1
00:00:32,682 --> 00:00:34,082
Mereka tiba, mereka didepan.
2
00:00:34,116 --> 00:00:35,116
- Berapa orang?
- 4.
3
00:00:35,151 --> 00:00:36,484
Nelson Brey, dan 3 lainnya.
4
00:00:36,518 --> 00:00:38,018
- Sikat giginya sudah?
- Sudah.
5
00:00:38,052 --> 00:00:40,220
Bagaimana barangmu?
Oh kau tahu?
6
00:00:40,256 --> 00:00:43,126
Bilang mereka mampir tempatmu dulu.
7
00:00:43,161 --> 00:00:44,995
Skyler-- Skyler...
8
00:00:45,030 --> 00:00:46,330
- Apa?
- Aku tak ikut.
9
00:00:46,365 --> 00:00:47,601
Apa?
10
00:00:47,635 --> 00:00:49,069
Aku tak ikut ke rumah Hank dan Marie.
11
00:00:49,103 --> 00:00:50,103
Aku takkan kemana-mana.
12
00:00:50,137 --> 00:00:51,238
Tapi kau bilang kita dalam bahaya.
13
00:00:51,273 --> 00:00:52,474
Ya, itu benar.
14
00:00:52,508 --> 00:00:54,075
- Gara-gara aku.
- Itu tak penting.
15
00:00:54,111 --> 00:00:55,478
Yang penting adalah--
16
00:00:55,512 --> 00:00:57,346
Yang penting adalah kalian semua aman,
17
00:00:57,381 --> 00:00:59,182
dan itu kenapa aku tak ikut.
18
00:01:00,351 --> 00:01:01,685
Aku target utamanya.
19
00:01:01,719 --> 00:01:03,588
Tapi kita semua aman di rumah Hank.
20
00:01:03,622 --> 00:01:04,956
- Itu--
- Tidak, tidak.
21
00:01:04,990 --> 00:01:07,792
Tak satupun yang aman
bila aku ada disana.
22
00:01:07,827 --> 00:01:09,594
Walt, mereka ini DEA.
23
00:01:10,829 --> 00:01:12,997
Skyler, kau tak tahu orang-orang ini.
24
00:01:13,031 --> 00:01:14,598
- Aku--
- Skyler, tolong,
25
00:01:14,632 --> 00:01:15,799
percayalah.
26
00:01:15,834 --> 00:01:17,267
Memang harus begini.
27
00:01:17,302 --> 00:01:19,202
Walt, agen-agen diluar--
28
00:01:19,238 --> 00:01:20,938
mereka takkan mau meninggalkanmu disini!
29
00:01:20,973 --> 00:01:22,307
Ini perlindungan keamanan.
30
00:01:22,341 --> 00:01:26,611
Yang mereka tahu hanyalah
Hank yang dalam bahaya.
31
00:01:26,646 --> 00:01:28,913
Mereka memasukkan kita hanya
karena hormat pada Marie,
32
00:01:28,948 --> 00:01:30,048
hanya untuk membuatnya bahagia.
33
00:01:30,082 --> 00:01:31,449
Bagaimana aku menjelaskan ke Marie--
34
00:01:31,483 --> 00:01:35,588
atau Junior, atau Hank,
untuk ini?
35
00:01:35,623 --> 00:01:38,058
Aku tak tahu, tapi kau pasti bisa.
36
00:01:38,092 --> 00:01:39,460
Kau akan temukan cara.
37
00:01:39,494 --> 00:01:43,331
Hank tahu bahwa Marie
akan bereaksi berlebihan.
38
00:01:44,833 --> 00:01:46,134
Kecuali jika ia tidak.
39
00:01:49,240 --> 00:01:51,174
Aku akan bicara pada Hank.
40
00:01:51,209 --> 00:01:52,910
Kau harus bantu aku dengan yang lain.
41
00:01:52,944 --> 00:01:54,212
Kau sungguh berharap aku katakan
42
00:01:54,246 --> 00:01:56,547
"Okay, Walt, tinggallah disini dan..."
43
00:01:58,317 --> 00:02:01,752
Tidak, pasti ada cara lain.
44
00:02:02,889 --> 00:02:04,055
Tidak ada.
45
00:02:05,091 --> 00:02:06,758
Dulu ada,
46
00:02:06,793 --> 00:02:08,793
tapi sekarang tak ada.
47
00:02:11,864 --> 00:02:13,998
Walt,
48
00:02:14,034 --> 00:02:17,736
berapa lama sampai kau aman,
sampai kau selesaikan ini?
49
00:02:21,976 --> 00:02:23,209
Oh, Skyler...
50
00:02:26,248 --> 00:02:27,749
- Skyler--
- Tidak.
51
00:02:27,784 --> 00:02:32,454
Aku hidup dalam ancaman mati
setahun ini,
52
00:02:32,489 --> 00:02:36,792
dan karena itu,
aku buat beberapa keputusan.
53
00:02:36,827 --> 00:02:39,229
- Walt--
- Dengarkan aku.
54
00:02:39,264 --> 00:02:44,602
Aku sendiri yang harus terima konsekwensi
dari pilihan tersebut, bukan orang lain.
55
00:02:45,604 --> 00:02:47,071
Dan konsekwensi itu--
56
00:02:48,740 --> 00:02:50,574
tiba.
57
00:02:53,713 --> 00:02:56,081
Jangan mengulur sesuatu
yang tak terelakkan.
58
00:03:05,960 --> 00:03:07,828
Masukkan sabuknya ketengah penampangnya,
terima kasih.
59
00:03:07,862 --> 00:03:09,263
Hank,
60
00:03:09,297 --> 00:03:10,798
aku harus tangani cuci mobilku.
61
00:03:10,832 --> 00:03:14,902
kau tak sungguh percaya aku
dalam bahaya kan? Aku?
62
00:03:14,937 --> 00:03:16,504
Ya Tuhan,
63
00:03:16,538 --> 00:03:18,339
ini semua akan kacau.
64
00:03:18,374 --> 00:03:19,741
Marie yang akan membunuhku.
65
00:03:19,777 --> 00:03:21,110
Baiklah,
66
00:03:21,145 --> 00:03:23,580
aku akan kesana secepatnya,
67
00:03:23,614 --> 00:03:25,849
dan beritahu Steve Gomez.
68
00:03:25,883 --> 00:03:28,952
Aku sudah bilang beberapa rekannya,
dan semoga aman.
69
00:03:28,986 --> 00:03:30,220
Oh, ayolah.
70
00:03:30,254 --> 00:03:32,223
Semua ini cuma main-main.
71
00:03:32,258 --> 00:03:36,929
Ya, tetap berhati-hati, oke?
72
00:03:36,963 --> 00:03:38,564
Oke.
73
00:03:38,598 --> 00:03:40,933
Baiklah sobat, jaga dirimu.
74
00:03:46,208 --> 00:03:48,976
Shh, shh, shh, shh...
75
00:03:51,047 --> 00:03:52,080
Ayah tahu.
76
00:03:58,121 --> 00:03:59,354
Shh, shh, shh...
77
00:04:17,674 --> 00:04:19,341
Okay, sayang, kita akan baik saja.
78
00:04:24,280 --> 00:04:25,881
Okay, sayangku. Tak apa.
79
00:04:27,051 --> 00:04:30,087
Okay...
80
00:04:50,161 --> 00:05:02,271
Sync and corrections by n17t01
Translation by facebook.com/marwin.affan
Resync by misjus
81
00:06:53,078 --> 00:06:56,948
Ia bahayakan nyawanya hanya untuk
pencucian mobil?
82
00:06:56,982 --> 00:06:59,850
Tahukah ia apa yang terjadi pada Paman Hank?
83
00:06:59,885 --> 00:07:01,552
Ayahmu datang saat ia bisa.
84
00:07:01,587 --> 00:07:02,987
Itu konyol.
85
00:07:03,021 --> 00:07:07,057
Seberapa keras ibu mengajaknya?
Ibu ajak?
86
00:07:07,093 --> 00:07:09,794
Hey, hey. Jangan salahkan Ibumu.
87
00:07:09,829 --> 00:07:11,229
Hank, kita takkan berargumen tentang ini
88
00:07:11,263 --> 00:07:14,933
jika kau dan Steve bisa
ajak Ayahnya kemari.
89
00:07:14,967 --> 00:07:16,368
Mengapa orangmu tak paksa masuk mobil?
90
00:07:16,402 --> 00:07:18,469
Karena mereka ini bukan
Nazi German.
91
00:07:18,505 --> 00:07:20,305
Oh--
Nazi Germany.
92
00:07:20,339 --> 00:07:22,507
Jika saja aku dapat 1 dolar
tiap mendengarnya.
93
00:07:22,542 --> 00:07:24,376
Akan kutelepon saja dia.
94
00:07:24,410 --> 00:07:27,211
Ia akan kemari secepatnya.
95
00:07:27,246 --> 00:07:28,813
Titik.
96
00:07:28,847 --> 00:07:31,315
Terima kasih, paling tidak ada yang dengarkan aku.
97
00:07:31,350 --> 00:07:33,418
Karena kita semua dalam bahaya.
98
00:07:33,452 --> 00:07:34,853
Bukan kita semua yang dalam bahaya.
99
00:07:34,887 --> 00:07:36,254
Berhentilah bilang begitu.
100
00:07:36,288 --> 00:07:39,057
Itu sama seperti minta kesusahan.
101
00:07:39,091 --> 00:07:41,259
Oh, ayolah, Walt.
102
00:07:46,600 --> 00:07:48,267
Tak ia angkat.
103
00:07:48,301 --> 00:07:49,968
Bisakah semuanya tenang?
104
00:07:50,002 --> 00:07:51,536
Okay, semua?
105
00:07:51,571 --> 00:07:54,205
Sky, kalian bisa tinggal disini
selama mungkin.
106
00:07:54,240 --> 00:07:55,407
Kami punya banyak kamar.
107
00:07:55,441 --> 00:07:58,543
Tapi aku tidak khawatir bahaya
terhadap Walt ataupun kita semua.
108
00:07:58,578 --> 00:08:00,313
Okay?
109
00:08:00,347 --> 00:08:03,349
Semua ini hanyalah tindakan
untuk menggelisahkan.
110
00:08:03,384 --> 00:08:05,218
Untuk menggelisahkan?
111
00:08:05,253 --> 00:08:07,154
Ancaman tanpa nama padaku?
112
00:08:07,188 --> 00:08:10,091
Terjebak diatas kursi roda.
Bahkan tak sedang bekerja.
113
00:08:10,125 --> 00:08:14,129
Tidak, seseorang tak suka caraku
habiskan waktu menganggurku.
114
00:08:14,164 --> 00:08:16,132
Apa mineral?
115
00:08:19,703 --> 00:08:22,105
Waktunya terlihat janggal untukmu?
116
00:08:22,139 --> 00:08:24,640
Saat aku mulai cari tahu soal...
117
00:08:26,411 --> 00:08:29,846
- Fring, dan lalu aku terjebak dalam pengamanan ini?
- Whoa, whoa, whoa. Apa?
118
00:08:29,880 --> 00:08:31,380
Gus Fring?
119
00:08:31,415 --> 00:08:32,782
Pria dari resto ayam?
120
00:08:32,816 --> 00:08:34,550
Hank, apa yang kaubicarakan?
121
00:08:36,553 --> 00:08:38,287
Hanya pendapat sederhanaku.
122
00:08:38,322 --> 00:08:39,556
Itu saja,
123
00:08:39,590 --> 00:08:41,491
tapi menurutku Los Pollos Hermanos
124
00:08:41,525 --> 00:08:44,528
adalah distributor meth terbesar di Southwest.
125
00:08:44,563 --> 00:08:46,564
- Oh, Tuhan.
- Steve...
126
00:08:46,598 --> 00:08:49,167
- Oh Tuhan.
- Apa kau pernah periksa ini?
127
00:08:49,201 --> 00:08:50,401
Kami periksa semuanya,
128
00:08:50,437 --> 00:08:52,738
tapi kerja kami berdasar fakta,
bukan dugaan,
129
00:08:52,773 --> 00:08:54,173
dan faktanya adalah
130
00:08:54,208 --> 00:08:57,277
bajingan yang menyerangmu pertama
adalah Cartel Mexico,
131
00:08:57,311 --> 00:09:00,380
bukan suatu perusahaan German,
dan sebagainya,
132
00:09:00,414 --> 00:09:02,448
dan pastinya bukan Colonel Sanders.
133
00:09:02,483 --> 00:09:04,784
Jika kami punya sedikit bukti--
134
00:09:04,819 --> 00:09:07,020
Bukankah itu alasan kenapa kalian digaji?
135
00:09:08,356 --> 00:09:10,290
Ingat laundry yang kuceritakan?
136
00:09:10,325 --> 00:09:12,092
Aku akan mulai darisana.
137
00:09:12,126 --> 00:09:13,493
Ayolah, bung.
138
00:09:13,527 --> 00:09:15,528
Itu tempat sempurna untuk lab super meth.
139
00:09:15,562 --> 00:09:16,696
Ya Tuhan.
140
00:09:16,730 --> 00:09:21,500
Hey, bagaimana jika aku benar?
141
00:09:21,535 --> 00:09:22,902
Jika pun kau benar--
142
00:09:22,937 --> 00:09:24,537
dan kau tak akan--
143
00:09:24,572 --> 00:09:27,874
tapi jika benar, takkan ada cara untukku
dapat surat perintah penggeledahan--
144
00:09:27,908 --> 00:09:29,109
Surat perintah?
145
00:09:29,143 --> 00:09:31,545
Ada apa dengan cara lama,
mengetuk dan bicara?
146
00:09:31,580 --> 00:09:34,048
Oh, benar, aku lupa.
147
00:09:34,082 --> 00:09:36,451
Kau tak terlalu ahli dengan cara itu kan?
148
00:10:08,688 --> 00:10:10,489
- Bisa saya bantu?
- Ya, pak.
149
00:10:10,524 --> 00:10:13,360
Kami ingin tahu apakah boleh
sedikit memeriksa.
150
00:10:13,394 --> 00:10:14,695
Kenapa?
151
00:10:14,729 --> 00:10:16,764
- Maaf, siapa nama anda?
- Dennis.
152
00:10:16,798 --> 00:10:18,065
Dennis. Hey, saya Steve Gomez.
153
00:10:18,099 --> 00:10:20,768
Saya dari DEA,
Drug Enforcement.
154
00:10:20,802 --> 00:10:22,235
Apa ada masalah?
155
00:10:22,270 --> 00:10:23,903
Tak ada untuk anda,
tak ada masalah.
156
00:10:23,939 --> 00:10:26,273
Kami hanya ingin melihat-lihat.
157
00:10:28,009 --> 00:10:29,142
Boleh saya ceritakan?
158
00:10:30,144 --> 00:10:31,812
- Yeah.
- Saya menangkap seorang chef.
159
00:10:31,846 --> 00:10:34,648
Ia bilang chef, tapi hanya karena
ia kerja di restoran
160
00:10:34,682 --> 00:10:36,683
dengan burger seharga $14,
161
00:10:36,718 --> 00:10:38,219
itu tak membuat jadi seorang chef.
162
00:10:38,253 --> 00:10:41,889
Itu membuat jadi pembalik burger tulen,
menurut kamus saya.
163
00:10:41,923 --> 00:10:43,291
- Yeah.
- Jadi,
164
00:10:43,325 --> 00:10:45,660
kami tangkap chef ini--
atas kepemilikan heroin.
165
00:10:45,695 --> 00:10:50,333
Ia bilang, "Hanya karena kau temukan
heroin dibaju chefku, tak berarti itu milikku.
166
00:10:50,368 --> 00:10:54,305
Mungkin itu berasal dari tempat launderyku
untuk baju chefnya"-- tempat ini.
167
00:10:54,339 --> 00:10:56,340
Oh, ayolah bung, tak mungkin tempat
seperti ini--
168
00:10:56,375 --> 00:10:57,776
Saya tahu.
169
00:10:57,810 --> 00:10:59,611
Anda tak perlu mengatakannya,
akan saya katakan.
170
00:10:59,645 --> 00:11:02,614
Ceritanya, adalah omong kosong besar.
171
00:11:02,648 --> 00:11:07,685
Bila kami temukan heroin disini,
itu bagaikan menemukan Jimmy Hoffa. Benar?
172
00:11:07,721 --> 00:11:12,391
Masalahnya adalah, ayah chef itu
anggota dewan U.S.
173
00:11:12,425 --> 00:11:15,627
Saya takkan katakan yang mana,
mungkin anda sudah tahu.
174
00:11:15,661 --> 00:11:20,198
Jadi sekarang, saya harus buang waktu
periksa cerita si pembalik burger ini,
175
00:11:20,233 --> 00:11:25,472
dan jika tidak, ayahnya bakal menghambat saya,
bos saya, dan seluruh kantor.
176
00:11:25,506 --> 00:11:27,274
Politik.
177
00:11:27,308 --> 00:11:28,542
Jadi bagaimana?
178
00:11:28,576 --> 00:11:32,179
Begini, saya tanya bos dulu,
dan ia sedang diluar kota,
179
00:11:32,215 --> 00:11:34,784
jadi tidak janji bisa menghubunginya
dalam waktu dekat.
180
00:11:34,818 --> 00:11:36,952
Ya, tentu, mungkin itu caranya,
181
00:11:36,987 --> 00:11:40,256
jadi aku akan kembali ambil surat perintah,
dan kita lakukan secara resmi,
182
00:11:40,290 --> 00:11:42,192
tapi mungkin harus ditutup sehari.
183
00:11:42,226 --> 00:11:43,326
Apa? Kenapa?
184
00:11:43,361 --> 00:11:45,262
20 agen mengaduk-aduk?
185
00:11:45,296 --> 00:11:50,034
Akan lebih baik jika hanya kami berdua,
tapi terserah anda.
186
00:11:54,674 --> 00:11:56,842
Hanya kalian berdua?
187
00:11:56,878 --> 00:11:58,211
Selesai cepat kan?
188
00:11:58,246 --> 00:12:01,047
Dennis, kami akan seperti angin.
189
00:12:02,150 --> 00:12:03,316
O-Okay.
190
00:12:03,351 --> 00:12:05,519
- Bisa bilang padanya?
- Okay.
191
00:12:05,553 --> 00:12:07,187
Okay.
192
00:12:15,698 --> 00:12:18,333
Oh, Dennis, bisa bersihkan orang-orang
sebentar?
193
00:12:18,367 --> 00:12:20,268
Membingungkan penciuman si anjing.
194
00:13:29,478 --> 00:13:32,482
Berapa lama kita harus sunyi?
195
00:13:37,720 --> 00:13:41,089
Lalu setelah ini bagaimana,
196
00:13:41,123 --> 00:13:44,859
jikalau mereka tak temukan jalan kemari
dan menangkap kita?
197
00:13:44,895 --> 00:13:49,765
Aku akan seperti terjebak di keranjang
cucian ini selamanya?
198
00:13:49,799 --> 00:13:52,334
Tidak, untuk dicatat.
199
00:13:52,369 --> 00:13:54,136
Hembusan ini.
200
00:13:59,044 --> 00:14:00,544
Helo.
201
00:14:05,116 --> 00:14:06,683
Untukmu.
202
00:14:14,626 --> 00:14:16,561
Yeah?
203
00:14:16,595 --> 00:14:19,163
Kau tahu yang terjadi diatas?
204
00:14:19,197 --> 00:14:21,366
Aku ada beberapa pemikiran.
205
00:14:21,400 --> 00:14:25,270
Ini semua adalah akibat
mantan partnermu.
206
00:14:25,306 --> 00:14:27,507
Kau mengerti sekarang?
207
00:14:27,541 --> 00:14:30,176
Paham mengapa ini tak bisa dilanjutkan?
208
00:14:31,945 --> 00:14:33,079
Aku mengerti.
209
00:14:33,113 --> 00:14:36,949
Orang itu benar-benar bajingan, tapi aku tak bisa--
210
00:14:39,387 --> 00:14:41,388
Tak bisa kusetujui.
211
00:14:41,422 --> 00:14:44,391
Okay?
212
00:14:44,425 --> 00:14:46,793
Seperti kubilang,
213
00:14:46,828 --> 00:14:51,064
jika terjadi suatu pengakhiran
214
00:14:51,099 --> 00:14:54,602
terhadap Mr. White,
215
00:14:54,637 --> 00:14:56,271
kita akan punya masalah.
216
00:15:01,711 --> 00:15:03,112
Jadi apa keputusanmu?
217
00:15:07,485 --> 00:15:09,687
Nanti akan ada respon yang sesuai.
218
00:15:09,721 --> 00:15:11,990
Sesuai? Apa maksudnya?
219
00:15:12,024 --> 00:15:13,258
Helo?
220
00:15:51,662 --> 00:15:53,096
Mereka sudah pergi.
221
00:15:54,298 --> 00:15:55,799
Kita aman.
222
00:17:09,111 --> 00:17:10,345
Anda menghubungi Walter White.
223
00:17:10,379 --> 00:17:11,879
Setelah nada mohon sampaikan nama,
224
00:17:11,913 --> 00:17:13,614
nomor, dan tujuan anda menelepon.
225
00:17:13,649 --> 00:17:14,715
Terima kasih.
226
00:17:37,241 --> 00:17:40,543
Anda punya 6 pesan baru.
227
00:17:40,578 --> 00:17:42,045
Hey, nak, ini aku Goodman.
228
00:17:42,080 --> 00:17:43,614
Telepon aku.
229
00:17:46,784 --> 00:17:48,852
Hey, perlu dengar darimu. Oke?
230
00:17:48,886 --> 00:17:50,553
Kuharap kata-kataku jelas.
231
00:17:50,588 --> 00:17:53,323
Telepon aku secepatnya.
232
00:17:55,225 --> 00:17:57,393
Pinkman, cepat kemari.
Segera.
233
00:17:57,429 --> 00:17:58,930
Jangan telepon.
Kemari saja.
234
00:17:58,964 --> 00:17:59,997
Tolonglah.
235
00:18:01,567 --> 00:18:03,935
Aku tak tahu kalau aku berbahasa Inggris--
236
00:18:06,972 --> 00:18:09,073
Kenapa?
Dia menungguku, yo.
237
00:18:09,108 --> 00:18:11,042
Tunggu.
238
00:18:11,077 --> 00:18:12,410
Apaan, bung?
239
00:18:12,445 --> 00:18:13,612
Menyingkir dariku!
240
00:18:13,646 --> 00:18:15,513
Hey, Goodman!
Keluarlah!
241
00:18:15,547 --> 00:18:16,981
Hey!
242
00:18:17,015 --> 00:18:18,449
Yo, suruh dia menyingkir.
243
00:18:18,483 --> 00:18:20,718
Bukan dia, bodoh. Sudah, biarkan, duduklah.
244
00:18:20,752 --> 00:18:23,153
Sori, harus ekstra hati-hati
jaman sekarang.
245
00:18:23,188 --> 00:18:25,924
Silahkan.
Kunci pintunya, lincah.
246
00:18:25,958 --> 00:18:26,958
Astaga.
247
00:18:30,796 --> 00:18:32,797
Istirahatlah, H.T. Cepat.
248
00:18:32,832 --> 00:18:35,801
Berhenti memanggilku begitu,
atau kugantung lehermu pakai dasimu.
249
00:18:35,836 --> 00:18:38,272
Yeah, berhentilah pamer pada klien.
250
00:18:38,306 --> 00:18:40,607
Honey Tits(Payudaraku sayang).
Kubilang itu mempesona.
251
00:18:42,410 --> 00:18:45,279
Apa yang begitu penting?
252
00:18:45,313 --> 00:18:47,915
Ini saatnya--akhir waktu, nak.
253
00:18:47,949 --> 00:18:49,316
Akhir waktu.
254
00:18:49,352 --> 00:18:50,752
Apa maksudnya?
255
00:18:50,786 --> 00:18:52,253
Dan untuk apa kau seret aku kemari?
256
00:18:52,288 --> 00:18:54,088
Kau ingin uangmu kan?
257
00:18:54,122 --> 00:18:55,923
Anggapanku begitu.
258
00:18:55,957 --> 00:18:57,491
Tak bisakah menunggu?
259
00:18:57,525 --> 00:18:59,959
Pernah dengar ungkapan
"kentut saat angin," nak?
260
00:18:59,994 --> 00:19:02,094
Dalam sejam ini, itulah aku.
261
00:19:02,130 --> 00:19:04,398
Aku pergi darisini, aku menghilang.
262
00:19:04,432 --> 00:19:06,567
Untuk kebaikan?
263
00:19:06,601 --> 00:19:08,002
Untuk selama diperlukan.
264
00:19:08,037 --> 00:19:10,605
Aku tak suka kursiku terlalu panas,
jika kau menangkap maksudku.
265
00:19:10,640 --> 00:19:13,075
Aku tak menangkap semua perkataanmu,
266
00:19:13,109 --> 00:19:14,343
dan apa sih masalahmu?
267
00:19:14,377 --> 00:19:16,278
Kau belum bicara dengan partnermu ya?
268
00:19:16,314 --> 00:19:18,082
Belum, sejak tadi malam.
269
00:19:18,116 --> 00:19:22,353
Hari ini ia tak masuk kerja,
dan DEA tiba-tiba menggeledah tempat kami.
270
00:19:22,388 --> 00:19:26,558
Kebetulan sekali kan?
271
00:19:26,592 --> 00:19:28,059
Aku tak tahu tentang itu.
272
00:19:28,094 --> 00:19:30,362
Yang kutahu hanyalah ia cerita padaku
273
00:19:30,397 --> 00:19:32,299
bahwa bosmu membawanya ke gurun
274
00:19:32,333 --> 00:19:33,900
dan mengancam membunuh seluruh
keluarganya,
275
00:19:33,935 --> 00:19:37,704
Aku terduduk dan sadar, hey,
apa aku, kalau bukan keluarganya?
276
00:19:37,739 --> 00:19:39,439
Kau bicara apa?
277
00:19:39,474 --> 00:19:40,774
Kapan itu terjadi?
278
00:19:42,478 --> 00:19:44,178
Tak tahu, lupakan.
279
00:19:44,213 --> 00:19:46,681
Dia melebih-lebihkan, bukan?
Selalu begitu.
280
00:19:46,715 --> 00:19:48,683
Hey, dengar, bantu aku.
281
00:19:48,717 --> 00:19:50,819
Maukah kau mengatakan yang baik
tentang aku pada Fring?
282
00:19:50,853 --> 00:19:54,256
Untuk persahabatan kita.
283
00:19:54,290 --> 00:19:57,126
Aku tak sanggup oles mentega
di roti yang salah disini.
284
00:19:59,264 --> 00:20:00,898
Yeah.
285
00:20:29,396 --> 00:20:30,663
Hey.
286
00:20:30,697 --> 00:20:32,132
Hey.
287
00:20:34,802 --> 00:20:36,236
Nihil ya?
288
00:20:36,270 --> 00:20:39,606
Bersih sekali,
seperti yang ia katakan.
289
00:20:58,191 --> 00:20:59,424
Anda menghubungi Walter White.
290
00:20:59,459 --> 00:21:00,959
Setelah nada, mohon sampaikan nama,
291
00:21:00,994 --> 00:21:02,694
nomor, dan tujuan anda menelepon.
292
00:21:02,730 --> 00:21:03,796
Terima kasih.
293
00:21:05,566 --> 00:21:07,834
Ini aku lagi.
294
00:21:07,869 --> 00:21:09,336
Aku sungguh berharap kau angkat.
295
00:21:13,442 --> 00:21:16,111
Aku--
296
00:21:17,448 --> 00:21:19,449
Telepon aku.
297
00:21:19,483 --> 00:21:23,053
Telepon aku balik, kumohon.
298
00:21:40,705 --> 00:21:44,474
Hai, Maaf. Tak apa bila aku
keluar disini sebentar?
299
00:21:46,277 --> 00:21:48,245
Ya, tentu, tolong disini saja.
300
00:21:59,292 --> 00:22:04,596
Maaf, apa anda punya rokok lebih?
301
00:22:04,631 --> 00:22:07,399
Aku benar-benar ingin merokok sekarang.
302
00:22:07,434 --> 00:22:09,135
Tentu.
303
00:22:12,306 --> 00:22:14,140
Terima kasih.
304
00:22:19,881 --> 00:22:21,581
Trims.
305
00:22:59,059 --> 00:23:00,759
Hey, ada apa?
306
00:23:03,498 --> 00:23:04,865
Apa?
307
00:23:04,899 --> 00:23:07,166
Hey-- Hey--
308
00:23:08,702 --> 00:23:10,203
Kenapa dia?
309
00:23:12,439 --> 00:23:13,806
RS mana?
310
00:23:18,578 --> 00:23:19,612
Andrea.
311
00:23:19,646 --> 00:23:21,747
Jesse.
312
00:23:21,782 --> 00:23:23,248
- Dimana Brock?
- Mereka bawa masuk.
313
00:23:23,283 --> 00:23:24,383
Nenek menemaninya.
314
00:23:24,417 --> 00:23:26,885
Mereka menyuruhku isi dokumen ini--
315
00:23:26,920 --> 00:23:28,754
Bagaimana keadaannya?
Beritahu aku yang terjadi?
316
00:23:28,789 --> 00:23:32,359
Dokternya tak tahu persis.
317
00:23:32,393 --> 00:23:35,162
Seperti, ia kena flu,
318
00:23:35,196 --> 00:23:37,864
tapi keadaannya makin parah.
319
00:23:37,899 --> 00:23:39,132
Oh...
320
00:23:41,170 --> 00:23:45,007
Jess, aku tak mengerti.
321
00:23:45,042 --> 00:23:46,809
Ia baik saja pagi tadi.
322
00:23:46,843 --> 00:23:50,946
Ia baik saja tadi.
323
00:23:54,052 --> 00:23:56,053
- Andrea Cantillo?
- Disini.
324
00:23:56,087 --> 00:24:00,524
Ms. Cantillo, kami akan lanjutkan
bawa putra anda ke ICU pediatrik.
325
00:24:00,559 --> 00:24:02,760
- Itu bisa anda bawa.
- Okay.
326
00:24:02,794 --> 00:24:04,228
Jadi anda Ayahnya?
327
00:24:04,263 --> 00:24:06,765
- Bukan.
- Okay, maaf.
328
00:24:06,799 --> 00:24:09,168
Kami hanya perbolehkan pengunjungnya
maksimal 2 orang.
329
00:24:09,203 --> 00:24:11,003
Pergi, aku disini jika kaubutuhkan.
330
00:24:11,038 --> 00:24:12,272
Cepat.
331
00:24:41,203 --> 00:24:42,870
Tidak.
332
00:24:42,905 --> 00:24:45,273
Tidak.
333
00:24:45,307 --> 00:24:47,675
Tidak, tidak.
334
00:24:47,711 --> 00:24:49,712
Tidak... tidak...
335
00:24:51,515 --> 00:24:52,983
Ayolah.
336
00:24:54,052 --> 00:24:56,153
Tidak!
337
00:24:56,187 --> 00:24:57,621
Tidak.
338
00:25:08,168 --> 00:25:10,536
Andrea!
339
00:25:10,571 --> 00:25:11,571
Andr--
340
00:25:11,605 --> 00:25:12,972
Hey, hey, jangan berteriak.
341
00:25:13,006 --> 00:25:14,606
- Andrea-- aku ingin--
- Anda tak boleh kemari.
342
00:25:14,642 --> 00:25:16,009
Aku ingin bicara padanya, oke?
343
00:25:16,043 --> 00:25:17,176
Anda berdua lakukan ini didepan.
344
00:25:17,211 --> 00:25:18,644
Tolonglah--
345
00:25:18,679 --> 00:25:19,912
Brock sedang sakit
346
00:25:19,946 --> 00:25:21,313
Kemari--
347
00:25:21,347 --> 00:25:22,581
Jesse...
348
00:25:22,615 --> 00:25:25,183
Jesse, ada apa?
349
00:25:26,252 --> 00:25:27,518
Jesse, aku tak bisa pergi.
350
00:25:27,554 --> 00:25:28,653
Brock disini.
351
00:25:28,688 --> 00:25:29,721
- Okay.
- Apa--
352
00:25:29,755 --> 00:25:33,191
Kupikir Brock mungkin diracuni.
353
00:25:33,225 --> 00:25:34,926
Apa?
354
00:25:34,960 --> 00:25:38,563
Ada sesuatu bernama ricin.
355
00:25:38,597 --> 00:25:39,697
Terdengar seperti "rice."
356
00:25:39,733 --> 00:25:41,800
Kau harus bilang dokter tentang ini.
357
00:25:41,835 --> 00:25:43,569
Mengapa kau katakan ini?
Bagaimana kau tahu?
358
00:25:43,603 --> 00:25:46,339
Tak penting, katakan saja hanya tebakan.
359
00:25:46,374 --> 00:25:47,674
Okay? Ricin.
360
00:25:47,708 --> 00:25:49,643
Mereka pasti tahu maksudmu.
361
00:25:49,677 --> 00:25:51,811
Jesse, jika ada sesuatu yang belum
kaukatakan,
362
00:25:51,846 --> 00:25:53,413
katakan padaku--
363
00:25:53,448 --> 00:25:55,583
Aku harus pergi, harus temui seseorang.
364
00:25:55,617 --> 00:25:56,784
- Jesse.
- Maafkan aku.
365
00:25:56,819 --> 00:25:58,786
Aku harus pergi.
Bilang mereka.
366
00:25:58,821 --> 00:26:00,421
Okay? Lakukan sekarang!
367
00:26:04,760 --> 00:26:07,562
Helo? Bisa masukkan saya, tolong?
368
00:26:07,597 --> 00:26:09,031
Masukkan saya!
369
00:26:38,230 --> 00:26:40,265
Apa maumu?
370
00:26:40,299 --> 00:26:41,633
Kita harus bicara.
371
00:26:43,736 --> 00:26:44,769
Siapa bersamamu?
372
00:26:44,804 --> 00:26:47,239
Aku sendirian, biarkan aku masuk.
373
00:27:03,290 --> 00:27:05,491
Aku tak mengerti maksud pikiranmu bisa kemari.
374
00:27:07,627 --> 00:27:09,728
Astaga.
375
00:27:09,762 --> 00:27:11,663
Apa itu penting?
376
00:27:11,698 --> 00:27:15,668
Semuanya segera berakhir.
377
00:27:15,703 --> 00:27:20,640
Apa kau tahu yang terjadi,
secara keseluruhan?
378
00:27:21,709 --> 00:27:23,243
Mereka membawaku ke gurun.
379
00:27:23,278 --> 00:27:25,812
Mereka menutup mukaku dengan tudung
380
00:27:25,846 --> 00:27:27,380
lalu membawaku ke gurun,
381
00:27:27,415 --> 00:27:28,449
berlutut.
382
00:27:28,484 --> 00:27:31,820
Mereka mengancam keluargaku,
bukan hanya Hank.
383
00:27:34,056 --> 00:27:37,158
Istri, anakku...
384
00:27:42,499 --> 00:27:44,367
Hanya masalah waktu sekarang.
385
00:27:46,603 --> 00:27:51,074
Aku bisa melindungi mereka untuk sekarang,
386
00:27:51,108 --> 00:27:52,275
tapi...
387
00:27:55,447 --> 00:27:57,415
Gus akan melangkah...
388
00:28:10,699 --> 00:28:15,235
dan aku tak tahu kapan.
389
00:28:15,269 --> 00:28:18,338
Aku tak tahu dimana atau bagaimana.
390
00:28:20,976 --> 00:28:22,810
Yang kutahu itu pasti terjadi.
391
00:28:29,751 --> 00:28:31,619
Dan aku tak sanggup menghentikannya.
392
00:28:37,561 --> 00:28:39,062
Apa yang kaulakukan?
393
00:28:41,566 --> 00:28:43,600
Kenapa kau melakukannya?
394
00:28:43,635 --> 00:28:44,769
Kenapa?
395
00:28:44,803 --> 00:28:48,206
Jesse, Gus tak memberiku pilihan.
396
00:28:48,241 --> 00:28:51,277
Aku harus telepon DEA
untuk melindungi keluargaku.
397
00:28:51,311 --> 00:28:52,378
Apa lagi yang bisa kulakukan?
398
00:28:52,412 --> 00:28:54,280
Bukan, dasar bajingan.
399
00:28:54,314 --> 00:28:55,547
Kau tahu apa.
400
00:28:55,582 --> 00:28:57,682
Okay, dengar--
401
00:28:57,717 --> 00:28:58,950
turunkan senjatanya.
402
00:28:58,985 --> 00:29:01,120
Okay? Turunkan, dan kita bicara.
403
00:29:01,154 --> 00:29:02,387
Oke?
404
00:29:02,422 --> 00:29:05,557
Katakan menurutmu apa
yang telah kulakukan.
405
00:29:05,591 --> 00:29:08,326
Brock--
mengapa kau racuni dia?
406
00:29:08,360 --> 00:29:09,961
Brock siapa?
407
00:29:09,995 --> 00:29:11,662
Kau melihatnya dirumahku semalam.
408
00:29:11,697 --> 00:29:13,998
Kau datang kerumah,
dan kau pandang dia,
409
00:29:14,034 --> 00:29:16,035
jadi jangan bilang kau tidak tahu dia.
410
00:29:16,070 --> 00:29:17,804
Anak itu.
411
00:29:17,838 --> 00:29:21,541
Jesse, aku tak tahu siapa mereka.
412
00:29:21,576 --> 00:29:24,878
Kumohon--
Okay, itu Brock,
413
00:29:24,913 --> 00:29:26,480
dan ia diracun?
414
00:29:26,516 --> 00:29:32,020
Ricin'nya! Ia sekarat karena seseorang
meracuninya,
415
00:29:32,054 --> 00:29:33,789
Dan hanya kita
416
00:29:33,823 --> 00:29:35,590
2 orang dimuka bumi ini
417
00:29:35,625 --> 00:29:37,258
yang tahu tentang itu.
418
00:29:37,293 --> 00:29:38,826
Tunggu sebentar.
419
00:29:38,862 --> 00:29:40,061
Tunggu.
420
00:29:40,096 --> 00:29:41,329
Mungkin ia merogoh sakumu
tak sengaj--
421
00:29:41,364 --> 00:29:42,431
Tidak!
422
00:29:42,465 --> 00:29:44,165
Tadinya ada.
423
00:29:44,199 --> 00:29:47,802
Ricinnya masih ada dirokokku pagi tadi.
424
00:29:47,836 --> 00:29:50,604
Terakhir aku lihat Brock tadi malam,
425
00:29:50,638 --> 00:29:53,809
dan pagi tadi kupindah rokoknya
ke kotak baru.
426
00:29:53,843 --> 00:29:56,044
Tak mungkin Brock terkena sendiri.
427
00:29:56,079 --> 00:29:58,481
Jesse, kau tak berpikir jernih.
428
00:29:58,515 --> 00:30:01,551
Kau bilang sendiri bahwa
tadi pagi masih ada.
429
00:30:01,585 --> 00:30:03,954
Lalu kapan aku bisa mengambilnya?
430
00:30:03,988 --> 00:30:06,456
Kau suruh Saul melakukannya.
431
00:30:06,492 --> 00:30:08,092
- Apa?
- Yeah.
432
00:30:08,127 --> 00:30:10,261
Ya, tadi aku ke kantornya.
433
00:30:10,296 --> 00:30:12,196
Ia menyuruhku harus menemuinya hari ini.
434
00:30:12,231 --> 00:30:14,465
Bodyguard raksasanya merogohku.
435
00:30:14,499 --> 00:30:17,700
Pasti saat itu ia mengambilnya bukan?
436
00:30:17,735 --> 00:30:19,536
Apa itu rencanamu?
437
00:30:22,374 --> 00:30:26,177
Jesse, mengapa?
438
00:30:26,211 --> 00:30:31,548
Mengapa, demi Tuhan, mengapa aku
racuni anak kecil?
439
00:30:31,582 --> 00:30:33,016
Untuk merujukku.
440
00:30:34,787 --> 00:30:36,688
Karena aku bantu Gus,
441
00:30:36,722 --> 00:30:38,356
dan ini caramu
442
00:30:38,391 --> 00:30:39,824
menyobek hatiku
443
00:30:39,859 --> 00:30:41,793
sebelum kau mati.
444
00:30:41,828 --> 00:30:43,762
Akui saja.
445
00:30:43,796 --> 00:30:46,097
Akui perbuatanmu.
446
00:30:46,133 --> 00:30:47,199
Akui!
447
00:30:47,233 --> 00:30:48,400
Aku tak melakukannya!
448
00:30:48,435 --> 00:30:50,102
Diam!
449
00:30:50,137 --> 00:30:52,504
Jangan bohong!
450
00:30:52,539 --> 00:30:53,906
Aku tak berbohong.
451
00:30:53,940 --> 00:30:55,541
Aku tak berbohong.
Dengarkan aku.
452
00:30:55,576 --> 00:30:58,311
Dengarkanlah aku.
Apa yang bisa kucapai?
453
00:30:58,346 --> 00:31:01,949
Apa yang mungkin, yang mungkin bisa--
454
00:31:01,984 --> 00:31:03,451
Siapa yang tega--
455
00:31:06,923 --> 00:31:08,324
Ya Tuhan.
456
00:31:12,363 --> 00:31:13,796
Hey.
457
00:31:16,934 --> 00:31:18,133
Jangan tertawa.
458
00:31:19,135 --> 00:31:20,936
Berhenti tertawa!
459
00:31:26,409 --> 00:31:28,009
Aku telah menunggu.
460
00:31:29,445 --> 00:31:32,380
Aku menunggunya seharian,
461
00:31:32,415 --> 00:31:36,318
menanti Gus kirim
algojonya untuk membunuhku...
462
00:31:39,022 --> 00:31:40,789
dan itu adalah kau.
463
00:31:44,561 --> 00:31:49,365
Siapa kaukira yang sanggup pakai
bocah, Jesse?
464
00:31:49,399 --> 00:31:53,335
Siapa orang yang mengizinkan
anak kecil untuk dibunuh?
465
00:31:53,370 --> 00:31:56,272
Hm? Gus!
466
00:31:56,306 --> 00:32:00,542
Ia selalu 10 langkah didepanku,
467
00:32:00,577 --> 00:32:03,645
dan sekarang, 1 hal yang ia butuh
468
00:32:03,680 --> 00:32:05,414
untuk akhirnya menyingkirkanku
darimu,
469
00:32:05,449 --> 00:32:06,583
dan ia punya itu sekarang.
470
00:32:06,617 --> 00:32:07,784
Ia punya itu.
471
00:32:07,819 --> 00:32:12,389
Dan bukan hanya itu yang ia punya,
tapi ia memanipulasimu
472
00:32:12,424 --> 00:32:13,925
untuk menarikkan pelatuk untuknya.
473
00:32:13,959 --> 00:32:16,862
Hanya kau dan aku
yang tahu tentang ricin!
474
00:32:16,896 --> 00:32:21,468
Tidak! Kau percaya itu, dengan
kamera Gus dimana-mana?
475
00:32:21,503 --> 00:32:24,172
Dengarkan dirimu.
476
00:32:24,206 --> 00:32:26,875
Ia sudah tahu semua dari awal.
477
00:32:26,909 --> 00:32:28,944
Dimana kau hari ini?
Di lab?
478
00:32:28,978 --> 00:32:30,612
Dan menurutmu tak mungkin
479
00:32:30,646 --> 00:32:33,881
kalau Tyrus ambil rokoknya
dari loker?
480
00:32:33,917 --> 00:32:36,485
Ayolah.
481
00:32:36,519 --> 00:32:38,386
Tidakkah kau lihat?
482
00:32:38,421 --> 00:32:41,122
Kau adalah potongan terakhir
dari satu puzzle.
483
00:32:41,156 --> 00:32:43,357
Kau segalanya yang ia inginkan.
484
00:32:43,391 --> 00:32:45,459
Kau pemasaknya.
485
00:32:45,494 --> 00:32:47,195
Kau pemasaknya, dan sudah kaubuktikan
486
00:32:47,229 --> 00:32:49,997
kau bisa jalankan lab
tanpa aku,
487
00:32:50,032 --> 00:32:53,000
dan sekarang pemasak tersebut
punya alasan untuk membunuhku.
488
00:32:54,370 --> 00:32:55,938
Pikirkan itu!
489
00:32:55,972 --> 00:32:58,073
Itu brilian.
490
00:32:59,377 --> 00:33:00,577
Silahkan.
491
00:33:02,080 --> 00:33:03,714
Silahkan.
492
00:33:03,749 --> 00:33:08,353
Jika menurutmu aku sanggup
melakukannya, silahkan.
493
00:33:08,387 --> 00:33:13,393
Masukkan peluru ke kepalaku,
dan bunuh aku.
494
00:33:16,230 --> 00:33:17,730
Lakukan!
495
00:33:18,866 --> 00:33:20,433
Lakukan.
496
00:33:20,468 --> 00:33:21,701
Akan kulakukan.
497
00:33:21,736 --> 00:33:23,069
Lakukan.
498
00:33:25,073 --> 00:33:26,407
Lakukan.
499
00:33:56,107 --> 00:33:57,307
Kau kemana?
500
00:33:57,341 --> 00:33:59,609
Aku ingin temukan bajingan ini,
dan membunuhnya.
501
00:33:59,643 --> 00:34:02,345
Tidak, jangan.
502
00:34:02,379 --> 00:34:04,180
Ia pasti tahu kau datang.
503
00:34:08,554 --> 00:34:11,556
Kau akan mati sebelum
mendekatinya.
504
00:34:11,590 --> 00:34:12,824
Aku tak peduli.
505
00:34:12,858 --> 00:34:17,495
Jesse. Jesse,
masuklah kemobilmu.
506
00:34:17,530 --> 00:34:19,131
Pergi saja.
507
00:34:19,165 --> 00:34:21,533
Berkendaralah.
508
00:34:21,568 --> 00:34:26,371
Tidak, aku akan lakukan ini
dangan cara apapun, Mr. White.
509
00:34:29,642 --> 00:34:31,609
Kalau begitu biarkan aku membantu.
510
00:35:01,746 --> 00:35:04,615
Oh, astaga, Mr. Pinkman,
511
00:35:04,649 --> 00:35:06,450
saya takkan terus mengatakannya
pada anda.
512
00:35:06,484 --> 00:35:09,519
Kecuali keluarga ingin kehadiran anda,
anda tak diperbolehkan.
513
00:35:10,721 --> 00:35:13,756
Anda tak boleh datang begitu saja kemari.
514
00:35:13,791 --> 00:35:17,293
Anda dengar?
Anda mengerti?
515
00:35:17,328 --> 00:35:19,895
Mr. Pinkman,
Saya akan panggil security.
516
00:35:23,033 --> 00:35:24,400
Baiklah.
517
00:35:28,406 --> 00:35:30,808
Ayolah.
518
00:35:30,842 --> 00:35:32,476
Mr. Pinkman, peringatan terakhir.
519
00:36:03,513 --> 00:36:05,214
Hey.
520
00:36:07,385 --> 00:36:10,888
Kau harus bekerja sekarang.
521
00:36:10,922 --> 00:36:12,990
Sudah kubilang, aku tak masuk.
522
00:36:17,229 --> 00:36:19,129
Kau punya campuran yang bakal rusak
523
00:36:19,164 --> 00:36:22,100
dan bos yang akan sangat marah
524
00:36:22,134 --> 00:36:23,367
jika itu terjadi.
525
00:36:23,402 --> 00:36:25,803
Dan seperti aku peduli.
526
00:36:27,038 --> 00:36:28,739
Aku tak pergi.
527
00:36:28,774 --> 00:36:31,642
Jika bosku punya masalah dengan itu,
528
00:36:31,678 --> 00:36:33,645
ia bisa katakan itu sendiri,
529
00:36:33,679 --> 00:36:35,647
bukan bocah pesuruhnya.
530
00:36:40,420 --> 00:36:41,887
Menyingkir--
531
00:36:43,756 --> 00:36:45,424
Hey, aku tak kenal orang ini!
532
00:36:45,459 --> 00:36:46,726
Panggil Security!
533
00:36:46,760 --> 00:36:49,128
Aku diserang!
534
00:36:54,702 --> 00:36:57,403
Yeah, itu benar.
535
00:37:12,955 --> 00:37:14,689
Kita punya masalah.
536
00:37:49,290 --> 00:37:51,690
Sepertinya aku dapat perhatiannya.
537
00:39:11,951 --> 00:39:14,486
Ia ingin bicara padamu.
538
00:39:14,521 --> 00:39:17,356
Seperti yang kubilang, aku tak pergi.
539
00:39:17,391 --> 00:39:19,459
Ia dibawah.
540
00:39:34,676 --> 00:39:36,977
Tyrus memberitahuku yang terjadi--
541
00:39:38,313 --> 00:39:39,746
bocah sakit.
542
00:39:41,382 --> 00:39:43,684
Aku mengerti kesulitanmu,
543
00:39:43,718 --> 00:39:46,153
tapi, Jesse,
aku jalankan bisnis disini.
544
00:39:48,423 --> 00:39:51,024
Aku ingin kau kembali ke lab
meneruskan masak.
545
00:39:51,060 --> 00:39:53,828
Kau bisa kembali setelah selesai.
546
00:39:56,298 --> 00:39:58,766
Aku tak bisa.
547
00:39:58,800 --> 00:40:02,502
Seperti yang kau tahu, ini untuk
kepentingan kita bersama.
548
00:40:05,440 --> 00:40:07,008
Anak kecil diatas itu
549
00:40:07,042 --> 00:40:08,676
sekarat.
550
00:40:10,612 --> 00:40:14,381
Aku tak ingin jauh,
bahkan tak ingin disini sekarang.
551
00:40:14,415 --> 00:40:17,451
Aku tak ingin jauh jika sesuatu
terjadi padanya--
552
00:40:17,486 --> 00:40:19,721
Aku turut prihatin.
553
00:40:21,424 --> 00:40:23,191
Ada yang bisa kubantu?
554
00:40:23,226 --> 00:40:25,795
Aku menyokong RS ini.
555
00:40:25,829 --> 00:40:28,431
Aku bisa rekomendasikan dokter,
556
00:40:28,465 --> 00:40:31,435
memastikan ia dapat yang ia butuhkan,
557
00:40:31,470 --> 00:40:33,004
perawatan terbaik.
558
00:40:35,275 --> 00:40:36,776
Ia tak sakit.
559
00:40:38,745 --> 00:40:40,813
Ia diracuni.
560
00:40:44,184 --> 00:40:45,651
Bagaimana itu terjadi?
561
00:40:48,155 --> 00:40:49,489
Dokternya--
562
00:40:51,225 --> 00:40:52,559
Mereka tak tahu.
563
00:41:04,708 --> 00:41:07,076
Campuran yang sekarang...
564
00:41:08,145 --> 00:41:11,315
sudah tentu rusak.
565
00:41:11,350 --> 00:41:12,717
Benar?
566
00:41:27,066 --> 00:41:28,966
Tinggallah untuk anak itu.
567
00:41:30,769 --> 00:41:34,439
Tyrus yang buang dan bersihkan tankinya.
568
00:41:34,473 --> 00:41:39,211
Kau akan buat campuran baru,
ketika sudah siap kembali...
569
00:41:43,617 --> 00:41:44,817
minggu depan.
570
00:42:16,352 --> 00:42:18,052
Itu dia.
571
00:42:20,057 --> 00:42:21,491
Itu dia.
572
00:42:41,179 --> 00:42:42,613
Terus.
573
00:43:03,869 --> 00:43:04,869
Mengapa kau berhenti?
574
00:43:05,872 --> 00:43:07,072
Mengapa berhenti?
575
00:43:15,549 --> 00:43:17,216
Mengapa berhenti?
576
00:43:22,256 --> 00:43:24,524
Ayolah.
577
00:44:06,902 --> 00:44:08,269
Ayolah, ayo.
578
00:44:08,303 --> 00:44:12,107
Kumohon Tuhan.
579
00:44:12,141 --> 00:44:13,742
Kumohon.
580
00:44:37,199 --> 00:44:38,599
Tidak, tidak, jangan pergi.
581
00:44:38,633 --> 00:44:40,068
Jangan, jangan pergi.
582
00:44:40,102 --> 00:44:42,404
Tidak.
583
00:44:44,641 --> 00:44:46,376
Oh sial...
584
00:44:48,979 --> 00:44:50,680
Tidak.