1 00:00:00,379 --> 00:00:03,373 Wat vooraf ging in AMC's Breaking Bad: 2 00:00:03,473 --> 00:00:04,866 Laat Mr White gaan. Vermoord hem niet. 3 00:00:04,966 --> 00:00:07,171 Dat zal niet werken. - Dan hebben we een probleem. 4 00:00:07,224 --> 00:00:09,224 Ik heb je niets te vertellen. 5 00:00:10,114 --> 00:00:16,659 Ik zal je vrouw, je zoon en je dochtertje vermoorden. 6 00:00:16,759 --> 00:00:19,030 Je hebt een nieuw sofinummer en een nieuwe identiteit nodig. Het zal veel geld kosten. 7 00:00:19,130 --> 00:00:22,911 Ik heb geld. Bel de DEA. Gus wil Hank laten vermoorden. 8 00:00:23,586 --> 00:00:26,686 Waar is het geld? - Ik heb het aan Ted gegeven. 9 00:00:28,000 --> 00:00:34,074 10 00:01:02,582 --> 00:01:03,949 Ze zijn er. Ze zijn voor. 11 00:01:04,049 --> 00:01:06,351 Hoeveel? - Vier. Nelson Brey en drie anderen. 12 00:01:06,451 --> 00:01:13,025 Heb je zijn tandenborstel? En jouw spullen? We laten ze wel langs jouw huis gaan. 13 00:01:14,929 --> 00:01:16,929 Ik ga niet mee. 14 00:01:17,534 --> 00:01:19,969 Ik ga niet naar Hank en Marie. Ik ga nergens heen. 15 00:01:20,069 --> 00:01:22,340 Maar je zei dat we gevaar lopen. - Inderdaad. 16 00:01:22,440 --> 00:01:25,343 En dat is mijn schuld. - Dat doet er nu niet toe... 17 00:01:25,443 --> 00:01:29,080 Het enige wat ertoe doet is dat jullie veilig zijn, daarom ga ik niet mee. 18 00:01:30,249 --> 00:01:34,829 Ik ben het doelwit. - Maar bij Hank zijn we veiliger. 19 00:01:34,929 --> 00:01:39,491 Niemand is veilig bij Hank als ik er ben. - Walt, het is de DEA. 20 00:01:40,726 --> 00:01:42,861 Skyler, je kent die mensen niet. 21 00:01:42,961 --> 00:01:47,132 Skyler, alsjeblieft, vertrouw me. Zo moet het gaan. 22 00:01:47,232 --> 00:01:52,614 Die agenten buiten laten je niet hier. Dat heet getuigenbescherming. 23 00:01:52,714 --> 00:01:56,475 Ze weten alleen dat Hank gevaar loopt. 24 00:01:56,575 --> 00:01:59,911 Ze betrekken ons er alleen bij om Marie tevreden te stellen. 25 00:02:00,011 --> 00:02:05,451 Hoe moet ik dat aan Marie, Junior of Hank uitleggen? 26 00:02:05,551 --> 00:02:09,355 Geen idee, maar het lukt je wel. Je bedenkt wel wat. 27 00:02:09,914 --> 00:02:13,226 Hank weet dat Marie heftig zal reageren. 28 00:02:14,728 --> 00:02:16,728 Maar dat doet ze niet. 29 00:02:19,134 --> 00:02:22,771 Ik zal met Hank praten. Help me met de rest. 30 00:02:22,871 --> 00:02:26,441 Moet ik echt zeggen dat ik het prima vind dat je hier blijft? 31 00:02:28,211 --> 00:02:31,646 Er moet een andere manier zijn. 32 00:02:32,782 --> 00:02:34,782 Die is er niet. 33 00:02:34,984 --> 00:02:38,686 Die was er wel, maar nu niet meer. 34 00:02:43,926 --> 00:02:47,628 Hoelang duurt het tot je veilig bent? Tot je dit op kunt lossen? 35 00:02:57,675 --> 00:03:02,313 Ik leef al een jaar onder doodsbedreigingen... 36 00:03:02,413 --> 00:03:06,651 en daardoor heb ik keuzes gemaakt. 37 00:03:06,751 --> 00:03:09,120 Luister. 38 00:03:09,788 --> 00:03:14,492 Alleen ik moet de consequenties van die keuzes aanvaarden. Niemand anders. 39 00:03:15,494 --> 00:03:20,464 En die consequenties zijn aanstaande. 40 00:03:23,602 --> 00:03:25,970 Niet meer het onvermijdelijke uitstellen. 41 00:03:35,848 --> 00:03:39,118 Doe die riem door de houder heen. Bedankt. 42 00:03:39,218 --> 00:03:44,790 Ik moet een autowasserette runnen. Je denkt toch niet dat ik gevaar loop? 43 00:03:46,426 --> 00:03:49,041 Het waait allemaal zo over. 44 00:03:49,141 --> 00:03:53,434 Marie zal me vermoorden. - Ik kom zo snel mogelijk. 45 00:03:53,534 --> 00:03:59,274 Laat het Steve Gomez weten. Ik heb het zijn mannen verteld. Blijf veilig. 46 00:03:59,374 --> 00:04:06,815 Het is toch allemaal onzin. - Maar toch, houd je gedeisd, goed? 47 00:04:08,484 --> 00:04:10,819 Houd je taai, maat. 48 00:04:20,932 --> 00:04:22,965 Ik weet het. 49 00:04:54,163 --> 00:04:57,078 Het is oké, liefste. 50 00:05:22,752 --> 00:05:26,911 Vertaling: Xtreme Gedownload van Bierdopje.com 51 00:07:23,776 --> 00:07:26,786 Gaat hij zijn leven riskeren voor een stomme autowasserette? 52 00:07:26,886 --> 00:07:31,391 Snapt hij wat er met oom Hank aan de hand is? - Hij komt wanneer hij kan. 53 00:07:31,491 --> 00:07:36,896 Dat is belachelijk. Heb je hem wel proberen over te halen? 54 00:07:36,996 --> 00:07:39,632 Rustig aan tegen je moeder. 55 00:07:39,732 --> 00:07:44,770 Dit zou geen probleem zijn, als jij en Steve hem overhalen. 56 00:07:44,870 --> 00:07:46,205 Waarom hebben je mensen hem niet meegenomen? 57 00:07:46,305 --> 00:07:50,141 Omdat het geen nazi's zijn. - Houd op. 58 00:07:50,241 --> 00:07:54,212 Als ik een dollar zou krijgen voor elke keer... Ik ga hem bellen. 59 00:07:54,312 --> 00:07:58,649 Hij komt onmiddellijk hierheen. Punt uit. 60 00:07:58,749 --> 00:08:03,253 Bedankt. Iemand luistert tenminste naar me. - We lopen allemaal gevaar. 61 00:08:03,353 --> 00:08:08,925 Dat is niet zo. - Houd op, zo vraag je om problemen. 62 00:08:16,467 --> 00:08:18,101 Hij neemt niet op. 63 00:08:18,201 --> 00:08:21,371 Kunnen we even kalmeren allemaal? 64 00:08:21,471 --> 00:08:25,241 Sky, blijf maar zolang jullie willen. We hebben genoeg ruimte. 65 00:08:25,341 --> 00:08:30,146 Maar maak je geen zorgen dat Walt of wij gevaar lopen. Goed? 66 00:08:30,246 --> 00:08:35,052 Dit is allemaal een rookgordijn. - Hoe bedoel je? 67 00:08:35,152 --> 00:08:39,924 Een anoniem dreigement tegen mij? Ik zit in een rolstoel en ben werkloos. 68 00:08:40,024 --> 00:08:43,962 Het bevalt iemand niet hoe ik mijn vrije tijd indeel. 69 00:08:44,062 --> 00:08:46,062 De mineralen? 70 00:08:49,568 --> 00:08:51,937 Vind je de timing niet vreemd? 71 00:08:52,037 --> 00:08:54,424 Ik onderzoek... 72 00:08:56,275 --> 00:09:01,212 Fring en plotseling ben ik aan huis gebonden voor mijn eigen veiligheid? 73 00:09:01,312 --> 00:09:04,414 Die van de kippenzaak? - Hank, waar heb je het over? 74 00:09:06,417 --> 00:09:09,386 De nederige mening van één man. 75 00:09:09,486 --> 00:09:13,356 Maar ik denk dat Los Pollos Hermanos een dekmantel is voor de grootste methhandelaar... 76 00:09:13,424 --> 00:09:15,782 in het Zuidwesten. 77 00:09:16,461 --> 00:09:20,232 Bekijken jullie dit wel? - We bekijken alles. 78 00:09:20,332 --> 00:09:22,568 We baseren ons op feiten en niet op vermoedens. 79 00:09:22,668 --> 00:09:27,106 Het feit is dat een Mexicaans kartel eerst achter je aan zat... 80 00:09:27,206 --> 00:09:32,278 niet één of andere Duitse multinational. En zeker niet kolonel Sanders. 81 00:09:32,378 --> 00:09:36,881 Als we enig bewijs hadden... - Word je er niet voor betaald dat te vinden? 82 00:09:38,217 --> 00:09:41,953 Weet je nog van die wasserij? Ik zou daar beginnen. 83 00:09:43,388 --> 00:09:45,989 Het is een perfecte plek voor een groot methlab. 84 00:09:50,636 --> 00:09:54,365 Wat als ik gelijk heb? - Zelfs als dat zo is, en dat is niet zo... 85 00:09:54,465 --> 00:10:01,372 geeft een rechter me nooit een dwangbevel. - Dwangbevel? Wals gewoon naar binnen. 86 00:10:01,472 --> 00:10:06,310 Sorry, vergeten. Daar was je nooit goed in. 87 00:10:38,545 --> 00:10:40,313 Kan ik u helpen? - Ja, meneer. 88 00:10:40,413 --> 00:10:44,518 Mijn vriend en ik willen even rondkijken. - Waarom? 89 00:10:44,618 --> 00:10:47,888 Sorry, hoe heet je? Dennis, ik ben Steve Gomez. 90 00:10:47,988 --> 00:10:52,059 Ik ben van de DEA. Drugsonderzoek. - Is er een probleem? 91 00:10:52,159 --> 00:10:56,128 Voor jou niet. We willen alleen even rondkijken. 92 00:10:57,864 --> 00:10:59,864 Mag ik je een verhaal vertellen? 93 00:10:59,999 --> 00:11:02,935 Ik heb eens een kok gepakt. Dat beweerde hij althans te zijn... 94 00:11:03,035 --> 00:11:08,040 maar in een restaurant werken met hamburgers voor 14 dollar maakt je geen kok. 95 00:11:08,140 --> 00:11:11,710 Dan ben je een veredelde burgerdraaier. Vind ik dan. 96 00:11:11,810 --> 00:11:15,482 We pakten hem op heroïnebezit. 97 00:11:15,582 --> 00:11:20,154 Hij zegt: 'Als je heroïne in mijn kokskleding vindt, is het nog niet van mij.' 98 00:11:20,254 --> 00:11:24,125 'Misschien komt het van de wasserij.' Dat is hier. 99 00:11:24,225 --> 00:11:27,596 Ik heb hier geen behoefte aan. - Weet ik. 100 00:11:27,696 --> 00:11:32,434 Zeg maar niks. Ik zeg het wel. Zijn verhaal is onzin. 101 00:11:32,534 --> 00:11:37,506 We vinder hier net zo goed geen heroïne als dat we Jimmy Hoffa gaan vinden. 102 00:11:37,606 --> 00:11:42,210 Maar de vader van de kok is een senator. 103 00:11:42,310 --> 00:11:45,446 Ik ga niet vertellen welke, maar u weet het vast al. 104 00:11:45,546 --> 00:11:50,017 Ik moet nu mijn tijd verspillen het verhaal van die burgerdraaier te onderzoeken. 105 00:11:50,117 --> 00:11:55,290 Anders komt zijn vader achter mij en m'n hele kantoor aan. 106 00:11:55,390 --> 00:11:58,393 Politiek, hè? Wat vind je ervan? 107 00:11:59,014 --> 00:12:01,998 Dat moet ik aan m'n baas vragen en die is de stad uit... 108 00:12:02,098 --> 00:12:04,601 en ik kan je niet beloven dat ik hem binnenkort kan bereiken. 109 00:12:04,701 --> 00:12:10,073 Dan moet ik maar een dwangbevel halen en doen we het op de officiële manier. 110 00:12:10,173 --> 00:12:13,143 Dan moet je wel een dag sluiten. - Waarom? 111 00:12:13,243 --> 00:12:15,078 Twintig agenten die rond zoeken? 112 00:12:15,178 --> 00:12:19,883 Het zou makkelijker zijn als alleen wij twee rondkijken. Jij mag beslissen. 113 00:12:24,523 --> 00:12:28,027 Alleen jullie twee? Wel snel? 114 00:12:28,127 --> 00:12:30,895 Zo snel als de wind, Dennis. 115 00:12:33,199 --> 00:12:35,367 Kun je het hem vertellen? 116 00:12:45,545 --> 00:12:49,715 Dennis, kun je wat mensen weghalen? Dan kan de hond het beste ruiken. 117 00:13:59,319 --> 00:14:03,223 Hoelang moeten we ons hier stilhouden? 118 00:14:07,561 --> 00:14:10,897 Wat gebeurt er hierna? 119 00:14:10,997 --> 00:14:14,668 Aangenomen dat ze ons niet vinden en oppakken. 120 00:14:14,768 --> 00:14:19,572 Blijf ik tot in de eeuwigheid vastzitten in een wasmand? 121 00:14:19,672 --> 00:14:24,576 Ik zeg het maar. Dit zuigt. 122 00:14:34,955 --> 00:14:36,955 Voor jou. 123 00:14:46,433 --> 00:14:51,171 Weet je wat er boven je gebeurt? - Ik heb zo'n vermoeden. 124 00:14:51,271 --> 00:14:55,076 Dit komt door je voormalige partner. 125 00:14:55,176 --> 00:14:57,344 Begrijp je het nu? 126 00:14:58,101 --> 00:15:02,186 Snap je waarom dit niet zo door kan gaan? 127 00:15:02,365 --> 00:15:06,957 Hij is een klootzak, maar ik kan niet... 128 00:15:09,223 --> 00:15:11,224 Ik krabbel niet terug. 129 00:15:14,261 --> 00:15:16,597 Zoals ik al zei... 130 00:15:16,697 --> 00:15:20,867 als er iets slechts... 131 00:15:20,967 --> 00:15:24,405 met Mr White gebeurt... 132 00:15:24,505 --> 00:15:26,505 hebben we een probleem. 133 00:15:31,546 --> 00:15:33,947 Wat ga je doen? 134 00:15:37,319 --> 00:15:41,824 Er zal een passende reactie zijn. - Wat betekent dat? 135 00:16:21,002 --> 00:16:24,630 Ze zijn weg. - We zijn veilig. 136 00:17:38,161 --> 00:17:40,671 Dit is Walter White,, laat na de piep je naam... 137 00:17:40,771 --> 00:17:43,540 nummer en de reden dat je belt achter. Bedankt. 138 00:18:06,699 --> 00:18:09,334 U heeft zes nieuwe berichten. 139 00:18:09,434 --> 00:18:12,436 Jochie, ik ben het. Goodman. Bel me even, goed? 140 00:18:15,606 --> 00:18:22,145 Ik moet je spreken. Hopelijk is dat duidelijk. Bel me zo snel mogelijk. 141 00:18:24,047 --> 00:18:30,120 Pinkman, kom hier. Nu. Bel niet. Kom hierheen. Alsjeblieft. 142 00:18:30,900 --> 00:18:34,169 Ik weet niet of ik wel Engels spreek... 143 00:18:36,292 --> 00:18:39,862 Wat is er? Hij wacht op me. - Stop. 144 00:18:40,421 --> 00:18:45,226 Wat doe je? Blijf van me af. Goodman, kom hier. 145 00:18:45,835 --> 00:18:50,032 Haal je bodyguard van me af. - Niet hij, sukkel. Ga af. 146 00:18:50,132 --> 00:18:54,743 Sorry, je kunt tegenwoordig niet voorzichtig genoeg zijn. Deur op slot. 147 00:19:00,180 --> 00:19:02,002 Neem pauze, HT. 148 00:19:02,102 --> 00:19:04,620 Noem me niet zo, of ik hang je op aan je stropdas. 149 00:19:05,155 --> 00:19:10,667 Niet zo uitsloven voor de cliënt. Honingtieten. Ik vind het wel een troetelnaam. 150 00:19:11,438 --> 00:19:14,097 Wat is er zo belangrijk? 151 00:19:14,597 --> 00:19:18,134 Het is nabij. Het einde, jochie. 152 00:19:19,066 --> 00:19:22,905 Wat betekent dat? En waarom moest ik komen? - Je wilt toch je geld? 153 00:19:23,669 --> 00:19:26,275 Dat neem ik aan. - Kon dat niet wachten? 154 00:19:26,375 --> 00:19:29,785 Ken je de uitdrukking 'als een scheet in de wind'? 155 00:19:29,885 --> 00:19:34,227 Binnen een uur ben ik dat. Ik vertrek. 156 00:19:34,327 --> 00:19:37,286 Voorgoed? - Voor zolang het nodig is. 157 00:19:37,386 --> 00:19:39,889 Ik hou niet van zoveel dreiging, als je snapt wat ik bedoel. 158 00:19:39,989 --> 00:19:43,626 Ik snap er niets van. Wat is jouw probleem? 159 00:19:43,726 --> 00:19:47,364 Je hebt je partner toch niet gesproken? - Niet sinds gisteravond. 160 00:19:47,464 --> 00:19:51,668 Vandaag kwam hij niet op het werk en viel de DEA toevallig binnen. 161 00:19:52,313 --> 00:19:55,840 Toevallig, niet? 162 00:19:55,940 --> 00:19:57,342 Daar weet ik niets over. 163 00:19:57,442 --> 00:19:59,644 Ik weet alleen dat als hij zegt... 164 00:19:59,744 --> 00:20:03,182 dat je werkgever dreigt hem en zijn familie te vermoorden... 165 00:20:03,282 --> 00:20:06,986 ik dat serieus neem, want ben ik geen familie? 166 00:20:07,086 --> 00:20:10,088 Waar heb je het over? Wanneer is dat gebeurd? 167 00:20:11,791 --> 00:20:15,961 Ik weet het niet meer. Laat maar. Hij overdrijft wel eens. 168 00:20:16,061 --> 00:20:18,061 Doe me een gunst. 169 00:20:18,063 --> 00:20:23,536 Wil je wat goeds over me zeggen tegen Fring? Omdat we elkaar zolang kennen. 170 00:20:23,636 --> 00:20:26,439 Ik kan het me niet veroorloven de verkeerde kant de kiezen. 171 00:21:04,111 --> 00:21:08,915 Niets? - Brandschoon, zegt hij. 172 00:21:27,499 --> 00:21:31,235 Dit is Walter White. Laat na de piep je naam... 173 00:21:31,335 --> 00:21:34,103 nummer en de reden dat je belt achter. Bedankt. 174 00:21:34,873 --> 00:21:38,643 Ik ben het weer. Ik wil echt dat je opneemt. 175 00:21:42,749 --> 00:21:45,418 Ik... 176 00:21:46,754 --> 00:21:48,754 Bel me terug, goed? 177 00:21:48,822 --> 00:21:52,359 Bel me alsjeblieft terug. 178 00:22:10,010 --> 00:22:13,779 Hoi, sorry. Kan ik hier even komen? 179 00:22:15,581 --> 00:22:17,581 Ja, blijf maar hier als je wilt. 180 00:22:28,595 --> 00:22:33,867 Pardon, heb je een extra sigaret? 181 00:22:33,967 --> 00:22:36,669 Ik kan wel een sigaretje gebruiken. 182 00:22:36,769 --> 00:22:38,769 Prima. 183 00:22:41,608 --> 00:22:43,608 Bedankt. 184 00:23:28,358 --> 00:23:30,358 Alles goed? 185 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 Wat is er mis met hem? 186 00:23:41,737 --> 00:23:43,737 Welk ziekenhuis? 187 00:23:51,079 --> 00:23:53,647 Waar is Brock? - Binnen. Oma is bij hem. 188 00:23:53,747 --> 00:23:58,018 Ik moet allemaal documenten invullen... - Hoe gaat het met hem? Wat is er? 189 00:23:58,118 --> 00:24:01,622 De dokters weten niet precies wat het is. 190 00:24:01,722 --> 00:24:04,425 Het is alsof hij griep heeft... 191 00:24:04,525 --> 00:24:07,160 maar het wordt steeds erger. 192 00:24:10,465 --> 00:24:16,104 Jess, ik begrijp het niet. Vanochtend ging alles nog goed. 193 00:24:17,376 --> 00:24:20,241 Alles ging goed. 194 00:24:23,346 --> 00:24:25,346 Andrea Cantillo? - Hier. 195 00:24:25,414 --> 00:24:29,786 Mevrouw Cantillo, we brengen uw zoon naar de IC voor kinderen. 196 00:24:29,886 --> 00:24:33,522 U kunt dat meenemen. Bent u de vader? 197 00:24:34,244 --> 00:24:36,026 Nee. - Sorry, maar... 198 00:24:36,126 --> 00:24:41,565 we hebben een maximum van twee bezoekers. - Ga. Ik ben hier als je me nodig hebt. 199 00:25:40,894 --> 00:25:43,863 Niet schreeuwen. U mag hier niet komen. 200 00:25:43,963 --> 00:25:47,517 Ik moet haar spreken. - Doe dit buiten. 201 00:25:47,617 --> 00:25:51,101 Mijn zoon is ziek. - Kom hier. 202 00:25:52,914 --> 00:25:58,154 Wat is er? Ik kan niet mee. Mijn zoon ligt hier. 203 00:25:59,674 --> 00:26:02,978 Ik denk dat Brock misschien vergiftigd is. 204 00:26:04,247 --> 00:26:11,054 Er is een stofje genaamd ricine. Je moet de dokters erover vertellen. 205 00:26:11,154 --> 00:26:15,593 Waarom zeg je dat? Hoe weet je dat? - Doet er niet toe. Zeg dat het een gok is. 206 00:26:15,693 --> 00:26:22,666 Ricine. Ze snappen het wel. - Jesse, als je iets voor me verzwijgt... 207 00:26:22,766 --> 00:26:28,039 Ik moet naar iemand toe. Het spijt me. Zeg het ze. 208 00:26:28,139 --> 00:26:30,139 Nu. Doe het. 209 00:26:34,045 --> 00:26:38,315 Kun je me alsjeblieft binnenlaten? Laat me binnen. 210 00:27:07,512 --> 00:27:10,915 Wat wil je? - We moeten praten. 211 00:27:13,018 --> 00:27:16,521 Wie is er bij je? - Niemand. Ik ben alleen. Doe open. 212 00:27:32,570 --> 00:27:34,570 Ik weet niet wat je bezielt om hier te komen. 213 00:27:39,042 --> 00:27:40,911 Wat maakt het uit? 214 00:27:41,011 --> 00:27:44,915 Alles komt ten einde. 215 00:27:45,015 --> 00:27:49,919 Weet je wat er allemaal aan de hand is? 216 00:27:50,988 --> 00:27:56,376 Ze brachten me de woestijn in met een kap over mijn hoofd... 217 00:27:56,476 --> 00:27:59,262 en zetten me op mijn knieën. Ze bedreigden mijn familie. 218 00:27:59,362 --> 00:28:01,362 En niet alleen Hank. 219 00:28:03,334 --> 00:28:06,436 Mijn vrouw, mijn kinderen... 220 00:28:11,776 --> 00:28:13,776 Het is nu slechts een kwestie van tijd. 221 00:28:16,849 --> 00:28:21,552 Ik kon ze eerst nog beschermen, maar... 222 00:28:24,723 --> 00:28:26,723 Gus gaat zijn slag slaan. 223 00:28:39,974 --> 00:28:44,477 Ik weet niet wanneer. 224 00:28:44,577 --> 00:28:47,613 Ik weet niet waar of hoe. 225 00:28:50,250 --> 00:28:52,250 Ik weet alleen dat het gaat gebeuren. 226 00:28:59,025 --> 00:29:01,025 En ik sta machteloos. 227 00:29:06,834 --> 00:29:08,834 Wat doe je? 228 00:29:10,839 --> 00:29:14,009 Waarom heb je het gedaan? 229 00:29:14,109 --> 00:29:17,446 Jesse, Gus liet me geen keus. 230 00:29:17,546 --> 00:29:21,617 Ik moest de DEA bellen om mijn familie te beschermen. Wat moest ik anders? 231 00:29:21,717 --> 00:29:24,787 Nee, klootzak. Je weet wat je hebt gedaan. 232 00:29:24,887 --> 00:29:26,922 Luister. 233 00:29:27,022 --> 00:29:31,626 Leg het wapen weg, dan kunnen we praten. Goed? 234 00:29:31,726 --> 00:29:34,795 Zeg wat je denkt dat ik gedaan heb. 235 00:29:34,895 --> 00:29:39,199 Brock. Waarom heb je hem vergiftigd? - Wie is Brock? 236 00:29:39,299 --> 00:29:43,139 Je zag hem gisteravond nog in mijn woonkamer. Je keek hem recht aan. 237 00:29:43,239 --> 00:29:47,041 Zeg niet dat je hem niet kent. - De jongen. 238 00:29:47,141 --> 00:29:50,779 Jesse, ik heb geen idee wie die mensen zijn. 239 00:29:50,879 --> 00:29:55,718 Alsjeblieft. Brock is vergiftigd? 240 00:29:55,818 --> 00:30:01,256 Ricine. Hij sterft, omdat iemand hem dat gegeven heeft... 241 00:30:01,356 --> 00:30:06,495 en jij en ik waren de enige twee op aarde die ervan af wisten. 242 00:30:06,595 --> 00:30:11,699 Wacht eens. Misschien heeft hij het uit je zak... 243 00:30:12,278 --> 00:30:17,037 Ik had de sigaret met de ricine vanochtend in mijn tas. 244 00:30:17,137 --> 00:30:21,107 Ik zag Brock gisteravond voor het laatst en vanochtend... 245 00:30:21,207 --> 00:30:25,279 zette ik de sigaret in een nieuwe tas. Brock kan hem onmogelijk zelf gepakt hebben. 246 00:30:25,379 --> 00:30:30,785 Jesse, je denkt niet helder na. Je zegt zelf dat je hem vanochtend had. 247 00:30:30,885 --> 00:30:36,123 Wanneer had ik het dan kunnen pakken? - Je gaf Saul er opdracht toe. 248 00:30:37,393 --> 00:30:41,430 Ik ben naar zijn kantoor geweest. Hij wilde me per se vandaag spreken. 249 00:30:41,530 --> 00:30:46,934 Zijn grote bodyguard fouilleerde me. Toen heeft hij het vast gestolen. 250 00:30:47,034 --> 00:30:49,034 Was dat het plan? 251 00:30:51,639 --> 00:30:55,442 Jesse, waarom? 252 00:30:56,196 --> 00:31:02,281 Waarom zou ik in godsnaam een kind vergiftigen? - Om mij terug te pakken. 253 00:31:04,051 --> 00:31:11,025 Omdat ik Gus help en dit jouw manier is om mijn hart eruit te trekken voor jij dood bent. 254 00:31:11,125 --> 00:31:15,027 Geef het toe. 255 00:31:15,396 --> 00:31:17,631 Geef het toe. - Ik heb het niet gedaan. 256 00:31:17,731 --> 00:31:19,333 Bek dicht. 257 00:31:19,433 --> 00:31:21,735 Stop met liegen. 258 00:31:21,835 --> 00:31:24,772 Ik lieg niet. Luister naar me. 259 00:31:24,872 --> 00:31:27,541 Wat kan ik ermee winnen? 260 00:31:27,641 --> 00:31:31,179 Wat kan ik... 261 00:31:31,279 --> 00:31:33,279 Wie zou... 262 00:31:46,195 --> 00:31:50,197 Stop met lachen. 263 00:31:55,669 --> 00:31:58,125 Ik wacht... 264 00:31:58,705 --> 00:32:03,610 Ik wacht al de hele dag tot Gus iemand stuurt... 265 00:32:03,710 --> 00:32:05,710 om me te vermoorden. 266 00:32:08,281 --> 00:32:10,281 En jij bent het. 267 00:32:13,820 --> 00:32:18,591 Wie ken je die het goed vindt om kinderen te gebruiken, Jesse? 268 00:32:18,691 --> 00:32:22,994 Wie ken je die het toelaat om kinderen vermoord te laten worden? 269 00:32:25,564 --> 00:32:29,768 Hij ligt steeds tien stappen op me voor... 270 00:32:29,868 --> 00:32:34,639 en het enige wat hij nodig had om mij te doden, was jouw toestemming... 271 00:32:34,739 --> 00:32:37,041 en die heeft hij nu zeker. 272 00:32:37,398 --> 00:32:43,149 En dat niet alleen, hij heeft je gemanipuleerd om zelf de trekker over te halen voor hem. 273 00:32:43,249 --> 00:32:48,421 Alleen jij en ik weten van de ricine. - Nee. Dat geloof je zelf niet eens. 274 00:32:48,739 --> 00:32:53,028 Gus' camera's zijn overal. Alsjeblieft, luister naar jezelf. 275 00:32:53,128 --> 00:32:58,167 Hij wist alles altijd al. Waar was je vandaag? In het lab? 276 00:32:58,267 --> 00:33:04,003 Is het niet mogelijk dat Tyrus de sigaret uit je kluis heeft gehaald? 277 00:33:05,574 --> 00:33:07,574 Snap je het niet? 278 00:33:07,676 --> 00:33:12,579 Jij bent het laatste stuk van de puzzel. Jij bent alles wat hij ooit gewild heeft. 279 00:33:12,679 --> 00:33:16,416 Jij bent nu zijn kok en je hebt bewezen... 280 00:33:16,516 --> 00:33:22,254 dat je het lab zonder mij kunt runnen. En nu heeft die kok reden me te vermoorden. 281 00:33:23,624 --> 00:33:27,327 Denk erover na. Het is briljant. 282 00:33:28,430 --> 00:33:32,935 Ga je gang. 283 00:33:33,035 --> 00:33:37,573 Als je denkt dat ik hiertoe in staat ben... 284 00:33:37,673 --> 00:33:42,645 schiet dan een kogel in mijn hoofd en vermoord me nu. 285 00:33:44,543 --> 00:33:46,982 Ik doe het. - Doe het. 286 00:33:48,118 --> 00:33:49,653 Doe het. 287 00:33:49,753 --> 00:33:52,321 Ik doe het. - Doe het. 288 00:33:54,324 --> 00:33:56,324 Doe het. 289 00:34:25,356 --> 00:34:28,858 Waar ga je heen? - Die klootzak zoeken en hem vermoorden. 290 00:34:30,506 --> 00:34:33,429 Niet doen. Hij zal je zien aankomen. 291 00:34:37,802 --> 00:34:42,072 Je zult sterven voor je in zijn buurt komt. - Maakt me niet uit. 292 00:34:44,812 --> 00:34:50,748 Stap in je auto. Ga. Rijd weg. 293 00:34:50,848 --> 00:34:55,618 Nee. Ik ga dit hoe dan ook doen, Mr White. 294 00:34:58,889 --> 00:35:00,889 Laat mij je dan helpen. 295 00:35:29,323 --> 00:35:32,208 Jezus, Mr Pinkman. 296 00:35:32,393 --> 00:35:34,161 Ik blijf het niet zeggen. 297 00:35:34,261 --> 00:35:37,263 Tenzij de familie u uitnodigt, mag u daar niet komen. 298 00:35:38,465 --> 00:35:41,467 U kunt niet binnen blijven komen. 299 00:35:41,567 --> 00:35:45,004 Hoort u me? Begrijpt u het? 300 00:35:45,104 --> 00:35:47,638 Mr Pinkman, ik ga de beveiliging bellen. 301 00:35:50,776 --> 00:35:52,776 Goed, hier gaan we. 302 00:35:56,148 --> 00:35:58,517 Kom mee. 303 00:35:58,617 --> 00:36:02,506 Mr Pinkman, laatste waarschuwing. 304 00:36:35,124 --> 00:36:38,594 Je hoort nu op je werk te zijn. 305 00:36:38,694 --> 00:36:40,729 Ik heb je al gezegd dat ik niet ga. 306 00:36:44,968 --> 00:36:46,835 Je hebt een lading die verpest wordt... 307 00:36:46,935 --> 00:36:51,073 en een werkgever die erg van slag zal zijn als dat gebeurt. 308 00:36:51,173 --> 00:36:53,541 Dat kan me niets schelen. 309 00:36:54,776 --> 00:36:56,445 Ik ga niet weg. 310 00:36:56,545 --> 00:37:01,349 Als mijn werkgever daar problemen mee heeft, komt hij dat maar zelf zeggen... 311 00:37:01,449 --> 00:37:03,449 en niet zijn boodschappenjongen. 312 00:37:08,157 --> 00:37:10,157 Blijf... 313 00:37:11,493 --> 00:37:16,864 Ik ken deze man niet. Bel de beveiliging. Ik word aangevallen. 314 00:37:22,438 --> 00:37:25,139 Inderdaad. 315 00:37:40,689 --> 00:37:42,689 We hebben een probleem. 316 00:39:39,676 --> 00:39:42,179 Hij wil je graag spreken. 317 00:39:42,279 --> 00:39:47,184 Ik zei al dat ik niet wegga. - Hij is beneden. 318 00:40:02,400 --> 00:40:04,701 Tyrus heeft me verteld wat er aan de hand is. 319 00:40:06,036 --> 00:40:08,036 Het zieke kind. 320 00:40:09,105 --> 00:40:13,876 Ik snap dat je andere dingen te doen hebt, maar ik moet een zaak draaiende houden. 321 00:40:16,146 --> 00:40:18,747 Ik heb je in het lab nodig om je werk af te maken. 322 00:40:19,307 --> 00:40:21,550 Als je klaar bent, mag je terugkomen. 323 00:40:24,020 --> 00:40:26,455 Dat kan ik niet. 324 00:40:26,555 --> 00:40:30,224 Zoals je moet weten, zijn we er allebei bij gebaat. 325 00:40:33,161 --> 00:40:36,397 Dat jongetje boven is stervende. 326 00:40:38,333 --> 00:40:42,069 Ik kan niet weggaan. Ik wil niet eens hier zijn. 327 00:40:42,169 --> 00:40:47,441 Ik kan niet weg zijn als er iets gebeurt... - Ik vind het heel erg. 328 00:40:49,144 --> 00:40:53,482 Kan ik iets doen? Ik zit in de raad van dit ziekenhuis. 329 00:40:53,582 --> 00:40:56,118 Ik kan dokters aanbevelen. 330 00:40:56,218 --> 00:40:59,122 Ervoor zorgen dat hij krijgt wat hij nodig heeft. 331 00:40:59,222 --> 00:41:01,222 De beste behandeling. 332 00:41:02,994 --> 00:41:04,994 Hij is niet ziek. 333 00:41:06,464 --> 00:41:08,532 Hij is vergiftigd. 334 00:41:11,902 --> 00:41:13,902 Hoe is dat gebeurd? 335 00:41:15,873 --> 00:41:17,873 De dokters... 336 00:41:18,943 --> 00:41:20,977 weten het niet. 337 00:41:32,425 --> 00:41:34,793 De huidige lading... 338 00:41:35,862 --> 00:41:40,433 is nu zeker verpest. Juist? 339 00:41:54,781 --> 00:41:56,781 Blijf bij de jongen. 340 00:41:58,484 --> 00:42:02,121 Tyrus zal de lading dumpen en de tanks schoonmaken. 341 00:42:02,221 --> 00:42:06,925 Jij begint een nieuwe lading zodra je klaar bent om terug te keren. 342 00:42:11,331 --> 00:42:13,331 Volgende week. 343 00:42:44,360 --> 00:42:46,535 Daar ben je. 344 00:42:47,768 --> 00:42:49,768 Daar ben je. 345 00:43:08,889 --> 00:43:10,889 Ga door. 346 00:43:31,577 --> 00:43:34,780 Waarom ben je gestopt? 347 00:43:43,256 --> 00:43:45,523 Waarom ben je gestopt? 348 00:45:04,900 --> 00:45:07,769 Nee, niet gaan. 349 00:45:40,770 --> 00:45:45,480 Vertaling: Xtreme 350 00:45:46,305 --> 00:45:52,271 ropo64