:07:05,791 لم عساه أن يكون هنا ؟ 115 00:07:05,825 --> 00:07:07,226 أنت تعرفين أين هو أليس كذلك ؟ 116 00:07:07,260 --> 00:07:08,360 .أنا أحتاج لرقم 117 00:07:09,462 --> 00:07:11,897 دعني أشرح لك شيئاً 118 00:07:11,931 --> 00:07:13,865 ...أنا و شريكي - في خطر ؟ - 119 00:07:15,501 --> 00:07:16,767 لم تظن أنه ليس هنا ؟ 120 00:07:16,802 --> 00:07:18,703 و كيف تتعجب من 121 00:07:18,737 --> 00:07:20,838 أنكما في خطر 122 00:07:20,872 --> 00:07:22,673 بعد القيام بعمل أحمق ؟ 123 00:07:22,707 --> 00:07:25,509 و ما الذي يعطيك الحق أن تكسر بابي ؟ 124 00:07:25,544 --> 00:07:28,312 أنا فقط أحتاج لرقم .هذا كل شيء 125 00:07:28,347 --> 00:07:30,448 .لقد أصبحت مزعج 126 00:07:30,482 --> 00:07:32,049 أتعرف هذا ؟ 127 00:07:32,084 --> 00:07:33,351 لقد كنت السبب في خروجي من العمل 128 00:07:33,385 --> 00:07:35,152 .لمدة الله وحده يعلم بها 129 00:07:35,187 --> 00:07:36,320 أنا كنت على الأقل أتطلع 130 00:07:36,355 --> 00:07:37,955 أن أغادر في النصف الساعة القادمة 131 00:07:37,990 --> 00:07:38,990 !لكن لا 132 00:07:39,024 --> 00:07:40,791 الآن ، سأنتظر طوال اليوم 133 00:07:40,826 --> 00:07:42,859 لرجل ذو طبق زجاجي ليأتي و يصلح هذا الباب 134 00:07:42,894 --> 00:07:43,994 و من الذي سيدفع لهذا ؟ 135 00:07:44,028 --> 00:07:46,429 حسناً ، أتعلم ؟ 136 00:07:46,463 --> 00:07:48,231 سأعطيك كل شيء 137 00:07:48,265 --> 00:07:49,699 كل شيء ، حسناً ؟ 138 00:07:49,733 --> 00:07:51,533 ...واحد ، اثنان ، ثلاثة 139 00:07:51,568 --> 00:07:55,103 لديك على الأقل هنا 1700 دولار حسناً ؟ 140 00:07:55,138 --> 00:07:56,638 .هذا سيغطي تكلفة الباب 141 00:07:56,672 --> 00:07:58,473 الآن ، أنا أعتذر 142 00:07:58,507 --> 00:08:00,442 .أرجوك ، رقم الهاتف 143 00:08:02,612 --> 00:08:05,981 .باب كهذا سيكلف أكثر من 1700 دولار 144 00:08:06,015 --> 00:08:08,384 ماذا ؟ لطبق من الزجاج ؟ .لا 145 00:08:08,418 --> 00:08:10,787 .أراهنك على هذا 146 00:08:10,821 --> 00:08:12,689 أراهنك أنه سيكلف 147 00:08:14,592 --> 00:08:16,326 20,000 148 00:08:18,496 --> 00:08:19,930 هل أنت مجنونة ؟ 149 00:08:19,964 --> 00:08:22,165 من الذي قد يدفع 20000 دولار 150 00:08:22,199 --> 00:08:24,200 من أجل باب زجاجي ؟ 151 00:08:24,234 --> 00:08:26,735 ...ليس هناك سمعة حسنة عن 152 00:08:33,476 --> 00:08:35,276 .الآن ، أنا أفكر في 25 153 00:08:43,183 --> 00:08:44,684 .سأعود على الفور 154 00:09:52,288 --> 00:09:54,122 أجل ، البوكيركي ، نيو مكسيكو 155 00:09:55,424 --> 00:09:57,592 (رقم (ريبيكا سيمونز 156 00:09:57,626 --> 00:10:00,462 طريق (نيجرا أرويو) 306 157 00:10:00,496 --> 00:10:03,065 هلاَّ توصلني بها من أجلي من فضلك ؟ 158 00:10:03,099 --> 00:10:04,533 شكراً لك 159 00:10:08,605 --> 00:10:11,808 (بيكي) ، مرحباً ، أنا (والتر وايت) 160 00:10:11,843 --> 00:10:13,710 اسمعي 161 00:10:13,745 --> 00:10:15,212 أنا بخير 162 00:10:15,246 --> 00:10:16,380 أنا بخير ، كيف حالك ؟ 163 00:10:17,582 --> 00:10:19,817 بخير 164 00:10:19,851 --> 00:10:22,219 ....أجل ، القطط 165 00:10:22,254 --> 00:10:25,322 اسمعي ، أنا و (سكايلر ) خارج المدينة 166 00:10:25,357 --> 00:10:26,857 (نحن في طريقنا لـ(سانتا في 167 00:10:26,891 --> 00:10:28,925 و الصغير أخبرنا 168 00:10:28,960 --> 00:10:32,595 أنه ربما ترك الموقد مشتعل 169 00:10:32,630 --> 00:10:33,863 .في الفرن 170 00:10:33,897 --> 00:10:36,499 .أجل ، لا قدر الله أن هناك حريق 171 00:10:38,101 --> 00:10:39,969 لهذا اتصلت بك 172 00:10:40,003 --> 00:10:41,771 أنا فقط أردت أن أسأل 173 00:10:41,805 --> 00:10:43,807 و أنا آسف على هذا 174 00:10:43,841 --> 00:10:45,575 هل ما زلت تملكين المفتاح ؟ 175 00:10:45,609 --> 00:10:46,743 هل تملكينه ؟ 176 00:10:46,777 --> 00:10:48,678 ...جيد ، ربما ستكونين على استعداد لـ 177 00:10:49,680 --> 00:10:52,015 أنت منقذة 178 00:10:52,050 --> 00:10:53,684 شكراً جزيلاً 179 00:10:53,718 --> 00:10:57,722 أجل ، حسناً .سأنتظر مكالمتك 180 00:10:57,757 --> 00:10:59,558 شكراً جزيلاً إلى اللقاء 181 00:11:15,643 --> 00:11:17,110 ها أنت 182 00:12:42,899 --> 00:12:44,099 بيكي) ؟) 183 00:12:45,969 --> 00:12:49,138 هذا جيد 184 00:12:49,172 --> 00:12:50,939 هذا يدعو للإرتياح 185 00:12:50,974 --> 00:12:53,942 أنا أدين لك بواحدة .موعد كبير 186 00:14:02,478 --> 00:14:03,845 إذاً ، كيف حاله ؟ 187 00:14:06,581 --> 00:14:07,915 يمكنكم على الأقل أن تقولوا شيئاً 188 00:14:07,949 --> 00:14:10,717 بدلاً من أن تكونوا بضعة أغبياء حيال الأمر 189 00:14:11,886 --> 00:14:14,921 جيسي) ، إذا كنت حقاً تهتم لأمر ذلك الصغير) 190 00:14:14,955 --> 00:14:17,290 .اثبت لي ذلك 191 00:14:17,324 --> 00:14:19,125 أخبرنا بما تعرف 192 00:14:19,159 --> 00:14:20,326 .لقد أخبرتك بما أعرف 193 00:14:20,360 --> 00:14:21,527 .أخبرنا مجدداً 194 00:14:21,561 --> 00:14:25,999 هل أنت كالتسجيلات المكسورة ؟ 195 00:14:26,033 --> 00:14:28,501 لقد كنت أحاول أن أكون مساعد 196 00:14:28,536 --> 00:14:31,772 نهاية القصة 197 00:14:31,806 --> 00:14:33,741 أعتقد أنه سيتوجب علينا الإنتظار و رؤية .ماذا يقول السُّم على الشاشة 198 00:14:38,647 --> 00:14:40,148 انظر لهذا أليس هذا مريحاً ؟ 199 00:14:40,182 --> 00:14:41,383 ماذا أخبرتهم ؟ 200 00:14:41,417 --> 00:14:43,284 .لقد أخبرتهم أنهم بضعة أغبياء 201 00:14:43,319 --> 00:14:45,286 .إنه ذكي 202 00:14:45,321 --> 00:14:46,921 حسناً ، أيها المحققين 203 00:14:46,955 --> 00:14:47,922 .لقد كان هذا شرف 204 00:14:47,956 --> 00:14:48,922 الآن ، غادروا 205 00:14:48,957 --> 00:14:50,257 اجعلني أشعر بأن لديكم أخلاق 206 00:14:50,291 --> 00:14:53,226 اجعلني أشعر بأنكما تحترمان القوانين 207 00:14:53,261 --> 00:14:55,628 إلى اللقاء 208 00:14:55,662 --> 00:14:58,530 .اخرجا من هنا 209 00:14:58,564 --> 00:15:00,131 إلى اللقاء 210 00:15:00,166 --> 00:15:02,099 .اتبع شريكك 211 00:15:02,134 --> 00:15:04,368 ...واحد ، اثنان 212 00:15:04,402 --> 00:15:06,103 .شكراً لك 213 00:15:06,138 --> 00:15:08,306 انتما الإثنين 214 00:15:08,340 --> 00:15:10,408 كل ما أستطيع قوله هو أنه إذا كانت لدي أورام حميدة في الشرج 215 00:15:10,442 --> 00:15:12,109 .سأعرف ماذا يدعى هذا الأمر 216 00:15:12,144 --> 00:15:14,412 هل ستخرجني من هنا ؟ 217 00:15:14,446 --> 00:15:17,249 لا 218 00:15:17,283 --> 00:15:19,384 حتى لو كنت أستطيع 219 00:15:19,418 --> 00:15:22,921 كما تعلم ، الفيدراليين سيظهرون لك (بسبب أمر ذلك (الريسين 220 00:15:22,955 --> 00:15:25,289 .و ستكون هنا لمدة 221 00:15:27,526 --> 00:15:29,261 .أنت في أمان هنا 222 00:15:29,295 --> 00:15:31,930 لقد حاولوا للتو إحضار شريكك .من منزله 223 00:15:34,233 --> 00:15:35,600 هل هو بخير ؟ 224 00:15:35,635 --> 00:15:39,437 هو بصحة جيدة .كحشرة الفاكهة 225 00:15:39,472 --> 00:15:41,072 سنكون على مدار الساعة 226 00:15:41,107 --> 00:15:42,507 و هذا جيد بالمناسبة 227 00:15:42,541 --> 00:15:44,810 أنتما الإثنين تريدان إظهار أجنحتكما .في عش الدبابير 228 00:15:44,844 --> 00:15:46,345 إنها بلد حرية 229 00:15:46,379 --> 00:15:50,082 لكن كيف لي أن أحضر في تلك الثواني القذرة ؟ 230 00:15:50,117 --> 00:15:51,584 هل لديك شيء من أجلي ؟ 231 00:15:51,618 --> 00:15:54,487 أنا أعني ، أخبرني بأنني لم أراهن .برأسي من أجل لا شيء 232 00:15:57,125 --> 00:15:58,525 أجل 233 00:15:58,560 --> 00:16:00,728 .لقد كنت أفكر 234 00:16:00,762 --> 00:16:01,795 ثم ؟ 235 00:16:04,165 --> 00:16:05,566 (كاسا ترنقيلا) 236 00:16:05,600 --> 00:16:07,067 ما هو ( كاسا ترنقيلا ) ؟ 237 00:16:07,101 --> 00:16:09,603 إنه دار لكبار السن (في (باسيو ديل نورتي 238 00:16:09,637 --> 00:16:11,605 الفتى اخبرني بأن (فرينج) أخذه إلى هناك 239 00:16:11,639 --> 00:16:13,106 لزيارة أحد المرضى 240 00:16:13,140 --> 00:16:16,042 ..بينكمان) أخبرني بأن هناك أحد ستتذكره) 241 00:16:16,076 --> 00:16:17,443 (تيو سلامانكا) 242 00:16:19,679 --> 00:16:21,080 عجوز في كرسي متحرك 243 00:16:23,517 --> 00:16:25,785 لا يتحدث 244 00:16:25,820 --> 00:16:27,621 يضرب الجرس 245 00:16:27,655 --> 00:16:29,656 أنا لا أعني "هل هو يقوم بقرع الجرس ؟" 246 00:16:29,691 --> 00:16:31,359 أنا أعني الرجل يجب عليه أن يقرع الجرس 247 00:16:31,393 --> 00:16:33,761 أجل أنا أتذكر 248 00:16:35,831 --> 00:16:38,266 إذاً ماذا ، كل فترة 249 00:16:38,301 --> 00:16:42,305 .(سيقوم (غاس) بزيارة أحد مساعدي الـ(كارتل 250 00:16:42,339 --> 00:16:45,241 هذا غير مفيد 251 00:16:45,275 --> 00:16:46,743 لا يمكنني أن أتخفى 252 00:16:46,777 --> 00:16:48,210 في دار رعاية لستة أشهر 253 00:16:48,244 --> 00:16:50,112 آملاً في فرصة 254 00:16:50,147 --> 00:16:52,815 .عودته 255 00:16:52,849 --> 00:16:55,318 الأمر ليس و كأنهم أصدقاء 256 00:16:55,352 --> 00:16:58,587 بينكمان) قال أنه كان يُعذِّب الرجل) 257 00:16:58,622 --> 00:16:59,955 ما الذي تعنيه ؟ 258 00:17:01,892 --> 00:17:03,959 .لقد أخبره بأن باقي عائلته قد ماتت 259 00:17:03,994 --> 00:17:05,728 .لقد بدا و كأنه مستمتعاً بما يقول 260 00:17:05,762 --> 00:17:07,463 بعد ذلك بينكمان) سأله عن ذلك الأمر) 261 00:17:07,497 --> 00:17:09,598 (ما قاله (غاس) أن (تيو 262 00:17:09,632 --> 00:17:12,201 .قام بقتل أحد المقربين له 263 00:17:13,336 --> 00:17:16,138 انتظر ، (تيو) قتل أحد المقربين لـ(غاس) ؟ 264 00:17:16,173 --> 00:17:19,442 أعلم أن هذا ليس مثمر 265 00:17:19,476 --> 00:17:23,112 لكن للأسف هذا ما بحوزتي 266 00:17:25,015 --> 00:17:26,982 .إنهم أعداء 267 00:17:27,016 --> 00:17:28,217 و ليسوا أصدقاء 268 00:17:30,220 --> 00:17:32,421 آخر رقم في اللعبة 269 00:17:32,455 --> 00:17:34,456 بعد عمل القرعة 270 00:17:34,491 --> 00:17:37,026 هو (B) رقم 3 271 00:17:37,060 --> 00:17:39,428 (كـ (المعتدل و الدببة الثلاثة 272 00:17:39,462 --> 00:17:43,098 هذا هو رقم 3 B في الخانة 273 00:17:43,132 --> 00:17:47,402 (متبوعة بـ(أو -74 274 00:17:47,436 --> 00:17:51,873 .هذه هي ( أو - 74 ) على الجهة الأخرى للبطاقة 275 00:17:55,378 --> 00:17:59,515 و الآن لدينا الرقم المحظوظ .ــ(بي ) رقم 7 276 00:17:59,549 --> 00:18:03,953 هل هذا من حظك ؟ بي ) رقم 7) 277 00:18:03,987 --> 00:18:06,823 في الخانة "I" 2-1 278 00:18:09,060 --> 00:18:11,795 .أنا أعرف أنك تحتقرني 279 00:18:11,830 --> 00:18:15,600 و أعرف ما هي رغبتك في أن تراني ميت 280 00:18:15,634 --> 00:18:17,335 لكني على استعداد أن أراهنك 281 00:18:17,370 --> 00:18:19,872 .أني أعرف رجلاً تكرهه أكثر 282 00:18:25,111 --> 00:18:27,513 أنا أعرض عليك فرصة 283 00:18:27,547 --> 00:18:28,614 للإنتقام 284 00:18:53,170 --> 00:18:56,172 حسناً ، أنا هنا 285 00:18:56,207 --> 00:18:58,141 كيف حالك هذا الصباح سيد (سالامانكا ) ؟ 286 00:18:58,176 --> 00:18:59,776 أتحتاج لشيء ؟ 287 00:18:59,810 --> 00:19:02,278 هل تريد التبول ؟ 288 00:19:02,313 --> 00:19:04,547 هل ذهبت للتبول من قبل ؟ لا ؟ 289 00:19:04,582 --> 00:19:06,650 ما الذي تريده ؟ 290 00:19:06,684 --> 00:19:08,752 هل تريدني أن أجلب السبورة من أجلك ؟ 291 00:19:08,787 --> 00:19:10,220 حسناً 292 00:19:11,856 --> 00:19:13,023 حسناً 293 00:19:15,026 --> 00:19:17,961 ها نحن 294 00:20:15,787 --> 00:20:17,622 أنا لا أعتقد أننا انتهينا (سيد (سالامنكا 295 00:20:22,995 --> 00:20:24,762 أنهي الكلمة سيد (سالامنكا) ؟ 296 00:20:26,097 --> 00:20:28,165 هل هي " عزيز" ؟ 297 00:20:29,501 --> 00:20:32,103 هل هي "صفقة" ؟ 298 00:20:34,940 --> 00:20:37,641 هذه ليست كلمة 299 00:20:37,675 --> 00:20:39,009 ساعدني هنا 300 00:21:07,069 --> 00:21:08,269 كيف حالك ، بني ؟ 301 00:21:08,304 --> 00:21:10,939 متى بالضبط ستحضر إلى هنا ؟ 302 00:21:10,974 --> 00:21:13,676 في أقرب وقت ممكن 303 00:21:13,710 --> 00:21:15,611 هذا وضع جدي 304 00:21:15,645 --> 00:21:17,446 لا يبدو و أنك تتحدث بجدية 305 00:21:17,481 --> 00:21:18,815 .أعطني الهاتف ، دعني أتحدث إليه 306 00:21:18,850 --> 00:21:20,450 لا ، بني ، أنا أتحدث بجدية 307 00:21:20,484 --> 00:21:22,319 فقط أعطني إياه (والت) 308 00:21:22,353 --> 00:21:25,056 أنا قلق حيال عمك (هانك ) وسلامته 309 00:21:25,090 --> 00:21:29,193 لكن أياً يكن من يقوم بهذه التهديدات ضده 310 00:21:29,227 --> 00:21:32,396 فإنها لا تعنيني 311 00:21:32,431 --> 00:21:34,832 .أنا لست مقصد لأي شخص 312 00:21:34,866 --> 00:21:36,467 و هذا يشملنا، أنا و أمك - أعطني إياه - 313 00:21:36,501 --> 00:21:37,701 والتر) ؟) 314 00:21:37,736 --> 00:21:39,169 هل سمعت ماذا قال ؟ 315 00:21:39,204 --> 00:21:40,504 .تعال هنا 316 00:21:40,539 --> 00:21:42,039 لا مزيد من الأعذار 317 00:21:42,074 --> 00:21:44,941 سأكون عندكم في أقرب وقت ممكن 318 00:21:44,976 --> 00:21:46,243 أعدك - انتظر - 319 00:21:47,679 --> 00:21:49,079 هل تريدين أن يكون لك وزن هنا ؟ 320 00:21:49,113 --> 00:21:50,914 ربما بإمكانك أن تقولي له شيئاً 321 00:21:50,949 --> 00:21:54,084 ماري) ، هو سيأتي إلى هنا) عندما يأتي إلى هنا 322 00:21:57,388 --> 00:21:59,589 أتمنى أن تبيع بعض معطرات الهواء 323 00:21:59,623 --> 00:22:02,258 .أتمنى بأن تحظى بيوم مميز عندك 324 00:22:02,292 --> 00:22:03,493 حسناً ، (والت) ؟ 325 00:22:03,527 --> 00:22:04,894 لا تقلق حيال أي شيء هنا 326 00:22:04,928 --> 00:22:07,063 إلى اللقاء 327 00:22:07,097 --> 00:22:08,798 و شكراً لك 328 00:22:08,832 --> 00:22:11,367 على مساعدتك 329 00:22:20,810 --> 00:22:22,544 أي شيء ؟ 330 00:22:39,261 --> 00:22:41,463 مرحباً بالجميع - (مرحباً ، (ستيف - 331 00:22:41,497 --> 00:22:42,564 كيف حال الجميع ؟ 332 00:22:42,598 --> 00:22:44,499 جومي) ، أنت الشخص الذي أريد أن أراه) 333 00:22:44,534 --> 00:22:45,667 .تعال هنا ، انظر لهذا 334 00:22:47,403 --> 00:22:49,070 أمر المغسلة انتهينا منه 335 00:22:49,104 --> 00:22:50,772 لا ، اسمعني 336 00:22:50,806 --> 00:22:52,907 هذا اللوح إن كنت أقرأه جيداً 337 00:22:52,942 --> 00:22:55,143 .لديه جهد قدرته 7200 أمبير 338 00:22:55,177 --> 00:22:56,277 .هذا المكان لديه اثنان منهم 339 00:22:56,311 --> 00:22:57,411 حسناً ؟ 340 00:22:57,446 --> 00:22:59,480 هذا كله يحتوي على الكثير من العصير 341 00:22:59,515 --> 00:23:02,383 مغسلة بذلك الحجم عادةً تملك نصف ذلك ، حسناً ؟ 342 00:23:02,418 --> 00:23:04,118 إذاً ، ما أمر اللوح الإضافي ؟ 343 00:23:04,153 --> 00:23:05,619 من أنت توماس إيديسون) الآن ؟) 344 00:23:05,654 --> 00:23:07,355 .لا ، لقد سألت عدة كهربائيين 345 00:23:07,389 --> 00:23:08,689 لديهم غرف دردشة خاصة بهم 346 00:23:08,723 --> 00:23:11,125 يتحدثون دائماً عن أشياء و أسلاك ؟ 347 00:23:11,159 --> 00:23:14,329 بإمكانك أن تجد كل شيء على الإنترنت هذه الأيام 348 00:23:14,363 --> 00:23:15,663 ما الذي تقوله ؟ 349 00:23:15,698 --> 00:23:17,666 هل لديك مظهر آخر ؟ 350 00:23:19,770 --> 00:23:21,037 .اسمع 351 00:23:22,773 --> 00:23:25,141 .أنا أظن أن لدينا دليل على شيء 352 00:23:25,175 --> 00:23:26,375 أجل ؟ 353 00:23:26,410 --> 00:23:28,177 .لدي ذلك الرجل في المكتب 354 00:23:28,212 --> 00:23:30,380 .يقول أن لديه بعض المعلومات 355 00:23:30,414 --> 00:23:33,015 الأمر هو أنه سيعطيها فقط لك 356 00:23:33,050 --> 00:23:34,818 شخصياً 357 00:23:40,825 --> 00:23:42,058 حسناً 358 00:23:42,093 --> 00:23:43,560 أتتذكر (هيكتور سالامنكا ) ؟ 359 00:23:43,594 --> 00:23:44,828 أجل 360 00:23:44,862 --> 00:23:46,863 أتعني ذلك العجوز على الكرسي ؟ 361 00:23:46,898 --> 00:23:48,599 الذي يغوط على الأرض بينما نتحدث إليه ؟ 362 00:23:48,633 --> 00:23:50,200 لا ، لا أتذكره لماذا ؟ 363 00:23:50,235 --> 00:23:52,803 هو المنشود 364 00:23:52,837 --> 00:23:54,004 ممرضته اتصلت بنا 365 00:23:54,039 --> 00:23:56,774 و قالت أنه يريد أن يقوم بسحر ؟ 366 00:23:56,809 --> 00:23:58,409 لدينا ذلك الشخص في المكتب 367 00:23:58,444 --> 00:23:59,844 منذ 3 ساعات 368 00:23:59,879 --> 00:24:02,481 .و ما زال يريد أن يتحدث إليك 369 00:24:02,515 --> 00:24:06,486 .لا تفكر حتى في الذهاب إلى هناك 370 00:24:06,520 --> 00:24:07,654 (ماري) 371 00:24:07,688 --> 00:24:08,921 من الواضح أن هذه خدعة 372 00:24:08,956 --> 00:24:10,223 أو مؤامرة أو ما شابه 373 00:24:10,257 --> 00:24:12,792 (لأنه أصَّر أن يكلم (هانك 374 00:24:12,826 --> 00:24:13,893 .هذا كل الأمر 375 00:24:13,927 --> 00:24:15,161 .هذا ما اعتقدناه 376 00:24:15,195 --> 00:24:16,529 .حسناً 377 00:24:16,564 --> 00:24:19,065 .لقد مرت سنين منذ أن كان ذلك الرجل لاعب 378 00:24:19,099 --> 00:24:20,466 ابن أخيه رحل 379 00:24:20,501 --> 00:24:21,768 لا يملك أحد 380 00:24:21,802 --> 00:24:24,070 ...الممرضة تحققت و لا تعرف شيئاً 381 00:24:24,105 --> 00:24:27,307 أنا لا أرى أن هناك ملاكاً في الأمر 382 00:24:27,341 --> 00:24:29,275 .حتى لو كان الرجل وحيد 383 00:24:29,309 --> 00:24:32,578 بالتأكيد ، إذا كنت تريد أن تتحدث مع الرجل 384 00:24:32,612 --> 00:24:34,313 .لا يوجد مكان آمن أكثر من المكتب 385 00:24:35,448 --> 00:24:37,782 أنا لا أظن أن هذه فكرة صائبة 386 00:24:37,817 --> 00:24:39,117 أجل ، أنا أوافق (عمي (هانك 387 00:24:39,151 --> 00:24:41,486 .هذه فكرة سخيفة 388 00:24:41,520 --> 00:24:43,888 من المستحيل أن تقوم بذلك 389 00:24:43,923 --> 00:24:45,223 نهاية القصة 390 00:24:47,259 --> 00:24:49,594 هانك) ، شكراً على الحضور) 391 00:24:49,629 --> 00:24:52,297 لا مشكلة على الإطلاق .سعيد برؤيتك ، سيدي 392 00:25:02,310 --> 00:25:05,379 (سيد (سالامنكا 393 00:25:05,413 --> 00:25:06,747 ألديك شيئاً لتخبرني به ؟ 394 00:26:04,506 --> 00:26:06,574 حسناً ، هذا كافي 395 00:26:09,144 --> 00:26:11,146 شكراً 396 00:26:11,180 --> 00:26:13,582 أجل ، شكراً ، بإمكاني أن أتهجأ ؟ "تباً لك" 397 00:26:14,785 --> 00:26:19,155 هل ستتوقف عن ذلك الآن ؟ 398 00:26:19,190 --> 00:26:21,091 هل نقوم بذلك مرة أخرى ؟ 399 00:26:44,246 --> 00:26:46,914 أجل ، لقد فهمنا 400 00:26:46,949 --> 00:26:49,784 أنا آسفة للغاية 401 00:26:59,195 --> 00:27:01,062 .على الأقل في هذه المرة لم يتغوط 402 00:27:03,499 --> 00:27:04,833 .أعتقد أن هذا تقدم 403 00:27:33,230 --> 00:27:34,430 نعم 404 00:27:34,465 --> 00:27:36,299 ربما لدينا مشكلة 405 00:27:36,333 --> 00:27:37,800 لقد كنت أراقب مكتب مكافحة المخدرات 406 00:27:37,835 --> 00:27:40,519 لقد كان لديهم للتو زائر 407 00:27:41,671 --> 00:27:44,019 (هيكتور سالامنكا) 408 00:27:53,946 --> 00:27:55,880 .أنا لا أعرف حتى ما الذي أقوله لك الآن 409 00:27:55,914 --> 00:27:57,281 أنت فقط اجلس هنا 410 00:27:57,316 --> 00:27:58,449 و فكر في مدى تحلِّيك 411 00:27:58,483 --> 00:28:00,552 .بالأخلاق 412 00:28:00,586 --> 00:28:02,286 ليس كثيراً ، دعني أخبرك 413 00:28:16,435 --> 00:28:17,736 أي أفكار آخرى ؟ 414 00:28:20,673 --> 00:28:22,840 إذاً ، دعنا نعمل 415 00:30:51,295 --> 00:30:55,765 !مرحباً 416 00:31:34,371 --> 00:31:35,704 (سيد (بينكمان 417 00:31:36,907 --> 00:31:38,140 .أنت حر للذهاب 418 00:31:38,175 --> 00:31:40,242 لماذا ؟ 419 00:31:40,276 --> 00:31:41,543 ماذا حدث ؟ 420 00:31:41,578 --> 00:31:43,078 .شاشة الفحوص أتت 421 00:31:43,112 --> 00:31:45,580 (لا يوجد هناك تسمم من (الريسين 422 00:31:47,516 --> 00:31:49,151 متفاجئ ؟ 423 00:31:51,487 --> 00:31:53,355 لا ، لم عساي أكون ؟ 424 00:31:53,389 --> 00:31:55,124 سترتك 425 00:31:59,162 --> 00:32:00,629 حتى نتقابل مجدداً 426 00:32:07,703 --> 00:32:08,870 !أنت 427 00:32:08,904 --> 00:32:11,638 هنا 428 00:32:16,110 --> 00:32:20,279 مرحباً ، (آندريا) أنا فقط كنت (أطمئن على (بروك 429 00:32:20,314 --> 00:32:24,317 ...الأمر يبدو أنه 430 00:32:24,352 --> 00:32:27,821 فقط اتصلي بي حالما تستطيعي ؟ 431 00:32:27,855 --> 00:32:28,989 أنا عائد 432 00:32:30,224 --> 00:32:31,424 اعذرني 433 00:32:49,310 --> 00:32:50,544 أجل 434 00:32:50,578 --> 00:32:52,380 (لقد أحضرنا (بينكمان 435 00:32:52,414 --> 00:32:53,815 لا يوجد شهود 436 00:32:56,385 --> 00:32:57,819 ماذا عن (هيكتور) ؟ 437 00:32:57,853 --> 00:33:00,888 لقد تحققت من الداخل و الخارج 438 00:33:00,922 --> 00:33:03,023 لا توجد كاميرات أو أجهزة مراقبة 439 00:33:03,057 --> 00:33:04,925 لا توجد مراقبة 440 00:33:04,959 --> 00:33:07,127 .شخص من الشرطة أتى منذ ساعة 441 00:33:07,161 --> 00:33:08,394 .يبدو الأمر روتيني 442 00:33:08,429 --> 00:33:10,763 إنه وحيد في غرفته 443 00:33:15,368 --> 00:33:16,468 حسناً 444 00:33:18,503 --> 00:33:19,904 أنا في طريقي 445 00:33:20,972 --> 00:33:22,673 ...ربما من الأفضل أن 446 00:33:22,707 --> 00:33:24,808 .أقوم بهذا بنفسي 447 00:33:25,844 --> 00:33:27,244 أنا من سيفعلها 448 00:35:10,651 --> 00:35:12,652 المكان آمن 449 00:35:17,925 --> 00:35:19,325 .انتظر هنا 450 00:36:29,899 --> 00:36:32,167 أي نوع من الرجال يتحدث مع مكتب مكافحة المخدرات ؟ 451 00:36:34,570 --> 00:36:36,204 لا أحد 452 00:36:37,540 --> 00:36:38,806 لا أحد على الإطلاق 453 00:37:19,887 --> 00:37:22,255 حقير مشلول 454 00:37:22,290 --> 00:37:24,624 .يا لها من سمعة لتتركها خلفك 455 00:37:39,106 --> 00:37:40,773 هل هذه الطريقة التي تريد أن تُتذكر بها ؟ 456 00:37:46,713 --> 00:37:48,447 .آخر فرصة لتنظر إلى 457 00:38:48,277 --> 00:38:49,977 نفس التصويت للتأكيد 458 00:38:50,012 --> 00:38:51,546 أتعلم ؟ 459 00:38:51,580 --> 00:38:53,681 حان الوقت لتخبرنا ببعض الأشياء عن نفسك 460 00:38:53,716 --> 00:38:55,550 (في أخبار ظهيرة (البوكيركي 461 00:38:55,584 --> 00:38:57,085 ما مدى سوء الأمر في الخارج هناك ؟ 462 00:38:57,119 --> 00:38:58,720 سأخبرك ، الآن في الجنوب 25 463 00:38:58,754 --> 00:39:00,155 (هناك حادثة في (جيفرسون 464 00:39:00,189 --> 00:39:01,390 على الجانب الأيمن 465 00:39:01,424 --> 00:39:02,791 لذا كن حريصاً على أخذ الطريق الأيسر 466 00:39:02,825 --> 00:39:04,360 عندما تمر من هناك 467 00:39:04,394 --> 00:39:06,429 الطرق أصبحت مزعجة و بطيئة 468 00:39:06,463 --> 00:39:07,696 لا مفآجات هناك أيضاً 469 00:39:07,731 --> 00:39:08,931 حسناً ، انتظر 470 00:39:08,965 --> 00:39:10,099 أنا أكره أن أقاطعك 471 00:39:10,133 --> 00:39:11,567 لكن لدينا بعض الأخبار العاجلة 472 00:39:11,601 --> 00:39:13,235 تأتي من الوادي الشمالي من الواضح 473 00:39:13,270 --> 00:39:15,804 تم الإبلاغ عن حادثة تفجير في غرفة تمريض 474 00:39:15,839 --> 00:39:17,573 (في دار رعاية (كاسا ترانقيلا 475 00:39:17,608 --> 00:39:19,175 لا - لقد سمعت من ذلك المكان - 476 00:39:19,209 --> 00:39:22,377 لدينا بعض التفاصيل حتى الآن للأسف 477 00:39:22,412 --> 00:39:23,712 التقرير هو أن 478 00:39:23,746 --> 00:39:25,948 .هناك 3 أشخاص تم قتلهم 479 00:39:25,982 --> 00:39:27,282 لا 480 00:39:27,316 --> 00:39:28,717 .الآن ، الأخبار مثيرة للقلق 481 00:39:28,751 --> 00:39:30,085 سنمدكم بتفاصيل أكثر 482 00:39:30,119 --> 00:39:31,853 عند الحصول عليها 483 00:39:31,888 --> 00:39:33,955 .أتخيل أن الوضع عصيب 484 00:39:33,989 --> 00:39:35,323 ما هي حالة السير ؟ 485 00:39:35,357 --> 00:39:36,658 أنا أعرف مكان دار الرعاية 486 00:39:36,692 --> 00:39:38,259 إذا مررت من عند تلك المنطقة 487 00:39:38,294 --> 00:39:40,428 "ستقوم بالتحدث عن " الشرق و الغرب مع باسيو 488 00:39:40,462 --> 00:39:42,063 .في تلك المنطقة في الوادي الشمالي 489 00:39:42,097 --> 00:39:44,532 يجب عليك أن تتفادى تلك المنطقة عند المرور من عندها 490 00:39:44,566 --> 00:39:47,168 نعزي على مأساة الضحايا 491 00:39:47,202 --> 00:39:49,604 سنمدكم بتفاصيل أكثر في أقرب وقت ممكن 492 00:39:49,638 --> 00:39:53,107 ...قريباً ، انتظرونا 493 00:39:53,141 --> 00:39:55,776 (هنا في (نيو مكسيكو 494 00:40:30,475 --> 00:40:32,242 هل تريد أن تطبخ بذراع مكسورة ؟ 495 00:40:35,046 --> 00:40:37,414 الخطوة التالية ، ثاني أكسيد الكربون 496 00:40:37,448 --> 00:40:38,848 افعلها 497 00:40:59,003 --> 00:41:00,537 ماذا ؟ 498 00:41:24,130 --> 00:41:26,299 ألديك مشكلة مع السلالم ؟ 499 00:41:37,911 --> 00:41:39,212 ...أرجوك ، أرجوك 500 00:42:06,543 --> 00:42:08,310 (غاس) .مات 501 00:42:13,349 --> 00:42:15,216 .لدينا عمل لنقوم به 502 00:45:01,920 --> 00:45:05,089 سيتغلب على ذلك 503 00:45:05,124 --> 00:45:07,692 أجل ؟ 504 00:45:07,726 --> 00:45:11,495 سيكون الأمر بمثابة أمسك و اذهب 505 00:45:11,530 --> 00:45:13,598 سيبقى لمدة 506 00:45:15,200 --> 00:45:16,700 لكنه سينجو 507 00:45:18,169 --> 00:45:19,869 حمداً لله 508 00:45:21,038 --> 00:45:22,739 حمداً لله 509 00:45:30,213 --> 00:45:34,283 (لقد قالوا أنه لم يكن بسبب (الريسين 510 00:45:37,487 --> 00:45:39,254 أنا لا أفهم 511 00:45:39,289 --> 00:45:41,223 إذاً ، ما هو ؟ 512 00:45:41,257 --> 00:45:43,058 لقد قالوا أنه غالباً 513 00:45:43,092 --> 00:45:46,228 من نبتة .تدعى زنبق الوادي 514 00:45:47,863 --> 00:45:50,265 هذا شائع 515 00:45:50,299 --> 00:45:52,600 تلك الزهرة بها بعض التوت الأحمر 516 00:45:52,635 --> 00:45:54,068 الذي أتوقع أن مذاقه حلو 517 00:45:54,103 --> 00:45:55,503 و في بعض الأحيان الأطفال يأكلونه 518 00:45:55,537 --> 00:45:56,837 ثم يسممون أنفسهم 519 00:45:56,872 --> 00:45:58,706 هذا كل شيء 520 00:45:58,740 --> 00:46:00,641 لا أكثر 521 00:46:04,411 --> 00:46:08,281 .إذاً ، (غاس) لم يسممه بعد كل هذا 522 00:46:13,655 --> 00:46:15,423 ...ما زال 523 00:46:17,159 --> 00:46:20,395 لقد كان يجب أن يموت ، صحيح ؟ 524 00:46:23,333 --> 00:46:25,401 صحيح 525 00:46:25,435 --> 00:46:26,768 غاس) كان يجب أن يموت) 526 00:46:34,710 --> 00:46:36,944 ...ينبغي علي 527 00:46:38,246 --> 00:46:39,813 أن أعود 528 00:46:39,848 --> 00:46:41,181 آندريا) في انتظاري) 529 00:47:28,768 --> 00:47:32,071 أنا هنا في (كاسا ترانقيلا ) حيث تم نسف قنبلة في أشخاص 530 00:47:32,105 --> 00:47:35,374 و التي هزَّت ذلك المجمع في الصباح 531 00:47:36,844 --> 00:47:38,845 القنبلة انفجرت في غرفة واحدة 532 00:47:38,880 --> 00:47:40,047 و دمرت بعض الأماكن التي بقربها 533 00:47:40,081 --> 00:47:41,348 والت) ؟) 534 00:47:41,382 --> 00:47:42,716 أخبري أبي أن يقوم بتشغيل التلفاز 535 00:47:42,751 --> 00:47:43,884 .دعني أذهب إلى مكان حيث يمكنني سماعك 536 00:47:43,919 --> 00:47:45,953 أخبره أن العم (هانك) كان محقاً 537 00:47:45,988 --> 00:47:47,388 والت) ؟) 538 00:47:47,423 --> 00:47:48,556 كيف حالك ؟ 539 00:47:48,590 --> 00:47:50,658 كيف حالي ؟ كيف حالك أنت ؟ 540 00:47:50,692 --> 00:47:52,593 ...أنا 541 00:47:55,196 --> 00:47:56,797 .أنا نوعاً ما بخير 542 00:47:58,132 --> 00:48:01,001 .بخير 543 00:48:01,035 --> 00:48:03,770 الأخبار هنا 544 00:48:03,804 --> 00:48:05,305 غاس فرينج) مات) 545 00:48:05,339 --> 00:48:07,440 لقد تم تفجيره 546 00:48:07,474 --> 00:48:09,743 (من قبل أحد المكسيكيين التابعين للـ(كارتل 547 00:48:09,777 --> 00:48:12,346 و مكتب مكافحة المخدرات .لا يملك أدنى فكرة من أين أتت 548 00:48:13,849 --> 00:48:15,482 هل تعرف عن هذا ؟ 549 00:48:15,517 --> 00:48:18,252 ...والت ) ؟ أنا بحاجة لـ) 550 00:48:18,287 --> 00:48:20,088 .لقد انتهى 551 00:48:20,122 --> 00:48:21,489 نحن في أمان 552 00:48:35,471 --> 00:48:36,971 هل كان ذلك أنت ؟ 553 00:48:39,908 --> 00:48:41,575 ماذا حدث ؟ 554 00:48:43,411 --> 00:48:45,111 لقد انتصرت 555 00:50:09,816 --> 00:50:13,371 LOST Y ROMA : ترجمة حــصــريــاً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة WwW.StarTimes.CoM إلى اللقاء في الموسم القادم إن شاء الله