1 00:00:00,409 --> 00:00:03,215 ...سابقاً من إختلال ضّال 2 00:00:03,359 --> 00:00:05,502 .إخرج من هنا ولا تعد مجدداً أبداً 3 00:00:05,704 --> 00:00:08,476 من أين تظنّ تحصلت على المبلغ منه؟ 4 00:00:08,587 --> 00:00:09,922 كان منكِ؟ - .نعم - 5 00:00:10,007 --> 00:00:11,554 صهري في المستقبل القريب 6 00:00:11,661 --> 00:00:14,361 سيذهب في جولة إلى .مركز توزيع معيّن 7 00:00:28,603 --> 00:00:30,065 .أخرِجنا من هنا يا فتى 8 00:00:40,530 --> 00:00:42,933 7 00:00:14,787 --> 00:00:17,035 .هذا كرمٌ مِنك 8 00:00:17,106 --> 00:00:18,957 .مأخوذة من باب الإحترام 9 00:00:42,967 --> 00:00:44,837 نعم؟ 10 00:00:46,709 --> 00:00:48,177 .حسناً 11 00:00:48,211 --> 00:00:49,712 .إستعدّوا 12 00:01:00,782 --> 00:01:01,690 .هيّا 13 00:01:11,005 --> 00:01:12,506 14 00:01:22,086 --> 00:01:24,088 15 00:01:33,433 --> 00:01:35,100 !هلمّوا 16 00:01:35,134 --> 00:01:36,634 !هنا 17 00:01:41,473 --> 00:01:44,408 !يازعيم! أسرعوا، أسرعوا 18 00:02:00,297 --> 00:02:02,132 19 00:02:02,166 --> 00:02:03,534 !أنتم 20 00:02:03,568 --> 00:02:04,735 !أنتم 21 00:02:04,770 --> 00:02:06,938 ماذا عنه؟ 22 00:02:08,240 --> 00:02:09,941 ماذا عنه؟ 23 00:02:17,983 --> 00:02:20,784 24 00:02:20,819 --> 00:02:22,152 25 00:02:22,187 --> 00:02:23,387 26 00:02:23,421 --> 00:02:24,755 27 00:02:27,591 --> 00:02:28,759 !بربّكم 28 00:02:28,793 --> 00:02:30,528 .أرجوكم 29 00:02:30,563 --> 00:02:33,298 !النجدة! مُساعدة 30 00:02:34,701 --> 00:02:36,401 !هذا الرجل يحتاج للعون 31 00:02:36,436 --> 00:02:38,637 .و هذا الرجل يدفع راتبي 32 00:02:42,236 --> 00:02:58,687 32 00:02:42,236 --> 00:02:58,687 32 00:02:42,236 --> 00:02:47,687 =-_ Translated By: Campioni Inter _-= ~ قسـم الفــن التلفزيونيّ - Intermilano.net ~ 32 00:02:47,836 --> 00:02:55,687 // الحلقة الحادية عشر - الموسـم الرابـع ~ ~ بـ عنوان: الإزاحة \\ 32 00:02:55,836 --> 00:02:58,687 * تابعوا تغطيتنـا في شبكـة إنتـر ميلانـو العربيـّة * × قِسـم الفــن التلفزيونـي × 33 00:03:00,494 --> 00:03:02,528 34 00:03:02,562 --> 00:03:04,263 35 00:03:07,100 --> 00:03:09,101 . 18.25كيلو غرام 36 00:03:10,137 --> 00:03:11,871 37 00:03:15,743 --> 00:03:17,878 هل عادوا؟ 38 00:03:17,912 --> 00:03:20,048 هل سمعت من أي أحد؟ 39 00:03:22,084 --> 00:03:25,320 .إن رحل (بينكمان)، فقلد إنتهيت 40 00:03:25,354 --> 00:03:28,057 .أتفهم؟ سأستقيل 41 00:03:37,235 --> 00:03:41,039 .أخبرتك للتوّ، 18.28 كيلو غراماً 42 00:03:41,073 --> 00:03:42,741 43 00:03:44,610 --> 00:03:47,680 .18.24 44 00:04:10,106 --> 00:04:12,307 ...إنظر، صهري 45 00:04:12,342 --> 00:04:15,011 لا ينفّك بالحديث عن الذهاب ،إلى مصنع المزرعة 46 00:04:15,045 --> 00:04:16,145 ...وقد 47 00:04:16,180 --> 00:04:18,749 ،وقد ماطلته بقدر المستطاع 48 00:04:18,783 --> 00:04:20,751 لكن سيصل إلى مرحلة الآن 49 00:04:20,785 --> 00:04:23,688 حيث فيها سيطلب من أحدٍ .آخر ليقلّه لهناك 50 00:04:23,722 --> 00:04:27,425 لذا لا أعلم ما إن كان المكان ،مناسب للمراقبة بعد 51 00:04:27,459 --> 00:04:31,229 لكن ينبغي أن أكون ذاك الشخص الذي يقلّه لهناك، صحيح؟ 52 00:04:36,102 --> 00:04:38,971 هل يمكنك أن تصل هذه المعلومة إلى مسؤولينك؟ 53 00:04:39,005 --> 00:04:40,973 54 00:04:41,007 --> 00:04:42,341 55 00:04:53,119 --> 00:04:55,119 أي شيء يدعو للشكّ؟ 56 00:04:57,055 --> 00:04:59,490 .(لا يزال لا يوجد شيء يا (والت 57 00:05:02,694 --> 00:05:05,863 إذن، هلا رحلنا؟ 58 00:05:07,132 --> 00:05:09,100 ...هل لديك مشاغل؟ لأن هذه 59 00:05:09,134 --> 00:05:11,369 .المرة الثالثة التي تسألني فيها 60 00:05:11,403 --> 00:05:15,706 كلا. أنا أشعر بالفضول .بما هيَ الخطوة التالية فحسب 61 00:05:14,039 --> 00:05:15,706 62 00:05:15,741 --> 00:05:18,710 خطواتنا الثلاث القادمة .هيَ الجلوس هنا والإنتظار 63 00:05:18,745 --> 00:05:20,245 .هذه هيَ الوظيفة يا صاحبي 64 00:05:20,280 --> 00:05:22,181 ،كما تعلم 65 00:05:22,215 --> 00:05:24,750 .ليست هذه بالوظيفة المسليّة 66 00:05:28,522 --> 00:05:33,193 أهناك أخبار عن الزعيم هذه الأيام؟ 67 00:05:33,227 --> 00:05:35,195 يبدو أنني دوماً 68 00:05:35,229 --> 00:05:38,299 أقرأ عن أمر أو .آخر في الصحف 69 00:05:38,333 --> 00:05:41,302 .لا يحدث الكثير بجوار الولاية 70 00:05:41,337 --> 00:05:45,107 أسمع شائعات عن مجزرة . حدثت في الجنوب 71 00:05:45,141 --> 00:05:48,076 ،الكثير من الجثث كما يبدو 72 00:05:48,110 --> 00:05:51,313 .حتى ضمن معايير الزعيم 73 00:05:51,347 --> 00:05:54,649 .سنعرف أكثر حينما تٌخمّد النيران 74 00:05:59,689 --> 00:06:00,822 75 00:06:00,856 --> 00:06:03,224 إذن متى سنتحدّث عن كدمات وجهك؟ 76 00:06:06,495 --> 00:06:08,530 لا أريد الخوض في هذا ، إتفقنا؟ 77 00:06:08,564 --> 00:06:10,031 .كلا، لا إتفاق 78 00:06:10,066 --> 00:06:15,370 ،صهري يظهر وكأنه مُلاكم ويظنّ بأننا لم نناقش الأمر؟ 79 00:06:13,169 --> 00:06:15,370 80 00:06:15,404 --> 00:06:18,540 أوتعلم يا صاحبي، إن ،تجاوزت حدودك في شيء 81 00:06:18,574 --> 00:06:21,510 ألا تظن بأنني الرجل المناسب للجوء إليه؟ 82 00:06:23,446 --> 00:06:26,648 أحد أصدقائي القدامى من ...مخيّم الفيدراليّ 83 00:06:26,683 --> 00:06:28,650 ،كان لديه إدمان في المقامرة 84 00:06:28,685 --> 00:06:33,989 لكن كان إدمانه بكشط البطاقات ."بدلاً من لعبة "البلاكجاك 85 00:06:31,688 --> 00:06:33,989 86 00:06:34,024 --> 00:06:36,125 .ذاك الوغد 87 00:06:36,160 --> 00:06:38,595 أعاد شراء سيارته بسبب .مقامرته بلعبة الكشط 88 00:06:38,629 --> 00:06:41,431 89 00:06:41,465 --> 00:06:46,037 إنه بخير الآن، تحصّل على .المساعدة وما إلى ذلك 90 00:06:46,071 --> 00:06:50,575 لكنني أعلم بأنه مرّ بمآزق .لم يستطع الخلاص منها 91 00:06:51,778 --> 00:06:54,614 ،إنمّا أقول لك بأني بجانبك 92 00:06:54,648 --> 00:06:57,618 .إن أردت التحدّث عنه 93 00:07:00,322 --> 00:07:02,523 لا أريد التحدّث عنه 94 00:07:02,557 --> 00:07:05,293 .لكَ أو لأي أحدٍ آخر 95 00:07:05,327 --> 00:07:08,029 .إنتهيت من تبرير أفعالي 96 00:07:20,710 --> 00:07:23,245 97 00:07:34,956 --> 00:07:36,590 .يا صاح 98 00:07:36,624 --> 00:07:39,359 أتظنّه يحتاج إلى المزيد من الدمّ؟ 99 00:07:39,393 --> 00:07:41,327 .إنه موجود في الثلاجّة 99 00:07:48,393 --> 00:07:49,727 ،(غوستافو فرينق) 99 00:07:50,293 --> 00:07:51,327 ،(مايكل إيرمانتروت) 99 00:07:51,393 --> 00:07:54,327 ،(جيسي بينكمان) 100 00:07:41,361 --> 00:07:44,831 ...ماذا؟ أتريدني أن 101 00:07:58,812 --> 00:08:01,180 سالب، صحيح؟ "A" 102 00:08:01,214 --> 00:08:03,515 فصيلة دمك؟ 103 00:08:03,550 --> 00:08:06,552 .لا أدري، ربما 104 00:08:06,586 --> 00:08:08,888 105 00:08:08,922 --> 00:08:10,489 ،سالب "A" 106 00:08:10,524 --> 00:08:12,158 ،في الخامسة والعشرين من عمرك 107 00:08:12,192 --> 00:08:13,659 ،وزنك 70 كيلو 108 00:08:13,694 --> 00:08:15,560 .وطولك 180 سنتيمتر 109 00:08:15,595 --> 00:08:17,829 ،تُدخّن ، وتشرب 110 00:08:17,863 --> 00:08:20,265 ،و تعاقر المخدرات 111 00:08:20,299 --> 00:08:21,766 112 00:08:21,800 --> 00:08:24,168 ،لكن لا أمراض، ولا وعكات صحيّة 113 00:08:24,202 --> 00:08:26,169 لا تعقيدات 114 00:08:26,204 --> 00:08:28,204 ...عدا حساسيّة لـ 115 00:08:28,239 --> 00:08:29,739 ،مهلاً، لا تقلها 116 00:08:30,775 --> 00:08:32,409 ."الإريثرومايسن" 117 00:08:32,443 --> 00:08:36,713 ،لكن لديّ مُضادّ الـ"سيفوزلين" هنا .لذا لا مشكلة 118 00:08:36,748 --> 00:08:38,749 أنّى لكَ معرفة كل هذا؟ 119 00:08:42,954 --> 00:08:44,688 120 00:08:44,722 --> 00:08:46,991 .ياللهول 121 00:08:47,025 --> 00:08:49,160 .لقد جهّز لكلّ شيء 122 00:08:55,202 --> 00:08:57,136 .سالب "O" 123 00:08:57,171 --> 00:08:58,838 .هذا ما يحتاجه 124 00:09:04,979 --> 00:09:06,947 .حان وقت الرحيل 125 00:09:06,981 --> 00:09:08,749 ماذا عن (مايك)؟ 126 00:09:10,118 --> 00:09:12,720 .بإصابته هذه؟ كلا، لا سفر 127 00:09:12,754 --> 00:09:14,087 .على الأقل لإسبوع 128 00:09:16,257 --> 00:09:18,258 .سأرسل من يأخذه 129 00:09:26,902 --> 00:09:29,570 95 00:09:27,001 --> 00:09:28,863 أتحتاج إلى حماية يا (غوستافو)؟ 96 00:09:32,775 --> 00:09:35,006 .لم أكن لأخمّن 130 00:09:29,605 --> 00:09:31,806 131 00:09:34,976 --> 00:09:36,577 132 00:09:36,611 --> 00:09:37,911 133 00:09:37,946 --> 00:09:40,147 .شكراً - .واجبي يا صاحبي - 134 00:09:40,181 --> 00:09:41,649 .بالتوفيق 135 00:09:42,651 --> 00:09:44,752 .الماء والراحة 136 00:09:44,786 --> 00:09:46,153 .حسناً 137 00:10:04,972 --> 00:10:06,406 .هيّا 138 00:10:15,950 --> 00:10:17,952 ماذا حدث للطائرة؟ 139 00:10:20,356 --> 00:10:22,657 .هناك العديد من الطرق إلى الجنوب 140 00:10:22,692 --> 00:10:25,627 .للأسف، طريق وحيد إلى الشمال 141 00:10:28,231 --> 00:10:30,632 ."ستّة أميال لنصل إلى "تكساس 142 00:10:30,666 --> 00:10:34,602 لديّ رجل هناك .والذي سيقلّنا لبقيّة الطريق 143 00:10:32,068 --> 00:10:34,602 144 00:10:37,473 --> 00:10:39,974 .لقد أحببت الطائرة نوعاً ما 145 00:10:42,611 --> 00:10:44,378 هل ستتمكّن من المواصلة؟ 146 00:10:44,412 --> 00:10:48,782 .ستّة أميال مسافة بعيدة - .سأتكمّن من المواصلة - 147 00:10:46,514 --> 00:10:48,782 148 00:10:52,252 --> 00:10:54,286 .لقد أدّيت بشكل ممتاز هنا 149 00:10:54,321 --> 00:10:56,421 .وأثبت وجهة نظر أيضاً 150 00:10:58,424 --> 00:11:02,059 أعتقد أنه يمكنك إدارة .المختبر لوحدك الآن 151 00:11:02,094 --> 00:11:04,028 أتوافقني؟ 152 00:11:10,635 --> 00:11:12,636 .(أطلق سراح السيّد (وايت 153 00:11:14,438 --> 00:11:17,507 .إرشيه أو إطرده 154 00:11:17,541 --> 00:11:19,542 .لا تقتله 155 00:11:22,513 --> 00:11:24,481 .تعلم بأن هذا لن يجدي 156 00:11:24,516 --> 00:11:26,917 .إذن لديك معضلة 157 00:11:42,030 --> 00:11:43,130 158 00:11:44,799 --> 00:11:47,433 !مرحباً، لقد عدنا 159 00:11:49,937 --> 00:11:52,806 أتنجز فروضك ؟ 160 00:11:52,840 --> 00:11:54,007 .نعم 161 00:11:54,041 --> 00:11:55,508 162 00:11:55,543 --> 00:11:58,846 العشاء سيجهز في .غضون نصف ساعة 163 00:12:00,682 --> 00:12:02,149 164 00:12:02,184 --> 00:12:04,653 ،مرحباً، آسفٌ للإتصال بمنزلك 165 00:12:04,687 --> 00:12:07,756 .لكن أظنك لا تتلقّين رسائلي 166 00:12:07,790 --> 00:12:11,427 .إمّا ذلك أو لا تريدين التحدّث إليّ 167 00:12:11,461 --> 00:12:13,029 على أية حال، سبب إتصالي 168 00:12:13,063 --> 00:12:15,164 هوَ عن ذاك الأمر الذي ناقشناه؟ 169 00:12:15,199 --> 00:12:18,701 ...لقد كنت أفكّر و 170 00:12:18,736 --> 00:12:20,937 .وقرّرت أنه لا يمكنني فعلها 171 00:12:20,971 --> 00:12:22,938 أعلم بأن هذا ليس ،ما تودّين سماعه 172 00:12:22,973 --> 00:12:24,474 ،لكن آمل بأن تتفهمّين 173 00:12:24,508 --> 00:12:26,543 ،وإن أردتي الحديث أكثر عنه 174 00:12:26,577 --> 00:12:28,044 .فلا بأس 175 00:12:28,079 --> 00:12:30,513 .لذا إتصّلي بي، أنا موجود 176 00:12:32,149 --> 00:12:34,150 177 00:12:45,629 --> 00:12:46,696 .أهلاً - .أهلاً - 178 00:12:46,730 --> 00:12:48,230 .تفضّلي بالدخول 179 00:12:52,969 --> 00:12:54,270 180 00:12:54,304 --> 00:12:58,307 أولاً، أودّ أن أخبرك .بأني فهمتها 181 00:12:58,342 --> 00:13:00,310 ،كما أخبرتني 182 00:13:00,344 --> 00:13:02,512 (هذا الوضع مع مقامرة (والت 183 00:13:02,546 --> 00:13:06,683 .تبدو... جديّة 184 00:13:06,717 --> 00:13:11,288 نعم، بلا ريب كذلك 185 00:13:11,322 --> 00:13:14,325 .ولا تزال مستمرّة 186 00:13:14,359 --> 00:13:23,401 لذا سأقدّر لك كثيراً .إن ساعدتني هُنا 187 00:13:19,097 --> 00:13:23,401 188 00:13:23,435 --> 00:13:25,937 ،لقد فكّرت بالأمر مليّاً 189 00:13:25,971 --> 00:13:29,140 ...وَ 190 00:13:29,174 --> 00:13:31,075 .إليك ما أريد أن أفعله 191 00:13:31,110 --> 00:13:32,576 192 00:13:35,980 --> 00:13:39,249 إذن... هل سيكون (والت) بخير؟ 193 00:13:39,283 --> 00:13:40,917 هل أنتِ على تواصل معه؟ 194 00:13:40,951 --> 00:13:42,918 .إنّه بخير 195 00:13:42,953 --> 00:13:45,420 .جيّد، هذا جيّد 196 00:13:48,023 --> 00:13:50,024 ...إنّه لا يدري بشأن عرضكِ لي 197 00:13:50,059 --> 00:13:51,526 ،كلا، بلا شكّ 198 00:13:51,560 --> 00:13:55,096 وأوّد أن أبقي ...الأمر على هذا المنوال، لذا 199 00:13:55,131 --> 00:13:59,868 .617,000دولار 200 00:13:59,902 --> 00:14:02,203 .وُقّعت لي 201 00:14:03,906 --> 00:14:06,874 ما هذا؟ 202 00:14:06,908 --> 00:14:09,209 .لا يمكنني قبول مالك 203 00:14:09,244 --> 00:14:10,711 ولمَ ذلك؟ 204 00:14:10,746 --> 00:14:12,713 ،لأنه في نهاية المطاف 205 00:14:12,748 --> 00:14:17,151 ...تسديد ديني بأرباح قمار مُحرّمة 206 00:14:18,453 --> 00:14:20,454 .لا أعلم. يبدو أنه فعل خاطئ 207 00:14:20,488 --> 00:14:22,456 فعل خاطئ؟ 208 00:14:22,491 --> 00:14:24,391 .بالنسبة لي، نعم 209 00:14:24,426 --> 00:14:25,893 .(لستُ أحكم عليكِ أو على (والت 210 00:14:25,927 --> 00:14:29,396 .إنّما أقول لا أشعر بالإرتياح بشأنه 211 00:14:29,431 --> 00:14:31,198 212 00:14:31,233 --> 00:14:33,200 سبب تواجدنا في هذه المعمعة 213 00:14:33,235 --> 00:14:36,203 .لأنكَ جعلتني أزوّر سجّلاتك 214 00:14:36,238 --> 00:14:38,973 لذا متى كان الخطأ 215 00:14:39,007 --> 00:14:40,975 أصبحت فجأةً عائقاً لك؟ 216 00:14:41,009 --> 00:14:43,645 .مهلاً، كانت فقط تلك المرّة 217 00:14:43,679 --> 00:14:46,648 أقدمت على محاولة بريئة حتى أحمي موظّفيني 218 00:14:46,682 --> 00:14:48,650 .وأنقذ شركة أبي 219 00:14:48,684 --> 00:14:50,652 ،وربما كانت غلطة 220 00:14:50,686 --> 00:14:52,920 لكن لا يوجد سبب لإرتكاب .غلطة آخرى 221 00:14:52,955 --> 00:14:56,257 .كلا يا (تيد)، هذه الغلطة الأكبر هنا 222 00:14:56,291 --> 00:15:01,295 أنت تدين للحكومة الفيدراليّة .617,000دولاراً 223 00:15:01,330 --> 00:15:03,631 ،إن لم تدفع لهم، سيسعون خلفك 224 00:15:03,665 --> 00:15:06,067 .وبعدها سيسعون خلفي 225 00:15:06,101 --> 00:15:08,102 ،وإنّ دقّقوا في عملي 226 00:15:08,137 --> 00:15:13,441 وعرفوا أن (والت) وأنا دفعنا بمبلغ يقارب المليون دولار 227 00:15:11,373 --> 00:15:13,441 228 00:15:13,475 --> 00:15:15,376 بأرباح قمار غير خاضعة للضرائب 229 00:15:15,410 --> 00:15:18,879 ،سنُسجن .حيث ستكون هناك قبلنا 230 00:15:17,045 --> 00:15:18,879 231 00:15:18,914 --> 00:15:20,381 أتفهم؟ 232 00:15:20,415 --> 00:15:22,116 ،أفهم سبب إستيائك 233 00:15:22,150 --> 00:15:24,452 لكنني أظنّك تبالغين في .الأمور أيضاً 234 00:15:24,486 --> 00:15:25,786 .لا أحد سيسجن 235 00:15:25,821 --> 00:15:29,056 يا إلهي، أنّى لكَ أن لا تفهم ما أقوله؟ 236 00:15:29,091 --> 00:15:31,058 .حسناً، حسناً 237 00:15:31,093 --> 00:15:34,027 .فلنقل بأني أخذت بنصيحتك 238 00:15:34,062 --> 00:15:36,864 ودفعت لمصلحة الضرائب، بعدها ماذا؟ 239 00:15:36,898 --> 00:15:39,399 .بعدها لا تدين لهم 240 00:15:39,433 --> 00:15:42,602 حسناً. لكن لا أزال أدين .(للبنك يا (سكايلر 241 00:15:42,636 --> 00:15:44,604 .لازلت سوف أفلس 242 00:15:44,638 --> 00:15:46,606 .سأخسر شركتي ومنزلي 243 00:15:46,640 --> 00:15:49,175 .لازلت سأخرج فتياتي من المدرسة 244 00:15:49,209 --> 00:15:51,176 فقط لأنني سدّدت غرامة غبيّة 245 00:15:51,211 --> 00:15:54,146 .لا تحسّن من وضع حياتي 246 00:15:56,283 --> 00:16:01,253 ،إذن، إن كنت أفهمك بشكل صحيح 247 00:16:01,287 --> 00:16:05,857 أنتَ تقول بأنك لن تقبل ،المال الذي أعطيتك 248 00:16:05,891 --> 00:16:08,659 .لكن ستقبل بمالٍ أكثر 249 00:16:08,693 --> 00:16:10,327 .كلا 250 00:16:10,361 --> 00:16:12,095 ،إنّما أقول 251 00:16:12,130 --> 00:16:14,831 ،كما أنني أقدّر مبادرتك 252 00:16:14,866 --> 00:16:18,101 .المال الذي أعطيتني لا يغيّر شيئاً 253 00:16:19,370 --> 00:16:21,772 لأنه ليس كافياً؟ - .كلا، كلا - 254 00:16:21,806 --> 00:16:23,607 .لا تحرّفي كلماتي 255 00:16:23,641 --> 00:16:25,609 .لا يتعلّق الأمر بكميّة المال 256 00:16:25,643 --> 00:16:28,011 .هذا يتعلّق بفعل الصواب 257 00:16:30,014 --> 00:16:32,115 تيد)، هل تبتزّني؟) - ماذا؟ - 258 00:16:32,150 --> 00:16:34,585 كلا، أبتزّك؟ 259 00:16:34,619 --> 00:16:36,219 .ربّاه 260 00:16:37,589 --> 00:16:40,023 أشعر بأنني لا أبرر موقفي .بشكل صحيح 261 00:16:40,058 --> 00:16:42,693 .أظنّ العكس 262 00:16:47,531 --> 00:16:49,499 ،ألاحظ بأن 263 00:16:49,534 --> 00:16:51,301 ...هذا 264 00:16:51,336 --> 00:16:54,338 .أقلّ مما أعطيتك إياه بالمناسبة 265 00:16:54,372 --> 00:16:57,341 ذلك بسبب السيارة. لقد إستأجرتها .قبل أن أعلم من أين أتى المال 266 00:16:57,375 --> 00:17:00,744 والآن بما أنك تعرف، ستعيدها بالتأكيد؟ 267 00:17:00,779 --> 00:17:02,746 ،الإيجار عقده محصّن 268 00:17:02,781 --> 00:17:04,248 .لذا عليّ أن أرى إحتماليّته 269 00:17:04,282 --> 00:17:06,951 .لكن نعم، سأفعل ما بوسعي 270 00:17:06,986 --> 00:17:09,921 .وسأدفع لكِ حينما أستطيع 271 00:17:09,955 --> 00:17:12,991 .(لا أريدك أن تدفع لي يا (تيد 272 00:17:13,025 --> 00:17:15,727 .أريدك أن تدفع لهم 273 00:17:15,761 --> 00:17:16,995 ...(لكن يا (سكاي 274 00:17:20,999 --> 00:17:24,535 .حاول مجدداً. حرّر شيكاً جديداً 275 00:17:24,570 --> 00:17:26,872 ...(سكايلر) - .بنفس الكميّة - 276 00:17:26,906 --> 00:17:29,007 ...فقط هذه المرّة يُوقّع إلى 277 00:17:29,042 --> 00:17:31,243 ماذا حدث لنا؟ - ...وقّعه - 278 00:17:31,278 --> 00:17:34,146 .إلى خدمة العائدات الداخلية 279 00:17:36,817 --> 00:17:38,284 .لا أستطيع 280 00:17:38,318 --> 00:17:39,953 .يجب عليك ذلك 281 00:17:39,987 --> 00:17:42,055 .في الواقع كلا، لا يجب 282 00:17:42,089 --> 00:17:44,791 !حرّره 283 00:17:56,437 --> 00:17:58,204 284 00:18:03,844 --> 00:18:05,845 .سول قودمان)، رجاءً) 285 00:18:07,147 --> 00:18:09,448 .أخبريه الأمر مهمّ 286 00:18:10,450 --> 00:18:11,784 .نعم 287 00:18:12,786 --> 00:18:15,422 288 00:18:15,456 --> 00:18:17,391 289 00:18:17,425 --> 00:18:19,026 290 00:18:24,366 --> 00:18:26,434 291 00:18:30,139 --> 00:18:32,073 .(مرحباً (هكتور 292 00:18:41,183 --> 00:18:43,083 293 00:18:46,521 --> 00:18:49,089 294 00:19:09,279 --> 00:19:11,481 .(جميعهم يا (هكتور 295 00:19:12,983 --> 00:19:15,084 ،(دون (إيلاديو 296 00:19:15,118 --> 00:19:18,187 ،(دون (باكو)، (سيزار)، (رينالدو 297 00:19:18,221 --> 00:19:22,657 ،(فورتونو)، (سيسكو)، و (لويس) 298 00:19:22,692 --> 00:19:25,026 ...(إسكلارا) 299 00:19:25,061 --> 00:19:28,296 .كلهم ماتوا 300 00:19:29,865 --> 00:19:32,467 .(كما هو حال حفيدك (خواكين 301 00:19:38,541 --> 00:19:40,542 أتعرف من قتل (خواكين)؟ 302 00:19:43,914 --> 00:19:45,916 أتريد أن ترى؟ 303 00:19:53,025 --> 00:19:54,859 .هذا الشّاب 304 00:19:55,861 --> 00:19:58,329 أتتذكّره؟ 305 00:19:58,364 --> 00:20:01,467 ...(هذا الشاب أردى (خواكين 306 00:20:01,501 --> 00:20:04,303 ...حتى الموت 307 00:20:04,338 --> 00:20:06,339 .بينما كنت أجهّز لهروبي 308 00:20:09,243 --> 00:20:13,413 .أعتقد بأنك قابلته من قبل 309 00:20:13,448 --> 00:20:16,984 310 00:20:19,254 --> 00:20:22,990 .كان هناك أنت و (خواكين) فقط 311 00:20:23,024 --> 00:20:25,927 .كان هو عائلتك الوحيدة المتبقيّة 312 00:20:27,463 --> 00:20:30,799 (الآن إسم آل (سالامانكا 313 00:20:30,833 --> 00:20:33,369 .سيموت معك 314 00:20:37,475 --> 00:20:39,910 هل ستراني الآن؟ 315 00:20:42,047 --> 00:20:44,349 .(إنظر إليّ يا (هكتور 316 00:20:48,521 --> 00:20:50,456 .إنظر إليّ 317 00:21:45,210 --> 00:21:47,211 318 00:21:54,620 --> 00:21:56,954 أنصت يا (والت)، حقّاً أنا . أقدّر فعلك لهذا مجدداً 319 00:21:56,989 --> 00:22:00,291 أعرف بأنكم مشغولين .بالمغسلة وما إلى ذلك 320 00:22:00,325 --> 00:22:02,126 .كلا، كلا، لا تقلق 321 00:22:02,161 --> 00:22:04,295 .يسعدني ذلك 322 00:22:05,297 --> 00:22:10,301 مع ذلك، سيجعلني هذا .أرى كيف تحلّ قضيّة 323 00:22:07,433 --> 00:22:10,301 324 00:22:10,335 --> 00:22:12,636 .إنه مثير للإهتمام - .نعم - 325 00:22:12,671 --> 00:22:15,606 .كما لو أنك تشاهد الحشيش ينمو 326 00:22:15,640 --> 00:22:19,077 .كلا، هذه الوظيفة مملّة حتى النخاع 327 00:22:19,111 --> 00:22:21,346 .حتى تثبت العكس 328 00:22:24,884 --> 00:22:27,252 ...إذن 329 00:22:27,286 --> 00:22:29,587 أهنالِك أخبار بخصوص ذاك الأمر في المكسيك؟ 330 00:22:29,622 --> 00:22:36,161 لم يجدّ جديد. فقط بعضٌ من الحيوانات .تتعارك من أجل الطعام 331 00:22:32,858 --> 00:22:36,161 332 00:22:36,195 --> 00:22:40,565 إذن تعتقد بأن جميع الضحايا كانوا أعضاء للزعيم؟ 333 00:22:38,597 --> 00:22:40,565 334 00:22:40,599 --> 00:22:41,966 .لا يمكنني الجزم 335 00:22:42,001 --> 00:22:44,269 إسمع، إنعطف يميناً .من هذا الشارع 336 00:22:44,303 --> 00:22:47,873 يميناً؟ لكن، نحن ذاهبين .إلى مزرعة الدجاج 337 00:22:47,907 --> 00:22:49,074 .وهذا في الأمام 338 00:22:49,108 --> 00:22:51,376 .كلا، سنأخذ جولة صغيرة 339 00:22:53,879 --> 00:22:55,346 .حسناً 340 00:22:55,381 --> 00:22:57,548 ،نعم، هنالك 341 00:22:57,583 --> 00:23:00,218 مغسلة صناعيّة أريد .التحقّق منها 342 00:23:00,252 --> 00:23:01,720 .ليست بعيدة 343 00:23:01,754 --> 00:23:03,255 . إنعطف من هنا وحسب 344 00:23:07,160 --> 00:23:09,127 أي... أي مغسلة؟ 345 00:23:09,161 --> 00:23:10,829 ماذا عنها؟ 346 00:23:10,863 --> 00:23:12,531 ...إنها مملوكة من قبل هذه الشركة 347 00:23:12,565 --> 00:23:14,032 ."مادريقال إلكتروموتيف" 348 00:23:14,066 --> 00:23:16,668 إنها كتلة ألمانية كبيرة 349 00:23:16,702 --> 00:23:19,371 مفرّعة إلى كل شيء. وتبيّن 350 00:23:19,405 --> 00:23:23,608 إنها نفس الشركة التي . تملك مطاعم (فرينق) للدجاج 351 00:23:25,177 --> 00:23:28,146 352 00:23:28,180 --> 00:23:32,117 .تبدو وكأنها رميةٌ من غير رامي 353 00:23:32,151 --> 00:23:34,318 .أعني، نطقتها بنفسك 354 00:23:34,353 --> 00:23:36,620 إن كانت..."مادريقال" صحيح؟ 355 00:23:36,655 --> 00:23:38,890 ...إن كانت كتلة كبيرة، حينها 356 00:23:38,924 --> 00:23:43,294 أعني، لابدّ وأنهم يملكون .جميع أنواع الشركات 357 00:23:44,296 --> 00:23:45,763 ...كلا 358 00:23:45,797 --> 00:23:49,433 .يبدو الدليل... ضعيفاً 359 00:23:49,467 --> 00:23:52,469 ،إنظر لنفسك... تحلق شعرك .وتذهب إلى عمليتين مراقبة 360 00:23:52,503 --> 00:23:55,439 والآن أصبحت ماذا، محقّق؟ 361 00:23:55,473 --> 00:23:56,941 .أنا أقول فحسب 362 00:23:56,975 --> 00:23:58,642 363 00:23:58,677 --> 00:24:00,845 ...الآن، مزرعة الدجاج مع ذلك 364 00:24:00,879 --> 00:24:06,817 يا إلهي، يبدو وأنه مناسب .لنشاطٍ سرّي 365 00:24:03,448 --> 00:24:06,817 366 00:24:06,851 --> 00:24:09,620 أنا أقول وحسب لا .أريد تفويت أي شيء 367 00:24:09,655 --> 00:24:12,423 .تريد التحدّث عن نشاطات سريّة 368 00:24:12,457 --> 00:24:15,559 "مادريقال إلكتروموتيف" أيضاً تملك شركة فرعيّة 369 00:24:15,593 --> 00:24:19,563 ،التي تصنّع تلك القطعة الفنّية .جهاز فلتر الهواء 370 00:24:18,096 --> 00:24:19,563 371 00:24:19,597 --> 00:24:24,567 (ولا أحد منهم (غايل باتيكير .إستلم منهم إحدى هذه الأجهزة 372 00:24:22,600 --> 00:24:24,567 373 00:24:24,601 --> 00:24:26,568 نعم، كيميائيّ الذي كان بحوزته 374 00:24:26,603 --> 00:24:29,604 مخطط مرسوم باليدّ لمختبر ،عالي الجودة 375 00:24:29,639 --> 00:24:33,041 (والذي كان يزوره (غاس فرينق 376 00:24:33,075 --> 00:24:36,244 أيام فقط قبل أن يُردى على وجهة؟ 377 00:24:36,278 --> 00:24:40,915 ."تبّاً، بدى وكأنه فيلم "ثلاثة أيام على النسر 378 00:24:38,214 --> 00:24:40,915 379 00:24:40,950 --> 00:24:43,317 على أية حال، مغسلة صناعيّة ستكون مكاناً مناسباً 380 00:24:43,352 --> 00:24:46,187 .لإخفاء مختبر ميث 381 00:24:46,221 --> 00:24:47,688 .هاهو هناك 382 00:24:47,722 --> 00:24:49,924 .إنعطف هنا 383 00:24:52,694 --> 00:24:55,462 هدّئ السرعة، عليك أن .(تنعطف هنا يا (والت 384 00:24:56,564 --> 00:24:58,699 .والت)، مالذي تفعله؟ لقد فوّته) 385 00:24:58,734 --> 00:25:01,002 .أنا آسف، بدى لي طريق ترابيّ 386 00:25:01,036 --> 00:25:02,937 .إعتقدت أنك تعني إلى الأمام أكثر 387 00:25:02,971 --> 00:25:04,271 388 00:25:04,306 --> 00:25:06,707 .إستدر من هنا فحسب 389 00:25:11,748 --> 00:25:12,814 390 00:25:20,605 --> 00:25:23,173 .في الصميم، شكراً يا رفاق 391 00:25:23,208 --> 00:25:24,742 ،"قلت لأمي "المثلّجات 392 00:25:24,776 --> 00:25:28,745 لكنها قالت: " إنه نفس المذاق ".وصحيّ أكثر 393 00:25:28,780 --> 00:25:31,682 .لذا آسف، لقد حاولت 394 00:25:31,716 --> 00:25:33,685 .الزبادي المثلّج نفس المذاق فعلاً 395 00:25:33,719 --> 00:25:35,086 .تماماً نفس المذاق 396 00:25:35,121 --> 00:25:38,089 .عجبي! أشفق على لسانك 397 00:25:38,124 --> 00:25:40,760 .(إدعمني هنا يا عمّ (هانك 398 00:25:40,794 --> 00:25:43,596 إنه طعام مجّاني، الطعام .المجاني دوماً طيّب المذاق 399 00:25:43,631 --> 00:25:45,432 .الأشربة المجّانية أفضل حتى 400 00:25:45,466 --> 00:25:46,867 .مرحباً عزيزي 401 00:25:46,901 --> 00:25:50,003 هل ستستحمل زائراً آخراً؟ 402 00:25:50,738 --> 00:25:51,838 !الأعمى 403 00:25:51,872 --> 00:25:53,506 .نعم بالتأكيد، حاذر 404 00:25:53,541 --> 00:25:55,508 لا تصطدم بالجدران أو ما شابه، حسناً؟ 405 00:25:55,542 --> 00:25:58,211 .حسناً 406 00:25:58,245 --> 00:25:59,612 .أهلاً أبي 407 00:25:59,646 --> 00:26:01,713 .أهلاً بنيّ 408 00:26:01,748 --> 00:26:03,715 كيف تشعر يا (هانك)؟ 409 00:26:03,750 --> 00:26:05,717 كما تعلم، أشعر وكأنه 410 00:26:05,751 --> 00:26:07,219 إحدى تلك الأطواق التي ي ضعوها على الكلاب 411 00:26:07,253 --> 00:26:08,720 .حتّى لا يلعقون نفسهم 412 00:26:08,754 --> 00:26:11,622 .لطيف. شكراً لك. واصل اللباقة 413 00:26:11,657 --> 00:26:13,791 .على أية حال، تماسك 414 00:26:13,825 --> 00:26:15,793 .سررت بزيارتك 415 00:26:15,828 --> 00:26:18,763 .إسمعوا، أنا آسف بشأن كل هذا 416 00:26:18,797 --> 00:26:21,499 .ذاك الرجل... آتانا على حين غرّة 417 00:26:21,533 --> 00:26:23,500 ،في الواقع، لم يحصل ذلك 418 00:26:23,535 --> 00:26:25,602 .رأيته يأتي من على بعد ميل 419 00:26:25,637 --> 00:26:29,406 ،فلنقل أنها كانت هفوة 420 00:26:29,441 --> 00:26:32,343 .وكن ممتنّاً لم يقتل أحد 421 00:26:32,377 --> 00:26:34,345 .سأقول لك شيئاً 422 00:26:34,380 --> 00:26:36,248 .جولاتكم المشاكسة إنتهت 423 00:26:36,282 --> 00:26:39,017 .لا تطلب منه يأخذك للمراقبة 424 00:26:39,052 --> 00:26:41,453 إنّه خطيرٌ جداً، أتسمعني؟ 425 00:26:41,487 --> 00:26:43,655 .سأفعلها - .كلا، لن تفعلها - 426 00:26:43,689 --> 00:26:47,158 ماري) على صواب، لم يكن) .تصرفي صائباً 427 00:26:47,192 --> 00:26:49,160 .لهذا إستسلمت 428 00:26:49,194 --> 00:26:50,361 إستسلمت؟ 429 00:26:50,395 --> 00:26:51,863 .لقد إتخذت موقفي 430 00:26:51,897 --> 00:26:54,099 .لقد طلبت سيارة معاقين 431 00:26:54,133 --> 00:26:55,635 432 00:26:55,669 --> 00:26:58,371 أتمنى أن تتوقف عن .تسميتها بهذا الإسم 433 00:26:58,405 --> 00:27:01,941 ماذا تعني؟ مثل السيارة يدويّة؟ 434 00:27:01,976 --> 00:27:03,610 .كلا، كلا، إنها جيب عاديّة 435 00:27:03,644 --> 00:27:05,112 .لديها أدوات تحكّم يدويّة 436 00:27:05,146 --> 00:27:07,114 لقد طلبتها، وستكون هنا .في غضون إسبوع 437 00:27:07,148 --> 00:27:09,116 ،لا أتوقّع بأن أستخدمها لمدة طويلة 438 00:27:09,150 --> 00:27:11,652 لكن عليّ تدبير شؤوني الخاصّة 439 00:27:11,686 --> 00:27:14,622 وأتوقّف أن أكون عبئاً .على الجميع 440 00:27:16,792 --> 00:27:17,792 441 00:27:17,826 --> 00:27:20,161 442 00:27:21,830 --> 00:27:23,697 .آسفة 443 00:27:23,732 --> 00:27:25,666 .أعمال تخص مغسلة السيارات 444 00:27:25,700 --> 00:27:28,301 أهلاً، إنه أنا، أيمكنكِ التحدّث؟ 445 00:27:28,336 --> 00:27:29,803 .يمكنني الإنصات 446 00:27:29,837 --> 00:27:32,038 .يفي بالغرض، إنه لا يملك سلاحاً 447 00:27:32,072 --> 00:27:34,307 .على الأقل لا يملك سلاح مرخّص 448 00:27:34,341 --> 00:27:35,976 ولا حتى نظام حماية منزله 449 00:27:36,010 --> 00:27:37,979 .لا يوجد فيه أي زرّ إنذار 450 00:27:38,013 --> 00:27:40,415 .لذا، كما أراه، الكرة في ملعبنا 451 00:27:40,449 --> 00:27:43,251 هذا لو كانت هذه الطريقة التي .تريدين حلّ المشكلة منها 452 00:27:45,321 --> 00:27:47,922 .كما قلت، لا أريد أن يتأذى أحد 453 00:27:47,957 --> 00:27:50,926 جلّ ما أريدهُ منه هو .تحرير ذاك الشيك 454 00:27:50,960 --> 00:27:52,528 .نعم، سيكون الأمر على مايرام 455 00:27:52,562 --> 00:27:54,363 . لديّ فريقي الخارق الخاصّ يتولّاه 456 00:27:54,397 --> 00:27:57,633 457 00:27:57,667 --> 00:27:59,434 458 00:28:02,705 --> 00:28:04,472 459 00:28:11,481 --> 00:28:13,148 أي خدمة؟ 460 00:28:13,183 --> 00:28:15,517 .نعم، شكراً 461 00:28:15,551 --> 00:28:17,653 ...حسبكما، لا يمكنكما 462 00:28:20,289 --> 00:28:21,924 ما هذا؟ 463 00:28:21,958 --> 00:28:23,859 ،(سأخبرك ما هذا سيّد (بينيكي 464 00:28:23,893 --> 00:28:27,062 الأمر يخصّني ويخصّك حيال بذل .(قصارى جهدنا لإسعاد (هيول 465 00:28:27,096 --> 00:28:29,064 هيول)؟ من يكون (هيول)؟) 466 00:28:29,098 --> 00:28:30,432 .(هذا هوَ (هيول 467 00:28:30,467 --> 00:28:32,134 هيول)، سعيد؟) 468 00:28:32,169 --> 00:28:33,969 .بشكل منطقي 469 00:28:34,004 --> 00:28:35,705 مالذي سيتعسك؟ 470 00:28:35,739 --> 00:28:38,574 . عندما هذا اللعين لا يفعل ما يأمر منه 471 00:28:38,609 --> 00:28:40,709 ،وإن أصبحت تعيساً 472 00:28:40,744 --> 00:28:42,078 هل لن يهتم السيّد (بينيكي) لأمرك؟ 473 00:28:42,112 --> 00:28:44,580 .سأقول لا 474 00:28:44,614 --> 00:28:46,148 .ها أنت ذا 475 00:28:46,183 --> 00:28:47,650 .فلنذهب ونعثر عن دفتر شيكاتك 476 00:28:47,685 --> 00:28:50,053 .مستعد؟ ها نحن ذا. حسناً 477 00:28:50,087 --> 00:28:52,422 .نحن نمشي، ونحرّك أقدامنا 478 00:28:52,456 --> 00:28:53,789 .ها أنتَ ذا، جميلٌ جداً 479 00:28:53,824 --> 00:28:56,458 .تملك منزلٌ جميل، من هنا 480 00:28:56,493 --> 00:29:01,630 ...إذن، المبلغ سيكون 617,226 دولاراً 481 00:29:01,664 --> 00:29:04,299 حسبُك، حسبُك، لا أملك .ما يقارب هذا المبلغ 482 00:29:04,333 --> 00:29:06,134 إحفظ هذه الفكرة، نسيت أن أذكر 483 00:29:06,168 --> 00:29:07,635 بأننا نعرف حتى الفلس 484 00:29:07,669 --> 00:29:09,036 .بكم تملك في حسابك المصرفي 485 00:29:09,071 --> 00:29:10,371 حسناً؟ مفهوم؟ 486 00:29:10,405 --> 00:29:12,907 أتزال تريد قول تلك الأمور؟ 487 00:29:12,942 --> 00:29:14,509 ،ربما لا. لذا 488 00:29:14,543 --> 00:29:18,180 .617.226دولاراً 489 00:29:18,214 --> 00:29:20,650 .و31 سنتاً 490 00:29:20,684 --> 00:29:24,554 .يوقّع إلى خدمة العائدات الداخلية 491 00:29:24,589 --> 00:29:27,324 ماذا؟ 492 00:29:27,359 --> 00:29:30,528 ...مهلاً، هل هذا 493 00:29:30,562 --> 00:29:31,862 سكايلر وايت) أرسلتك؟) 494 00:29:31,897 --> 00:29:33,864 ،لا يهمّ من أرسلنا، حالياً 495 00:29:33,898 --> 00:29:35,699 .كل ما عليك فعله هو الإهتمام بهذا 496 00:29:35,734 --> 00:29:37,635 ،يا إلهي، هذا سوء تفاهم كبير 497 00:29:37,669 --> 00:29:40,037 .سكايلر) صديقة عزيزة لي) 498 00:29:40,071 --> 00:29:43,106 .دعني أتصل بها 499 00:29:43,141 --> 00:29:46,643 (كلا، أنت من يسيء الفهم سيّد (بينيكي 500 00:29:46,678 --> 00:29:48,846 ،وقت الإتصال إنتهى .هذا وقت تحرير الشيكات 501 00:29:48,880 --> 00:29:50,848 ،هذا جنون .لن تفعل (سكايلر) بي هذا مطلقاً 502 00:29:50,883 --> 00:29:52,550 !إجلس وحرّر 503 00:29:54,721 --> 00:29:58,090 .ها أنت ذا 504 00:29:58,125 --> 00:30:03,896 .617,226دولاراً 505 00:30:03,931 --> 00:30:05,732 ...و 31 سنتاً 506 00:30:05,766 --> 00:30:07,934 .نعم، صحيح 507 00:30:10,572 --> 00:30:12,573 .أحسنت 508 00:30:18,379 --> 00:30:19,879 هيول)، أنت سعيد؟) 509 00:30:21,015 --> 00:30:22,515 .هيول) سعيد) 510 00:30:23,551 --> 00:30:25,017 .حسناً 511 00:30:25,052 --> 00:30:27,886 .كل شيء جُهّز لك 512 00:30:27,921 --> 00:30:30,855 كل ما نريده 513 00:30:31,924 --> 00:30:34,393 هو توقيع 514 00:30:34,427 --> 00:30:36,262 .هنا 515 00:30:41,569 --> 00:30:43,036 .عظيم 516 00:30:43,070 --> 00:30:44,738 .الجزء الشاقّ إنتهى 517 00:30:44,773 --> 00:30:46,574 .إليك ما سيحدث تالياً 518 00:30:46,608 --> 00:30:48,676 .سيتسكّع (هيول) معك هنا 519 00:30:48,710 --> 00:30:50,678 .وسأتأكّد من إستلام "خ.ع.د" لهذا 520 00:30:50,713 --> 00:30:52,346 .قبل الخامسة 521 00:30:52,381 --> 00:30:54,715 .وفي طريق عودتي، سأجلب الشطائر 522 00:30:54,749 --> 00:30:56,483 ، وثلاثتنا سنتسّكع 523 00:30:56,518 --> 00:30:58,352 سنلعب الورق أو نشاهد .التلفاز أو مهما يكن 524 00:30:58,386 --> 00:31:00,554 .ليومين قادمين، حتى يُصرف الشيك 525 00:31:00,589 --> 00:31:03,558 كشرب الماء، صحيح؟ 526 00:31:03,592 --> 00:31:05,894 إلا أن لا يكون عندك ،قنوات مدفوعة 527 00:31:05,928 --> 00:31:07,829 .حينها الوضع سيكون سقيماً 528 00:31:07,864 --> 00:31:08,964 ...لذا 529 00:31:47,404 --> 00:31:48,671 530 00:31:48,705 --> 00:31:51,674 531 00:31:51,708 --> 00:31:53,943 532 00:31:53,977 --> 00:31:56,845 هل تحتّم أن يكون الغسيل قذراً؟ 533 00:31:59,950 --> 00:32:01,651 .لا 534 00:32:14,331 --> 00:32:15,832 535 00:32:44,927 --> 00:32:46,928 .أحدهم قد طبخ هنا 536 00:32:48,331 --> 00:32:51,466 .لقد كنت غائباً لأربع أيام 537 00:32:51,501 --> 00:32:55,571 هل تحسب بأننا سنوقف العمل لأجلك؟ 538 00:32:54,070 --> 00:32:55,571 539 00:32:55,606 --> 00:32:58,508 من طبخ هنا؟ من كان هنا؟ 540 00:33:07,218 --> 00:33:09,754 كيف تفعل كل هذه الشقلبات؟ 541 00:33:09,788 --> 00:33:11,422 .أخبرني 542 00:33:11,456 --> 00:33:13,591 .سأمسك بك 543 00:33:13,625 --> 00:33:16,527 .سأمسك بك 544 00:33:16,562 --> 00:33:18,195 545 00:33:18,230 --> 00:33:20,131 .إقفز 546 00:33:20,165 --> 00:33:22,667 547 00:33:22,701 --> 00:33:24,669 ،أنت تضغط الأزرار فحسب 548 00:33:24,703 --> 00:33:26,337 .وتجعلك تفعل حركات سحرية 549 00:33:26,372 --> 00:33:27,939 .لا - .بلى - 550 00:33:27,973 --> 00:33:29,407 .غشّاش 551 00:33:29,441 --> 00:33:30,742 من الفائز؟ 552 00:33:30,776 --> 00:33:32,109 ...أنا 553 00:33:32,144 --> 00:33:35,079 ...إنظر لنفسك، إنظر 554 00:33:35,114 --> 00:33:37,114 555 00:33:38,584 --> 00:33:40,651 .إحصائيّتي مئة وشقلبة واحدة 556 00:33:40,686 --> 00:33:42,486 .واصلي اللعب 557 00:33:42,521 --> 00:33:44,421 .إهدأ، إهدأ 558 00:33:44,456 --> 00:33:46,356 .أنت في مأزق 559 00:33:46,391 --> 00:33:48,325 .أمّك هنا 560 00:33:50,394 --> 00:33:52,128 .(جيسي) 561 00:33:53,863 --> 00:33:55,931 .مالذي تريده؟ أنا مشغول 562 00:33:55,965 --> 00:33:58,366 .نحتاج للتحدّث 563 00:33:58,401 --> 00:34:00,569 .ليس لديّ ما أقوله لك يا رجل 564 00:34:00,603 --> 00:34:02,671 565 00:34:04,841 --> 00:34:07,643 .جيسي)، رجاءً ، أنا آسف) 566 00:34:07,678 --> 00:34:09,678 .دقيقة واحدة، هذا كل ما أطلبه 567 00:34:09,713 --> 00:34:11,847 !إخرج من بيتي 568 00:34:13,083 --> 00:34:14,584 .بربّك 569 00:34:14,618 --> 00:34:15,919 !أمهلني دقيقة واحدة فحسب 570 00:34:15,953 --> 00:34:17,921 .دعني أبرر لنفسي هنا 571 00:34:17,955 --> 00:34:19,523 ...حسناً. دعني 572 00:34:19,557 --> 00:34:20,757 !صهٍ! إخرس 573 00:34:20,792 --> 00:34:22,993 .حسناً، حسناً 574 00:34:23,027 --> 00:34:24,795 .حسناً، أنا آسف 575 00:34:24,829 --> 00:34:26,798 أعلم 576 00:34:26,832 --> 00:34:29,134 .بأنّك كنت تطبخ بدوني 577 00:34:29,168 --> 00:34:31,670 .هذا صحيح وإذا؟ 578 00:34:33,572 --> 00:34:35,606 "وإذا؟" 579 00:34:35,641 --> 00:34:37,942 أليس هذا واضحٌ بالنسبة لك 580 00:34:37,976 --> 00:34:39,944 ،(بما يخطط لهُ (غاس 581 00:34:39,979 --> 00:34:42,780 .سيستغلّك لتحلّ مكاني 582 00:34:42,815 --> 00:34:45,817 .يظنّ أنك لا تحتاجني بعد الآن 583 00:34:47,686 --> 00:34:49,153 ...(جيسي) 584 00:34:49,188 --> 00:34:53,591 ...جيسي)، إن وافقت على إستبدالي) 585 00:34:53,626 --> 00:34:55,560 .سيقتلني 586 00:34:55,594 --> 00:34:59,897 لقد أحضرت صهرك .إلى مختبرنا 587 00:34:58,397 --> 00:34:59,897 588 00:34:59,932 --> 00:35:01,832 ماخطبك بحقّ الجحيم؟ 589 00:35:01,866 --> 00:35:03,834 ...لم يكن ذنبي هذا يا (جيسي)، أرجوك - .لقد إنتهينا من الحديث - 590 00:35:03,868 --> 00:35:05,168 591 00:35:05,203 --> 00:35:08,304 .عليك أن تساعدني، أرجوك 592 00:35:08,338 --> 00:35:10,306 ،آخر مرة طلبت فيها مساعدتك 593 00:35:10,340 --> 00:35:11,941 قلت لي 594 00:35:11,975 --> 00:35:17,180 آمل بأن ينتهي بكَ المطاف في" ".برميل في صحراء المكسيك 595 00:35:14,578 --> 00:35:17,180 596 00:35:17,214 --> 00:35:18,815 597 00:35:27,892 --> 00:35:29,393 598 00:35:40,772 --> 00:35:42,305 599 00:35:43,307 --> 00:35:46,409 600 00:35:51,148 --> 00:35:52,682 601 00:36:47,982 --> 00:36:49,483 602 00:36:54,722 --> 00:36:57,690 .لقد إنتهيت 603 00:36:58,960 --> 00:37:01,427 .مطرود 604 00:37:01,462 --> 00:37:04,063 .لا تظهر وجهك في المغسلة مجدداً 605 00:37:04,097 --> 00:37:07,566 .(إبقى بعيداً عن (بينكمان 606 00:37:07,600 --> 00:37:10,735 .لا تقرب نحوه 607 00:37:10,770 --> 00:37:13,205 .مطلقاً 608 00:37:13,239 --> 00:37:15,441 هل تنصت إليّ؟ 609 00:37:20,247 --> 00:37:23,049 وإلا ستفعل ماذا؟ 610 00:37:23,083 --> 00:37:25,619 مالذي قلته؟ 611 00:37:25,653 --> 00:37:28,722 ...(إبقى بعيداً عن (بينكمان 612 00:37:31,126 --> 00:37:33,461 ...وإلا ستفعل ماذا 613 00:37:34,696 --> 00:37:36,630 ماذا؟ 614 00:37:36,665 --> 00:37:38,665 تقتلني؟ 615 00:37:41,302 --> 00:37:44,104 ،إن كان بوسعك قتلي 616 00:37:46,374 --> 00:37:48,809 .لكنتُ ميتاً بالفعل 617 00:37:51,546 --> 00:37:54,581 .لكنّك لا تستطيع 618 00:37:54,615 --> 00:37:57,851 لا تستطيع قتلي 619 00:37:57,886 --> 00:38:04,358 لأن (جيسي) لن يطبخ لك .إن فعلتها 620 00:38:01,456 --> 00:38:04,358 621 00:38:04,392 --> 00:38:07,460 هذا كل شيء، صحيح؟ 622 00:38:06,495 --> 00:38:08,795 623 00:38:08,830 --> 00:38:11,165 624 00:38:13,868 --> 00:38:21,408 ،مهما حاولت لتحرضّه ضدّي ،لتعبث بعقله 625 00:38:17,772 --> 00:38:20,808 626 00:38:21,842 --> 00:38:23,911 ،حتى يكرهني كرهاً 627 00:38:25,814 --> 00:38:27,815 ...ولا يزال 628 00:38:28,884 --> 00:38:31,018 .لن يدعك تفعلها 629 00:38:32,587 --> 00:38:34,454 .للآن 630 00:38:34,489 --> 00:38:36,490 .لكنّه سيوافقني لاحقاً 631 00:38:38,360 --> 00:38:42,062 ،في الوقت الحاضر هناك معضلة مع صهرك 632 00:38:42,097 --> 00:38:46,701 .إنه مشكلة وعدت بحلّها 633 00:38:46,736 --> 00:38:48,703 .وقد فشلت 634 00:38:48,738 --> 00:38:53,241 .والآن الأمر عائدٌ إليّ لأتعامل معه 635 00:38:53,275 --> 00:38:55,710 ...لا يمكنك 636 00:38:55,745 --> 00:38:57,979 ،إن حاولت التدخّل 637 00:39:00,082 --> 00:39:02,717 .سيسهّل المسألة أكثر 638 00:39:04,020 --> 00:39:06,454 .سأقتل زوجتك 639 00:39:06,489 --> 00:39:08,724 .سأقتل إبنك 640 00:39:09,992 --> 00:39:14,195 .وسأقتل إبنتك الرضيعة 641 00:39:22,238 --> 00:39:24,239 642 00:39:26,642 --> 00:39:29,711 643 00:39:30,713 --> 00:39:32,213 644 00:39:32,248 --> 00:39:34,182 645 00:39:39,321 --> 00:39:42,357 646 00:39:43,392 --> 00:39:46,461 647 00:39:47,730 --> 00:39:49,665 648 00:40:02,344 --> 00:40:04,311 .عظيم 649 00:40:04,346 --> 00:40:06,880 ...مثاليّ، أوتعلم ان هذا 650 00:40:08,382 --> 00:40:11,317 .أخبرتها بأنكم فرقتي الخارقة 651 00:40:11,352 --> 00:40:13,820 .لقد كان قضاء وقدر 652 00:40:13,854 --> 00:40:16,990 .لا يمكنك محاسبة هذا 653 00:40:17,024 --> 00:40:19,092 .الشيك في البريد على أقلّه 654 00:40:19,126 --> 00:40:20,894 .(أهلاً يا سيّدة (وايت 655 00:40:20,928 --> 00:40:22,896 الخبر السارّ بأن مصلحة .الضرائب تم السداد لهم 656 00:40:22,931 --> 00:40:25,032 ...الخبر السيّء 657 00:40:25,066 --> 00:40:26,066 !تبّاً 658 00:40:28,269 --> 00:40:30,137 .لا طائل 659 00:40:30,171 --> 00:40:31,905 !حسبٌك، حسبُك، تمهّل 660 00:40:31,939 --> 00:40:32,939 661 00:40:32,974 --> 00:40:34,775 كيف سمعت هذا؟ 662 00:40:34,809 --> 00:40:36,910 ماذا؟ سمعت ماذا؟ 663 00:40:36,944 --> 00:40:39,245 !يارفاق، إنصرفوا 664 00:40:39,279 --> 00:40:40,980 !إختفوا 665 00:40:41,014 --> 00:40:43,482 مالذي حدث لك بحق الجحيم؟ 666 00:40:43,516 --> 00:40:45,550 ...ذاك الرجل الذي تحدثّنا عنه من قبل 667 00:40:45,585 --> 00:40:47,618 ذاك الشخص الذي قلت 668 00:40:47,653 --> 00:40:50,187 ...بوسعه أن يخفيني ويعطيني حياة جديدة 669 00:40:50,222 --> 00:40:52,156 .نعم - .ويحرص أن لا يتم العثور عليّ - 670 00:40:52,191 --> 00:40:53,792 .نعم - .أحتاجه - 671 00:40:53,826 --> 00:40:57,863 .غاس) سيقتل عائلتي بأكملها) 672 00:40:57,897 --> 00:41:00,032 !سحقاً 673 00:41:00,066 --> 00:41:02,668 .أحتاج لهذا الرجل الآن 674 00:41:02,703 --> 00:41:04,737 !(سول)! الآن يا (سول) 675 00:41:04,772 --> 00:41:07,474 حسناً، حسناً، أنتَ تفهم .بأنه لا مجال للعودة 676 00:41:07,508 --> 00:41:09,709 ستحصل على ضمان .إجتماعي وهويّات جدد 677 00:41:09,744 --> 00:41:12,645 لا يمكنك التواصل مع أصدقائك .أو أقاربك مجدداً 678 00:41:12,679 --> 00:41:14,814 .حسناً، نعم، نعم أتفهّم 679 00:41:14,848 --> 00:41:17,883 كيف ستشرح هذا لزوجتك وإبنك؟ 680 00:41:17,918 --> 00:41:19,351 .لا أملك خيار آخر 681 00:41:19,385 --> 00:41:21,486 أنت مطلوب من أشخاص ،مخيفين جداً 682 00:41:21,521 --> 00:41:22,821 .ناهيك عن القانون 683 00:41:22,855 --> 00:41:24,156 .أنتَ عميل خطير جداً 684 00:41:24,190 --> 00:41:25,656 .ستحتاج إلى الخدمة الفاخرة 685 00:41:25,691 --> 00:41:27,658 .سيكلّفك هذا - .بكم - 686 00:41:27,693 --> 00:41:30,994 .آخر مرة أتذكّره هو 125 ألف دولار 687 00:41:31,029 --> 00:41:32,829 .لكن لديك أربع أشخاص لإخفائهم 688 00:41:32,864 --> 00:41:34,398 .على الأقل سيكون نصف مليون 689 00:41:34,432 --> 00:41:36,801 .ويقبل بالنقد فقط - .لديّ المال، هيّا - 690 00:41:36,835 --> 00:41:38,302 !أرجوك - .خذ - 691 00:41:38,336 --> 00:41:39,503 .حسناً 692 00:41:40,839 --> 00:41:43,841 !هذه شركة إصلاح مكنسة كهربائية 693 00:41:43,876 --> 00:41:45,877 ،مالذي كنت تتوقعه شركة الإخفاء العالمية؟ 694 00:41:45,911 --> 00:41:47,545 .أجهل إسم الرجل حتى 695 00:41:47,579 --> 00:41:49,580 .إتصل بهذا الرقم وإتصل رسالة 696 00:41:49,615 --> 00:41:52,917 وتخبرهم بأنك تحتاج إلى فلتر جديد للغبار 697 00:41:52,951 --> 00:41:56,253 "لطراز "هوفر ماكس إكستراكت .المتطورة، موديل 60 698 00:41:56,287 --> 00:41:58,755 لقد دوّنته هنا، سيعاود .الإتصال في غضون 5 دقائق 699 00:41:58,789 --> 00:41:59,923 .حسناً، حسناً 700 00:41:59,957 --> 00:42:01,858 كم سيستغرق منه الوقت حتى يجهّز الموضوع؟ 701 00:42:01,892 --> 00:42:03,926 .هذا الرجل سريع، هذا المطلوب هنا 702 00:42:03,961 --> 00:42:05,494 يتوجّب أن تكون عائلتك جاهزة 703 00:42:05,529 --> 00:42:07,696 .ومستعدة للرحيل قبل أن تتصل 704 00:42:07,730 --> 00:42:09,197 .سيخبرك أين سيتقابله 705 00:42:09,232 --> 00:42:11,533 سيضعك في منزل آمن .حتى يجهز كل شيء 706 00:42:11,567 --> 00:42:13,034 .لكن يجب أن تجلب المال 707 00:42:13,069 --> 00:42:15,737 لن يحرّك ساكناً حتى !تدفع له عدّاً ونقداً 708 00:42:15,272 --> 00:42:16,939 709 00:42:16,973 --> 00:42:19,509 لا يمكنني القول بأنني ...سعدت بصحبتك ، لكن 710 00:42:19,543 --> 00:42:21,945 .أريدك أن تسدي إليّ خدمة أخيرة 711 00:42:21,979 --> 00:42:23,680 ،يجب أن تتصل بمكافحة المخدرات 712 00:42:23,714 --> 00:42:26,650 (ويجب أن تخبرهم بأن (غاس .جاعل (هانك) نصب عينيه 713 00:42:26,685 --> 00:42:29,721 .كلا، يجب أن تفعلها من أجلي - .يا صديقي، لديّ حياة لعيشها هنا - 714 00:42:29,755 --> 00:42:33,324 ...لستُ مرتاحاً بإعطاء المعلومات السريّة - .فلتتصل بشكل مجهول إذن - 715 00:42:33,359 --> 00:42:35,026 !إتصّل أنت بشكل مجهول - !لا أستطيع، لا أستطيع - 716 00:42:35,060 --> 00:42:37,362 أنا ضمن عائلة مكافحة !المخدرات عملياً 717 00:42:37,396 --> 00:42:39,430 إنني أحضر حفلات أعياد !الميلاد معهم بحقّ السماء 718 00:42:39,464 --> 00:42:41,632 سيعرفوني، سيتعرّفون .على صوتي، سيعرفوني 719 00:42:41,667 --> 00:42:43,567 .أرجوك، يجب أن تساعدني ، أتوسّل إليك 720 00:42:43,602 --> 00:42:46,103 .أرجوك، أرجوك - .كلا - 721 00:42:46,138 --> 00:42:49,707 ...لا يستحقّ صهري الموت بسبب هذا 722 00:42:49,741 --> 00:42:53,143 !(مُحال أن أذكر إسم (غاس - .حسناً - 723 00:42:53,177 --> 00:42:56,413 أفضل ما أستطيع ... سأقول . إنه من الزعيم 724 00:42:56,447 --> 00:42:58,581 سيعودون لإنهاء المهمّة .التي فشلوا فيها 725 00:42:58,616 --> 00:43:00,283 .قل ما يحلو لك 726 00:43:00,317 --> 00:43:02,985 ...أمهلني ساعة فحسب 727 00:43:03,020 --> 00:43:05,455 .أريد أن آخذ زوجتي وأولادي 728 00:43:05,489 --> 00:43:07,156 ،حسناً؟ أمهلني ساعة 729 00:43:07,191 --> 00:43:08,658 .وبعدها إتصل 730 00:43:08,692 --> 00:43:10,560 .لا تنسى، أرجوك 731 00:43:10,594 --> 00:43:12,462 .حسناً 732 00:43:13,798 --> 00:43:15,732 .(شكراً يا (سول 733 00:43:19,270 --> 00:43:20,971 734 00:43:24,876 --> 00:43:27,378 735 00:43:43,528 --> 00:43:45,028 736 00:43:49,834 --> 00:43:52,168 .لا. لا. لا. لا 737 00:43:52,203 --> 00:43:54,204 أين الباقي؟ 738 00:43:55,407 --> 00:43:58,609 .هذا ليس كافياً .هذا ليس كافياً 739 00:44:01,147 --> 00:44:03,749 والت)؟) - !بالأسفل هنا - 740 00:44:06,987 --> 00:44:10,356 مالذي كانت تعنيه تلك المكالمة؟ 741 00:44:10,391 --> 00:44:12,392 أين هو؟ 742 00:44:13,761 --> 00:44:16,362 أين الباقي؟ 743 00:44:16,397 --> 00:44:18,998 المال يا (سكايلر)، أين الباقي؟ 744 00:44:20,801 --> 00:44:23,868 !!سكايلر)، أين المال؟) 745 00:44:22,902 --> 00:44:25,871 746 00:44:29,875 --> 00:44:32,143 .(أعطيتهُ لـ(تيد 747 00:44:32,177 --> 00:44:35,848 ماذا؟ فعلتِ ماذا؟ 748 00:44:35,882 --> 00:44:37,283 749 00:44:37,318 --> 00:44:38,651 .تحتّم عليّ فعله 750 00:44:38,686 --> 00:44:40,587 .لأجلنا، لأجل العائلة 751 00:44:40,621 --> 00:44:42,890 .أقسم 752 00:44:42,924 --> 00:44:44,926 أعطيتي مالنا إلى (بينيكي)؟ 753 00:44:44,960 --> 00:44:48,897 .أرجوك، إسمعني 754 00:44:48,931 --> 00:44:49,998 !أرجوك 755 00:44:50,033 --> 00:44:53,168 756 00:44:53,203 --> 00:44:55,804 757 00:44:57,740 --> 00:44:59,975 والت)؟) 758 00:45:00,009 --> 00:45:02,711 759 00:45:04,714 --> 00:45:06,514 760 00:45:08,084 --> 00:45:10,018 761 00:45:11,054 --> 00:45:12,520 والت)؟) 762 00:45:12,555 --> 00:45:14,990 763 00:45:24,231 --> 00:45:25,598 مرحباً، لقد وصلت .(لهاتف آل (وايت 764 00:45:25,600 --> 00:45:26,598 .إترك رسالة من فضلك 765 00:45:23,433 --> 00:45:26,369 766 00:45:26,403 --> 00:45:27,970 767 00:45:28,005 --> 00:45:29,439 سكايلر)؟) 768 00:45:29,473 --> 00:45:30,607 769 00:45:30,641 --> 00:45:32,542 .لقد حدث مجدداً 770 00:45:32,576 --> 00:45:35,011 مكافحة المخدرات إتصلوا، ولديهم معلومة 771 00:45:35,045 --> 00:45:37,380 من مجهول 772 00:45:37,414 --> 00:45:39,583 !(بأن الزعيم يريد قتل (هانك 773 00:45:39,617 --> 00:45:40,917 774 00:45:40,952 --> 00:45:43,520 .ربّاه 775 00:45:43,554 --> 00:45:46,256 ...سيرسلون عملاء إلى 776 00:45:46,290 --> 00:45:49,793 .إلى منزلنا الآن حتى يحرسوننا 777 00:45:49,827 --> 00:45:51,795 !ربّاه 778 00:45:51,829 --> 00:45:54,164 متى سينتهي هذا؟ 779 00:45:57,402 --> 00:45:59,636 .ماري)، أنا موجودة) 780 00:45:59,670 --> 00:46:01,571 .أنا موجودة 781 00:46:01,606 --> 00:46:04,174 .أخبريني بالضبط ماذا حدث 782 00:46:04,208 --> 00:46:06,443 783 00:46:09,180 --> 00:46:10,781 784 00:46:16,354 --> 00:46:19,155 785 00:46:32,563 --> 00:46:44,500 =-_ Translated By: Campioni Inter _-= ~ قسـم الفــن التلفزيونيّ - Intermilano.net ~