1 00:00:00,379 --> 00:00:03,376 Previously on AMC's Breaking Bad... 2 00:00:03,469 --> 00:00:04,841 Let Mr. White go. Don't kill him. 3 00:00:04,966 --> 00:00:07,095 - You know that won't work. - Then you've got a problem. 4 00:00:07,224 --> 00:00:08,878 I've got nothing to say to you, man. 5 00:00:10,114 --> 00:00:16,662 I will kill your wife. I will kill your son. I will kill your infant daughter. 6 00:00:16,755 --> 00:00:19,031 You're gonna get new social's, new identities. It's gonna cost you. 7 00:00:19,129 --> 00:00:20,911 I've got the money. Now I need you to call the DEA. 8 00:00:21,018 --> 00:00:22,461 Gus has a hit out on Hank. 9 00:00:23,586 --> 00:00:25,111 Where is the money!? 10 00:00:25,186 --> 00:00:26,686 I gave it to Ted. 11 00:01:02,582 --> 00:01:03,982 They're here. They're out front. 12 00:01:04,016 --> 00:01:05,016 - How many? - Four. 13 00:01:05,051 --> 00:01:06,384 Nelson Brey, three others. 14 00:01:06,418 --> 00:01:07,918 - Did you get his toothbrush? - Got it. 15 00:01:07,952 --> 00:01:10,120 What about your stuff? Oh, you know what? 16 00:01:10,155 --> 00:01:13,025 We'll talk to them about stopping at your place. 17 00:01:13,060 --> 00:01:14,894 Skyler-- Skyler... 18 00:01:14,929 --> 00:01:16,229 - What? - I'm not going. 19 00:01:16,264 --> 00:01:17,500 What? 20 00:01:17,534 --> 00:01:18,968 I'm not going to Hank and Marie's. 21 00:01:19,002 --> 00:01:20,002 I'm not going anywhere. 22 00:01:20,036 --> 00:01:21,137 But you said we're in danger. 23 00:01:21,172 --> 00:01:22,373 Yes, that's true. 24 00:01:22,407 --> 00:01:23,974 - Because of me. - It doesn't matter now. 25 00:01:24,009 --> 00:01:25,376 All that matters is-- 26 00:01:25,410 --> 00:01:27,244 All that matters is that the rest of you are safe, 27 00:01:27,279 --> 00:01:29,080 and that's why I'm not going with you. 28 00:01:30,249 --> 00:01:31,583 I'm the real target. 29 00:01:31,617 --> 00:01:33,486 But we'll all be safer at Hank's. 30 00:01:33,520 --> 00:01:34,854 - That's-- - No, no, no. 31 00:01:34,888 --> 00:01:37,690 No one will be safe at Hank's if I'm there. 32 00:01:37,724 --> 00:01:39,491 Walt, it's DEA. 33 00:01:40,726 --> 00:01:42,894 Skyler, you don't know these people. 34 00:01:42,928 --> 00:01:44,495 - I-- - No, Skyler, please, 35 00:01:44,529 --> 00:01:45,696 trust me. 36 00:01:45,731 --> 00:01:47,164 This is how it has to be. 37 00:01:47,199 --> 00:01:49,099 Walt, those agents outside-- 38 00:01:49,134 --> 00:01:50,834 they're not going to just leave you here! 39 00:01:50,869 --> 00:01:52,203 It's called protective custody. 40 00:01:52,237 --> 00:01:54,639 All they know is that Hank is the only person 41 00:01:54,673 --> 00:01:56,507 that's in danger. 42 00:01:56,542 --> 00:01:58,809 They're including us only as a courtesy to Marie, 43 00:01:58,844 --> 00:01:59,944 just to keep her happy. 44 00:01:59,978 --> 00:02:01,345 How am I supposed to explain that to Marie-- 45 00:02:01,379 --> 00:02:05,484 or Junior or Hank, for that matter? 46 00:02:05,518 --> 00:02:07,953 I don't know, but you'll do it. 47 00:02:07,987 --> 00:02:09,355 You'll figure it out. 48 00:02:09,389 --> 00:02:13,226 Hank knows that Marie will be overreacting. 49 00:02:14,728 --> 00:02:16,029 Except she's not. 50 00:02:19,134 --> 00:02:21,068 I'll talk to Hank. 51 00:02:21,103 --> 00:02:22,804 You just back me up with everyone else. 52 00:02:22,838 --> 00:02:24,106 You really expect me to say 53 00:02:24,140 --> 00:02:26,441 "Okay, Walt, sure, just stay here and..." 54 00:02:28,211 --> 00:02:31,646 No, there's got to be another way. 55 00:02:32,782 --> 00:02:33,948 There isn't. 56 00:02:34,984 --> 00:02:36,651 There was, 57 00:02:36,686 --> 00:02:38,686 but now there isn't. 58 00:02:41,757 --> 00:02:43,891 Walt, 59 00:02:43,926 --> 00:02:46,193 how long till you're safe, 60 00:02:46,228 --> 00:02:47,628 till you can work this out? 61 00:02:51,868 --> 00:02:53,101 Oh, Skyler... 62 00:02:56,139 --> 00:02:57,640 - Skyler-- - 63 00:02:57,675 --> 00:03:02,345 I have lived under the threat of death for a year now, 64 00:03:02,380 --> 00:03:05,549 and because of that, 65 00:03:05,583 --> 00:03:06,683 I've made choices. 66 00:03:06,718 --> 00:03:09,120 - Walt-- - Listen to me. 67 00:03:09,154 --> 00:03:12,490 I alone should suffer the consequences 68 00:03:12,525 --> 00:03:14,492 of those choices, no one else. 69 00:03:15,494 --> 00:03:16,961 And those consequences-- 70 00:03:18,630 --> 00:03:20,464 they're coming. 71 00:03:23,602 --> 00:03:25,970 No more prolonging the inevitable. 72 00:03:35,848 --> 00:03:37,716 Feed that belt-- yep, right through those seatbelt holders 73 00:03:37,750 --> 00:03:39,151 - Thank you so much. - Hank, 74 00:03:39,185 --> 00:03:40,686 I've got a car wash to run. 75 00:03:40,720 --> 00:03:42,421 I mean, you don't honestly believe 76 00:03:42,456 --> 00:03:44,790 that I'm in danger, do you? Me? 77 00:03:44,825 --> 00:03:46,392 Oh, Jesus, 78 00:03:46,426 --> 00:03:48,227 everything's going to go over like a lead balloon. 79 00:03:48,262 --> 00:03:49,629 It'll be Marie who kills me. 80 00:03:49,664 --> 00:03:50,997 All right, well, just know 81 00:03:51,032 --> 00:03:53,467 that I'll get there as soon as I can, 82 00:03:53,501 --> 00:03:55,736 and let Steve Gomez know. 83 00:03:55,770 --> 00:03:58,839 I told some of his guys, and just stay safe. 84 00:03:58,873 --> 00:04:00,107 Oh, please. 85 00:04:00,141 --> 00:04:02,110 Whole thing's just a giant jerk-off. 86 00:04:02,144 --> 00:04:06,815 Yeah, yeah, but keep your head down anyway, all right? 87 00:04:06,849 --> 00:04:08,450 All right. 88 00:04:08,484 --> 00:04:10,819 All right, buddy, take care. 89 00:04:16,093 --> 00:04:18,861 Shh, shh, shh, shh... 90 00:04:20,932 --> 00:04:21,965 I know. 91 00:04:28,006 --> 00:04:29,239 Shh, shh, shh... 92 00:04:47,557 --> 00:04:49,224 Okay, my love. We're okay. 93 00:04:54,163 --> 00:04:55,764 Okay, my darling. It's okay. 94 00:04:56,933 --> 00:04:59,969 Okay... 95 00:05:21,392 --> 00:05:26,152 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 96 00:07:22,949 --> 00:07:26,819 He's going to risk his life over a stupid car wash? 97 00:07:26,853 --> 00:07:28,587 Does he even understand 98 00:07:28,621 --> 00:07:29,721 what's going on with Uncle Hank? 99 00:07:29,756 --> 00:07:31,423 He'll come when he's able. 100 00:07:31,458 --> 00:07:32,858 That's pathetic. 101 00:07:32,892 --> 00:07:36,928 How hard did you even try, or did you? 102 00:07:36,963 --> 00:07:39,664 Hey, hey, hey, hey, hey. Lay off your mom. 103 00:07:39,699 --> 00:07:41,099 Well, you know, Hank, we wouldn't even be arguing about this 104 00:07:41,133 --> 00:07:44,803 if you and Steve would just make him come. 105 00:07:44,837 --> 00:07:46,238 Why didn't your people put him in the car? 106 00:07:46,272 --> 00:07:48,339 Uh, because it's not Nazi German, all right? 107 00:07:48,374 --> 00:07:50,174 Oh, pl-- you-- Nazi Germany. 108 00:07:50,208 --> 00:07:52,376 If I had a dollar for every time I heard that. 109 00:07:52,411 --> 00:07:54,245 You know what? I'm going to call him. 110 00:07:54,279 --> 00:07:57,080 He's going to get his behind here immediately. 111 00:07:57,115 --> 00:07:58,682 End of story. 112 00:07:58,716 --> 00:08:01,184 Thank you. At least somebody is listening to me. 113 00:08:01,218 --> 00:08:03,286 Because we are all in danger here. 114 00:08:03,320 --> 00:08:04,721 We are not all in danger. 115 00:08:04,755 --> 00:08:06,122 Will you stop saying that? 116 00:08:06,156 --> 00:08:08,925 That is asking for trouble. 117 00:08:08,959 --> 00:08:11,127 Oh, come on, Walt. 118 00:08:16,467 --> 00:08:18,134 He's not picking up. 119 00:08:18,168 --> 00:08:19,835 Look, could we just take this down a notch? 120 00:08:19,869 --> 00:08:21,403 Okay, everybody? 121 00:08:21,438 --> 00:08:24,072 Sky, you guys can stay here as long as you like, okay? 122 00:08:24,107 --> 00:08:25,274 We've got plenty of room. 123 00:08:25,308 --> 00:08:26,408 But I wouldn't worry 124 00:08:26,442 --> 00:08:28,410 about any danger to Walt or any of us. 125 00:08:28,444 --> 00:08:30,179 Okay? 126 00:08:30,213 --> 00:08:33,215 This whole thing's just a damn smoke screen. 127 00:08:33,250 --> 00:08:35,084 How do you mean a-- a smoke screen? 128 00:08:35,119 --> 00:08:37,020 An anonymous threat against me? 129 00:08:37,054 --> 00:08:39,957 I'm stuck in a wheelchair. I'm not even on the job. 130 00:08:39,991 --> 00:08:43,995 No, someone doesn't like the way I've been spending my free time. 131 00:08:44,029 --> 00:08:45,997 What, minerals? 132 00:08:49,568 --> 00:08:51,970 Timing seem a bit odd to you, huh? 133 00:08:52,004 --> 00:08:53,705 I mean, I start looking into, you know... 134 00:08:56,275 --> 00:08:57,742 Fring, and all of a sudden I'm under lockdown for my own protection? 135 00:08:57,776 --> 00:08:59,710 Wait a minute. Whoa, whoa, whoa. What? 136 00:08:59,744 --> 00:09:01,244 Gus Fring? 137 00:09:01,279 --> 00:09:02,646 From the chicken restaurant? 138 00:09:02,680 --> 00:09:04,414 Hank, what are you talking about? 139 00:09:06,417 --> 00:09:08,151 Just one man's humble opinion. 140 00:09:08,185 --> 00:09:09,419 That's all, 141 00:09:09,453 --> 00:09:11,354 but I think Los Pollos Hermanos 142 00:09:11,388 --> 00:09:13,357 is a front for the biggest meth distributor 143 00:09:13,391 --> 00:09:14,391 in the Southwest. 144 00:09:14,426 --> 00:09:16,427 - Oh, my God. - Steve... 145 00:09:16,461 --> 00:09:19,030 - Oh, my God. Are you-- Are you even looking into this? 146 00:09:19,064 --> 00:09:20,264 We're looking into everything, 147 00:09:20,299 --> 00:09:22,600 but we work on fact, not conjecture, 148 00:09:22,635 --> 00:09:24,035 and the fact is 149 00:09:24,070 --> 00:09:25,871 that the scumbags that hit you first 150 00:09:25,905 --> 00:09:27,139 were Mexican cartel, 151 00:09:27,173 --> 00:09:30,242 not some German multinational whatever, 152 00:09:30,276 --> 00:09:32,310 and definitely not Colonel Sanders. 153 00:09:32,345 --> 00:09:34,646 Now, if we even had a shred of proof-- 154 00:09:34,680 --> 00:09:36,881 Isn't that what you get paid to go get? 155 00:09:38,217 --> 00:09:40,151 Remember that laundry I told you about? 156 00:09:40,186 --> 00:09:41,953 I'd start there. 157 00:09:41,987 --> 00:09:43,354 Come on, man. 158 00:09:43,388 --> 00:09:45,389 It's a perfect spot for a meth superlab. 159 00:09:45,423 --> 00:09:46,557 Oh, my God. 160 00:09:46,591 --> 00:09:49,092 Hey, 161 00:09:49,127 --> 00:09:51,361 what if I'm right? 162 00:09:51,395 --> 00:09:52,762 Even if you were right-- 163 00:09:52,797 --> 00:09:54,397 and you ain't-- 164 00:09:54,432 --> 00:09:56,332 but if you were, there's no way in hell 165 00:09:56,367 --> 00:09:57,734 a judge is going to give me a search warrant-- 166 00:09:57,768 --> 00:09:58,969 Search warrant? 167 00:09:59,003 --> 00:10:01,405 What happened to good, old-fashioned knock and talk? 168 00:10:01,439 --> 00:10:03,907 Oh, that's right. I forgot. 169 00:10:03,941 --> 00:10:06,310 You were never very good at those, were you? 170 00:10:38,545 --> 00:10:40,346 - Can I help you? - Yes, sir. 171 00:10:40,380 --> 00:10:43,216 My friend and I-- we wondered if we could take a look around. 172 00:10:43,250 --> 00:10:44,551 Why? 173 00:10:44,585 --> 00:10:46,620 - Sorry, what's your name? - Dennis. 174 00:10:46,654 --> 00:10:47,921 Dennis. Hey, I'm Steve Gomez. 175 00:10:47,955 --> 00:10:50,624 I'm with the DEA, Drug Enforcement. 176 00:10:50,658 --> 00:10:52,091 What, is there-- there a problem? 177 00:10:52,126 --> 00:10:53,759 Not for you. No, no problem. 178 00:10:53,794 --> 00:10:55,094 We're just wondering if we could take a look around. 179 00:10:55,128 --> 00:10:56,128 I, uh-- 180 00:10:57,864 --> 00:10:58,997 Can I tell you a story? 181 00:10:59,999 --> 00:11:01,667 - Yeah. - I bust this chef. 182 00:11:01,701 --> 00:11:02,968 Well, he says he's a chef, 183 00:11:03,002 --> 00:11:04,503 but just because you work at a restaurant 184 00:11:04,537 --> 00:11:06,538 that charges $14 for a burger, 185 00:11:06,572 --> 00:11:08,073 that don't make you a chef. 186 00:11:08,107 --> 00:11:10,542 That makes you a glorified burger flipper, 187 00:11:10,576 --> 00:11:11,743 at least in my book. 188 00:11:11,777 --> 00:11:13,145 - Yeah. - Anyway, 189 00:11:13,179 --> 00:11:15,514 so we bust this chef-- heroin possession. 190 00:11:15,549 --> 00:11:17,416 He says, "Well, just because you found heroin 191 00:11:17,451 --> 00:11:20,187 "in my chef whites doesn't make it mine." 192 00:11:20,221 --> 00:11:21,655 Maybe it came from the place 193 00:11:21,689 --> 00:11:24,158 that launders my chef whites"-- this place. 194 00:11:24,192 --> 00:11:26,193 Oh, come on, man. I don't want to do this stuff with you. 195 00:11:26,228 --> 00:11:27,629 I-I know, I know. 196 00:11:27,663 --> 00:11:29,464 You don't have to say it. I'll say it for you. 197 00:11:29,498 --> 00:11:32,467 His story is a big load of steaming horse shit. 198 00:11:32,501 --> 00:11:34,602 I mean, we're going to find heroin here 199 00:11:34,636 --> 00:11:37,538 like we're going to find Jimmy Hoffa. Right? 200 00:11:37,573 --> 00:11:40,007 The thing is, is that the chef's daddy 201 00:11:40,042 --> 00:11:42,243 is a United States Senator. 202 00:11:42,277 --> 00:11:43,777 I'm not going to tell you which one, 203 00:11:43,812 --> 00:11:45,479 but you probably know who he is, right? 204 00:11:45,513 --> 00:11:47,581 So now I've got to waste my time 205 00:11:47,615 --> 00:11:50,050 checking out this burger flipper's story, 206 00:11:50,084 --> 00:11:52,419 and if I don't, his old man's going to jam me up, 207 00:11:52,453 --> 00:11:55,323 my ASAC, my whole entire office. 208 00:11:55,357 --> 00:11:57,125 Politics, huh? 209 00:11:57,159 --> 00:11:58,393 So what do you think? 210 00:11:58,427 --> 00:12:00,295 Listen, you know what? 211 00:12:00,329 --> 00:12:02,030 I have to check with my boss, and he's out of town, 212 00:12:02,065 --> 00:12:04,634 and I can't promise I'll reach him anytime soon either, you know? 213 00:12:04,668 --> 00:12:06,802 Well, yeah, that's probably the way to go, 214 00:12:06,837 --> 00:12:08,437 so I'll have to go get a warrant, 215 00:12:08,472 --> 00:12:10,106 and we'll do it official, 216 00:12:10,140 --> 00:12:12,042 but you're probably going to have to close down for the day. 217 00:12:12,076 --> 00:12:13,176 What--? Why? 218 00:12:13,210 --> 00:12:15,111 Twenty agents poking around? 219 00:12:15,145 --> 00:12:16,513 Come on, it'll be less trouble 220 00:12:16,547 --> 00:12:17,714 if it was just us two, 221 00:12:17,749 --> 00:12:19,883 but your call. 222 00:12:24,523 --> 00:12:26,691 Just the two of you? 223 00:12:26,726 --> 00:12:28,059 You'll make it quick, right? 224 00:12:28,094 --> 00:12:30,895 Dennis, we'll be like the wind. 225 00:12:31,998 --> 00:12:33,164 O-Okay. 226 00:12:33,199 --> 00:12:35,367 - Could you tell him? - Okay. 227 00:12:35,401 --> 00:12:37,035 Okay. 228 00:12:45,545 --> 00:12:48,180 Oh, and, Dennis, can you clear out some of your people for us? 229 00:12:48,214 --> 00:12:49,715 Confuses the dog's nose. 230 00:13:59,319 --> 00:14:03,223 So how long we gotta be quiet down here? 231 00:14:07,561 --> 00:14:10,930 Then what happens after this, 232 00:14:10,964 --> 00:14:14,700 provided they don't find their way in here and bust our asses? 233 00:14:14,735 --> 00:14:16,769 I'm gonna be, like, stuck down here in a laundry hamper 234 00:14:16,803 --> 00:14:19,605 for the rest of eternity? 235 00:14:19,639 --> 00:14:22,174 No, I'm going on record. 236 00:14:22,209 --> 00:14:23,976 This-- This blows. 237 00:14:28,883 --> 00:14:30,383 Hello. 238 00:14:34,955 --> 00:14:36,522 For you. 239 00:14:44,464 --> 00:14:46,399 Yeah? 240 00:14:46,433 --> 00:14:49,001 Do you know what's happening upstairs? 241 00:14:49,035 --> 00:14:51,204 I have a pretty good idea. 242 00:14:51,238 --> 00:14:55,108 This is all the result of your former partner. 243 00:14:55,143 --> 00:14:57,344 Do you understand now? 244 00:14:57,378 --> 00:15:00,013 Do you see why this can't continue? 245 00:15:01,782 --> 00:15:02,916 You know, I get it. 246 00:15:02,950 --> 00:15:04,718 The guy's a complete and total dick, 247 00:15:04,752 --> 00:15:06,786 but I can't-- 248 00:15:09,223 --> 00:15:11,224 I'm not signing off. 249 00:15:11,258 --> 00:15:14,227 Okay? 250 00:15:14,261 --> 00:15:16,629 Like I said, 251 00:15:16,664 --> 00:15:20,900 if something final 252 00:15:20,934 --> 00:15:24,437 happens to Mr. White, 253 00:15:24,472 --> 00:15:26,106 we are going to have a problem. 254 00:15:31,546 --> 00:15:32,947 So what are you going to do? 255 00:15:37,319 --> 00:15:39,521 There will be an appropriate response. 256 00:15:39,555 --> 00:15:41,824 Appropriate, what does that mean? 257 00:15:41,858 --> 00:15:43,092 Hello? 258 00:16:20,493 --> 00:16:21,927 They're gone. 259 00:16:23,129 --> 00:16:24,630 We're good. 260 00:17:37,936 --> 00:17:39,170 You have reached Walter White. 261 00:17:39,204 --> 00:17:40,704 At the tone, please state your name, 262 00:17:40,738 --> 00:17:42,439 number, and the reason for your call. 263 00:17:42,474 --> 00:17:43,540 Thank you. 264 00:18:06,064 --> 00:18:09,366 You have six new messages. 265 00:18:09,401 --> 00:18:10,868 Hey, kid, it's me, Goodman. 266 00:18:10,902 --> 00:18:12,436 Give me a call, would you? 267 00:18:15,606 --> 00:18:17,674 Hey, need to hear from you. All right? 268 00:18:17,708 --> 00:18:19,375 Hope I made myself clear about that. 269 00:18:19,410 --> 00:18:22,145 Call me as soon as you can. 270 00:18:24,047 --> 00:18:26,215 Pinkman, get over here. Stat, pronto. 271 00:18:26,250 --> 00:18:27,751 Don't call. Just get over here. 272 00:18:27,785 --> 00:18:28,818 Would you just...? Please. 273 00:18:30,388 --> 00:18:32,756 I don't know if I'm speaking English here-- 274 00:18:35,793 --> 00:18:37,894 What's up? He's waiting for me, yo. 275 00:18:37,928 --> 00:18:39,862 Hold up, hold up. 276 00:18:39,897 --> 00:18:41,230 The hell, man? 277 00:18:41,265 --> 00:18:42,432 Get off of me! 278 00:18:42,466 --> 00:18:44,333 Hey, Goodman! Get out here! 279 00:18:44,367 --> 00:18:45,801 Get-- [Saul] Hey! 280 00:18:45,835 --> 00:18:47,269 Yo, get your goon off me. 281 00:18:47,303 --> 00:18:49,538 Not him, moron. Drop. Leave it. Go lie down. 282 00:18:49,572 --> 00:18:51,973 Sorry, you can't be too careful these days. 283 00:18:52,007 --> 00:18:54,743 Come on, come on. Lock the door, frisky. 284 00:18:54,777 --> 00:18:55,777 Jesus. 285 00:18:59,615 --> 00:19:01,616 Take a break, H.T. Let's go. 286 00:19:01,651 --> 00:19:02,884 You're going to stop calling me that, 287 00:19:02,919 --> 00:19:04,620 or I'm going to hang you by your tie. 288 00:19:04,654 --> 00:19:07,090 Yeah, yeah, stop showing off for the client. 289 00:19:07,124 --> 00:19:09,425 Honey Tits. I say it's endearing. 290 00:19:11,228 --> 00:19:14,097 So what's so important? 291 00:19:14,131 --> 00:19:15,332 Well, they're here-- 292 00:19:15,366 --> 00:19:16,733 the end times, kid. 293 00:19:16,767 --> 00:19:18,134 End times. 294 00:19:18,169 --> 00:19:19,569 What's that mean? 295 00:19:19,603 --> 00:19:21,070 And why the hell you drag me down here for? 296 00:19:21,105 --> 00:19:22,905 You want your money, don't you? 297 00:19:22,939 --> 00:19:24,740 I assume that you do. 298 00:19:24,774 --> 00:19:26,308 What, that couldn't wait? 299 00:19:26,342 --> 00:19:28,776 You ever hear the expression "a fart in the wind," kid? 300 00:19:28,811 --> 00:19:30,911 Well, inside of an hour, that's going to be me, okay? 301 00:19:30,946 --> 00:19:33,214 I'm hitting the road. I'm gone. I'm out of here. 302 00:19:33,248 --> 00:19:35,383 What, for, like, good? 303 00:19:35,417 --> 00:19:36,818 For as long as it takes. 304 00:19:36,853 --> 00:19:39,421 I don't like my heat so hot, if you catch my drift. 305 00:19:39,456 --> 00:19:41,891 I'm not catching, like, anything you're saying, 306 00:19:41,925 --> 00:19:43,159 and what the hell is your problem? 307 00:19:43,193 --> 00:19:45,094 You haven't talked to your partner, have you? 308 00:19:45,129 --> 00:19:46,897 No, not since last night. 309 00:19:46,931 --> 00:19:48,766 Today he didn't show up to work, 310 00:19:48,800 --> 00:19:51,168 and the DEA just happened to, like, raid us. 311 00:19:51,203 --> 00:19:55,373 Yeah, some coincidence, huh? 312 00:19:55,407 --> 00:19:56,874 Yeah, I don't know about that. 313 00:19:56,909 --> 00:19:59,177 All I know is when he tells me 314 00:19:59,211 --> 00:20:01,113 that your employer took him out in the desert 315 00:20:01,147 --> 00:20:02,714 and threatened to murder his entire family, 316 00:20:02,749 --> 00:20:03,982 I sit up and take notice 317 00:20:04,017 --> 00:20:06,518 because, hey, after all, what am I if not family? 318 00:20:06,553 --> 00:20:08,253 What are you-- What are you talking about? 319 00:20:08,288 --> 00:20:09,588 When did that happen? 320 00:20:11,291 --> 00:20:12,991 I don't know. Forget it. 321 00:20:13,026 --> 00:20:15,494 He-- He exaggerates, right? He does that. 322 00:20:15,528 --> 00:20:17,496 Hey, listen, do me a favor. 323 00:20:17,530 --> 00:20:19,632 Would you put in a good word for me with Fring? 324 00:20:19,666 --> 00:20:23,069 I mean, just for old time's sake. 325 00:20:23,103 --> 00:20:25,939 I can't afford to butter the wrong bread here. 326 00:20:28,076 --> 00:20:29,710 Yeah. 327 00:20:58,206 --> 00:20:59,473 Hey. 328 00:20:59,507 --> 00:21:00,942 Hey. 329 00:21:03,611 --> 00:21:05,045 Nothing, huh? 330 00:21:05,079 --> 00:21:06,513 Clean as a whistle, 331 00:21:06,547 --> 00:21:08,415 so he says. 332 00:21:26,999 --> 00:21:28,232 You have reached Walter White. 333 00:21:28,267 --> 00:21:29,767 At the tone, please state your name, 334 00:21:29,802 --> 00:21:31,502 number, and the reason for your call. 335 00:21:31,537 --> 00:21:32,603 Thank you. 336 00:21:34,373 --> 00:21:36,641 It's me again. 337 00:21:36,676 --> 00:21:38,143 I really wish you'd pick up. 338 00:21:42,249 --> 00:21:44,918 God, I just-- 339 00:21:46,254 --> 00:21:48,255 Call me back, okay? 340 00:21:48,289 --> 00:21:51,859 Just-- Just call me back, please. 341 00:22:09,510 --> 00:22:13,279 Hi, I'm sorry. Is it okay if I come out here for a few minutes? 342 00:22:15,081 --> 00:22:17,049 Yeah, sure, just stay up here, if you would. 343 00:22:28,095 --> 00:22:33,399 Excuse me, I wonder if you have a-- an extra cigarette? 344 00:22:33,434 --> 00:22:36,202 I sure could use a smoke right about now. 345 00:22:36,236 --> 00:22:37,937 Sure. 346 00:22:41,108 --> 00:22:42,942 Thank you. 347 00:22:48,683 --> 00:22:50,383 Thanks. 348 00:23:27,858 --> 00:23:29,558 Hey, what's up? 349 00:23:32,296 --> 00:23:33,663 What? 350 00:23:33,697 --> 00:23:35,964 Hey-- Hey-- 351 00:23:37,500 --> 00:23:39,001 What's wrong with him? 352 00:23:41,237 --> 00:23:42,604 What hospital? 353 00:23:47,375 --> 00:23:48,409 Andrea. 354 00:23:48,443 --> 00:23:50,544 Jesse. 355 00:23:50,579 --> 00:23:52,045 Where's Brock? They've got him inside. 356 00:23:52,080 --> 00:23:53,180 Grandma's with him. 357 00:23:53,214 --> 00:23:55,682 They got me filling out all this paperwork-- 358 00:23:55,717 --> 00:23:57,551 How's he doing? Tell me what's going on? 359 00:23:57,585 --> 00:24:01,155 The doctors-- they don't know what it is exactly. 360 00:24:01,189 --> 00:24:03,958 It's like-- It's like he's got the flu, 361 00:24:03,992 --> 00:24:06,660 but-- but he just keeps getting worse. 362 00:24:06,695 --> 00:24:07,928 Oh... 363 00:24:09,965 --> 00:24:13,802 Jess, I don't understand. 364 00:24:13,837 --> 00:24:15,604 He was fine this morning. 365 00:24:15,638 --> 00:24:19,741 He was fine. 366 00:24:22,846 --> 00:24:24,847 - Andrea Cantillo? - Right here. 367 00:24:24,881 --> 00:24:26,815 Ms. Cantillo, we're going to go ahead 368 00:24:26,850 --> 00:24:29,318 and admit your son to the pediatric ICU. 369 00:24:29,353 --> 00:24:31,554 - You can bring that with you. - Okay. 370 00:24:31,588 --> 00:24:33,022 So you're the boy's father? 371 00:24:33,057 --> 00:24:35,559 - No. - Okay, I'm sorry. 372 00:24:35,593 --> 00:24:37,962 It's just we try to keep it to two visitors maximum, so-- okay? 373 00:24:37,996 --> 00:24:39,796 No, go, go. I'll be out here if you need me. 374 00:24:39,831 --> 00:24:41,065 Go, go ahead. 375 00:25:09,994 --> 00:25:11,661 No. 376 00:25:11,696 --> 00:25:14,064 No, no. 377 00:25:14,098 --> 00:25:16,466 No. No. 378 00:25:16,501 --> 00:25:18,502 No... no... 379 00:25:20,305 --> 00:25:21,773 Come on. 380 00:25:22,842 --> 00:25:24,943 No! 381 00:25:24,977 --> 00:25:26,411 No, No. 382 00:25:36,957 --> 00:25:39,325 Andrea! 383 00:25:39,360 --> 00:25:40,360 Andr-- 384 00:25:40,394 --> 00:25:41,761 Hey, hey, hey, no yelling. 385 00:25:41,795 --> 00:25:43,395 - Andrea-- I need-- - We can't have you back here. 386 00:25:43,430 --> 00:25:44,797 No, I need to talk to her. All right? I need to talk to her. 387 00:25:44,831 --> 00:25:45,964 You two, just take this outside. 388 00:25:45,999 --> 00:25:47,432 Would you please-- 389 00:25:47,467 --> 00:25:48,700 Brock is sick in here. 390 00:25:48,734 --> 00:25:50,101 Come here-- Here. 391 00:25:50,135 --> 00:25:51,369 Jesse... 392 00:25:51,403 --> 00:25:53,971 Jesse, what is it? 393 00:25:55,040 --> 00:25:56,306 Jesse, I can't go. 394 00:25:56,341 --> 00:25:57,440 Brock stays in here. 395 00:25:57,475 --> 00:25:58,508 - Okay. - What-- 396 00:25:58,542 --> 00:26:00,676 I'm-- I'm thinking Brock 397 00:26:00,711 --> 00:26:01,978 may have been poisoned. Okay? 398 00:26:02,012 --> 00:26:03,713 What? 399 00:26:03,747 --> 00:26:07,350 There's this stuff, this stuff called ricin. 400 00:26:07,384 --> 00:26:08,484 It sounds like "rice." 401 00:26:08,519 --> 00:26:10,586 You need to tell the doctors about it. 402 00:26:10,621 --> 00:26:12,355 Why would you say that? How do you know? 403 00:26:12,389 --> 00:26:15,125 It doesn't matter. Just tell them it's a guess. 404 00:26:15,160 --> 00:26:16,460 Okay? Ricin. 405 00:26:16,494 --> 00:26:18,429 They'll know what you're talking about. 406 00:26:18,463 --> 00:26:20,597 Jesse, if there's something you're not saying, 407 00:26:20,632 --> 00:26:22,199 you've got to tell me-- 408 00:26:22,233 --> 00:26:24,368 Look, I gotta go. I gotta go see some one. 409 00:26:24,402 --> 00:26:25,569 - Jesse. - Look, I'm sorry. 410 00:26:25,604 --> 00:26:27,571 I'm sorr-- I gotta go. Just tell them. 411 00:26:27,606 --> 00:26:29,206 Okay? Now! Just do it! 412 00:26:33,545 --> 00:26:36,347 Hello? Can you buzz me in, please? 413 00:26:36,381 --> 00:26:37,815 Buzz me in! 414 00:27:07,012 --> 00:27:09,047 What do you want? 415 00:27:09,081 --> 00:27:10,415 We need to talk. 416 00:27:12,518 --> 00:27:13,551 Who's with you? 417 00:27:13,586 --> 00:27:16,021 No one, just me. Let me in. 418 00:27:32,070 --> 00:27:33,671 I don't know what you're thinking coming here. 419 00:27:36,407 --> 00:27:38,508 Oh, Christ. 420 00:27:38,542 --> 00:27:40,443 What does it matter? 421 00:27:40,478 --> 00:27:44,448 Everything, it's all-- all coming to an end. 422 00:27:44,482 --> 00:27:47,184 Do you even know what's happening, 423 00:27:47,218 --> 00:27:49,419 the full scope of what's happening? 424 00:27:50,488 --> 00:27:52,022 They took me out into the desert. 425 00:27:52,057 --> 00:27:54,591 They put a hood over my head 426 00:27:54,625 --> 00:27:56,159 and drove me out into the desert, 427 00:27:56,193 --> 00:27:57,227 on my knees. 428 00:27:57,262 --> 00:27:59,163 They threatened my family, 429 00:27:59,197 --> 00:28:00,598 and not just Hank. 430 00:28:02,834 --> 00:28:05,936 My wife, my children... 431 00:28:11,276 --> 00:28:13,144 It's just a matter of time now. 432 00:28:15,380 --> 00:28:19,851 I was-- I was able to protect them for now, 433 00:28:19,885 --> 00:28:21,052 but... 434 00:28:24,223 --> 00:28:26,191 Gus is going to make his move... 435 00:28:39,474 --> 00:28:44,010 and I don't-- I don't know when. 436 00:28:44,044 --> 00:28:47,113 I don't know where or how. 437 00:28:49,750 --> 00:28:51,584 All I know is it's going to happen. 438 00:28:58,525 --> 00:29:00,393 And I'm powerless to stop him. 439 00:29:06,334 --> 00:29:07,835 What are you doing? 440 00:29:10,339 --> 00:29:12,373 Why did you do it? 441 00:29:12,408 --> 00:29:13,542 Why? 442 00:29:13,576 --> 00:29:16,979 Jesse, Gus gave me no choice. 443 00:29:17,013 --> 00:29:18,814 I had to call the DEA 444 00:29:18,849 --> 00:29:20,049 to protect my family. 445 00:29:20,083 --> 00:29:21,150 What else could I do? 446 00:29:21,184 --> 00:29:23,052 No. No, you son of a bitch. 447 00:29:23,086 --> 00:29:24,319 You know what you did. 448 00:29:24,354 --> 00:29:26,454 Okay, look, just-- 449 00:29:26,489 --> 00:29:27,722 just put the gun down. 450 00:29:27,756 --> 00:29:29,891 Okay? Just put it down, and we'll talk. 451 00:29:29,925 --> 00:29:31,158 All right? 452 00:29:31,193 --> 00:29:34,328 You tell me-- tell me what it is you think I did. 453 00:29:34,362 --> 00:29:37,097 Brock-- why did you poison him? 454 00:29:37,131 --> 00:29:38,732 Who's Brock? 455 00:29:38,766 --> 00:29:40,433 You saw him in my living room just last night. 456 00:29:40,468 --> 00:29:42,769 You came to my door, and you looked right at him, 457 00:29:42,804 --> 00:29:44,805 so don't tell me you don't know him. 458 00:29:44,840 --> 00:29:46,574 The boy. 459 00:29:46,608 --> 00:29:50,311 Jesse, I have no idea who these people are. 460 00:29:50,346 --> 00:29:53,648 Now, please-- Okay, that's Brock, 461 00:29:53,683 --> 00:29:55,250 and-- and he was poisoned? 462 00:29:55,285 --> 00:30:00,789 The ricin! He's dying because someone gave it to him, 463 00:30:00,823 --> 00:30:02,558 and only you and I 464 00:30:02,592 --> 00:30:04,359 were the only two people on earth 465 00:30:04,394 --> 00:30:06,027 who knew about it. 466 00:30:06,062 --> 00:30:07,595 Now wait a minute. 467 00:30:07,630 --> 00:30:08,829 Wait a minute. 468 00:30:08,864 --> 00:30:10,097 Maybe he went into your pockets and accid-- 469 00:30:10,132 --> 00:30:11,199 No! 470 00:30:11,233 --> 00:30:12,933 I had it. 471 00:30:12,967 --> 00:30:15,235 I had the cigarette with the ricin in my pack 472 00:30:15,269 --> 00:30:16,570 this morning. 473 00:30:16,604 --> 00:30:19,372 The last time I saw Brock was last night, 474 00:30:19,406 --> 00:30:20,640 and this morning 475 00:30:20,674 --> 00:30:22,576 I switched the cigarette into a new pack. 476 00:30:22,610 --> 00:30:24,811 There's no way Brock took it himself. 477 00:30:24,846 --> 00:30:27,248 Jesse, you're not thinking clearly. 478 00:30:27,282 --> 00:30:28,883 Listen, you said it yourself 479 00:30:28,917 --> 00:30:30,318 that you had it this morning. 480 00:30:30,352 --> 00:30:32,721 Then when could I have possibly gotten it? 481 00:30:32,755 --> 00:30:35,223 You-- You had Saul do it. 482 00:30:35,258 --> 00:30:36,858 - What? - Yeah. 483 00:30:36,893 --> 00:30:39,027 Yeah, I went to his office. 484 00:30:39,062 --> 00:30:40,962 He called me and just had to see me today. 485 00:30:40,997 --> 00:30:43,231 His big man-mountain bodyguard patted me down. 486 00:30:43,265 --> 00:30:46,466 That's when he must've stolen it off of me, right? 487 00:30:46,501 --> 00:30:48,302 That's the plan? Was that the plan? 488 00:30:51,139 --> 00:30:54,942 Jesse, why? 489 00:30:54,976 --> 00:30:58,579 Why, in God's name, 490 00:30:58,613 --> 00:31:00,313 would I poison a child? 491 00:31:00,347 --> 00:31:01,781 To get back at me. 492 00:31:03,551 --> 00:31:05,452 Because I'm helping Gus, 493 00:31:05,486 --> 00:31:07,120 and this is your way 494 00:31:07,155 --> 00:31:08,588 of ripping my heart out 495 00:31:08,623 --> 00:31:10,557 before you're dead and gone. 496 00:31:10,592 --> 00:31:12,526 Just admit it. 497 00:31:12,560 --> 00:31:14,861 Admit what you did. 498 00:31:14,896 --> 00:31:15,962 Admit it! 499 00:31:15,996 --> 00:31:17,163 I did not do this! 500 00:31:17,198 --> 00:31:18,865 Shut up! 501 00:31:18,900 --> 00:31:21,267 Stop lying! 502 00:31:21,302 --> 00:31:22,669 I'm not-- I'm not lying. 503 00:31:22,703 --> 00:31:24,304 I'm not lying. Just listen to me. 504 00:31:24,339 --> 00:31:27,074 Listen to me. What would I have to gain? 505 00:31:27,108 --> 00:31:30,711 What possible, possible could-- 506 00:31:30,746 --> 00:31:32,213 Who-- Who would-- 507 00:31:35,685 --> 00:31:37,086 Oh, my God. 508 00:31:41,124 --> 00:31:42,557 Hey. 509 00:31:45,695 --> 00:31:46,894 Stop laughing. 510 00:31:47,896 --> 00:31:49,697 Stop laughing! 511 00:31:55,169 --> 00:31:56,769 I have been waiting. 512 00:31:58,205 --> 00:32:01,140 I have been waiting all day, 513 00:32:01,175 --> 00:32:03,143 waiting for Gus to send 514 00:32:03,177 --> 00:32:05,078 one of his men to kill me... 515 00:32:07,781 --> 00:32:09,548 and it's you. 516 00:32:13,320 --> 00:32:15,054 Who do you know 517 00:32:15,088 --> 00:32:18,124 who's okay with using children, Jesse? 518 00:32:18,158 --> 00:32:22,094 Who do you know who has allowed children to be murdered? 519 00:32:22,128 --> 00:32:25,030 Hm? Gus! 520 00:32:25,064 --> 00:32:29,300 He has-- He has been 10 steps ahead of me at every turn, 521 00:32:29,335 --> 00:32:31,269 and now the one thing 522 00:32:31,303 --> 00:32:32,403 that he needed 523 00:32:32,438 --> 00:32:34,172 to finally get rid of me is your consent, 524 00:32:34,206 --> 00:32:35,340 and, boy, he's got that now. 525 00:32:35,374 --> 00:32:36,541 He's got it. 526 00:32:36,576 --> 00:32:39,377 And not only does he have that, 527 00:32:39,412 --> 00:32:41,146 but he manipulated you 528 00:32:41,181 --> 00:32:42,682 into pulling the trigger for him. 529 00:32:42,716 --> 00:32:45,619 Only you and I knew about the ricin! 530 00:32:45,653 --> 00:32:47,921 No! You don't even believe that 531 00:32:47,956 --> 00:32:50,224 with Gus' cameras everywhere. 532 00:32:50,259 --> 00:32:52,928 Please. Listen to yourself. 533 00:32:52,962 --> 00:32:55,631 No, he has known everything all along. 534 00:32:55,665 --> 00:32:57,700 Where were you today? In the lab? 535 00:32:57,734 --> 00:32:59,368 And you don't think it's possible 536 00:32:59,402 --> 00:33:02,637 that Tyrus lifted the cigarette out of your locker? 537 00:33:02,672 --> 00:33:05,240 Come on. 538 00:33:05,274 --> 00:33:07,141 Don't you see? 539 00:33:07,176 --> 00:33:09,877 You are the last piece of the puzzle. 540 00:33:09,911 --> 00:33:12,112 You are everything that he's wanted. 541 00:33:12,146 --> 00:33:14,214 You're his cook now. 542 00:33:14,248 --> 00:33:15,949 You're the cook, and you have proven 543 00:33:15,983 --> 00:33:18,751 that you can run a lab without me, 544 00:33:18,786 --> 00:33:21,754 and now that cook has reason to kill me. 545 00:33:23,124 --> 00:33:24,692 Think about it! 546 00:33:24,726 --> 00:33:26,827 It's brilliant. 547 00:33:28,130 --> 00:33:29,330 So go ahead. 548 00:33:30,833 --> 00:33:32,467 Go ahead. 549 00:33:32,502 --> 00:33:37,106 If you think that I am capable of doing this, then go ahead. 550 00:33:37,140 --> 00:33:40,309 Put a bullet in my head 551 00:33:40,344 --> 00:33:42,145 and kill me right now. 552 00:33:44,982 --> 00:33:46,482 Do it! 553 00:33:47,618 --> 00:33:49,185 Do it. 554 00:33:49,220 --> 00:33:50,453 I'll do it. 555 00:33:50,488 --> 00:33:51,821 Do it. 556 00:33:53,824 --> 00:33:55,158 Do it. 557 00:34:24,856 --> 00:34:26,056 Where are you going? 558 00:34:26,090 --> 00:34:27,257 I'm going to find the son of a bitch, 559 00:34:27,291 --> 00:34:28,358 and I'm going to kill him. 560 00:34:28,392 --> 00:34:31,094 No, don't. 561 00:34:31,128 --> 00:34:32,929 He'll see you coming. 562 00:34:37,302 --> 00:34:40,304 You'll die before you get anywhere near him. 563 00:34:40,338 --> 00:34:41,572 I don't care. 564 00:34:41,606 --> 00:34:46,243 Jesse. Jesse, just get in your car. 565 00:34:46,277 --> 00:34:47,878 Just go. 566 00:34:47,912 --> 00:34:50,280 Just drive. 567 00:34:50,315 --> 00:34:55,118 No, I'm going to do this one way or another, Mr. White. 568 00:34:58,389 --> 00:34:59,856 Then let me help. 569 00:35:28,990 --> 00:35:31,859 Oh, Jesus, Mr. Pinkman, 570 00:35:31,893 --> 00:35:33,694 I'm not going to keep telling you. 571 00:35:33,728 --> 00:35:35,428 Unless the family wants you in there, 572 00:35:35,463 --> 00:35:36,763 you're not allowed. 573 00:35:37,965 --> 00:35:41,000 You can't keep coming in here like this. 574 00:35:41,034 --> 00:35:44,536 You hear me? You understand? 575 00:35:44,571 --> 00:35:47,138 Mr. Pinkman, I'm going to call Security. 576 00:35:50,276 --> 00:35:51,643 All right, here we go. 577 00:35:55,648 --> 00:35:58,050 Come on now. 578 00:35:58,084 --> 00:35:59,718 Mr. Pinkman, final warning. 579 00:36:30,753 --> 00:36:32,454 Hey. 580 00:36:34,624 --> 00:36:38,127 You need to be at work now. 581 00:36:38,161 --> 00:36:40,229 I already told you. I'm not going. 582 00:36:44,468 --> 00:36:46,368 You've got a batch that will be ruined 583 00:36:46,402 --> 00:36:49,338 and an employer who will be very upset 584 00:36:49,372 --> 00:36:50,605 if that happens. 585 00:36:50,640 --> 00:36:53,041 And I could give a shit. 586 00:36:54,276 --> 00:36:55,977 I'm not leaving here. 587 00:36:56,012 --> 00:36:58,880 If my employer has a problem with that, 588 00:36:58,915 --> 00:37:00,882 he can tell me himself, 589 00:37:00,916 --> 00:37:02,884 not his errand boy. 590 00:37:07,657 --> 00:37:09,124 Get-- 591 00:37:10,993 --> 00:37:12,661 Hey, I don't know this guy! 592 00:37:12,695 --> 00:37:13,962 Call Security! 593 00:37:13,996 --> 00:37:16,364 I'm being attacked! 594 00:37:21,938 --> 00:37:24,639 Yeah, that's right. 595 00:37:40,189 --> 00:37:41,923 We've got a situation. 596 00:39:39,176 --> 00:39:41,711 He'd like to speak with you. 597 00:39:41,746 --> 00:39:44,581 I told you, I'm not leaving. 598 00:39:44,616 --> 00:39:46,684 He's downstairs. 599 00:40:01,900 --> 00:40:04,201 Tyrus told me what's happening-- 600 00:40:05,536 --> 00:40:06,969 the sick child. 601 00:40:08,605 --> 00:40:10,907 I understand your preoccupation, 602 00:40:10,941 --> 00:40:13,376 but, Jesse, I am running a business. 603 00:40:15,646 --> 00:40:18,247 I need you back at the lab to complete the cook. 604 00:40:18,282 --> 00:40:21,050 You can return when you're done. 605 00:40:23,520 --> 00:40:25,988 I can't. 606 00:40:26,022 --> 00:40:27,856 It is, as you must know, 607 00:40:27,890 --> 00:40:29,724 in both of our best interests. 608 00:40:32,661 --> 00:40:34,229 That little boy upstairs 609 00:40:34,263 --> 00:40:35,897 is dying. 610 00:40:37,833 --> 00:40:41,602 I can't be away. I don't even want to be here now. 611 00:40:41,636 --> 00:40:44,672 I can't be away if something happens, if he-- 612 00:40:44,706 --> 00:40:46,941 I am very sorry. 613 00:40:48,644 --> 00:40:50,411 Is there anything I can do? 614 00:40:50,446 --> 00:40:53,015 I am on the board of this hospital. 615 00:40:53,049 --> 00:40:55,651 I can recommend doctors, 616 00:40:55,685 --> 00:40:58,655 make sure he gets whatever he needs, 617 00:40:58,689 --> 00:41:00,223 the best treatment. 618 00:41:02,494 --> 00:41:03,995 He's not sick. 619 00:41:05,964 --> 00:41:08,032 He was poisoned. 620 00:41:11,402 --> 00:41:12,869 How did that happen? 621 00:41:15,373 --> 00:41:16,707 The doctors-- 622 00:41:18,443 --> 00:41:19,777 they don't know. 623 00:41:31,925 --> 00:41:34,293 This current batch... 624 00:41:35,362 --> 00:41:38,532 is surely ruined now. 625 00:41:38,566 --> 00:41:39,933 Correct? 626 00:41:54,281 --> 00:41:55,881 Stay with the boy. 627 00:41:57,984 --> 00:42:01,654 Tyrus will dump what's there and clean the tanks. 628 00:42:01,688 --> 00:42:04,724 You will start a new batch 629 00:42:04,758 --> 00:42:06,425 when you are ready to return... 630 00:42:10,831 --> 00:42:12,031 next week. 631 00:42:43,564 --> 00:42:45,264 There you are. 632 00:42:47,268 --> 00:42:48,702 There you are. 633 00:43:08,389 --> 00:43:09,823 Keep going. 634 00:43:31,077 --> 00:43:32,077 Why'd you stop? 635 00:43:33,080 --> 00:43:34,280 Why did you stop? 636 00:43:42,756 --> 00:43:44,423 Why did you stop? 637 00:43:49,463 --> 00:43:51,731 Come on. Come on. 638 00:44:34,105 --> 00:44:35,472 Come on, come on. 639 00:44:35,506 --> 00:44:39,310 Please. Oh, God, please. 640 00:44:39,344 --> 00:44:40,945 Please. 641 00:45:04,400 --> 00:45:05,800 No, no, no. No, don't go. 642 00:45:05,834 --> 00:45:07,269 Don't go, don't go, don't go. 643 00:45:07,303 --> 00:45:09,605 No. No. 644 00:45:11,841 --> 00:45:13,576 Oh, sh... 645 00:45:16,179 --> 00:45:17,880 No. 646 00:45:40,612 --> 00:45:45,000 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com