1
00:00:00,409 --> 00:00:03,215
...سابقاً من إختلال ضّال
2
00:00:03,359 --> 00:00:05,502
.إخرج من هنا ولا تعد مجدداً أبداً
3
00:00:05,704 --> 00:00:08,476
من أين تظنّ تحصلت على المبلغ منه؟
4
00:00:08,587 --> 00:00:09,922
كان منكِ؟ -
.نعم -
5
00:00:10,007 --> 00:00:11,554
صهري في المستقبل القريب
6
00:00:11,661 --> 00:00:14,361
سيذهب في جولة إلى
.مركز توزيع معيّن
7
00:00:28,603 --> 00:00:30,065
.أخرِجنا من هنا يا فتى
8
00:00:40,530 --> 00:00:42,933
7
00:00:14,787 --> 00:00:17,035
.هذا كرمٌ مِنك
8
00:00:17,106 --> 00:00:18,957
.مأخوذة من باب الإحترام
9
00:00:42,967 --> 00:00:44,837
نعم؟
10
00:00:46,709 --> 00:00:48,177
.حسناً
11
00:00:48,211 --> 00:00:49,712
.إستعدّوا
12
00:01:00,782 --> 00:01:01,690
.هيّا
13
00:01:11,005 --> 00:01:12,506
14
00:01:22,086 --> 00:01:24,088
15
00:01:33,433 --> 00:01:35,100
!هلمّوا
16
00:01:35,134 --> 00:01:36,634
!هنا
17
00:01:41,473 --> 00:01:44,408
!يازعيم! أسرعوا، أسرعوا
18
00:02:00,297 --> 00:02:02,132
19
00:02:02,166 --> 00:02:03,534
!أنتم
20
00:02:03,568 --> 00:02:04,735
!أنتم
21
00:02:04,770 --> 00:02:06,938
ماذا عنه؟
22
00:02:08,240 --> 00:02:09,941
ماذا عنه؟
23
00:02:17,983 --> 00:02:20,784
24
00:02:20,819 --> 00:02:22,152
25
00:02:22,187 --> 00:02:23,387
26
00:02:23,421 --> 00:02:24,755
27
00:02:27,591 --> 00:02:28,759
!بربّكم
28
00:02:28,793 --> 00:02:30,528
.أرجوكم
29
00:02:30,563 --> 00:02:33,298
!النجدة! مُساعدة
30
00:02:34,701 --> 00:02:36,401
!هذا الرجل يحتاج للعون
31
00:02:36,436 --> 00:02:38,637
.و هذا الرجل يدفع راتبي
32
00:02:42,236 --> 00:02:58,687
32
00:02:42,236 --> 00:02:58,687
32
00:02:42,236 --> 00:02:47,687
=-_ Translated By: Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونيّ - Intermilano.net ~
32
00:02:47,836 --> 00:02:55,687
// الحلقة الحادية عشر - الموسـم الرابـع ~
~ بـ عنوان: الإزاحة \\
32
00:02:55,836 --> 00:02:58,687
* تابعوا تغطيتنـا في شبكـة إنتـر ميلانـو العربيـّة *
× قِسـم الفــن التلفزيونـي ×
33
00:03:00,494 --> 00:03:02,528
34
00:03:02,562 --> 00:03:04,263
35
00:03:07,100 --> 00:03:09,101
. 18.25كيلو غرام
36
00:03:10,137 --> 00:03:11,871
37
00:03:15,743 --> 00:03:17,878
هل عادوا؟
38
00:03:17,912 --> 00:03:20,048
هل سمعت من أي أحد؟
39
00:03:22,084 --> 00:03:25,320
.إن رحل (بينكمان)، فقلد إنتهيت
40
00:03:25,354 --> 00:03:28,057
.أتفهم؟ سأستقيل
41
00:03:37,235 --> 00:03:41,039
.أخبرتك للتوّ، 18.28 كيلو غراماً
42
00:03:41,073 --> 00:03:42,741
43
00:03:44,610 --> 00:03:47,680
.18.24
44
00:04:10,106 --> 00:04:12,307
...إنظر، صهري
45
00:04:12,342 --> 00:04:15,011
لا ينفّك بالحديث عن الذهاب
،إلى مصنع المزرعة
46
00:04:15,045 --> 00:04:16,145
...وقد
47
00:04:16,180 --> 00:04:18,749
،وقد ماطلته بقدر المستطاع
48
00:04:18,783 --> 00:04:20,751
لكن سيصل إلى مرحلة الآن
49
00:04:20,785 --> 00:04:23,688
حيث فيها سيطلب من أحدٍ
.آخر ليقلّه لهناك
50
00:04:23,722 --> 00:04:27,425
لذا لا أعلم ما إن كان المكان
،مناسب للمراقبة بعد
51
00:04:27,459 --> 00:04:31,229
لكن ينبغي أن أكون ذاك الشخص
الذي يقلّه لهناك، صحيح؟
52
00:04:36,102 --> 00:04:38,971
هل يمكنك أن تصل هذه المعلومة
إلى مسؤولينك؟
53
00:04:39,005 --> 00:04:40,973
54
00:04:41,007 --> 00:04:42,341
55
00:04:53,119 --> 00:04:55,119
أي شيء يدعو للشكّ؟
56
00:04:57,055 --> 00:04:59,490
.(لا يزال لا يوجد شيء يا (والت
57
00:05:02,694 --> 00:05:05,863
إذن، هلا رحلنا؟
58
00:05:07,132 --> 00:05:09,100
...هل لديك مشاغل؟ لأن هذه
59
00:05:09,134 --> 00:05:11,369
.المرة الثالثة التي تسألني فيها
60
00:05:11,403 --> 00:05:15,706
كلا. أنا أشعر بالفضول
.بما هيَ الخطوة التالية فحسب
61
00:05:14,039 --> 00:05:15,706
62
00:05:15,741 --> 00:05:18,710
خطواتنا الثلاث القادمة
.هيَ الجلوس هنا والإنتظار
63
00:05:18,745 --> 00:05:20,245
.هذه هيَ الوظيفة يا صاحبي
64
00:05:20,280 --> 00:05:22,181
،كما تعلم
65
00:05:22,215 --> 00:05:24,750
.ليست هذه بالوظيفة المسليّة
66
00:05:28,522 --> 00:05:33,193
أهناك أخبار عن الزعيم
هذه الأيام؟
67
00:05:33,227 --> 00:05:35,195
يبدو أنني دوماً
68
00:05:35,229 --> 00:05:38,299
أقرأ عن أمر أو
.آخر في الصحف
69
00:05:38,333 --> 00:05:41,302
.لا يحدث الكثير بجوار الولاية
70
00:05:41,337 --> 00:05:45,107
أسمع شائعات عن مجزرة
. حدثت في الجنوب
71
00:05:45,141 --> 00:05:48,076
،الكثير من الجثث كما يبدو
72
00:05:48,110 --> 00:05:51,313
.حتى ضمن معايير الزعيم
73
00:05:51,347 --> 00:05:54,649
.سنعرف أكثر حينما تٌخمّد النيران
74
00:05:59,689 --> 00:06:00,822
75
00:06:00,856 --> 00:06:03,224
إذن متى سنتحدّث عن كدمات وجهك؟
76
00:06:06,495 --> 00:06:08,530
لا أريد الخوض في هذا ، إتفقنا؟
77
00:06:08,564 --> 00:06:10,031
.كلا، لا إتفاق
78
00:06:10,066 --> 00:06:15,370
،صهري يظهر وكأنه مُلاكم
ويظنّ بأننا لم نناقش الأمر؟
79
00:06:13,169 --> 00:06:15,370
80
00:06:15,404 --> 00:06:18,540
أوتعلم يا صاحبي، إن
،تجاوزت حدودك في شيء
81
00:06:18,574 --> 00:06:21,510
ألا تظن بأنني الرجل
المناسب للجوء إليه؟
82
00:06:23,446 --> 00:06:26,648
أحد أصدقائي القدامى من
...مخيّم الفيدراليّ
83
00:06:26,683 --> 00:06:28,650
،كان لديه إدمان في المقامرة
84
00:06:28,685 --> 00:06:33,989
لكن كان إدمانه بكشط البطاقات
."بدلاً من لعبة "البلاكجاك
85
00:06:31,688 --> 00:06:33,989
86
00:06:34,024 --> 00:06:36,125
.ذاك الوغد
87
00:06:36,160 --> 00:06:38,595
أعاد شراء سيارته بسبب
.مقامرته بلعبة الكشط
88
00:06:38,629 --> 00:06:41,431
89
00:06:41,465 --> 00:06:46,037
إنه بخير الآن، تحصّل على
.المساعدة وما إلى ذلك
90
00:06:46,071 --> 00:06:50,575
لكنني أعلم بأنه مرّ بمآزق
.لم يستطع الخلاص منها
91
00:06:51,778 --> 00:06:54,614
،إنمّا أقول لك بأني بجانبك
92
00:06:54,648 --> 00:06:57,618
.إن أردت التحدّث عنه
93
00:07:00,322 --> 00:07:02,523
لا أريد التحدّث عنه
94
00:07:02,557 --> 00:07:05,293
.لكَ أو لأي أحدٍ آخر
95
00:07:05,327 --> 00:07:08,029
.إنتهيت من تبرير أفعالي
96
00:07:20,710 --> 00:07:23,245
97
00:07:34,956 --> 00:07:36,590
.يا صاح
98
00:07:36,624 --> 00:07:39,359
أتظنّه يحتاج إلى
المزيد من الدمّ؟
99
00:07:39,393 --> 00:07:41,327
.إنه موجود في الثلاجّة
99
00:07:48,393 --> 00:07:49,727
،(غوستافو فرينق)
99
00:07:50,293 --> 00:07:51,327
،(مايكل إيرمانتروت)
99
00:07:51,393 --> 00:07:54,327
،(جيسي بينكمان)
100
00:07:41,361 --> 00:07:44,831
...ماذا؟ أتريدني أن
101
00:07:58,812 --> 00:08:01,180
سالب، صحيح؟ "A"
102
00:08:01,214 --> 00:08:03,515
فصيلة دمك؟
103
00:08:03,550 --> 00:08:06,552
.لا أدري، ربما
104
00:08:06,586 --> 00:08:08,888
105
00:08:08,922 --> 00:08:10,489
،سالب "A"
106
00:08:10,524 --> 00:08:12,158
،في الخامسة والعشرين من عمرك
107
00:08:12,192 --> 00:08:13,659
،وزنك 70 كيلو
108
00:08:13,694 --> 00:08:15,560
.وطولك 180 سنتيمتر
109
00:08:15,595 --> 00:08:17,829
،تُدخّن ، وتشرب
110
00:08:17,863 --> 00:08:20,265
،و تعاقر المخدرات
111
00:08:20,299 --> 00:08:21,766
112
00:08:21,800 --> 00:08:24,168
،لكن لا أمراض، ولا وعكات صحيّة
113
00:08:24,202 --> 00:08:26,169
لا تعقيدات
114
00:08:26,204 --> 00:08:28,204
...عدا حساسيّة لـ
115
00:08:28,239 --> 00:08:29,739
،مهلاً، لا تقلها
116
00:08:30,775 --> 00:08:32,409
."الإريثرومايسن"
117
00:08:32,443 --> 00:08:36,713
،لكن لديّ مُضادّ الـ"سيفوزلين" هنا
.لذا لا مشكلة
118
00:08:36,748 --> 00:08:38,749
أنّى لكَ معرفة كل هذا؟
119
00:08:42,954 --> 00:08:44,688
120
00:08:44,722 --> 00:08:46,991
.ياللهول
121
00:08:47,025 --> 00:08:49,160
.لقد جهّز لكلّ شيء
122
00:08:55,202 --> 00:08:57,136
.سالب "O"
123
00:08:57,171 --> 00:08:58,838
.هذا ما يحتاجه
124
00:09:04,979 --> 00:09:06,947
.حان وقت الرحيل
125
00:09:06,981 --> 00:09:08,749
ماذا عن (مايك)؟
126
00:09:10,118 --> 00:09:12,720
.بإصابته هذه؟ كلا، لا سفر
127
00:09:12,754 --> 00:09:14,087
.على الأقل لإسبوع
128
00:09:16,257 --> 00:09:18,258
.سأرسل من يأخذه
129
00:09:26,902 --> 00:09:29,570
95
00:09:27,001 --> 00:09:28,863
أتحتاج إلى حماية يا (غوستافو)؟
96
00:09:32,775 --> 00:09:35,006
.لم أكن لأخمّن
130
00:09:29,605 --> 00:09:31,806
131
00:09:34,976 --> 00:09:36,577
132
00:09:36,611 --> 00:09:37,911
133
00:09:37,946 --> 00:09:40,147
.شكراً -
.واجبي يا صاحبي -
134
00:09:40,181 --> 00:09:41,649
.بالتوفيق
135
00:09:42,651 --> 00:09:44,752
.الماء والراحة
136
00:09:44,786 --> 00:09:46,153
.حسناً
137
00:10:04,972 --> 00:10:06,406
.هيّا
138
00:10:15,950 --> 00:10:17,952
ماذا حدث للطائرة؟
139
00:10:20,356 --> 00:10:22,657
.هناك العديد من الطرق إلى الجنوب
140
00:10:22,692 --> 00:10:25,627
.للأسف، طريق وحيد إلى الشمال
141
00:10:28,231 --> 00:10:30,632
."ستّة أميال لنصل إلى "تكساس
142
00:10:30,666 --> 00:10:34,602
لديّ رجل هناك
.والذي سيقلّنا لبقيّة الطريق
143
00:10:32,068 --> 00:10:34,602
144
00:10:37,473 --> 00:10:39,974
.لقد أحببت الطائرة نوعاً ما
145
00:10:42,611 --> 00:10:44,378
هل ستتمكّن من المواصلة؟
146
00:10:44,412 --> 00:10:48,782
.ستّة أميال مسافة بعيدة -
.سأتكمّن من المواصلة -
147
00:10:46,514 --> 00:10:48,782
148
00:10:52,252 --> 00:10:54,286
.لقد أدّيت بشكل ممتاز هنا
149
00:10:54,321 --> 00:10:56,421
.وأثبت وجهة نظر أيضاً
150
00:10:58,424 --> 00:11:02,059
أعتقد أنه يمكنك إدارة
.المختبر لوحدك الآن
151
00:11:02,094 --> 00:11:04,028
أتوافقني؟
152
00:11:10,635 --> 00:11:12,636
.(أطلق سراح السيّد (وايت
153
00:11:14,438 --> 00:11:17,507
.إرشيه أو إطرده
154
00:11:17,541 --> 00:11:19,542
.لا تقتله
155
00:11:22,513 --> 00:11:24,481
.تعلم بأن هذا لن يجدي
156
00:11:24,516 --> 00:11:26,917
.إذن لديك معضلة
157
00:11:42,030 --> 00:11:43,130
158
00:11:44,799 --> 00:11:47,433
!مرحباً، لقد عدنا
159
00:11:49,937 --> 00:11:52,806
أتنجز فروضك ؟
160
00:11:52,840 --> 00:11:54,007
.نعم
161
00:11:54,041 --> 00:11:55,508
162
00:11:55,543 --> 00:11:58,846
العشاء سيجهز في
.غضون نصف ساعة
163
00:12:00,682 --> 00:12:02,149
164
00:12:02,184 --> 00:12:04,653
،مرحباً، آسفٌ للإتصال بمنزلك
165
00:12:04,687 --> 00:12:07,756
.لكن أظنك لا تتلقّين رسائلي
166
00:12:07,790 --> 00:12:11,427
.إمّا ذلك أو لا تريدين التحدّث إليّ
167
00:12:11,461 --> 00:12:13,029
على أية حال، سبب إتصالي
168
00:12:13,063 --> 00:12:15,164
هوَ عن ذاك الأمر الذي ناقشناه؟
169
00:12:15,199 --> 00:12:18,701
...لقد كنت أفكّر و
170
00:12:18,736 --> 00:12:20,937
.وقرّرت أنه لا يمكنني فعلها
171
00:12:20,971 --> 00:12:22,938
أعلم بأن هذا ليس
،ما تودّين سماعه
172
00:12:22,973 --> 00:12:24,474
،لكن آمل بأن تتفهمّين
173
00:12:24,508 --> 00:12:26,543
،وإن أردتي الحديث أكثر عنه
174
00:12:26,577 --> 00:12:28,044
.فلا بأس
175
00:12:28,079 --> 00:12:30,513
.لذا إتصّلي بي، أنا موجود
176
00:12:32,149 --> 00:12:34,150
177
00:12:45,629 --> 00:12:46,696
.أهلاً -
.أهلاً -
178
00:12:46,730 --> 00:12:48,230
.تفضّلي بالدخول
179
00:12:52,969 --> 00:12:54,270
180
00:12:54,304 --> 00:12:58,307
أولاً، أودّ أن أخبرك
.بأني فهمتها
181
00:12:58,342 --> 00:13:00,310
،كما أخبرتني
182
00:13:00,344 --> 00:13:02,512
(هذا الوضع مع مقامرة (والت
183
00:13:02,546 --> 00:13:06,683
.تبدو... جديّة
184
00:13:06,717 --> 00:13:11,288
نعم، بلا ريب كذلك
185
00:13:11,322 --> 00:13:14,325
.ولا تزال مستمرّة
186
00:13:14,359 --> 00:13:23,401
لذا سأقدّر لك كثيراً
.إن ساعدتني هُنا
187
00:13:19,097 --> 00:13:23,401
188
00:13:23,435 --> 00:13:25,937
،لقد فكّرت بالأمر مليّاً
189
00:13:25,971 --> 00:13:29,140
...وَ
190
00:13:29,174 --> 00:13:31,075
.إليك ما أريد أن أفعله
191
00:13:31,110 --> 00:13:32,576
192
00:13:35,980 --> 00:13:39,249
إذن... هل سيكون (والت) بخير؟
193
00:13:39,283 --> 00:13:40,917
هل أنتِ على تواصل معه؟
194
00:13:40,951 --> 00:13:42,918
.إنّه بخير
195
00:13:42,953 --> 00:13:45,420
.جيّد، هذا جيّد
196
00:13:48,023 --> 00:13:50,024
...إنّه لا يدري بشأن عرضكِ لي
197
00:13:50,059 --> 00:13:51,526
،كلا، بلا شكّ
198
00:13:51,560 --> 00:13:55,096
وأوّد أن أبقي
...الأمر على هذا المنوال، لذا
199
00:13:55,131 --> 00:13:59,868
.617,000دولار
200
00:13:59,902 --> 00:14:02,203
.وُقّعت لي
201
00:14:03,906 --> 00:14:06,874
ما هذا؟
202
00:14:06,908 --> 00:14:09,209
.لا يمكنني قبول مالك
203
00:14:09,244 --> 00:14:10,711
ولمَ ذلك؟
204
00:14:10,746 --> 00:14:12,713
،لأنه في نهاية المطاف
205
00:14:12,748 --> 00:14:17,151
...تسديد ديني بأرباح قمار مُحرّمة
206
00:14:18,453 --> 00:14:20,454
.لا أعلم. يبدو أنه فعل خاطئ
207
00:14:20,488 --> 00:14:22,456
فعل خاطئ؟
208
00:14:22,491 --> 00:14:24,391
.بالنسبة لي، نعم
209
00:14:24,426 --> 00:14:25,893
.(لستُ أحكم عليكِ أو على (والت
210
00:14:25,927 --> 00:14:29,396
.إنّما أقول لا أشعر بالإرتياح بشأنه
211
00:14:29,431 --> 00:14:31,198
212
00:14:31,233 --> 00:14:33,200
سبب تواجدنا في هذه المعمعة
213
00:14:33,235 --> 00:14:36,203
.لأنكَ جعلتني أزوّر سجّلاتك
214
00:14:36,238 --> 00:14:38,973
لذا متى كان الخطأ
215
00:14:39,007 --> 00:14:40,975
أصبحت فجأةً عائقاً لك؟
216
00:14:41,009 --> 00:14:43,645
.مهلاً، كانت فقط تلك المرّة
217
00:14:43,679 --> 00:14:46,648
أقدمت على محاولة بريئة
حتى أحمي موظّفيني
218
00:14:46,682 --> 00:14:48,650
.وأنقذ شركة أبي
219
00:14:48,684 --> 00:14:50,652
،وربما كانت غلطة
220
00:14:50,686 --> 00:14:52,920
لكن لا يوجد سبب لإرتكاب
.غلطة آخرى
221
00:14:52,955 --> 00:14:56,257
.كلا يا (تيد)، هذه الغلطة الأكبر هنا
222
00:14:56,291 --> 00:15:01,295
أنت تدين للحكومة الفيدراليّة
.617,000دولاراً
223
00:15:01,330 --> 00:15:03,631
،إن لم تدفع لهم، سيسعون خلفك
224
00:15:03,665 --> 00:15:06,067
.وبعدها سيسعون خلفي
225
00:15:06,101 --> 00:15:08,102
،وإنّ دقّقوا في عملي
226
00:15:08,137 --> 00:15:13,441
وعرفوا أن (والت) وأنا دفعنا
بمبلغ يقارب المليون دولار
227
00:15:11,373 --> 00:15:13,441
228
00:15:13,475 --> 00:15:15,376
بأرباح قمار غير خاضعة للضرائب
229
00:15:15,410 --> 00:15:18,879
،سنُسجن
.حيث ستكون هناك قبلنا
230
00:15:17,045 --> 00:15:18,879
231
00:15:18,914 --> 00:15:20,381
أتفهم؟
232
00:15:20,415 --> 00:15:22,116
،أفهم سبب إستيائك
233
00:15:22,150 --> 00:15:24,452
لكنني أظنّك تبالغين في
.الأمور أيضاً
234
00:15:24,486 --> 00:15:25,786
.لا أحد سيسجن
235
00:15:25,821 --> 00:15:29,056
يا إلهي، أنّى لكَ أن
لا تفهم ما أقوله؟
236
00:15:29,091 --> 00:15:31,058
.حسناً، حسناً
237
00:15:31,093 --> 00:15:34,027
.فلنقل بأني أخذت بنصيحتك
238
00:15:34,062 --> 00:15:36,864
ودفعت لمصلحة الضرائب، بعدها ماذا؟
239
00:15:36,898 --> 00:15:39,399
.بعدها لا تدين لهم
240
00:15:39,433 --> 00:15:42,602
حسناً. لكن لا أزال أدين
.(للبنك يا (سكايلر
241
00:15:42,636 --> 00:15:44,604
.لازلت سوف أفلس
242
00:15:44,638 --> 00:15:46,606
.سأخسر شركتي ومنزلي
243
00:15:46,640 --> 00:15:49,175
.لازلت سأخرج فتياتي من المدرسة
244
00:15:49,209 --> 00:15:51,176
فقط لأنني سدّدت غرامة غبيّة
245
00:15:51,211 --> 00:15:54,146
.لا تحسّن من وضع حياتي
246
00:15:56,283 --> 00:16:01,253
،إذن، إن كنت أفهمك بشكل صحيح
247
00:16:01,287 --> 00:16:05,857
أنتَ تقول بأنك لن تقبل
،المال الذي أعطيتك
248
00:16:05,891 --> 00:16:08,659
.لكن ستقبل بمالٍ أكثر
249
00:16:08,693 --> 00:16:10,327
.كلا
250
00:16:10,361 --> 00:16:12,095
،إنّما أقول
251
00:16:12,130 --> 00:16:14,831
،كما أنني أقدّر مبادرتك
252
00:16:14,866 --> 00:16:18,101
.المال الذي أعطيتني لا يغيّر شيئاً
253
00:16:19,370 --> 00:16:21,772
لأنه ليس كافياً؟ -
.كلا، كلا -
254
00:16:21,806 --> 00:16:23,607
.لا تحرّفي كلماتي
255
00:16:23,641 --> 00:16:25,609
.لا يتعلّق الأمر بكميّة المال
256
00:16:25,643 --> 00:16:28,011
.هذا يتعلّق بفعل الصواب
257
00:16:30,014 --> 00:16:32,115
تيد)، هل تبتزّني؟) -
ماذا؟ -
258
00:16:32,150 --> 00:16:34,585
كلا، أبتزّك؟
259
00:16:34,619 --> 00:16:36,219
.ربّاه
260
00:16:37,589 --> 00:16:40,023
أشعر بأنني لا أبرر موقفي
.بشكل صحيح
261
00:16:40,058 --> 00:16:42,693
.أظنّ العكس
262
00:16:47,531 --> 00:16:49,499
،ألاحظ بأن
263
00:16:49,534 --> 00:16:51,301
...هذا
264
00:16:51,336 --> 00:16:54,338
.أقلّ مما أعطيتك إياه بالمناسبة
265
00:16:54,372 --> 00:16:57,341
ذلك بسبب السيارة. لقد إستأجرتها
.قبل أن أعلم من أين أتى المال
266
00:16:57,375 --> 00:17:00,744
والآن بما أنك تعرف، ستعيدها بالتأكيد؟
267
00:17:00,779 --> 00:17:02,746
،الإيجار عقده محصّن
268
00:17:02,781 --> 00:17:04,248
.لذا عليّ أن أرى إحتماليّته
269
00:17:04,282 --> 00:17:06,951
.لكن نعم، سأفعل ما بوسعي
270
00:17:06,986 --> 00:17:09,921
.وسأدفع لكِ حينما أستطيع
271
00:17:09,955 --> 00:17:12,991
.(لا أريدك أن تدفع لي يا (تيد
272
00:17:13,025 --> 00:17:15,727
.أريدك أن تدفع لهم
273
00:17:15,761 --> 00:17:16,995
...(لكن يا (سكاي
274
00:17:20,999 --> 00:17:24,535
.حاول مجدداً. حرّر شيكاً جديداً
275
00:17:24,570 --> 00:17:26,872
...(سكايلر) -
.بنفس الكميّة -
276
00:17:26,906 --> 00:17:29,007
...فقط هذه المرّة يُوقّع إلى
277
00:17:29,042 --> 00:17:31,243
ماذا حدث لنا؟ -
...وقّعه -
278
00:17:31,278 --> 00:17:34,146
.إلى خدمة العائدات الداخلية
279
00:17:36,817 --> 00:17:38,284
.لا أستطيع
280
00:17:38,318 --> 00:17:39,953
.يجب عليك ذلك
281
00:17:39,987 --> 00:17:42,055
.في الواقع كلا، لا يجب
282
00:17:42,089 --> 00:17:44,791
!حرّره
283
00:17:56,437 --> 00:17:58,204
284
00:18:03,844 --> 00:18:05,845
.سول قودمان)، رجاءً)
285
00:18:07,147 --> 00:18:09,448
.أخبريه الأمر مهمّ
286
00:18:10,450 --> 00:18:11,784
.نعم
287
00:18:12,786 --> 00:18:15,422
288
00:18:15,456 --> 00:18:17,391
289
00:18:17,425 --> 00:18:19,026
290
00:18:24,366 --> 00:18:26,434
291
00:18:30,139 --> 00:18:32,073
.(مرحباً (هكتور
292
00:18:41,183 --> 00:18:43,083
293
00:18:46,521 --> 00:18:49,089
294
00:19:09,279 --> 00:19:11,481
.(جميعهم يا (هكتور
295
00:19:12,983 --> 00:19:15,084
،(دون (إيلاديو
296
00:19:15,118 --> 00:19:18,187
،(دون (باكو)، (سيزار)، (رينالدو
297
00:19:18,221 --> 00:19:22,657
،(فورتونو)، (سيسكو)، و (لويس)
298
00:19:22,692 --> 00:19:25,026
...(إسكلارا)
299
00:19:25,061 --> 00:19:28,296
.كلهم ماتوا
300
00:19:29,865 --> 00:19:32,467
.(كما هو حال حفيدك (خواكين
301
00:19:38,541 --> 00:19:40,542
أتعرف من قتل (خواكين)؟
302
00:19:43,914 --> 00:19:45,916
أتريد أن ترى؟
303
00:19:53,025 --> 00:19:54,859
.هذا الشّاب
304
00:19:55,861 --> 00:19:58,329
أتتذكّره؟
305
00:19:58,364 --> 00:20:01,467
...(هذا الشاب أردى (خواكين
306
00:20:01,501 --> 00:20:04,303
...حتى الموت
307
00:20:04,338 --> 00:20:06,339
.بينما كنت أجهّز لهروبي
308
00:20:09,243 --> 00:20:13,413
.أعتقد بأنك قابلته من قبل
309
00:20:13,448 --> 00:20:16,984
310
00:20:19,254 --> 00:20:22,990
.كان هناك أنت و (خواكين) فقط
311
00:20:23,024 --> 00:20:25,927
.كان هو عائلتك الوحيدة المتبقيّة
312
00:20:27,463 --> 00:20:30,799
(الآن إسم آل (سالامانكا
313
00:20:30,833 --> 00:20:33,369
.سيموت معك
314
00:20:37,475 --> 00:20:39,910
هل ستراني الآن؟
315
00:20:42,047 --> 00:20:44,349
.(إنظر إليّ يا (هكتور
316
00:20:48,521 --> 00:20:50,456
.إنظر إليّ
317
00:21:45,210 --> 00:21:47,211
318
00:21:54,620 --> 00:21:56,954
أنصت يا (والت)، حقّاً أنا
. أقدّر فعلك لهذا مجدداً
319
00:21:56,989 --> 00:22:00,291
أعرف بأنكم مشغولين
.بالمغسلة وما إلى ذلك
320
00:22:00,325 --> 00:22:02,126
.كلا، كلا، لا تقلق
321
00:22:02,161 --> 00:22:04,295
.يسعدني ذلك
322
00:22:05,297 --> 00:22:10,301
مع ذلك، سيجعلني هذا
.أرى كيف تحلّ قضيّة
323
00:22:07,433 --> 00:22:10,301
324
00:22:10,335 --> 00:22:12,636
.إنه مثير للإهتمام -
.نعم -
325
00:22:12,671 --> 00:22:15,606
.كما لو أنك تشاهد الحشيش ينمو
326
00:22:15,640 --> 00:22:19,077
.كلا، هذه الوظيفة مملّة حتى النخاع
327
00:22:19,111 --> 00:22:21,346
.حتى تثبت العكس
328
00:22:24,884 --> 00:22:27,252
...إذن
329
00:22:27,286 --> 00:22:29,587
أهنالِك أخبار بخصوص
ذاك الأمر في المكسيك؟
330
00:22:29,622 --> 00:22:36,161
لم يجدّ جديد. فقط بعضٌ من الحيوانات
.تتعارك من أجل الطعام
331
00:22:32,858 --> 00:22:36,161
332
00:22:36,195 --> 00:22:40,565
إذن تعتقد بأن جميع الضحايا
كانوا أعضاء للزعيم؟
333
00:22:38,597 --> 00:22:40,565
334
00:22:40,599 --> 00:22:41,966
.لا يمكنني الجزم
335
00:22:42,001 --> 00:22:44,269
إسمع، إنعطف يميناً
.من هذا الشارع
336
00:22:44,303 --> 00:22:47,873
يميناً؟ لكن، نحن ذاهبين
.إلى مزرعة الدجاج
337
00:22:47,907 --> 00:22:49,074
.وهذا في الأمام
338
00:22:49,108 --> 00:22:51,376
.كلا، سنأخذ جولة صغيرة
339
00:22:53,879 --> 00:22:55,346
.حسناً
340
00:22:55,381 --> 00:22:57,548
،نعم، هنالك
341
00:22:57,583 --> 00:23:00,218
مغسلة صناعيّة أريد
.التحقّق منها
342
00:23:00,252 --> 00:23:01,720
.ليست بعيدة
343
00:23:01,754 --> 00:23:03,255
. إنعطف من هنا وحسب
344
00:23:07,160 --> 00:23:09,127
أي... أي مغسلة؟
345
00:23:09,161 --> 00:23:10,829
ماذا عنها؟
346
00:23:10,863 --> 00:23:12,531
...إنها مملوكة من قبل هذه الشركة
347
00:23:12,565 --> 00:23:14,032
."مادريقال إلكتروموتيف"
348
00:23:14,066 --> 00:23:16,668
إنها كتلة ألمانية كبيرة
349
00:23:16,702 --> 00:23:19,371
مفرّعة إلى كل شيء. وتبيّن
350
00:23:19,405 --> 00:23:23,608
إنها نفس الشركة التي
. تملك مطاعم (فرينق) للدجاج
351
00:23:25,177 --> 00:23:28,146
352
00:23:28,180 --> 00:23:32,117
.تبدو وكأنها رميةٌ من غير رامي
353
00:23:32,151 --> 00:23:34,318
.أعني، نطقتها بنفسك
354
00:23:34,353 --> 00:23:36,620
إن كانت..."مادريقال" صحيح؟
355
00:23:36,655 --> 00:23:38,890
...إن كانت كتلة كبيرة، حينها
356
00:23:38,924 --> 00:23:43,294
أعني، لابدّ وأنهم يملكون
.جميع أنواع الشركات
357
00:23:44,296 --> 00:23:45,763
...كلا
358
00:23:45,797 --> 00:23:49,433
.يبدو الدليل... ضعيفاً
359
00:23:49,467 --> 00:23:52,469
،إنظر لنفسك... تحلق شعرك
.وتذهب إلى عمليتين مراقبة
360
00:23:52,503 --> 00:23:55,439
والآن أصبحت ماذا، محقّق؟
361
00:23:55,473 --> 00:23:56,941
.أنا أقول فحسب
362
00:23:56,975 --> 00:23:58,642
363
00:23:58,677 --> 00:24:00,845
...الآن، مزرعة الدجاج مع ذلك
364
00:24:00,879 --> 00:24:06,817
يا إلهي، يبدو وأنه مناسب
.لنشاطٍ سرّي
365
00:24:03,448 --> 00:24:06,817
366
00:24:06,851 --> 00:24:09,620
أنا أقول وحسب لا
.أريد تفويت أي شيء
367
00:24:09,655 --> 00:24:12,423
.تريد التحدّث عن نشاطات سريّة
368
00:24:12,457 --> 00:24:15,559
"مادريقال إلكتروموتيف"
أيضاً تملك شركة فرعيّة
369
00:24:15,593 --> 00:24:19,563
،التي تصنّع تلك القطعة الفنّية
.جهاز فلتر الهواء
370
00:24:18,096 --> 00:24:19,563
371
00:24:19,597 --> 00:24:24,567
(ولا أحد منهم (غايل باتيكير
.إستلم منهم إحدى هذه الأجهزة
372
00:24:22,600 --> 00:24:24,567
373
00:24:24,601 --> 00:24:26,568
نعم، كيميائيّ الذي كان بحوزته
374
00:24:26,603 --> 00:24:29,604
مخطط مرسوم باليدّ لمختبر
،عالي الجودة
375
00:24:29,639 --> 00:24:33,041
(والذي كان يزوره (غاس فرينق
376
00:24:33,075 --> 00:24:36,244
أيام فقط قبل أن يُردى على وجهة؟
377
00:24:36,278 --> 00:24:40,915
."تبّاً، بدى وكأنه فيلم "ثلاثة أيام على النسر
378
00:24:38,214 --> 00:24:40,915
379
00:24:40,950 --> 00:24:43,317
على أية حال، مغسلة صناعيّة
ستكون مكاناً مناسباً
380
00:24:43,352 --> 00:24:46,187
.لإخفاء مختبر ميث
381
00:24:46,221 --> 00:24:47,688
.هاهو هناك
382
00:24:47,722 --> 00:24:49,924
.إنعطف هنا
383
00:24:52,694 --> 00:24:55,462
هدّئ السرعة، عليك أن
.(تنعطف هنا يا (والت
384
00:24:56,564 --> 00:24:58,699
.والت)، مالذي تفعله؟ لقد فوّته)
385
00:24:58,734 --> 00:25:01,002
.أنا آسف، بدى لي طريق ترابيّ
386
00:25:01,036 --> 00:25:02,937
.إعتقدت أنك تعني إلى الأمام أكثر
387
00:25:02,971 --> 00:25:04,271
388
00:25:04,306 --> 00:25:06,707
.إستدر من هنا فحسب
389
00:25:11,748 --> 00:25:12,814
390
00:25:20,605 --> 00:25:23,173
.في الصميم، شكراً يا رفاق
391
00:25:23,208 --> 00:25:24,742
،"قلت لأمي "المثلّجات
392
00:25:24,776 --> 00:25:28,745
لكنها قالت: " إنه نفس المذاق
".وصحيّ أكثر
393
00:25:28,780 --> 00:25:31,682
.لذا آسف، لقد حاولت
394
00:25:31,716 --> 00:25:33,685
.الزبادي المثلّج نفس المذاق فعلاً
395
00:25:33,719 --> 00:25:35,086
.تماماً نفس المذاق
396
00:25:35,121 --> 00:25:38,089
.عجبي! أشفق على لسانك
397
00:25:38,124 --> 00:25:40,760
.(إدعمني هنا يا عمّ (هانك
398
00:25:40,794 --> 00:25:43,596
إنه طعام مجّاني، الطعام
.المجاني دوماً طيّب المذاق
399
00:25:43,631 --> 00:25:45,432
.الأشربة المجّانية أفضل حتى
400
00:25:45,466 --> 00:25:46,867
.مرحباً عزيزي
401
00:25:46,901 --> 00:25:50,003
هل ستستحمل زائراً آخراً؟
402
00:25:50,738 --> 00:25:51,838
!الأعمى
403
00:25:51,872 --> 00:25:53,506
.نعم بالتأكيد، حاذر
404
00:25:53,541 --> 00:25:55,508
لا تصطدم بالجدران أو ما شابه، حسناً؟
405
00:25:55,542 --> 00:25:58,211
.حسناً
406
00:25:58,245 --> 00:25:59,612
.أهلاً أبي
407
00:25:59,646 --> 00:26:01,713
.أهلاً بنيّ
408
00:26:01,748 --> 00:26:03,715
كيف تشعر يا (هانك)؟
409
00:26:03,750 --> 00:26:05,717
كما تعلم، أشعر وكأنه
410
00:26:05,751 --> 00:26:07,219
إحدى تلك الأطواق التي ي
ضعوها على الكلاب
411
00:26:07,253 --> 00:26:08,720
.حتّى لا يلعقون نفسهم
412
00:26:08,754 --> 00:26:11,622
.لطيف. شكراً لك. واصل اللباقة
413
00:26:11,657 --> 00:26:13,791
.على أية حال، تماسك
414
00:26:13,825 --> 00:26:15,793
.سررت بزيارتك
415
00:26:15,828 --> 00:26:18,763
.إسمعوا، أنا آسف بشأن كل هذا
416
00:26:18,797 --> 00:26:21,499
.ذاك الرجل... آتانا على حين غرّة
417
00:26:21,533 --> 00:26:23,500
،في الواقع، لم يحصل ذلك
418
00:26:23,535 --> 00:26:25,602
.رأيته يأتي من على بعد ميل
419
00:26:25,637 --> 00:26:29,406
،فلنقل أنها كانت هفوة
420
00:26:29,441 --> 00:26:32,343
.وكن ممتنّاً لم يقتل أحد
421
00:26:32,377 --> 00:26:34,345
.سأقول لك شيئاً
422
00:26:34,380 --> 00:26:36,248
.جولاتكم المشاكسة إنتهت
423
00:26:36,282 --> 00:26:39,017
.لا تطلب منه يأخذك للمراقبة
424
00:26:39,052 --> 00:26:41,453
إنّه خطيرٌ جداً، أتسمعني؟
425
00:26:41,487 --> 00:26:43,655
.سأفعلها -
.كلا، لن تفعلها -
426
00:26:43,689 --> 00:26:47,158
ماري) على صواب، لم يكن)
.تصرفي صائباً
427
00:26:47,192 --> 00:26:49,160
.لهذا إستسلمت
428
00:26:49,194 --> 00:26:50,361
إستسلمت؟
429
00:26:50,395 --> 00:26:51,863
.لقد إتخذت موقفي
430
00:26:51,897 --> 00:26:54,099
.لقد طلبت سيارة معاقين
431
00:26:54,133 --> 00:26:55,635
432
00:26:55,669 --> 00:26:58,371
أتمنى أن تتوقف عن
.تسميتها بهذا الإسم
433
00:26:58,405 --> 00:27:01,941
ماذا تعني؟ مثل السيارة يدويّة؟
434
00:27:01,976 --> 00:27:03,610
.كلا، كلا، إنها جيب عاديّة
435
00:27:03,644 --> 00:27:05,112
.لديها أدوات تحكّم يدويّة
436
00:27:05,146 --> 00:27:07,114
لقد طلبتها، وستكون هنا
.في غضون إسبوع
437
00:27:07,148 --> 00:27:09,116
،لا أتوقّع بأن أستخدمها لمدة طويلة
438
00:27:09,150 --> 00:27:11,652
لكن عليّ تدبير شؤوني الخاصّة
439
00:27:11,686 --> 00:27:14,622
وأتوقّف أن أكون عبئاً
.على الجميع
440
00:27:16,792 --> 00:27:17,792
441
00:27:17,826 --> 00:27:20,161
442
00:27:21,830 --> 00:27:23,697
.آسفة
443
00:27:23,732 --> 00:27:25,666
.أعمال تخص مغسلة السيارات
444
00:27:25,700 --> 00:27:28,301
أهلاً، إنه أنا، أيمكنكِ التحدّث؟
445
00:27:28,336 --> 00:27:29,803
.يمكنني الإنصات
446
00:27:29,837 --> 00:27:32,038
.يفي بالغرض، إنه لا يملك سلاحاً
447
00:27:32,072 --> 00:27:34,307
.على الأقل لا يملك سلاح مرخّص
448
00:27:34,341 --> 00:27:35,976
ولا حتى نظام حماية منزله
449
00:27:36,010 --> 00:27:37,979
.لا يوجد فيه أي زرّ إنذار
450
00:27:38,013 --> 00:27:40,415
.لذا، كما أراه، الكرة في ملعبنا
451
00:27:40,449 --> 00:27:43,251
هذا لو كانت هذه الطريقة التي
.تريدين حلّ المشكلة منها
452
00:27:45,321 --> 00:27:47,922
.كما قلت، لا أريد أن يتأذى أحد
453
00:27:47,957 --> 00:27:50,926
جلّ ما أريدهُ منه هو
.تحرير ذاك الشيك
454
00:27:50,960 --> 00:27:52,528
.نعم، سيكون الأمر على مايرام
455
00:27:52,562 --> 00:27:54,363
. لديّ فريقي الخارق الخاصّ يتولّاه
456
00:27:54,397 --> 00:27:57,633
457
00:27:57,667 --> 00:27:59,434
458
00:28:02,705 --> 00:28:04,472
459
00:28:11,481 --> 00:28:13,148
أي خدمة؟
460
00:28:13,183 --> 00:28:15,517
.نعم، شكراً
461
00:28:15,551 --> 00:28:17,653
...حسبكما، لا يمكنكما
462
00:28:20,289 --> 00:28:21,924
ما هذا؟
463
00:28:21,958 --> 00:28:23,859
،(سأخبرك ما هذا سيّد (بينيكي
464
00:28:23,893 --> 00:28:27,062
الأمر يخصّني ويخصّك حيال بذل
.(قصارى جهدنا لإسعاد (هيول
465
00:28:27,096 --> 00:28:29,064
هيول)؟ من يكون (هيول)؟)
466
00:28:29,098 --> 00:28:30,432
.(هذا هوَ (هيول
467
00:28:30,467 --> 00:28:32,134
هيول)، سعيد؟)
468
00:28:32,169 --> 00:28:33,969
.بشكل منطقي
469
00:28:34,004 --> 00:28:35,705
مالذي سيتعسك؟
470
00:28:35,739 --> 00:28:38,574
. عندما هذا اللعين لا يفعل ما يأمر منه
471
00:28:38,609 --> 00:28:40,709
،وإن أصبحت تعيساً
472
00:28:40,744 --> 00:28:42,078
هل لن يهتم السيّد (بينيكي) لأمرك؟
473
00:28:42,112 --> 00:28:44,580
.سأقول لا
474
00:28:44,614 --> 00:28:46,148
.ها أنت ذا
475
00:28:46,183 --> 00:28:47,650
.فلنذهب ونعثر عن دفتر شيكاتك
476
00:28:47,685 --> 00:28:50,053
.مستعد؟ ها نحن ذا. حسناً
477
00:28:50,087 --> 00:28:52,422
.نحن نمشي، ونحرّك أقدامنا
478
00:28:52,456 --> 00:28:53,789
.ها أنتَ ذا، جميلٌ جداً
479
00:28:53,824 --> 00:28:56,458
.تملك منزلٌ جميل، من هنا
480
00:28:56,493 --> 00:29:01,630
...إذن، المبلغ سيكون 617,226 دولاراً
481
00:29:01,664 --> 00:29:04,299
حسبُك، حسبُك، لا أملك
.ما يقارب هذا المبلغ
482
00:29:04,333 --> 00:29:06,134
إحفظ هذه الفكرة، نسيت أن أذكر
483
00:29:06,168 --> 00:29:07,635
بأننا نعرف حتى الفلس
484
00:29:07,669 --> 00:29:09,036
.بكم تملك في حسابك المصرفي
485
00:29:09,071 --> 00:29:10,371
حسناً؟ مفهوم؟
486
00:29:10,405 --> 00:29:12,907
أتزال تريد قول تلك الأمور؟
487
00:29:12,942 --> 00:29:14,509
،ربما لا. لذا
488
00:29:14,543 --> 00:29:18,180
.617.226دولاراً
489
00:29:18,214 --> 00:29:20,650
.و31 سنتاً
490
00:29:20,684 --> 00:29:24,554
.يوقّع إلى خدمة العائدات الداخلية
491
00:29:24,589 --> 00:29:27,324
ماذا؟
492
00:29:27,359 --> 00:29:30,528
...مهلاً، هل هذا
493
00:29:30,562 --> 00:29:31,862
سكايلر وايت) أرسلتك؟)
494
00:29:31,897 --> 00:29:33,864
،لا يهمّ من أرسلنا، حالياً
495
00:29:33,898 --> 00:29:35,699
.كل ما عليك فعله هو الإهتمام بهذا
496
00:29:35,734 --> 00:29:37,635
،يا إلهي، هذا سوء تفاهم كبير
497
00:29:37,669 --> 00:29:40,037
.سكايلر) صديقة عزيزة لي)
498
00:29:40,071 --> 00:29:43,106
.دعني أتصل بها
499
00:29:43,141 --> 00:29:46,643
(كلا، أنت من يسيء الفهم سيّد (بينيكي
500
00:29:46,678 --> 00:29:48,846
،وقت الإتصال إنتهى
.هذا وقت تحرير الشيكات
501
00:29:48,880 --> 00:29:50,848
،هذا جنون
.لن تفعل (سكايلر) بي هذا مطلقاً
502
00:29:50,883 --> 00:29:52,550
!إجلس وحرّر
503
00:29:54,721 --> 00:29:58,090
.ها أنت ذا
504
00:29:58,125 --> 00:30:03,896
.617,226دولاراً
505
00:30:03,931 --> 00:30:05,732
...و 31 سنتاً
506
00:30:05,766 --> 00:30:07,934
.نعم، صحيح
507
00:30:10,572 --> 00:30:12,573
.أحسنت
508
00:30:18,379 --> 00:30:19,879
هيول)، أنت سعيد؟)
509
00:30:21,015 --> 00:30:22,515
.هيول) سعيد)
510
00:30:23,551 --> 00:30:25,017
.حسناً
511
00:30:25,052 --> 00:30:27,886
.كل شيء جُهّز لك
512
00:30:27,921 --> 00:30:30,855
كل ما نريده
513
00:30:31,924 --> 00:30:34,393
هو توقيع
514
00:30:34,427 --> 00:30:36,262
.هنا
515
00:30:41,569 --> 00:30:43,036
.عظيم
516
00:30:43,070 --> 00:30:44,738
.الجزء الشاقّ إنتهى
517
00:30:44,773 --> 00:30:46,574
.إليك ما سيحدث تالياً
518
00:30:46,608 --> 00:30:48,676
.سيتسكّع (هيول) معك هنا
519
00:30:48,710 --> 00:30:50,678
.وسأتأكّد من إستلام "خ.ع.د" لهذا
520
00:30:50,713 --> 00:30:52,346
.قبل الخامسة
521
00:30:52,381 --> 00:30:54,715
.وفي طريق عودتي، سأجلب الشطائر
522
00:30:54,749 --> 00:30:56,483
، وثلاثتنا سنتسّكع
523
00:30:56,518 --> 00:30:58,352
سنلعب الورق أو نشاهد
.التلفاز أو مهما يكن
524
00:30:58,386 --> 00:31:00,554
.ليومين قادمين، حتى يُصرف الشيك
525
00:31:00,589 --> 00:31:03,558
كشرب الماء، صحيح؟
526
00:31:03,592 --> 00:31:05,894
إلا أن لا يكون عندك
،قنوات مدفوعة
527
00:31:05,928 --> 00:31:07,829
.حينها الوضع سيكون سقيماً
528
00:31:07,864 --> 00:31:08,964
...لذا
529
00:31:47,404 --> 00:31:48,671
530
00:31:48,705 --> 00:31:51,674
531
00:31:51,708 --> 00:31:53,943
532
00:31:53,977 --> 00:31:56,845
هل تحتّم أن يكون الغسيل قذراً؟
533
00:31:59,950 --> 00:32:01,651
.لا
534
00:32:14,331 --> 00:32:15,832
535
00:32:44,927 --> 00:32:46,928
.أحدهم قد طبخ هنا
536
00:32:48,331 --> 00:32:51,466
.لقد كنت غائباً لأربع أيام
537
00:32:51,501 --> 00:32:55,571
هل تحسب بأننا سنوقف العمل لأجلك؟
538
00:32:54,070 --> 00:32:55,571
539
00:32:55,606 --> 00:32:58,508
من طبخ هنا؟ من كان هنا؟
540
00:33:07,218 --> 00:33:09,754
كيف تفعل كل هذه الشقلبات؟
541
00:33:09,788 --> 00:33:11,422
.أخبرني
542
00:33:11,456 --> 00:33:13,591
.سأمسك بك
543
00:33:13,625 --> 00:33:16,527
.سأمسك بك
544
00:33:16,562 --> 00:33:18,195
545
00:33:18,230 --> 00:33:20,131
.إقفز
546
00:33:20,165 --> 00:33:22,667
547
00:33:22,701 --> 00:33:24,669
،أنت تضغط الأزرار فحسب
548
00:33:24,703 --> 00:33:26,337
.وتجعلك تفعل حركات سحرية
549
00:33:26,372 --> 00:33:27,939
.لا -
.بلى -
550
00:33:27,973 --> 00:33:29,407
.غشّاش
551
00:33:29,441 --> 00:33:30,742
من الفائز؟
552
00:33:30,776 --> 00:33:32,109
...أنا
553
00:33:32,144 --> 00:33:35,079
...إنظر لنفسك، إنظر
554
00:33:35,114 --> 00:33:37,114
555
00:33:38,584 --> 00:33:40,651
.إحصائيّتي مئة وشقلبة واحدة
556
00:33:40,686 --> 00:33:42,486
.واصلي اللعب
557
00:33:42,521 --> 00:33:44,421
.إهدأ، إهدأ
558
00:33:44,456 --> 00:33:46,356
.أنت في مأزق
559
00:33:46,391 --> 00:33:48,325
.أمّك هنا
560
00:33:50,394 --> 00:33:52,128
.(جيسي)
561
00:33:53,863 --> 00:33:55,931
.مالذي تريده؟ أنا مشغول
562
00:33:55,965 --> 00:33:58,366
.نحتاج للتحدّث
563
00:33:58,401 --> 00:34:00,569
.ليس لديّ ما أقوله لك يا رجل
564
00:34:00,603 --> 00:34:02,671
565
00:34:04,841 --> 00:34:07,643
.جيسي)، رجاءً ، أنا آسف)
566
00:34:07,678 --> 00:34:09,678
.دقيقة واحدة، هذا كل ما أطلبه
567
00:34:09,713 --> 00:34:11,847
!إخرج من بيتي
568
00:34:13,083 --> 00:34:14,584
.بربّك
569
00:34:14,618 --> 00:34:15,919
!أمهلني دقيقة واحدة فحسب
570
00:34:15,953 --> 00:34:17,921
.دعني أبرر لنفسي هنا
571
00:34:17,955 --> 00:34:19,523
...حسناً. دعني
572
00:34:19,557 --> 00:34:20,757
!صهٍ! إخرس
573
00:34:20,792 --> 00:34:22,993
.حسناً، حسناً
574
00:34:23,027 --> 00:34:24,795
.حسناً، أنا آسف
575
00:34:24,829 --> 00:34:26,798
أعلم
576
00:34:26,832 --> 00:34:29,134
.بأنّك كنت تطبخ بدوني
577
00:34:29,168 --> 00:34:31,670
.هذا صحيح
وإذا؟
578
00:34:33,572 --> 00:34:35,606
"وإذا؟"
579
00:34:35,641 --> 00:34:37,942
أليس هذا واضحٌ بالنسبة لك
580
00:34:37,976 --> 00:34:39,944
،(بما يخطط لهُ (غاس
581
00:34:39,979 --> 00:34:42,780
.سيستغلّك لتحلّ مكاني
582
00:34:42,815 --> 00:34:45,817
.يظنّ أنك لا تحتاجني بعد الآن
583
00:34:47,686 --> 00:34:49,153
...(جيسي)
584
00:34:49,188 --> 00:34:53,591
...جيسي)، إن وافقت على إستبدالي)
585
00:34:53,626 --> 00:34:55,560
.سيقتلني
586
00:34:55,594 --> 00:34:59,897
لقد أحضرت صهرك
.إلى مختبرنا
587
00:34:58,397 --> 00:34:59,897
588
00:34:59,932 --> 00:35:01,832
ماخطبك بحقّ الجحيم؟
589
00:35:01,866 --> 00:35:03,834
...لم يكن ذنبي هذا يا (جيسي)، أرجوك -
.لقد إنتهينا من الحديث -
590
00:35:03,868 --> 00:35:05,168
591
00:35:05,203 --> 00:35:08,304
.عليك أن تساعدني، أرجوك
592
00:35:08,338 --> 00:35:10,306
،آخر مرة طلبت فيها مساعدتك
593
00:35:10,340 --> 00:35:11,941
قلت لي
594
00:35:11,975 --> 00:35:17,180
آمل بأن ينتهي بكَ المطاف في"
".برميل في صحراء المكسيك
595
00:35:14,578 --> 00:35:17,180
596
00:35:17,214 --> 00:35:18,815
597
00:35:27,892 --> 00:35:29,393
598
00:35:40,772 --> 00:35:42,305
599
00:35:43,307 --> 00:35:46,409
600
00:35:51,148 --> 00:35:52,682
601
00:36:47,982 --> 00:36:49,483
602
00:36:54,722 --> 00:36:57,690
.لقد إنتهيت
603
00:36:58,960 --> 00:37:01,427
.مطرود
604
00:37:01,462 --> 00:37:04,063
.لا تظهر وجهك في المغسلة مجدداً
605
00:37:04,097 --> 00:37:07,566
.(إبقى بعيداً عن (بينكمان
606
00:37:07,600 --> 00:37:10,735
.لا تقرب نحوه
607
00:37:10,770 --> 00:37:13,205
.مطلقاً
608
00:37:13,239 --> 00:37:15,441
هل تنصت إليّ؟
609
00:37:20,247 --> 00:37:23,049
وإلا ستفعل ماذا؟
610
00:37:23,083 --> 00:37:25,619
مالذي قلته؟
611
00:37:25,653 --> 00:37:28,722
...(إبقى بعيداً عن (بينكمان
612
00:37:31,126 --> 00:37:33,461
...وإلا ستفعل ماذا
613
00:37:34,696 --> 00:37:36,630
ماذا؟
614
00:37:36,665 --> 00:37:38,665
تقتلني؟
615
00:37:41,302 --> 00:37:44,104
،إن كان بوسعك قتلي
616
00:37:46,374 --> 00:37:48,809
.لكنتُ ميتاً بالفعل
617
00:37:51,546 --> 00:37:54,581
.لكنّك لا تستطيع
618
00:37:54,615 --> 00:37:57,851
لا تستطيع قتلي
619
00:37:57,886 --> 00:38:04,358
لأن (جيسي) لن يطبخ لك
.إن فعلتها
620
00:38:01,456 --> 00:38:04,358
621
00:38:04,392 --> 00:38:07,460
هذا كل شيء، صحيح؟
622
00:38:06,495 --> 00:38:08,795
623
00:38:08,830 --> 00:38:11,165
624
00:38:13,868 --> 00:38:21,408
،مهما حاولت لتحرضّه ضدّي
،لتعبث بعقله
625
00:38:17,772 --> 00:38:20,808
626
00:38:21,842 --> 00:38:23,911
،حتى يكرهني كرهاً
627
00:38:25,814 --> 00:38:27,815
...ولا يزال
628
00:38:28,884 --> 00:38:31,018
.لن يدعك تفعلها
629
00:38:32,587 --> 00:38:34,454
.للآن
630
00:38:34,489 --> 00:38:36,490
.لكنّه سيوافقني لاحقاً
631
00:38:38,360 --> 00:38:42,062
،في الوقت الحاضر
هناك معضلة مع صهرك
632
00:38:42,097 --> 00:38:46,701
.إنه مشكلة وعدت بحلّها
633
00:38:46,736 --> 00:38:48,703
.وقد فشلت
634
00:38:48,738 --> 00:38:53,241
.والآن الأمر عائدٌ إليّ لأتعامل معه
635
00:38:53,275 --> 00:38:55,710
...لا يمكنك
636
00:38:55,745 --> 00:38:57,979
،إن حاولت التدخّل
637
00:39:00,082 --> 00:39:02,717
.سيسهّل المسألة أكثر
638
00:39:04,020 --> 00:39:06,454
.سأقتل زوجتك
639
00:39:06,489 --> 00:39:08,724
.سأقتل إبنك
640
00:39:09,992 --> 00:39:14,195
.وسأقتل إبنتك الرضيعة
641
00:39:22,238 --> 00:39:24,239
642
00:39:26,642 --> 00:39:29,711
643
00:39:30,713 --> 00:39:32,213
644
00:39:32,248 --> 00:39:34,182
645
00:39:39,321 --> 00:39:42,357
646
00:39:43,392 --> 00:39:46,461
647
00:39:47,730 --> 00:39:49,665
648
00:40:02,344 --> 00:40:04,311
.عظيم
649
00:40:04,346 --> 00:40:06,880
...مثاليّ، أوتعلم ان هذا
650
00:40:08,382 --> 00:40:11,317
.أخبرتها بأنكم فرقتي الخارقة
651
00:40:11,352 --> 00:40:13,820
.لقد كان قضاء وقدر
652
00:40:13,854 --> 00:40:16,990
.لا يمكنك محاسبة هذا
653
00:40:17,024 --> 00:40:19,092
.الشيك في البريد على أقلّه
654
00:40:19,126 --> 00:40:20,894
.(أهلاً يا سيّدة (وايت
655
00:40:20,928 --> 00:40:22,896
الخبر السارّ بأن مصلحة
.الضرائب تم السداد لهم
656
00:40:22,931 --> 00:40:25,032
...الخبر السيّء
657
00:40:25,066 --> 00:40:26,066
!تبّاً
658
00:40:28,269 --> 00:40:30,137
.لا طائل
659
00:40:30,171 --> 00:40:31,905
!حسبٌك، حسبُك، تمهّل
660
00:40:31,939 --> 00:40:32,939
661
00:40:32,974 --> 00:40:34,775
كيف سمعت هذا؟
662
00:40:34,809 --> 00:40:36,910
ماذا؟ سمعت ماذا؟
663
00:40:36,944 --> 00:40:39,245
!يارفاق، إنصرفوا
664
00:40:39,279 --> 00:40:40,980
!إختفوا
665
00:40:41,014 --> 00:40:43,482
مالذي حدث لك بحق الجحيم؟
666
00:40:43,516 --> 00:40:45,550
...ذاك الرجل الذي تحدثّنا عنه من قبل
667
00:40:45,585 --> 00:40:47,618
ذاك الشخص الذي قلت
668
00:40:47,653 --> 00:40:50,187
...بوسعه أن يخفيني ويعطيني حياة جديدة
669
00:40:50,222 --> 00:40:52,156
.نعم -
.ويحرص أن لا يتم العثور عليّ -
670
00:40:52,191 --> 00:40:53,792
.نعم -
.أحتاجه -
671
00:40:53,826 --> 00:40:57,863
.غاس) سيقتل عائلتي بأكملها)
672
00:40:57,897 --> 00:41:00,032
!سحقاً
673
00:41:00,066 --> 00:41:02,668
.أحتاج لهذا الرجل الآن
674
00:41:02,703 --> 00:41:04,737
!(سول)! الآن يا (سول)
675
00:41:04,772 --> 00:41:07,474
حسناً، حسناً، أنتَ تفهم
.بأنه لا مجال للعودة
676
00:41:07,508 --> 00:41:09,709
ستحصل على ضمان
.إجتماعي وهويّات جدد
677
00:41:09,744 --> 00:41:12,645
لا يمكنك التواصل مع أصدقائك
.أو أقاربك مجدداً
678
00:41:12,679 --> 00:41:14,814
.حسناً، نعم، نعم أتفهّم
679
00:41:14,848 --> 00:41:17,883
كيف ستشرح هذا لزوجتك وإبنك؟
680
00:41:17,918 --> 00:41:19,351
.لا أملك خيار آخر
681
00:41:19,385 --> 00:41:21,486
أنت مطلوب من أشخاص
،مخيفين جداً
682
00:41:21,521 --> 00:41:22,821
.ناهيك عن القانون
683
00:41:22,855 --> 00:41:24,156
.أنتَ عميل خطير جداً
684
00:41:24,190 --> 00:41:25,656
.ستحتاج إلى الخدمة الفاخرة
685
00:41:25,691 --> 00:41:27,658
.سيكلّفك هذا -
.بكم -
686
00:41:27,693 --> 00:41:30,994
.آخر مرة أتذكّره هو 125 ألف دولار
687
00:41:31,029 --> 00:41:32,829
.لكن لديك أربع أشخاص لإخفائهم
688
00:41:32,864 --> 00:41:34,398
.على الأقل سيكون نصف مليون
689
00:41:34,432 --> 00:41:36,801
.ويقبل بالنقد فقط -
.لديّ المال، هيّا -
690
00:41:36,835 --> 00:41:38,302
!أرجوك -
.خذ -
691
00:41:38,336 --> 00:41:39,503
.حسناً
692
00:41:40,839 --> 00:41:43,841
!هذه شركة إصلاح مكنسة كهربائية
693
00:41:43,876 --> 00:41:45,877
،مالذي كنت تتوقعه
شركة الإخفاء العالمية؟
694
00:41:45,911 --> 00:41:47,545
.أجهل إسم الرجل حتى
695
00:41:47,579 --> 00:41:49,580
.إتصل بهذا الرقم وإتصل رسالة
696
00:41:49,615 --> 00:41:52,917
وتخبرهم بأنك تحتاج
إلى فلتر جديد للغبار
697
00:41:52,951 --> 00:41:56,253
"لطراز "هوفر ماكس إكستراكت
.المتطورة، موديل 60
698
00:41:56,287 --> 00:41:58,755
لقد دوّنته هنا، سيعاود
.الإتصال في غضون 5 دقائق
699
00:41:58,789 --> 00:41:59,923
.حسناً، حسناً
700
00:41:59,957 --> 00:42:01,858
كم سيستغرق منه الوقت
حتى يجهّز الموضوع؟
701
00:42:01,892 --> 00:42:03,926
.هذا الرجل سريع، هذا المطلوب هنا
702
00:42:03,961 --> 00:42:05,494
يتوجّب أن تكون عائلتك جاهزة
703
00:42:05,529 --> 00:42:07,696
.ومستعدة للرحيل قبل أن تتصل
704
00:42:07,730 --> 00:42:09,197
.سيخبرك أين سيتقابله
705
00:42:09,232 --> 00:42:11,533
سيضعك في منزل آمن
.حتى يجهز كل شيء
706
00:42:11,567 --> 00:42:13,034
.لكن يجب أن تجلب المال
707
00:42:13,069 --> 00:42:15,737
لن يحرّك ساكناً حتى
!تدفع له عدّاً ونقداً
708
00:42:15,272 --> 00:42:16,939
709
00:42:16,973 --> 00:42:19,509
لا يمكنني القول بأنني
...سعدت بصحبتك ، لكن
710
00:42:19,543 --> 00:42:21,945
.أريدك أن تسدي إليّ خدمة أخيرة
711
00:42:21,979 --> 00:42:23,680
،يجب أن تتصل بمكافحة المخدرات
712
00:42:23,714 --> 00:42:26,650
(ويجب أن تخبرهم بأن (غاس
.جاعل (هانك) نصب عينيه
713
00:42:26,685 --> 00:42:29,721
.كلا، يجب أن تفعلها من أجلي -
.يا صديقي، لديّ حياة لعيشها هنا -
714
00:42:29,755 --> 00:42:33,324
...لستُ مرتاحاً بإعطاء المعلومات السريّة -
.فلتتصل بشكل مجهول إذن -
715
00:42:33,359 --> 00:42:35,026
!إتصّل أنت بشكل مجهول -
!لا أستطيع، لا أستطيع -
716
00:42:35,060 --> 00:42:37,362
أنا ضمن عائلة مكافحة
!المخدرات عملياً
717
00:42:37,396 --> 00:42:39,430
إنني أحضر حفلات أعياد
!الميلاد معهم بحقّ السماء
718
00:42:39,464 --> 00:42:41,632
سيعرفوني، سيتعرّفون
.على صوتي، سيعرفوني
719
00:42:41,667 --> 00:42:43,567
.أرجوك، يجب أن تساعدني ، أتوسّل إليك
720
00:42:43,602 --> 00:42:46,103
.أرجوك، أرجوك -
.كلا -
721
00:42:46,138 --> 00:42:49,707
...لا يستحقّ صهري الموت بسبب هذا
722
00:42:49,741 --> 00:42:53,143
!(مُحال أن أذكر إسم (غاس -
.حسناً -
723
00:42:53,177 --> 00:42:56,413
أفضل ما أستطيع ... سأقول
. إنه من الزعيم
724
00:42:56,447 --> 00:42:58,581
سيعودون لإنهاء المهمّة
.التي فشلوا فيها
725
00:42:58,616 --> 00:43:00,283
.قل ما يحلو لك
726
00:43:00,317 --> 00:43:02,985
...أمهلني ساعة فحسب
727
00:43:03,020 --> 00:43:05,455
.أريد أن آخذ زوجتي وأولادي
728
00:43:05,489 --> 00:43:07,156
،حسناً؟ أمهلني ساعة
729
00:43:07,191 --> 00:43:08,658
.وبعدها إتصل
730
00:43:08,692 --> 00:43:10,560
.لا تنسى، أرجوك
731
00:43:10,594 --> 00:43:12,462
.حسناً
732
00:43:13,798 --> 00:43:15,732
.(شكراً يا (سول
733
00:43:19,270 --> 00:43:20,971
734
00:43:24,876 --> 00:43:27,378
735
00:43:43,528 --> 00:43:45,028
736
00:43:49,834 --> 00:43:52,168
.لا. لا. لا. لا
737
00:43:52,203 --> 00:43:54,204
أين الباقي؟
738
00:43:55,407 --> 00:43:58,609
.هذا ليس كافياً
.هذا ليس كافياً
739
00:44:01,147 --> 00:44:03,749
والت)؟) -
!بالأسفل هنا -
740
00:44:06,987 --> 00:44:10,356
مالذي كانت تعنيه تلك المكالمة؟
741
00:44:10,391 --> 00:44:12,392
أين هو؟
742
00:44:13,761 --> 00:44:16,362
أين الباقي؟
743
00:44:16,397 --> 00:44:18,998
المال يا (سكايلر)، أين الباقي؟
744
00:44:20,801 --> 00:44:23,868
!!سكايلر)، أين المال؟)
745
00:44:22,902 --> 00:44:25,871
746
00:44:29,875 --> 00:44:32,143
.(أعطيتهُ لـ(تيد
747
00:44:32,177 --> 00:44:35,848
ماذا؟ فعلتِ ماذا؟
748
00:44:35,882 --> 00:44:37,283
749
00:44:37,318 --> 00:44:38,651
.تحتّم عليّ فعله
750
00:44:38,686 --> 00:44:40,587
.لأجلنا، لأجل العائلة
751
00:44:40,621 --> 00:44:42,890
.أقسم
752
00:44:42,924 --> 00:44:44,926
أعطيتي مالنا إلى (بينيكي)؟
753
00:44:44,960 --> 00:44:48,897
.أرجوك، إسمعني
754
00:44:48,931 --> 00:44:49,998
!أرجوك
755
00:44:50,033 --> 00:44:53,168
756
00:44:53,203 --> 00:44:55,804
757
00:44:57,740 --> 00:44:59,975
والت)؟)
758
00:45:00,009 --> 00:45:02,711
759
00:45:04,714 --> 00:45:06,514
760
00:45:08,084 --> 00:45:10,018
761
00:45:11,054 --> 00:45:12,520
والت)؟)
762
00:45:12,555 --> 00:45:14,990
763
00:45:24,231 --> 00:45:25,598
مرحباً، لقد وصلت
.(لهاتف آل (وايت
764
00:45:25,600 --> 00:45:26,598
.إترك رسالة من فضلك
765
00:45:23,433 --> 00:45:26,369
766
00:45:26,403 --> 00:45:27,970
767
00:45:28,005 --> 00:45:29,439
سكايلر)؟)
768
00:45:29,473 --> 00:45:30,607
769
00:45:30,641 --> 00:45:32,542
.لقد حدث مجدداً
770
00:45:32,576 --> 00:45:35,011
مكافحة المخدرات
إتصلوا، ولديهم معلومة
771
00:45:35,045 --> 00:45:37,380
من مجهول
772
00:45:37,414 --> 00:45:39,583
!(بأن الزعيم يريد قتل (هانك
773
00:45:39,617 --> 00:45:40,917
774
00:45:40,952 --> 00:45:43,520
.ربّاه
775
00:45:43,554 --> 00:45:46,256
...سيرسلون عملاء إلى
776
00:45:46,290 --> 00:45:49,793
.إلى منزلنا الآن حتى يحرسوننا
777
00:45:49,827 --> 00:45:51,795
!ربّاه
778
00:45:51,829 --> 00:45:54,164
متى سينتهي هذا؟
779
00:45:57,402 --> 00:45:59,636
.ماري)، أنا موجودة)
780
00:45:59,670 --> 00:46:01,571
.أنا موجودة
781
00:46:01,606 --> 00:46:04,174
.أخبريني بالضبط ماذا حدث
782
00:46:04,208 --> 00:46:06,443
783
00:46:09,180 --> 00:46:10,781
784
00:46:16,354 --> 00:46:19,155
785
00:46:32,563 --> 00:46:44,500
=-_ Translated By: Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونيّ - Intermilano.net ~