1 00:00:00,239 --> 00:00:03,401 ...آنچه گذشت 2 00:00:03,619 --> 00:00:07,569 دخل همشون اومد... از جمله نوه ات 3 00:00:07,715 --> 00:00:11,872 فکر کنم باراک با يه چيزي به اسم " رايسن " مسموم شده باشه 4 00:00:12,008 --> 00:00:15,381 ! خفه شو چرا مسمومش کردي ؟ 5 00:00:15,479 --> 00:00:19,168 خودت چي فکر مي کني ؟ به نظرت کي اجازه ميده بچه ها به قتل برسن ؟ گاس 6 00:00:19,376 --> 00:00:21,235 مي خوام بکشمش - پس بذار منم کمکت کنم - 7 00:00:26,985 --> 00:00:29,963 نرو ... نه ... نه 8 00:01:34,811 --> 00:01:36,278 چي به گاس گفتي ؟ 9 00:01:36,313 --> 00:01:38,347 چون دستمون رو خونده 10 00:01:38,381 --> 00:01:40,016 منکه چيزي بهش نگفتم ، منظورت چيه دستمون رو خونده ؟ 11 00:01:40,050 --> 00:01:43,019 داشت ميرفت سوار ماشينش بشه ، ولي يهو تصميمش رو عوض کرد 12 00:01:43,053 --> 00:01:45,255 پس چي ؟ نکنه يه جور حس ششم خيلي قوي داره ؟ 13 00:01:45,290 --> 00:01:46,958 خدايا ، اخه چي بهش گفتي ؟ 14 00:01:46,992 --> 00:01:50,695 ميشه اجازه بدي اول يه سوال مهم تر ازت بپرسم ؟ 15 00:01:50,730 --> 00:01:53,232 تو ورداشتي يه بمب با خودت آوردي تو بيمارستان ؟ 16 00:01:53,266 --> 00:01:56,703 پس چي ؟ بايد همونجا زير ماشين ولش مي کردم ؟ 17 00:01:56,737 --> 00:01:58,738 ! نه ، راس ميگي بايد مي آورديش تو بيمارستان 18 00:01:58,772 --> 00:02:01,641 ....خداي من 19 00:02:01,675 --> 00:02:06,546 کجا ميشه گاس رو پيدا کرد ؟ اسم يه جايي رو بهم بگو 20 00:02:06,580 --> 00:02:08,514 اسم يه محلي که مي تونم اونجا غافلگيرش کنم 21 00:02:08,549 --> 00:02:09,882 جايي که نتونه اومدنم رو ببينه 22 00:02:11,385 --> 00:02:15,154 چون خونه اش ، خشکشويي 23 00:02:15,188 --> 00:02:16,989 رستوران ، مرغ دوني 24 00:02:17,023 --> 00:02:18,457 همه جارو با کلي دوربين تحت نظر داره 25 00:02:18,492 --> 00:02:20,893 فقط يه محل رو بهم بگو 26 00:02:20,927 --> 00:02:22,328 فکرت رو به کار بنداز 27 00:02:22,362 --> 00:02:23,563 جسي ! فکرت رو به کار بنداز 28 00:02:23,597 --> 00:02:25,799 کجا ؟ کجا ؟ 29 00:02:25,833 --> 00:02:28,468 ....چون اگه نتوني بگي 30 00:02:28,503 --> 00:02:30,704 دخل جفتمون اومده 31 00:02:40,082 --> 00:02:42,484 ....جسي 32 00:02:42,518 --> 00:02:44,286 نمي دونم 33 00:02:44,320 --> 00:02:46,588 ....آها شايد 34 00:02:46,622 --> 00:02:49,157 ببخشيد ، جسي پينکمن شما هستيد ؟ 35 00:02:49,192 --> 00:02:50,358 اره 36 00:02:50,393 --> 00:02:52,327 من بازرس " کلانچو " هستم 37 00:02:52,361 --> 00:02:54,963 ايشون هم بازرس " مان " هستند از پليسِ (منطقه ي) البوکرک 38 00:02:54,997 --> 00:02:57,532 مي خواستيم اگه امکانش هست چند لحظه وقتتون رو بگيريم 39 00:02:57,567 --> 00:02:59,000 بريم يه گوشه اي چند کلمه اي صحبت کنيم 40 00:02:59,035 --> 00:03:00,301 درباره چي ؟ 41 00:03:00,336 --> 00:03:01,870 ببخشيد ، شما کي باشيد ؟ 42 00:03:01,904 --> 00:03:03,038 درباره چي ؟ 43 00:03:03,072 --> 00:03:04,941 درباره ي وضعيت باراک کنتيلو 44 00:03:04,975 --> 00:03:07,543 ...و اظهاراتي که به مادرش داشتيد 45 00:03:07,578 --> 00:03:09,212 چطوره باهامون بيايد ؟ 46 00:03:09,247 --> 00:03:11,581 اصلا مسئله ي مهمي نيست. فقط مي خوايم چند تا مسئله ي کوچيک رو روشن کنيم 47 00:03:33,354 --> 00:03:36,933 GodeatGod ::: pOrya TvCenter.Co 47 00:03:38,354 --> 00:03:40,933 قسمت پاياني : دوئل 48 00:03:49,223 --> 00:03:50,890 يعني الان من تحت بازداشت هستم ؟ 49 00:03:50,925 --> 00:03:53,360 نه به هيچ وجه بازداشت نيستي 50 00:03:53,394 --> 00:03:54,661 فقط داريم صحبت مي کنيم 51 00:03:54,696 --> 00:03:56,463 ...بعد اونوقت اگه از حرف زدن خسته شدم 52 00:03:56,498 --> 00:03:57,731 خواستم پاشم برم چي ؟ 53 00:03:57,766 --> 00:03:59,166 ترجيح ميديم اينکارو نکني 54 00:04:00,535 --> 00:04:02,436 ...ترجيح ميدين چي 55 00:04:02,470 --> 00:04:03,970 جسي ، چرا به مادر باراک گفتي که 56 00:04:04,005 --> 00:04:07,040 اون پسر مسموم شده ؟ 57 00:04:07,074 --> 00:04:12,111 ببينيد ، به نظرم دارين زيادي به اين قضيه 58 00:04:12,145 --> 00:04:13,746 ...چي بهش مي گن 59 00:04:13,780 --> 00:04:17,016 پر و بال ميدين ... چون تنها چيزي که من گفتم 60 00:04:17,050 --> 00:04:21,087 اين بود که دکترا احتمال مسموميت به ذهنشون نرسيده ؟ 61 00:04:21,121 --> 00:04:23,256 مي دوني چي ميگم ؟ همينجوري پروندم 62 00:04:23,290 --> 00:04:25,959 اره همينطوره ، مطمئنم الان حسابي ازت ممنون هستن 63 00:04:25,993 --> 00:04:27,594 خيلي خوب کمکشون کردي 64 00:04:27,628 --> 00:04:29,663 مخصوصا که با اين جزئيات و به اين دقيقي حدس زدي 65 00:04:29,697 --> 00:04:31,699 رايسن ؟ 66 00:04:31,733 --> 00:04:34,135 اره رايسن حدس فوق العاده اي زدي 67 00:04:34,169 --> 00:04:35,437 رايسين چيزي نيست که ادم هرروز باهاش سر و کار داشته باشه 68 00:04:35,471 --> 00:04:36,938 بنابراين وقتي دکترا همچين چيزي رو شنيدن 69 00:04:36,973 --> 00:04:38,974 تصميم گرفتن خيلي جدي بهش رسيدگي کنن 70 00:04:39,009 --> 00:04:40,944 درست مثل ما 71 00:04:40,978 --> 00:04:42,712 درست مثل اف بي آي 72 00:04:42,746 --> 00:04:44,180 خيلي خب 73 00:04:44,214 --> 00:04:46,817 اين عاليه که به اون پسر کمک کردي 74 00:04:46,851 --> 00:04:48,952 مي دوني که ، به عنوان يه حرفه اي ، احساسِ وظيفه کردي 75 00:04:48,986 --> 00:04:51,121 اومدي و تخصص ات رو در اختيار بقيه گذاشتي 76 00:04:51,155 --> 00:04:54,258 ببين من هيچ تخصصي ندارم 77 00:04:54,292 --> 00:04:55,826 مي فهميد ؟ 78 00:04:55,861 --> 00:04:58,228 اره تو به همين سادگي فقط حدس زدي که ممکنه همچين سمِ نادري 79 00:04:58,263 --> 00:05:00,998 دليل مريض شدن اون بچه باشه 80 00:05:01,033 --> 00:05:03,434 ...و تبريک مي گم ، چون دکتر ها 81 00:05:03,468 --> 00:05:06,070 کم کم دارن به اين نتيجه ميرسن که احتمالا حق با توئه 82 00:05:06,104 --> 00:05:07,771 حالا چرا رايسين ؟ 83 00:05:07,806 --> 00:05:09,040 جسي ، چطور همچين چيزي به ذهنت رسيد ؟ 84 00:05:09,074 --> 00:05:11,842 ...فکر کنم 85 00:05:11,877 --> 00:05:14,612 نمي دونم فکر کنم تو سريال " هاوس " دربارش شنيدم ( نگيد که نمي دونيد هاوس چيه ) 86 00:05:15,714 --> 00:05:16,748 اره مي دوني ، تو هاوس 87 00:05:16,782 --> 00:05:19,083 يا شايد کانال مستند 88 00:05:19,118 --> 00:05:21,986 بعضي وقتا مغزت يه رابطه اي بين اين چيزا پيدا مي کنه ديگه 89 00:05:22,020 --> 00:05:23,988 واقعا پيدا ميکنه ؟ - برا من که پيدا کرد - 90 00:05:24,022 --> 00:05:25,923 جالبه 91 00:05:25,957 --> 00:05:28,626 ببين ، من ديگه بايد برگردم 92 00:05:28,660 --> 00:05:30,327 ولي ما هنوز باهم حرف داريم 93 00:05:32,698 --> 00:05:34,732 پس من تحت بازداشت نيستم ، ولي نمي تونم از اينجا برم 94 00:05:36,602 --> 00:05:42,239 پس فکر کنم بايد زنگ بزنم به وکيل ام ، نه ؟ 95 00:05:42,274 --> 00:05:45,475 فقط داريم يه مکالمه ي خيلي ساده مي کنيم ، جسي 96 00:05:45,510 --> 00:05:48,378 چرا نمي تونيم به صحبتمون ادامه بديم ؟ قضيه رو روشن کنيم ؟ 97 00:05:48,412 --> 00:05:50,814 خودت که مي دوني وقتي وکيل ها وارد کار ميشن چه اتفاقي مي افته 98 00:05:50,849 --> 00:05:53,483 يهو تبديل به يه پرنده ي بزرگ ميشه که دو طرف مي خوان هرطور شده برينن به هم 99 00:05:53,518 --> 00:05:54,718 هميشه همينطوره 100 00:05:54,753 --> 00:05:56,020 پيچيده ميشه 101 00:05:56,054 --> 00:05:58,455 آره پيچيده ميشه... بعد بايد برا بازجوييت اسمت رو ثبت کنيم و وقت تعيين کنيم و ..... متوجه اي ؟ 102 00:05:58,489 --> 00:06:00,958 به اندزه کافي برامون دروغ سرهم کردي 103 00:06:01,960 --> 00:06:03,694 خودتم مي دوني که آدمش نيستي 104 00:06:06,232 --> 00:06:07,598 ساول گودمن 105 00:06:07,633 --> 00:06:09,768 وکيلمه 106 00:06:09,802 --> 00:06:12,604 خودم بايد بهش زنگ بزنم يا شما مي زنيد ؟ 107 00:06:50,410 --> 00:06:52,111 چه غلطي داري مي کني ؟ 108 00:06:52,145 --> 00:06:53,612 بايد ساول رو ببينم ، همين الان 109 00:06:53,646 --> 00:06:56,081 به همين راحتي به خودت اجازه دادي دزدکي وارد اينجا بشي ؟ خدايا 110 00:06:56,116 --> 00:06:57,449 درضمن تو الان اينجايي 111 00:06:57,484 --> 00:06:59,585 اگه برات زحمتي نبود و جواب زنگ تلفن يا در رو ميدادي 112 00:06:59,619 --> 00:07:01,854 .....شايد اونوقت مجبور نبودم بيخيالش 113 00:07:01,888 --> 00:07:02,855 اينجاس ؟ 114 00:07:02,889 --> 00:07:04,089 اين سوال رو داري جدي مي پرسي ؟ 115 00:07:04,123 --> 00:07:05,791 چرا فکر کردي بايد اينجا باشه 116 00:07:05,825 --> 00:07:07,226 مي دوني کجاست ، مگه نه ؟ 117 00:07:07,260 --> 00:07:08,360 يه شماره ازش مي خوام 118 00:07:09,462 --> 00:07:11,897 ببين بذار برات توضيح بدم 119 00:07:11,931 --> 00:07:13,865 .... من و رفيق ام - تو خطر افتادين ؟ - 120 00:07:13,899 --> 00:07:15,466 ! واي چه خبر بزرگي 121 00:07:15,501 --> 00:07:16,767 به نظرت چرا ساول الان اينجا نيست ؟ 122 00:07:16,802 --> 00:07:18,703 و اينبار ديگه قضيه چيه ؟ 123 00:07:18,737 --> 00:07:20,838 باز دوباره شما دو تا يه کاره احمقانه کرديد 124 00:07:20,872 --> 00:07:22,673 و مثل هميشه تو خطر افتادين ؟ 125 00:07:22,707 --> 00:07:25,509 و به چه حقي به خودت اجازه دادي که بي اجازه وارد اينجا بشي ؟ 126 00:07:25,544 --> 00:07:28,312 ببين فقط يه شماره ازش مي خوام ، خب ؟ فقط همين 127 00:07:28,347 --> 00:07:30,448 شما دو تا مدام برام دردسر درست مي کنيد 128 00:07:30,482 --> 00:07:32,049 مي فهمي ؟ 129 00:07:32,084 --> 00:07:33,351 دليل اينکه از کار بيکار شدم تويي 130 00:07:33,385 --> 00:07:35,152 و خدا مي دونه تا کي بايد بيکار بمونم 131 00:07:35,187 --> 00:07:36,320 و قرار بود تا نيم ساعت ديگه کارم تموم شه 132 00:07:36,355 --> 00:07:37,955 و از اينجا بزنم بيرون 133 00:07:37,990 --> 00:07:38,990 ولي حالا ديگه نميشه 134 00:07:39,024 --> 00:07:40,791 حالا بايد کل روز رو اينجا صبر کنم 135 00:07:40,826 --> 00:07:42,859 که يکي بياد برا اين در شيشه بندازه 136 00:07:42,894 --> 00:07:43,994 و کي قراره پولش رو بده ؟ 137 00:07:44,028 --> 00:07:46,429 خيلي خب ، مي دوني چيه ؟ 138 00:07:46,463 --> 00:07:48,231 هرچي دارم بهت ميدم 139 00:07:48,265 --> 00:07:49,699 هرچي پول همرامه 140 00:07:49,733 --> 00:07:51,533 يک ، دو ، سه 141 00:07:51,568 --> 00:07:55,103 ببين اين حداقل هزار و هفتصد تا ميشه 142 00:07:55,138 --> 00:07:56,638 اين پول خيلي بيشتر از هزينه ي درست کردنه يه در ــه 143 00:07:56,672 --> 00:07:58,473 واقعا ازت معذرت مي خوام 144 00:07:58,507 --> 00:08:00,442 خواهش مي کنم شماره رو بهم بده 145 00:08:02,612 --> 00:08:05,981 همچين دري هزينه ي تعميرش خيلي بيشتر از هزار و هفتصد دلار ميشه 146 00:08:06,015 --> 00:08:08,384 چي برا يه دره شيشه اي ؟ نه 147 00:08:08,418 --> 00:08:10,787 چرا شرط مي بندم بيشتر ميشه 148 00:08:10,821 --> 00:08:12,689 ...احتمالا ميشه يه چيزي حدوده 149 00:08:14,592 --> 00:08:16,326 بيست هزار تا 150 00:08:18,496 --> 00:08:19,930 خُل شدي ؟ 151 00:08:19,964 --> 00:08:22,165 کي از ادم برا يه در شيشه اي 152 00:08:22,199 --> 00:08:24,200 بيست هزارتا مي خواد بگيره ؟ 153 00:08:24,234 --> 00:08:26,735 ....امکان نداره هيچ شيشه بُري با اين قيمت 154 00:08:33,476 --> 00:08:35,276 حالا دارم به بيست و پنج هزار تا فکر ميکنم 155 00:08:43,183 --> 00:08:44,684 الان برميگردم 156 00:09:52,424 --> 00:09:57,592 شماره ي " ربکا سيمونز " رو مي خواستم واقع در مکزيک ، البوکرک 157 00:09:57,626 --> 00:10:00,462 خيابان " نگرا اروي " پلاک 306 158 00:10:00,496 --> 00:10:03,065 ميشه لطفا به اين خط وصلش کنيد ؟ 159 00:10:03,099 --> 00:10:04,533 ممنون 160 00:10:08,605 --> 00:10:11,808 سلام " بکي " ، من والتر وايت هستم 161 00:10:11,843 --> 00:10:13,710 ...ببين ، من 162 00:10:13,745 --> 00:10:15,212 خوبم... حالم خوبه 163 00:10:15,246 --> 00:10:16,380 تو چطوري ؟ 164 00:10:17,582 --> 00:10:19,817 خوبه. خوبه 165 00:10:19,851 --> 00:10:22,219 ...اره گربه ها روبه راهن 166 00:10:22,254 --> 00:10:25,322 من و اسکايلر رفتيم سفر خارج از شهر 167 00:10:25,357 --> 00:10:26,857 "داريم ميريم سمت " سانتا في 168 00:10:26,891 --> 00:10:28,925 و والتر جونيور تو راه گفت که 169 00:10:28,960 --> 00:10:33,595 ممکنه شير گاز رو باز گذاشته باشه 170 00:10:33,897 --> 00:10:36,499 اره ممکنه خداي نکرده آتيش سوزي بشه 171 00:10:38,101 --> 00:10:39,969 برا همين باهاتون تماس گرفتم 172 00:10:40,003 --> 00:10:41,771 فقط مي خواستم ببينم 173 00:10:41,805 --> 00:10:43,807 شرمنده که مزاحمتون ميشم 174 00:10:43,841 --> 00:10:45,575 مي خواستم ببينم هنوز کليد مارو داريد 175 00:10:45,609 --> 00:10:46,743 پس داريد 176 00:10:46,777 --> 00:10:48,678 ....خوبه. امکان داره که بريد و 177 00:10:49,680 --> 00:10:52,015 شما زندگي مارو نجات داديد 178 00:10:52,050 --> 00:10:53,684 واقعا ممنون 179 00:10:53,718 --> 00:10:57,722 بله بله ، منتظر تماستون مي مونم 180 00:10:57,757 --> 00:10:59,558 خيلي ممنون. خداحافظ 181 00:11:15,643 --> 00:11:17,110 پيداش شد 182 00:12:42,899 --> 00:12:44,099 بکي ؟ 183 00:12:45,969 --> 00:12:49,138 اها... خوبه 184 00:12:49,172 --> 00:12:50,939 خيالم راحت شد 185 00:12:50,974 --> 00:12:53,942 حسابي بهت مديون شدم 186 00:14:02,478 --> 00:14:03,845 (خب حالش چطوره ؟ (باراک 187 00:14:06,581 --> 00:14:07,915 حداقل اينو که مي توني بگي 188 00:14:07,949 --> 00:14:10,717 بجا اينکه انقد کوني بازي در بياري 189 00:14:11,886 --> 00:14:14,921 جسي اگه واقعا به اون بچه اهميت ميدي 190 00:14:14,955 --> 00:14:17,290 ثابتش کن 191 00:14:17,324 --> 00:14:19,125 بگو چي مي دوني 192 00:14:19,159 --> 00:14:20,326 هرچي مي دونستم بهت گفتم 193 00:14:20,360 --> 00:14:21,527 دوباره بگو 194 00:14:21,561 --> 00:14:25,999 که چي بشه ؟ مي خوايد رکورد بزنين ؟ 195 00:14:26,033 --> 00:14:28,501 فقط مي خواستم يه کمکي کرده باشم 196 00:14:28,536 --> 00:14:31,772 پايان ماجرا 197 00:14:31,806 --> 00:14:33,741 پس فکر کنم بايد صبر کنيم و ببينيم جواب آزمايش هاي تشخيص سم چي ميگه 198 00:14:38,647 --> 00:14:40,148 اينجارو باش... خوش مي گذره نه ؟ 199 00:14:40,182 --> 00:14:41,383 چي بهشون گفتي ؟ 200 00:14:41,417 --> 00:14:43,284 گفتم انقدر کوني بازي درنيارن 201 00:14:43,319 --> 00:14:45,286 مي بينيد چقد خوش صحبته ؟ 202 00:14:45,321 --> 00:14:46,921 خيلي خب بازرسين عزيز 203 00:14:46,955 --> 00:14:47,922 بريد رد کار تون 204 00:14:47,956 --> 00:14:48,922 حالا پاشيد برين 205 00:14:48,957 --> 00:14:50,257 مثل بازرس هاي واقعي رفتار کنين 206 00:14:50,291 --> 00:14:53,226 جوري که انگار واقعا به قانون احترام مي ذاريد 207 00:14:53,261 --> 00:14:55,628 تا بعد به سلامت ( به الماني ميگه ) 208 00:14:55,662 --> 00:14:58,530 بعداً مي بينمتون . گورتون رو گم کنيد ( به اسپانيايي ميگه ) 209 00:14:58,564 --> 00:15:00,131 خداحافظ 210 00:15:00,166 --> 00:15:02,099 همينه تا ضايع نشده ، برو دنبال همکارت 211 00:15:04,402 --> 00:15:06,103 ممنون 212 00:15:06,138 --> 00:15:08,306 خدايا از دست شما دو تا 213 00:15:08,340 --> 00:15:10,408 يعني اگه مي تونستم آزمايش گرفتگي رَحِم انجام بدم 214 00:15:10,442 --> 00:15:12,109 احتمالا مي تونستم کلمه ي مناسب براي بيان احساسم پيدا کنم 215 00:15:12,144 --> 00:15:14,412 مي توني از اينجا خلاص ام کني ؟ 216 00:15:14,446 --> 00:15:17,249 نه 217 00:15:17,283 --> 00:15:19,384 حتي اگه مي تونستم هم اينکارو نمي کردم 218 00:15:19,418 --> 00:15:22,921 اف بي آي سر اين جريان رايسن مي خواد دخالت کنه 219 00:15:22,955 --> 00:15:25,289 و در نتيجه تو برا يه مدتي اينجا مي موني 220 00:15:27,526 --> 00:15:29,261 مي دوني اينجا جات خيلي امنه 221 00:15:29,295 --> 00:15:31,930 مي خواستن رفيق ات رو تو خونه اش بکشن 222 00:15:31,965 --> 00:15:34,199 خدايا 223 00:15:34,233 --> 00:15:35,600 حالش خوبه ؟ 224 00:15:35,635 --> 00:15:39,437 فعلا اره. مثل مگسي که با مگس کش دنبالش باشن 225 00:15:39,472 --> 00:15:41,072 فعلا پاي هممون گيره 226 00:15:41,107 --> 00:15:42,507 و از اين بابت خيلي ازتون ممنونم 227 00:15:42,541 --> 00:15:44,810 از اينکه مي خواستيد هرجور شده دستتون رو فرو کنيد تو لونه ي زنبور 228 00:15:44,844 --> 00:15:46,345 به هرحال اينجا يه کشور آزاده 229 00:15:46,379 --> 00:15:50,082 ولي چجوريه که هميشه منم بايد اين وسط به گا برم ؟ 230 00:15:50,117 --> 00:15:51,584 هيچ اطلاعاتي خاصي برا گفتن بهم نداري ؟ 231 00:15:51,618 --> 00:15:54,487 نگو که برا هيچ و پوچ به سرم زد که پاشم بيام اينجا 232 00:15:57,125 --> 00:15:58,525 اره يه چيزي هست 233 00:15:58,560 --> 00:16:00,728 بهش فکر کردم 234 00:16:00,762 --> 00:16:01,795 و... ؟ 235 00:16:04,165 --> 00:16:05,566 کاسا ترنکيلا 236 00:16:05,600 --> 00:16:07,067 کاسلا ترنکيلا ديگه چيه ؟ 237 00:16:07,101 --> 00:16:09,603 يه خانه ي سالمندان براي ساکنين جنوب مکزيک 238 00:16:09,637 --> 00:16:11,605 جسي مي گفت فرينگ بردتش اونجا 239 00:16:11,639 --> 00:16:13,106 تا يکي از افراد ناتوان اون آسايشگاه رو ببينه 240 00:16:13,140 --> 00:16:16,042 يکي که پينکمن مي گفت قطعا به يادش مياري 241 00:16:16,076 --> 00:16:17,443 تيو سالامانکا 242 00:16:19,679 --> 00:16:21,080 همون پير مرده که رو ويلچير ــه 243 00:16:23,517 --> 00:16:25,785 حرف نمي زنه 244 00:16:25,820 --> 00:16:27,621 زنگ مي زنه 245 00:16:27,655 --> 00:16:29,656 منظورم اين نيست که چيزي به ذهنت مياد يا نه (که هم به معناي زنگ زدنه هم به ياد آوردن چيزي rings a bell بازي با کلمه ي ) 246 00:16:29,691 --> 00:16:31,359 منظورم اينه طرف واقعا برا حرف زدن زنگ مي زنه 247 00:16:31,393 --> 00:16:33,761 اره اره يادم مياد 248 00:16:35,831 --> 00:16:38,266 خب که چي ؟ مثلا هروقت که ماه کامل ميشه 249 00:16:38,301 --> 00:16:42,305 گاس ميره يکي از اعضاي قديمي مافياي مواد مخدر مکزيک رو ملاقات مي کنه ؟ 250 00:16:42,339 --> 00:16:45,241 اين کمکي بهم نمي کنه 251 00:16:45,275 --> 00:16:46,743 نمي تونم که برم تو يه خانه ي سالمندان قايم بشم 252 00:16:46,777 --> 00:16:48,210 و شيش ماه صبر کنم 253 00:16:48,244 --> 00:16:50,112 تا شايد شانسم بزنه 254 00:16:50,147 --> 00:16:52,815 و گاس دوباره پيداش بشه 255 00:16:52,849 --> 00:16:55,318 اين دوتا رابطه شون اصلا دوستانه نيست 256 00:16:55,352 --> 00:16:58,587 پينکمن مي گفت انگار مي خواد يارو رو عذاب بده 257 00:16:58,622 --> 00:16:59,955 يعني چي ؟ 258 00:17:01,892 --> 00:17:03,959 گاس بهش گفته اخرين بازمانده ي خانوادش هم کشته شده 259 00:17:03,994 --> 00:17:05,728 انگار از گفتنش لذت مي برده 260 00:17:05,762 --> 00:17:07,463 بعدا وقتي پينکمن در بارش ازش سوال مي پرسه 261 00:17:07,497 --> 00:17:09,598 گاس بهش مي گه اينه که اين يارو تيو سالامانکا 262 00:17:09,632 --> 00:17:12,201 يکي از نزديکانش رو به قتل رسونده 263 00:17:13,336 --> 00:17:16,138 چي ؟ تيو يکي از نزديکان گاس رو به قتل رسونده ؟ 264 00:17:16,173 --> 00:17:19,442 مي دونم اين اطلاعات زياد به کارت نمياد 265 00:17:19,476 --> 00:17:23,112 ولي شرمنده فقط همينو داريم 266 00:17:25,015 --> 00:17:26,982 اونا باهم دشمنن 267 00:17:27,016 --> 00:17:28,217 نه دوست 268 00:17:30,220 --> 00:17:32,421 شماره ي بعديتون تو بازيِ دبلنا 269 00:17:32,455 --> 00:17:34,456 ...که شامل همه ي کارت ها ميشه ، هست 270 00:17:34,491 --> 00:17:37,026 ستون ب شماره ي 3 271 00:17:37,060 --> 00:17:39,428 سه مثل سه تا خرسه داستان گلدي لاک 272 00:17:39,462 --> 00:17:43,098 شماره ي سه توي ستون ب 273 00:17:43,132 --> 00:17:47,402 هست O-74 که بعد از اون شماره ي 274 00:17:47,436 --> 00:17:51,873 رو بايد تو طرف ديگه ي کارتتون پيدا کنيد O-74 شماره 275 00:17:55,378 --> 00:17:59,515 حالا ميريم سراغ اون عدده معروف شانس يعني ... شماره ي 7 از ستون ب 276 00:17:59,549 --> 00:18:03,953 برا شما هم شانس آورد ؟ شماره ي 7 از ستون بي 277 00:18:09,060 --> 00:18:11,795 مي دونم که از من متنفري 278 00:18:11,830 --> 00:18:15,600 خوب مي دونم چقدر دوست داري جنازه م رو ببيني 279 00:18:15,634 --> 00:18:17,335 ولي حاضرم شرط ببندم 280 00:18:17,370 --> 00:18:19,872 که يه ادمي هست که حتي بيشتر از من ازش بدت مياد 281 00:18:25,111 --> 00:18:28,513 مي خوام بهت فرصتي براي انتقام گرفتن بدم 282 00:18:53,170 --> 00:18:56,172 خيلي خب اومدم 283 00:18:56,207 --> 00:18:58,141 امروز حالتون چطوره اقاي سالامانکا ؟ 284 00:18:58,176 --> 00:18:59,776 چيزي احتياج نداريد ؟ 285 00:18:59,810 --> 00:19:02,278 دستشويي بايد بريد ؟ 286 00:19:02,313 --> 00:19:04,547 تو خودتون خراب کاري کردين ؟ 287 00:19:04,582 --> 00:19:06,650 چي احتياج داري ؟ 288 00:19:06,684 --> 00:19:08,752 مي خواي تخته ي حروف رو بيارم ؟ 289 00:19:08,787 --> 00:19:10,220 باشه 290 00:19:11,856 --> 00:19:13,023 خيلي خب 291 00:19:15,026 --> 00:19:17,961 خب شروع مي کنيم 292 00:19:20,698 --> 00:19:23,100 293 00:19:23,134 --> 00:19:24,401 I رديف 294 00:19:24,435 --> 00:19:28,771 295 00:19:28,806 --> 00:19:31,274 هست N اولين حرف 296 00:19:31,308 --> 00:19:32,842 297 00:19:32,877 --> 00:19:33,944 E رديفِ 298 00:19:33,978 --> 00:19:35,212 299 00:19:35,246 --> 00:19:37,480 E دومين حرف 300 00:19:37,515 --> 00:19:39,082 301 00:19:39,116 --> 00:19:40,249 E رديفِ 302 00:19:40,284 --> 00:19:41,417 303 00:19:41,452 --> 00:19:43,586 E حرف بعدي هم 304 00:19:43,620 --> 00:19:44,820 305 00:19:44,855 --> 00:19:48,524 A رديف 306 00:19:49,727 --> 00:19:51,461 D حرف بعدي 307 00:19:51,495 --> 00:19:52,629 308 00:19:52,663 --> 00:19:53,830 A رديف 309 00:19:53,865 --> 00:19:57,267 310 00:19:57,302 --> 00:19:59,169 D حرف بعدي 311 00:19:59,204 --> 00:20:00,704 312 00:20:00,738 --> 00:20:02,039 E رديف 313 00:20:02,073 --> 00:20:03,607 314 00:20:03,641 --> 00:20:04,741 315 00:20:04,776 --> 00:20:05,943 316 00:20:05,977 --> 00:20:07,378 A رديفِ A کلمه ي 317 00:20:08,480 --> 00:20:09,513 A حرف بعدي 318 00:20:09,547 --> 00:20:13,417 330 00:20:15,787 --> 00:20:17,622 فکر نمي کنم کارمون تموم شده باشه آقاي سالامانکا 331 00:20:17,656 --> 00:20:22,960 332 00:20:22,995 --> 00:20:24,762 کلمه رو تموم کنيد آقاي سالامانکا 333 00:20:26,097 --> 00:20:28,165 کلمه ي مورد نظر "عزيزم" هستش ؟ 334 00:20:29,501 --> 00:20:32,103 معامله هستش ؟ 335 00:20:34,940 --> 00:20:37,641 معني نداره "DEA" عزيزم 336 00:20:37,675 --> 00:20:39,009 کمکم کن بفهمم 337 00:21:07,069 --> 00:21:08,269 سلام پسرم چي شده ؟ 338 00:21:08,304 --> 00:21:10,939 دقيقا کي مياي اينجا ؟ 339 00:21:10,974 --> 00:21:13,676 به محض اينکه بتونم 340 00:21:13,710 --> 00:21:15,611 ببين ، اين يه وضعيت خطرناک و جديه 341 00:21:15,645 --> 00:21:17,446 و انگار اصلا جدي نمي گيريش 342 00:21:17,481 --> 00:21:18,815 گوشي رو بده من بذار من باهاش حرف بزنم 343 00:21:18,850 --> 00:21:20,450 نه پسرم خيلي هم دارم جدي مي گيرم 344 00:21:20,484 --> 00:21:22,319 بدش من والتر 345 00:21:22,353 --> 00:21:25,056 من خيلي نگران وضعيت عمو هنک ت و امنيتش هستم 346 00:21:25,090 --> 00:21:29,193 اما هر کي که داره اين تهديدها رو بر عليه ش انجام ميده 347 00:21:29,227 --> 00:21:32,396 مطمئن باش اصلا با من کاري نداره 348 00:21:32,431 --> 00:21:34,832 من تو برنامه ي کسي نيستم 349 00:21:34,866 --> 00:21:36,467 و علاوه بر اين مادرت ... بدش من 350 00:21:36,501 --> 00:21:37,701 والتر ؟ 351 00:21:37,736 --> 00:21:39,169 شنيدي چي گفت ؟ 352 00:21:39,204 --> 00:21:40,504 بيا اينجا 353 00:21:40,539 --> 00:21:42,039 ديگه بهونه نيار 354 00:21:42,074 --> 00:21:44,941 مري ، من همين که بتونم ميام اونجا 355 00:21:44,976 --> 00:21:46,243 قول ميدم گوشي دستت 356 00:21:47,679 --> 00:21:49,079 تو نمي خواي چيزي بگي ؟ 357 00:21:49,113 --> 00:21:50,914 شايد بتوني يه کم سر عقلش بياري 358 00:21:50,949 --> 00:21:54,084 مري ، اون به محض اينکه بتونه مياد اينجا ديگه 359 00:21:57,388 --> 00:21:59,589 خب ، اميدوارم از اون دستگاه هاي تصفيه هوا بتوني زياد بفروشي 360 00:21:59,623 --> 00:22:02,258 اميدوارم يه روز توپ کاري اونجا داشته باشي 361 00:22:02,292 --> 00:22:03,493 باشه ، والت ؟ 362 00:22:03,527 --> 00:22:04,894 اصلا نگران اومدن به اينجا نباش 363 00:22:04,928 --> 00:22:07,063 خدافظ 364 00:22:07,097 --> 00:22:08,798 و با تشکر از شما 365 00:22:08,832 --> 00:22:11,367 براي همه ي کمک هايي که کردي 366 00:22:11,402 --> 00:22:12,668 ها ؟ 367 00:22:20,810 --> 00:22:22,544 خبري نيست ؟ 368 00:22:39,261 --> 00:22:41,463 سلام به همه سلام استيو 369 00:22:41,497 --> 00:22:42,564 تو چطوري ؟ 370 00:22:42,598 --> 00:22:44,499 سلام به گومي هموني که مي خواستم ببينمش 371 00:22:44,534 --> 00:22:45,667 بيا اينجا ، اينو ببين 372 00:22:47,403 --> 00:22:49,070 بابا دست از سر خشکشويي بردار ديگه 373 00:22:49,104 --> 00:22:50,772 نه نه ، گوش کن چي ميگم 374 00:22:50,806 --> 00:22:52,907 اين پنل ، اگه دارم درست مي خونم 375 00:22:52,942 --> 00:22:55,143 مال يه دستگاه 7200 آمپري ـه 376 00:22:55,177 --> 00:22:56,277 اين خشکشويي دو تا از اينا داره 377 00:22:56,311 --> 00:22:57,411 خب ؟ 378 00:22:57,446 --> 00:22:59,480 قضيه کلي بوداره داداش 379 00:22:59,515 --> 00:23:02,383 يه خشکشويي به اين اندازه معمولا يه دونه ازينا داره ، خيلي خب ؟ 380 00:23:02,418 --> 00:23:04,118 پس اون پنل اضافه قضيه اش چيه ؟ 381 00:23:04,153 --> 00:23:05,619 چيه ، حالا ديگه برا من توماس اديسون هم شدي ؟ 382 00:23:05,654 --> 00:23:07,355 نه از يکي دوتا برق کار پرسيدم 383 00:23:07,389 --> 00:23:08,689 اونا چت روم مخصوص خودشونم دارن جالبه 384 00:23:08,723 --> 00:23:11,125 مي دوني ، اونجا همه اش راجع به مسائل سيم کشي حرف مي زدن 385 00:23:11,159 --> 00:23:14,329 اينترنت لعنتي ... اين روزا هر چي بخواي توش پيدا مي کني 386 00:23:14,363 --> 00:23:15,663 چي ميگي ؟ 387 00:23:15,698 --> 00:23:17,666 بريم اونجا يه سر و گوشي آب بديم ؟ 388 00:23:19,770 --> 00:23:21,037 گوش کن 389 00:23:22,773 --> 00:23:25,141 فکر کنم احتمالا يه سر نخ از چيزي داريم 390 00:23:25,175 --> 00:23:26,375 جدا ؟ 391 00:23:26,410 --> 00:23:28,177 يه يارويي اومده اداره 392 00:23:28,212 --> 00:23:30,380 ميگه يه جور اطلاعاتي داره 393 00:23:30,414 --> 00:23:33,015 مساله اينجاس که فقط به تو ميگه 394 00:23:33,050 --> 00:23:34,818 شخصا به خودت 395 00:23:40,825 --> 00:23:42,058 باشه 396 00:23:42,093 --> 00:23:43,560 هکتور سالامانکا رو يادت مياد ؟ 397 00:23:43,594 --> 00:23:44,828 آره 398 00:23:44,862 --> 00:23:46,863 منظورت اون يارو فلجه با اون زنگِ زنگوله وار هستش ؟ 399 00:23:46,898 --> 00:23:48,599 که ترجيح داد به جاي حرف زدن با ما روي زمين خرابکاراي کنه ؟ 400 00:23:48,633 --> 00:23:50,200 نه اصلا يادم نمياد کي رو ميگي ، چطور مگه ؟ 401 00:23:50,235 --> 00:23:52,803 خب ، همين باباس ديگه 402 00:23:52,837 --> 00:23:54,004 پرستارش باهامون تماس گرفت 403 00:23:54,039 --> 00:23:56,774 گفت مي خواد باهامون يه جلسه ي گفتگو بذاره 404 00:23:56,809 --> 00:23:58,409 خب ما باهاش تو دفتر سه ساعت تمام 405 00:23:58,444 --> 00:23:59,844 سر ميز نشستيم 406 00:23:59,879 --> 00:24:02,481 و اون هنوزم مي خواد با تو حرف بزنه 407 00:24:02,515 --> 00:24:06,486 حتي به رفتن به اداره فکر هم نکن 408 00:24:06,520 --> 00:24:07,654 مري 409 00:24:07,688 --> 00:24:08,921 اين مشخصا يه 410 00:24:08,956 --> 00:24:10,223 نقشه اي حقه اي چيزي ـه 411 00:24:10,257 --> 00:24:12,792 که طراحي شده تا هنک رو از اينجا بکشونه بيرون 412 00:24:12,826 --> 00:24:13,893 همينه نه چيز ديگه 413 00:24:13,927 --> 00:24:15,161 ما هم همين فکرو مي کنيم 414 00:24:15,195 --> 00:24:16,529 415 00:24:16,564 --> 00:24:19,065 مدت ها از وقتيکه اين يارو تو کار مواد بوده مي گذره 416 00:24:19,099 --> 00:24:20,466 برادر زاده اش مُرده 417 00:24:20,501 --> 00:24:21,768 هيشکي رو تو زندگيش نداره 418 00:24:21,802 --> 00:24:24,070 پرستارا هم ديگه کسي از فاميلش رو نمي شناسن 419 00:24:24,105 --> 00:24:27,307 من فقط ربطش رو به اين ماجراي خودمون نمي دونم 420 00:24:27,341 --> 00:24:29,275 اگه اصلا ربطي داشته باشه 421 00:24:29,309 --> 00:24:32,578 البته اگه مي خواي با اين يارو حرف بزني 422 00:24:32,612 --> 00:24:34,313 از اداره جايي امن تر وجود نداره 423 00:24:35,448 --> 00:24:37,782 به نظر منم فکر خوبي نيست 424 00:24:37,817 --> 00:24:39,117 آره ، منم موافقم عمو هنک 425 00:24:39,151 --> 00:24:41,486 اين يه فکر مزخرف ـه 426 00:24:41,520 --> 00:24:43,888 و عمرا بذارم بري اداره 427 00:24:43,923 --> 00:24:45,223 خلاص 428 00:24:47,259 --> 00:24:49,594 هنک ، ممنون که اومدي 429 00:24:49,629 --> 00:24:52,297 خواهش مي کنم از ديدنت خوشوقتم آقا 430 00:25:02,310 --> 00:25:05,379 خب آقاي سالامانکا 431 00:25:05,413 --> 00:25:06,747 چيزي براي گفتن به من داري ؟ 432 00:25:15,190 --> 00:25:18,425 433 00:25:19,694 --> 00:25:22,162 o رديفِ 434 00:25:25,099 --> 00:25:26,633 s : اولين حرف 435 00:25:26,667 --> 00:25:31,171 436 00:25:32,540 --> 00:25:33,873 U : دومين حرف 437 00:25:33,908 --> 00:25:35,609 438 00:25:35,643 --> 00:25:37,611 439 00:25:39,814 --> 00:25:42,015 440 00:25:43,384 --> 00:25:44,384 441 00:25:45,553 --> 00:25:46,622 بخورش 442 00:25:50,058 --> 00:25:53,027 443 00:25:54,863 --> 00:25:59,700 444 00:25:59,735 --> 00:26:01,135 U رديف 445 00:26:01,169 --> 00:26:04,472 446 00:26:04,506 --> 00:26:06,574 خيلي خب ، کافيه 447 00:26:09,144 --> 00:26:11,146 ممنون 448 00:26:11,180 --> 00:26:13,582 آره ، ممنون بلدم چجوري نوشته ميشه 449 00:26:14,785 --> 00:26:19,155 خب ، حالا ديگه راحت شدي ؟ 450 00:26:19,190 --> 00:26:21,091 ميشه يه بار ديگه امتحان کنيم ؟ 451 00:26:29,533 --> 00:26:31,534 452 00:26:31,568 --> 00:26:36,038 453 00:26:41,876 --> 00:26:43,843 ...گاييد 454 00:26:41,877 --> 00:26:42,944 455 00:26:44,246 --> 00:26:46,914 آره ... متوجه شديم چي ميگه 456 00:26:46,949 --> 00:26:49,784 من خيلي خيلي متاسفم 457 00:26:59,195 --> 00:27:01,062 خب لااقل ايندفعه نريد تو خودش 458 00:27:03,499 --> 00:27:04,833 اينم يه پيشرفتيه برا خودش 459 00:27:33,230 --> 00:27:34,430 بله 460 00:27:34,465 --> 00:27:36,299 احتمالا يه مشکلي داريم 461 00:27:36,333 --> 00:27:37,800 من "دي ايـي اِي" رو زير نظر داشتم 462 00:27:37,835 --> 00:27:40,519 يه ملاقاتي داشتن 463 00:27:41,671 --> 00:27:44,019 هکتور سالامانکا 464 00:27:53,946 --> 00:27:55,880 اصلا نمي دونم الان بهت چي بگم 465 00:27:55,914 --> 00:27:57,281 فقط بشين اينجا 466 00:27:57,316 --> 00:27:58,449 و فکر کن به اينکه 467 00:27:58,483 --> 00:28:00,552 اون رفتارت چقدر شرمندت مي کنه 468 00:28:00,586 --> 00:28:02,286 معلومه که هيچي 469 00:28:16,435 --> 00:28:17,736 فکر ديگه اي نکردن ؟ 470 00:28:20,673 --> 00:28:22,840 پس بيا کار رو شروع کنيم 471 00:30:51,295 --> 00:30:55,765 آهاي 472 00:30:57,435 --> 00:30:59,735 473 00:31:34,371 --> 00:31:35,704 آقاي پينکمن 474 00:31:36,907 --> 00:31:38,140 مي توني بري 475 00:31:38,175 --> 00:31:40,242 چرا ؟ 476 00:31:40,276 --> 00:31:41,543 چي شده ؟ 477 00:31:41,578 --> 00:31:43,078 نتيجه ي آزمايش رسيده 478 00:31:43,112 --> 00:31:45,580 مسموميت رايسني در کار نبوده 479 00:31:47,516 --> 00:31:49,151 تعجب کردي ، ها ؟ 480 00:31:51,487 --> 00:31:53,355 نه ، چرا بايد تعجب کنم ؟ 481 00:31:53,389 --> 00:31:55,124 لباستون 482 00:31:59,162 --> 00:32:00,629 تا ديدار مجدد خدافظي 483 00:32:07,703 --> 00:32:08,870 هي تو 484 00:32:08,904 --> 00:32:11,638 آهاي اينجا 485 00:32:16,110 --> 00:32:20,279 سلام اندرا الان نتيجه ي آزمايش براک رو شنيدم 486 00:32:20,314 --> 00:32:24,317 هي ، انگار اون 487 00:32:24,352 --> 00:32:27,821 يعني ، ببين ، بهم زنگ بزن اگه مي توني ، باشه ؟ 488 00:32:27,855 --> 00:32:28,989 من دارم بر مي گردم 489 00:32:30,224 --> 00:32:31,424 هي ببخشيد 490 00:32:49,310 --> 00:32:50,544 بله 491 00:32:50,578 --> 00:32:52,380 پينکمن رو گرفتيم 492 00:32:52,414 --> 00:32:53,815 کسي هم نديد 493 00:32:56,385 --> 00:32:57,819 هکتور چي شد ؟ 494 00:32:57,853 --> 00:33:00,888 من داخل و بيرون رو نگاه کردم 495 00:33:00,922 --> 00:33:03,023 نه سيمي ، نه دوربيني 496 00:33:03,057 --> 00:33:04,925 نه تيم تجسس و مراقبتي 497 00:33:04,959 --> 00:33:07,127 گشتي پليس نيم ساعت پيش يه دوري زد اين اطراف 498 00:33:07,161 --> 00:33:08,394 به نظر مثل هميشه مياد 499 00:33:08,429 --> 00:33:10,763 فقط خودشه تنها تو اتاقش 500 00:33:15,368 --> 00:33:16,468 خيلي خب 501 00:33:18,503 --> 00:33:19,904 دارم ميام 502 00:33:20,972 --> 00:33:22,673 شايد بهتر باشه 503 00:33:22,707 --> 00:33:24,808 خودم تنهايي انجامش بدم 504 00:33:25,844 --> 00:33:27,244 خودم انجامش ميدم 505 00:35:10,651 --> 00:35:12,652 کسي نيست 506 00:35:17,925 --> 00:35:19,325 همينجا منتظر بمون 507 00:35:40,899 --> 00:35:55,167 ترجمه و تنظيم : پوريا - سعيد 507 00:36:29,899 --> 00:36:32,167 چجور مردي با پليس حرف مي زنه ؟ 508 00:36:34,570 --> 00:36:36,204 هيچ مردي 509 00:36:37,540 --> 00:36:38,806 هيچ کس که بشه بهش گفت مرد 510 00:37:19,887 --> 00:37:22,255 يه چلاق ضعيف خبرکش 511 00:37:22,290 --> 00:37:24,624 عجب نام و آوازه اي بعد از مرگ 512 00:37:39,106 --> 00:37:40,773 مي خواي با اين الفاظ بعد مرگت ازت نام ببرن ؟ 513 00:37:46,713 --> 00:37:48,447 اين آخرين فرصتيه که بهم نگاه کني ، هکتور 514 00:38:17,178 --> 00:38:18,278 515 00:38:29,024 --> 00:38:30,191 اوه خداي من 516 00:38:30,225 --> 00:38:31,892 يا عيسي مسيح 517 00:38:31,927 --> 00:38:33,694 518 00:38:48,277 --> 00:38:49,977 منم همينو ميگم 519 00:38:50,012 --> 00:38:51,546 هي مي دوني چيه ؟ الان دوباره وقتش رسيده 520 00:38:51,580 --> 00:38:53,681 که بهمون درباره ي اون تيکه ي جهنمي که توشي و 521 00:38:53,716 --> 00:38:55,550 به اسم بعدازظهرهاي سگي البکورکي شناخته ميشه ، گزارش بدي 522 00:38:55,584 --> 00:38:57,085 اوضاع اونجا چقدر بد به نظر مي رسه ؟ 523 00:38:57,119 --> 00:38:58,720 بهت ميگم ، همين الان تو بزرگراه 25 جنوبي 524 00:38:58,754 --> 00:39:00,155 يه تصادف سمت جفرسون 525 00:39:00,189 --> 00:39:01,390 طرف راست بزرگراه شده 526 00:39:01,424 --> 00:39:02,791 پس حواستون باشه وقتي مي خواين از اون منطقه عبور کنيد 527 00:39:02,825 --> 00:39:04,360 از مسير سمت چپ حرکت کنيد 528 00:39:04,394 --> 00:39:06,429 و تمامي مسيرها به سمت فروشگاه هاي زنجيره اي ترافيک شديدي دارن 529 00:39:06,463 --> 00:39:07,696 اونجا هم خبر سورپرايز کننده اي نيست 530 00:39:07,731 --> 00:39:08,931 خيلي خب ، صبر کن 531 00:39:08,965 --> 00:39:10,099 دوست ندارم بپرم وسط حرفت 532 00:39:10,133 --> 00:39:11,567 اما يه خبر جديد همين الان رسيده به دستم 533 00:39:11,601 --> 00:39:13,235 ظاهرا بيرون از نورث ولي 534 00:39:13,270 --> 00:39:15,804 يه انفجار تو خانه ي سالمندان گزارش شده 535 00:39:15,839 --> 00:39:17,573 خانه ي سالمندان ِ کاسا ترنکيلا 536 00:39:17,608 --> 00:39:19,175 اوه نه ... تو اسم اونجا رو شنيدي 537 00:39:19,209 --> 00:39:22,377 متاسفانه تا الان جزئيات کمي از حادثه به دستمون رسيده 538 00:39:22,412 --> 00:39:23,712 هر چند اين گزارش اوليه ست که ميگه 539 00:39:23,746 --> 00:39:25,948 سه نفر بر اثر انفجار احتمالا جون خودشون رو از دست داده باشن 540 00:39:25,982 --> 00:39:27,282 اوه نه 541 00:39:27,316 --> 00:39:28,717 حالا اين يه خبر نگران کننده ست 542 00:39:28,751 --> 00:39:30,085 به محض اينکه اطلاعات جديدي 543 00:39:30,119 --> 00:39:31,853 به دستمون برسه ، در اختيارت قرار ميديم 544 00:39:31,888 --> 00:39:33,955 الان وضعيت اونجا به نظرم حسابي ملتهب باشه 545 00:39:33,989 --> 00:39:35,323 ترافيک اونجا اوضاعش چطوره ؟ 546 00:39:35,357 --> 00:39:36,658 آره ، مي دونم خانه ي سالمندان موقعيت مکانيش کجاست 547 00:39:36,692 --> 00:39:38,259 اگه مي خوايد از اون منطقه عبور کنيد 548 00:39:38,294 --> 00:39:40,428 راهش از بزرگراه شرقي و غربي پسئو واقع در 549 00:39:40,462 --> 00:39:42,063 نورث ولي هستش که به اون منطقه ميرسه 550 00:39:42,097 --> 00:39:44,532 لطفا اگه داريد الان از اونجا عبور مي کنيد از اون منطقه دوري کنيد 551 00:39:44,566 --> 00:39:47,168 قلب ما اکنون براي قربانيان اين فاجعه مي تپه 552 00:39:47,202 --> 00:39:49,604 به محض اينکه اخبار جديدي ازش به دستمون برسه در اختيارتون ميذاريم 553 00:39:49,638 --> 00:39:53,107 554 00:39:53,141 --> 00:39:55,776 555 00:40:30,475 --> 00:40:32,242 مي خواي با يه دست شکسته جنس توليد کني ؟ 556 00:40:35,046 --> 00:40:37,414 بعدي کربن دي اکسيد 557 00:40:37,448 --> 00:40:38,848 انجامش بده 558 00:40:56,834 --> 00:40:58,968 هي 559 00:40:59,003 --> 00:41:00,537 بهتره صداي بسته شدنش رو بشنوم 560 00:41:24,130 --> 00:41:26,299 چيه ، با پله ها مشکلي داري ؟ 561 00:41:37,911 --> 00:41:39,212 خواهش مي کنم ، لطفا 562 00:42:06,543 --> 00:42:08,310 گاس مُرده 563 00:42:13,349 --> 00:42:15,216 يه کاري برا انجام دادن داريم 564 00:44:13,035 --> 00:44:14,702 بريد 565 00:45:01,920 --> 00:45:05,089 داره بهتر ميشه 566 00:45:05,124 --> 00:45:07,692 جدي ؟ 567 00:45:07,726 --> 00:45:11,495 آره ، انگار يه مدتي زمان مي بره تا خوب شه 568 00:45:11,530 --> 00:45:13,598 اما اون 569 00:45:15,200 --> 00:45:16,700 از پسش برمياد 570 00:45:18,169 --> 00:45:19,869 خدايا شکرت 571 00:45:21,038 --> 00:45:22,739 خدارو شکر 572 00:45:30,213 --> 00:45:34,283 مي دوني ، هنوز ميگن اثر رايسن نبوده 573 00:45:37,487 --> 00:45:39,254 نمي فهمم 574 00:45:39,289 --> 00:45:41,223 پس چي بوده ؟ 575 00:45:41,257 --> 00:45:43,058 ميگن احتمالا 576 00:45:43,092 --> 00:45:46,228 سم يه گياه به اسم "گل برف" بوده 577 00:45:47,863 --> 00:45:50,265 آره انگار 578 00:45:50,299 --> 00:45:52,600 يه دونه هاي قرمزي روش داره 579 00:45:52,635 --> 00:45:54,068 که فکر کنم مزه اش شيرين باشه 580 00:45:54,103 --> 00:45:55,503 و بعضي وقت ها بچه هاي کوچيک 581 00:45:55,537 --> 00:45:56,837 اونا رو مي خورن و مسموم ميشن 582 00:45:56,872 --> 00:45:58,706 و همين 583 00:45:58,740 --> 00:46:00,641 در همين حد 584 00:46:04,411 --> 00:46:08,281 پس گاس مسمومش نکرده 585 00:46:13,655 --> 00:46:15,423 با اين حال 586 00:46:17,159 --> 00:46:20,395 اون بايد مي مرد ، درسته ؟ 587 00:46:23,333 --> 00:46:25,401 کاملا درست ميگي 588 00:46:25,435 --> 00:46:26,768 گاس بايد مي مرد 589 00:46:34,710 --> 00:46:36,944 مي دوني ، من بايد 590 00:46:38,246 --> 00:46:39,813 بايد برگردم 591 00:46:39,848 --> 00:46:41,181 اندرا منتظره 592 00:47:28,768 --> 00:47:32,071 من در کاسا ترنکيلا هستم ، جايي که سه نفر بر اثر انفجاري که 593 00:47:32,105 --> 00:47:35,374 ساختمون خانه ي سالمندان رو امروز صبح تکون داد ، جون خودشون رو از دست دادن 594 00:47:36,844 --> 00:47:38,845 انفجار کاملا اتاق يکي از بيماران رو از بين برده 595 00:47:38,880 --> 00:47:40,047 و به محيط مجاورش آسيب وارد کرده 596 00:47:40,081 --> 00:47:41,348 والت ؟ 597 00:47:41,382 --> 00:47:42,716 به بابا بگو تلويزيون رو روشن کنه 598 00:47:42,751 --> 00:47:43,884 والت ، صبر کن برم يه جايي که صدات ُ بشنوم 599 00:47:43,919 --> 00:47:45,953 بهش بگو حق با عمو هنک بود 600 00:47:45,988 --> 00:47:47,388 والت ؟ 601 00:47:47,423 --> 00:47:48,556 چطوري ؟ 602 00:47:48,590 --> 00:47:50,658 چطورم ؟ تو چطوري ؟ 603 00:47:50,692 --> 00:47:52,593 من 604 00:47:55,196 --> 00:47:56,797 کاملا حالم خوبه 605 00:47:58,132 --> 00:48:01,001 خوبه خوبم 606 00:48:01,035 --> 00:48:03,770 خداي من ، والت ، اخبار ميگه 607 00:48:03,804 --> 00:48:05,305 گاس فرينگ مُرده 608 00:48:05,339 --> 00:48:07,440 اون به همراه يه نفر از کارتل مواد 609 00:48:07,474 --> 00:48:09,743 تو مکزيک ، منفجر شده 610 00:48:09,777 --> 00:48:12,346 و "دي ايـي اِي" نمي دونه جريانش چيه 611 00:48:13,849 --> 00:48:15,482 تو خبر داري ؟ 612 00:48:15,517 --> 00:48:18,252 والت ؟ ... ازت مي خوام 613 00:48:18,287 --> 00:48:20,088 تموم شد 614 00:48:20,122 --> 00:48:21,489 ما در امانيم 615 00:48:35,471 --> 00:48:36,971 کار تو بوده ؟ 616 00:48:39,908 --> 00:48:41,575 چه اتفاقي افتاده ؟ 617 00:48:43,411 --> 00:48:45,111 من بُردم 617 00:48:49,411 --> 00:48:59,111 Black آهنگ 617 00:49:01,411 --> 00:49:11,111 Danger Mouse and Daniele luppi feat Norah Jones از 618 00:50:00,816 --> 00:50:04,371 گل برف 618 00:50:05,816 --> 00:50:10,371 پايان فصل چهارم 618 00:50:11,816 --> 00:50:12,371