1 00:00:17,500 --> 00:00:18,970 Sí. 2 00:00:19,004 --> 00:00:20,506 Listo. 3 00:00:31,588 --> 00:00:32,498 Vámonos 4 00:00:41,823 --> 00:00:43,325 [car horn honking, distant] 5 00:00:52,916 --> 00:00:54,921 [honking continues] 6 00:01:04,277 --> 00:01:05,945 Vámonos! 7 00:01:05,979 --> 00:01:07,480 Didalam! 8 00:01:12,324 --> 00:01:15,264 ˇJefe! ˇRápido! ˇRápido! 9 00:01:31,172 --> 00:01:33,007 [shouts in Spanish] 10 00:01:33,042 --> 00:01:34,412 [Jesse] Hey! 11 00:01:34,446 --> 00:01:35,615 Hey! 12 00:01:35,651 --> 00:01:37,819 Bagaimana dengan dia? 13 00:01:39,122 --> 00:01:40,825 Bagaimana dengan dia? 14 00:01:48,878 --> 00:01:51,680 [monitor beeping] 15 00:01:51,717 --> 00:01:53,050 [machine beeps] 16 00:01:53,084 --> 00:01:54,288 [ventilator whooshing] 17 00:01:54,322 --> 00:01:55,656 [grunting] 18 00:01:57,996 --> 00:01:59,665 Hey, ayolah. 19 00:01:59,699 --> 00:02:01,437 Por favor. 20 00:02:01,472 --> 00:02:04,210 Tolong! Bantuan! 21 00:02:05,615 --> 00:02:07,316 Orang ini butuh bantuan! 22 00:02:07,352 --> 00:02:09,554 Orang ini yang menggajiku. 24 00:02:31,436 --> 00:02:33,472 [grunts] 25 00:02:33,507 --> 00:02:35,210 [scale beeps] [sighs] 26 00:02:38,049 --> 00:02:40,053 40.23 pounds. 27 00:02:41,091 --> 00:02:42,825 [grunts] 28 00:02:46,703 --> 00:02:48,840 Mereka belum kembali? 29 00:02:48,873 --> 00:02:51,013 Sudah dengar kabar? 30 00:02:53,050 --> 00:02:56,291 Jika Pinkman mati, aku selesai. 31 00:02:56,324 --> 00:02:59,029 Kau mengerti? Aku berhenti. 32 00:03:08,219 --> 00:03:12,027 Sudah kubilang. 40.23 pound. 33 00:03:12,061 --> 00:03:13,732 [beeps] 34 00:03:15,602 --> 00:03:18,676 40.21. 35 00:03:41,126 --> 00:03:43,329 Hey, iparku-- 36 00:03:43,364 --> 00:03:46,037 ia terus bicara tentang berkendara ke pabrik peternakan, 37 00:03:46,072 --> 00:03:47,172 Sudah kuulur waktu sebisaku, 38 00:03:47,207 --> 00:03:49,781 Sudah kuulur waktu sebisaku, 39 00:03:49,815 --> 00:03:51,785 tapi ini sudah di titik dimana ia minta 40 00:03:51,820 --> 00:03:54,724 orang lain mengantarnya. 41 00:03:54,759 --> 00:03:58,466 Jadi aku tak tahu apakah itu sudah "layak" dikunjungi, 42 00:03:58,500 --> 00:04:02,274 tapi aku yang harus mengantarnya, kan? 43 00:04:07,153 --> 00:04:10,025 Bisakah kau ambil alih kepemimpinan sebentar? 44 00:04:10,059 --> 00:04:12,029 [button clicks] 45 00:04:12,064 --> 00:04:13,399 [door closing] 46 00:04:24,188 --> 00:04:26,192 Ada yang mencurigakan? 47 00:04:28,129 --> 00:04:30,567 Masih belum, Walt. [chuckles] 48 00:04:33,775 --> 00:04:36,947 Kalau begitu, haruskah kita pergi? 49 00:04:38,217 --> 00:04:40,187 Ada acara lain? 50 00:04:40,221 --> 00:04:42,458 Sudah ketiga kalinya kau tanya itu. 51 00:04:42,493 --> 00:04:45,098 Tidak, aku hanya penasaran 52 00:04:45,131 --> 00:04:46,801 apa langkah selanjutnya. 53 00:04:46,835 --> 00:04:49,809 3 langkah kita selanjutnya adalah duduk dan menunggu disini. 54 00:04:49,844 --> 00:04:51,346 Inilah kerjaannya, sobat. 55 00:04:51,380 --> 00:04:53,283 Seperti supermodel dan speedboat. 56 00:04:53,317 --> 00:04:55,855 Seperti supermodel dan speedboat. 57 00:04:59,632 --> 00:05:04,309 Ada berita tentang Cartel belakangan? 58 00:05:04,343 --> 00:05:06,313 Sepertinya aku selalu baca itu di koran. 59 00:05:06,348 --> 00:05:09,418 Sepertinya aku selalu baca itu di koran. 60 00:05:09,453 --> 00:05:12,425 Yaa, jarang ada kejadian di U.S. 61 00:05:12,461 --> 00:05:16,234 Aku dengar kabar tentang pembunuhan besar-besaran diselatan. 62 00:05:16,269 --> 00:05:19,208 Tampaknya, banyak mayat, [clicks tongue] 63 00:05:19,242 --> 00:05:22,449 bahkan untuk standar Cartel. 64 00:05:22,482 --> 00:05:25,787 Kita semua tahu sang elang tinggalkan tulang mangsanya. 65 00:05:30,833 --> 00:05:31,968 [sighs] 66 00:05:32,002 --> 00:05:34,373 Kapan kita bicarakan tentang wajahmu? 67 00:05:37,648 --> 00:05:39,685 Aku tak ingin membahasnya. 68 00:05:39,719 --> 00:05:41,187 Itu tak baik. 69 00:05:41,221 --> 00:05:44,294 Iparku tiba-tiba muncul seperti Macho Camacho, 70 00:05:44,328 --> 00:05:46,532 dan ia pikir tak perlu membahasnya? 71 00:05:46,566 --> 00:05:49,706 Sobat, jika kau dalam masalah tertentu, 72 00:05:49,740 --> 00:05:52,679 bukankah aku tempatmu bercerita? 73 00:05:54,618 --> 00:05:57,821 Seorang teman lamaku di Glynco-- 74 00:05:57,857 --> 00:05:59,826 ia kecanduan judi, 75 00:05:59,862 --> 00:06:02,833 tapi untuknya judi gesek kartu, 76 00:06:02,869 --> 00:06:05,171 bukan blackjack. [chuckles] 77 00:06:05,208 --> 00:06:07,311 Si bodoh dari Oklahoma. 78 00:06:07,347 --> 00:06:09,784 Mobilnya ia jual hanya untuk main "scratch-n-wins." 79 00:06:09,817 --> 00:06:12,623 [chuckles] 80 00:06:12,657 --> 00:06:17,234 Ia sudah sembuh sekarang. Dapat konseling dan sebagainya. 81 00:06:17,269 --> 00:06:21,777 Tapi aku tahu tadinya ia susah untuk meninggalkan. 82 00:06:22,981 --> 00:06:25,821 Hanya berkata, aku selalu ada, 83 00:06:25,855 --> 00:06:28,829 bila kau ingin curhat. 84 00:06:31,535 --> 00:06:33,738 Aku tak ingin membicarakannya, 85 00:06:33,772 --> 00:06:36,511 padamu atau orang lain. 86 00:06:36,546 --> 00:06:39,252 Aku selesai menjelaskan diriku. 87 00:06:51,946 --> 00:06:54,484 [monitor beeping] 88 00:07:06,209 --> 00:07:07,845 v 89 00:07:07,878 --> 00:07:10,617 Menurutmu ia butuh darah lagi? 90 00:07:10,651 --> 00:07:12,588 Ada di kulkas. 91 00:07:12,621 --> 00:07:16,095 Kau ingin aku yang... 92 00:07:30,091 --> 00:07:32,462 A-negatif, benar? 93 00:07:32,496 --> 00:07:34,800 Golongan darahmu? 94 00:07:34,835 --> 00:07:37,841 Um, entahlah, mungkin. 95 00:07:37,874 --> 00:07:40,179 [chuckles] 96 00:07:40,213 --> 00:07:41,782 A-negative, 97 00:07:41,816 --> 00:07:43,452 25 tahun, 98 00:07:43,487 --> 00:07:44,955 70 kilo, 99 00:07:44,990 --> 00:07:46,859 180 cm. 100 00:07:46,894 --> 00:07:49,129 Kau merokok, minum, 101 00:07:49,162 --> 00:07:51,567 kau, puff, puff, puff. 102 00:07:51,602 --> 00:07:53,072 Tsk-tsk-tsk. 103 00:07:53,105 --> 00:07:55,476 Tapi tak ada penyakit, tak ada kelainan, 104 00:07:55,509 --> 00:07:57,480 tak punya komplikasi 105 00:07:57,513 --> 00:07:59,517 selain alergi ke... 106 00:07:59,552 --> 00:08:01,054 Tunggu, jangan katakan. 107 00:08:02,090 --> 00:08:03,727 Erythromycin. 108 00:08:03,761 --> 00:08:08,036 Tapi aku punya cefazolin, jadi tak masalah. 109 00:08:08,069 --> 00:08:10,075 v 110 00:08:14,284 --> 00:08:16,019 [scoffs] 111 00:08:16,054 --> 00:08:18,325 Astaga. 112 00:08:18,358 --> 00:08:20,496 Ia pikirkan semuanya. 113 00:08:26,545 --> 00:08:28,482 O-negative. 114 00:08:28,516 --> 00:08:30,186 Itu yang ia butuhkan. 115 00:08:36,333 --> 00:08:38,304 Waktunya pergi. 116 00:08:38,338 --> 00:08:40,108 Bagaimana dengan Mike? 117 00:08:41,479 --> 00:08:44,083 Dengan lukanya? Tak boleh bepergian. 118 00:08:44,117 --> 00:08:45,451 Paling tidak seminggu. 119 00:08:47,623 --> 00:08:49,627 Akan kukirim untuknya. 120 00:08:58,283 --> 00:09:00,953 [speaking Spanish] 121 00:09:00,988 --> 00:09:03,190 [chuckling] 122 00:09:06,364 --> 00:09:07,965 [chuckling] 123 00:09:08,000 --> 00:09:09,302 [grunts] 124 00:09:09,337 --> 00:09:11,542 - Gracias. - De nada, amigo. 125 00:09:11,576 --> 00:09:13,045 Buena suerte. 126 00:09:14,047 --> 00:09:16,151 Air dan istirahat. 127 00:09:16,185 --> 00:09:17,553 Sí. 128 00:09:36,394 --> 00:09:37,830 Vámonos. 129 00:09:47,384 --> 00:09:49,388 [Jesse] Pesawatnya kenapa? 130 00:09:51,795 --> 00:09:54,100 Banyak jalan menuju selatan. 131 00:09:54,135 --> 00:09:57,073 Sayangnya, hanya satu ke utara. 132 00:09:59,679 --> 00:10:02,082 6 mil menuju Texas. 133 00:10:02,116 --> 00:10:03,487 Aku punya teman disana, 134 00:10:03,522 --> 00:10:06,057 yang bisa antar selanjutnya. 135 00:10:08,933 --> 00:10:11,436 Aku terlanjur suka pesawatnya. 136 00:10:14,075 --> 00:10:15,844 Kau kuat? 137 00:10:15,878 --> 00:10:17,949 6 mil cukup jauh. 138 00:10:17,984 --> 00:10:20,253 Aku pasti bisa. 139 00:10:23,727 --> 00:10:25,765 Kerja yang bagus kemarin. 140 00:10:25,799 --> 00:10:27,901 Dan kau juga buktikan satu hal. 141 00:10:29,906 --> 00:10:33,545 Menurutku kau sudah bisa jalankan lab sendirian. 142 00:10:33,581 --> 00:10:35,516 Benar? 143 00:10:42,132 --> 00:10:44,135 Biarkan Mr. White pergi. 144 00:10:45,937 --> 00:10:49,012 Beri pesangon atau pecat. 145 00:10:49,045 --> 00:10:51,049 Jangan dibunuh. 146 00:10:54,023 --> 00:10:55,993 Kau tahu itu takkan terjadi. 147 00:10:56,028 --> 00:10:58,432 Berarti kau punya masalah. 148 00:11:13,561 --> 00:11:14,663 [door opens] 149 00:11:16,333 --> 00:11:18,972 Hai. Kami pulang! 150 00:11:21,479 --> 00:11:24,350 [cooing] Sedang kerjakan PRmu? 151 00:11:24,383 --> 00:11:25,553 Yeah. 152 00:11:25,586 --> 00:11:27,055 Uh-huh. 153 00:11:27,090 --> 00:11:30,397 Makan malam dalam 30 menit. 154 00:11:32,236 --> 00:11:33,706 [beeps] 155 00:11:33,740 --> 00:11:36,211 [Ted] Hey. Maaf telepon ke rumah, 156 00:11:36,245 --> 00:11:39,318 tapi sepertinya kau tak dapat pesanku. 157 00:11:39,352 --> 00:11:42,991 Itu, atau kau tak suka 158 00:11:43,026 --> 00:11:44,596 bicara padaku. 159 00:11:44,630 --> 00:11:46,733 Alasanku menelepon adalah karena hal yang kita diskusikan. 160 00:11:46,768 --> 00:11:50,275 Setelah kupikir-pikir, 161 00:11:50,310 --> 00:11:52,513 sudah kuputuskan, aku tak bisa melakukannya. 162 00:11:52,546 --> 00:11:54,517 Aku tahu kau tak ingin mendengar seperti itu, 163 00:11:54,553 --> 00:11:56,053 tapi kuharap kau bisa mengerti, 164 00:11:56,086 --> 00:11:58,124 dan jika kau ingin bicarakan lagi, 165 00:11:58,159 --> 00:11:59,628 tak apa. 166 00:11:59,663 --> 00:12:02,099 Jadi telepon aku. 167 00:12:03,738 --> 00:12:05,742 [knocking on door] 168 00:12:17,234 --> 00:12:18,300 Hey. Hey. 169 00:12:18,334 --> 00:12:19,836 Masuklah. 170 00:12:24,581 --> 00:12:25,883 [clears throat] 171 00:12:25,918 --> 00:12:29,924 Pertama, aku ingin sampaikan bahwa aku mengerti. 172 00:12:29,960 --> 00:12:31,930 Dari yang kauceritakan, 173 00:12:31,964 --> 00:12:34,134 situasi tentang judi Walt ini 174 00:12:34,168 --> 00:12:38,312 terdengar...akut. 175 00:12:38,346 --> 00:12:42,921 Ya, dulu begitu 176 00:12:42,955 --> 00:12:45,960 dan sampai sekarang. 177 00:12:45,995 --> 00:12:50,704 Jadi aku akan sangat menghargai 178 00:12:50,738 --> 00:12:55,048 jika kau mau bantu aku. 179 00:12:55,081 --> 00:12:57,585 Sudah kupikirkan masak-masak tentang ini, 180 00:12:57,620 --> 00:13:00,794 dan, uh... 181 00:13:00,828 --> 00:13:02,731 ini yang ingin kulakukan. 182 00:13:02,766 --> 00:13:04,233 [clears throat] 183 00:13:07,640 --> 00:13:10,914 Walt akan baik-baik saja? 184 00:13:10,948 --> 00:13:12,581 Kau masih kontak dengannya? 185 00:13:12,616 --> 00:13:14,586 Ia baik saja. 186 00:13:14,621 --> 00:13:17,093 Itu bagus. 187 00:13:19,697 --> 00:13:21,701 Ia tak tahu penawaranmu ini-- 188 00:13:21,735 --> 00:13:23,205 Tentu saja tidak, 189 00:13:23,239 --> 00:13:26,777 dan aku bermaksud merahasiakannya... 190 00:13:26,813 --> 00:13:31,557 $617,000 191 00:13:31,591 --> 00:13:33,894 ditujukan untuk...aku. 192 00:13:35,598 --> 00:13:38,571 Apa ini? 193 00:13:38,604 --> 00:13:40,907 Aku tak bisa terima uangmu. Oh? 194 00:13:40,943 --> 00:13:42,411 Dan mengapa begitu? 195 00:13:42,446 --> 00:13:44,415 Karena pada akhirnya, 196 00:13:44,450 --> 00:13:48,858 bayar hutang menggunakan uang haram hasil judi... 197 00:13:50,163 --> 00:13:52,166 terasa salah untukku. 198 00:13:52,200 --> 00:13:54,170 Terasa salah? 199 00:13:54,205 --> 00:13:56,105 Untukku begitu. Uh-huh. 200 00:13:56,140 --> 00:13:57,609 Aku tak menilaimu atau Walt. 201 00:13:57,643 --> 00:14:01,117 Untukku, aku tak merasa nyaman dengan itu. 202 00:14:01,152 --> 00:14:02,921 Um, Ted, 203 00:14:02,956 --> 00:14:04,925 alasan kenapa kita dalam kekacauan ini 204 00:14:04,960 --> 00:14:07,933 karena kau pekerjakan aku untuk menangani pembukuanmu. 205 00:14:07,967 --> 00:14:10,706 Kapan "terasa salah" jadi masalah untukmu? 206 00:14:10,740 --> 00:14:12,708 Kapan "terasa salah" jadi masalah untukmu? 207 00:14:12,743 --> 00:14:15,383 Tunggu dulu. Pengukuran itu hanya sekali. 208 00:14:15,417 --> 00:14:18,388 Aku ambil cara jujur untuk melindungi pekerjaku 209 00:14:18,422 --> 00:14:20,393 dan mempertahankan perusahaan Ayahku. 210 00:14:20,426 --> 00:14:22,399 Dan mungkin memang itu kekeliruan, 211 00:14:22,433 --> 00:14:24,667 tapi tak ada alasan untuk mengulanginya lagi. 212 00:14:24,702 --> 00:14:28,009 Tidak, Ted. Inilah kekeliruan besarnya. 213 00:14:28,043 --> 00:14:33,053 Kau hutang pada pemerintah $617,000.00 214 00:14:33,089 --> 00:14:35,391 Jika kau tak bayar, mereka akan menangkapmu, 215 00:14:35,423 --> 00:14:37,831 lalu mereka juga menangkapku. 216 00:14:37,864 --> 00:14:39,866 Dan jika mereka mengaudit bisnisku, 217 00:14:39,902 --> 00:14:43,106 temukan Walt dan aku membayar 218 00:14:43,141 --> 00:14:45,211 dengan hampir sejuta dolar 219 00:14:45,246 --> 00:14:47,149 uang menang judi tak berpajak, 220 00:14:47,183 --> 00:14:48,787 kita semua akan masuk penjara, 221 00:14:48,820 --> 00:14:50,656 dimana kau sudah didalamnya. 222 00:14:50,691 --> 00:14:52,160 Kau mengerti? 223 00:14:52,195 --> 00:14:53,896 Aku mengerti kau kecewa, 224 00:14:53,931 --> 00:14:56,236 tapi kupikir kau terlalu melebih-lebihkan juga. 225 00:14:56,270 --> 00:14:57,571 Tak ada yang akan dipenjara. 226 00:14:57,606 --> 00:15:00,844 Ya Tuhan. Bagaimana bisa kau tak memahami perkataanku? 227 00:15:00,879 --> 00:15:02,848 Okay. Baik. 228 00:15:02,884 --> 00:15:05,822 Katakan aku ambil saranmu. 229 00:15:05,856 --> 00:15:08,661 Aku bayar ke IRS. Lalu apa? 230 00:15:08,695 --> 00:15:11,201 Lalu kau tak hutang pada mereka. 231 00:15:11,235 --> 00:15:14,405 Okay. Tapi aku masih hutang bank, Skyler. 232 00:15:14,440 --> 00:15:16,410 Aku masih akan bangkrut. 233 00:15:16,444 --> 00:15:18,414 Aku kehilangan bisnis dan rumahku. 234 00:15:18,448 --> 00:15:20,986 Aku masih harus keluarkan putri-putriku dari sekolahnya. 235 00:15:21,020 --> 00:15:22,989 Hanya karena bayar denda bodoh 236 00:15:23,024 --> 00:15:25,962 tak berarti buat hidupku tak lebih hancur. 237 00:15:28,101 --> 00:15:33,078 Jadi jika aku memahamimu dengan benar, 238 00:15:33,111 --> 00:15:37,688 kau tak bisa pakai uang yang kuberikan, 239 00:15:37,722 --> 00:15:40,493 tapi kau mau terima uang yang lebih banyak. 240 00:15:40,528 --> 00:15:42,162 Tidak. 241 00:15:42,196 --> 00:15:43,934 Aku hanya bilang, 242 00:15:43,969 --> 00:15:46,672 dengan menghargai sikapmu, 243 00:15:46,705 --> 00:15:49,945 uang yang kauberikan, tak mengubah apapun. 244 00:15:51,215 --> 00:15:53,620 Karena tak cukup? Bukan. 245 00:15:53,653 --> 00:15:55,456 Jangan memutar kata-kataku. 246 00:15:55,490 --> 00:15:57,462 Ini bukan tentang jumlahnya. 247 00:15:57,496 --> 00:15:59,866 Ini tentang aku melakukan hal yang benar. 248 00:16:01,870 --> 00:16:03,975 Ted, apa kau memerasku? Apa? 249 00:16:04,009 --> 00:16:06,445 Tidak, memeras? 250 00:16:06,480 --> 00:16:08,083 Astaga. 251 00:16:09,454 --> 00:16:11,891 Aku merasa tak menjelaskan dengan tepat. 252 00:16:11,926 --> 00:16:14,565 Kurasa penjelasanmu sudah jelas. 253 00:16:19,408 --> 00:16:21,379 Setelah kuperhatikan, 254 00:16:21,414 --> 00:16:23,183 ini... 255 00:16:23,218 --> 00:16:26,224 kurang dari yang kuberikan padamu. 256 00:16:26,257 --> 00:16:29,229 Mercedesnya. Aku ambil kredit sebelum tahu uang itu darimana. 257 00:16:29,263 --> 00:16:32,637 Mmm. Berhubung sekarang tahu, tentu akan kaukembalikan kan? 258 00:16:32,673 --> 00:16:34,640 Kreditannya tak bisa dibatalkan, 259 00:16:34,675 --> 00:16:36,144 jadi harus kulihat kemungkinannya. 260 00:16:36,178 --> 00:16:38,849 Tapi tentu, kulakukan yang terbaik. 261 00:16:38,885 --> 00:16:41,824 Dan akan kulunasi padamu secepatnya. 262 00:16:41,857 --> 00:16:44,897 Aku tak butuh kau lunasi, Ted. 263 00:16:44,931 --> 00:16:47,636 Aku ingin kau bayar mereka. 264 00:16:47,671 --> 00:16:48,906 Tapi, Skyl-- 265 00:16:52,914 --> 00:16:56,455 Coba lagi. Tulis cek baru. 266 00:16:56,489 --> 00:16:58,793 - Skyler-- Jumlah yang sama. 267 00:16:58,827 --> 00:17:00,931 Hanya kali ini, tujukan-- 268 00:17:00,966 --> 00:17:03,170 Ada apa dengan kita? Tujukan 269 00:17:03,204 --> 00:17:06,075 ke Internal Revenue Service. 270 00:17:08,751 --> 00:17:10,220 Aku tak bisa. 271 00:17:10,253 --> 00:17:11,889 Kau harus. 272 00:17:11,923 --> 00:17:13,993 Sesungguhnya, aku tak harus. 273 00:17:14,028 --> 00:17:16,733 Tulis. 274 00:17:28,392 --> 00:17:30,161 [buttons beeping] 275 00:17:35,809 --> 00:17:37,812 Saul Goodman, tolong. 276 00:17:39,114 --> 00:17:41,418 Bilang dia ini penting. 277 00:17:42,421 --> 00:17:43,757 Yeah. 278 00:17:44,760 --> 00:17:47,398 [train engine chugging] 279 00:17:47,433 --> 00:17:49,369 Apa yang telah kulakukan? 280 00:17:49,402 --> 00:17:51,008 [train whistle blares] 281 00:17:56,352 --> 00:17:58,424 [train engine continues chugging] 282 00:18:02,131 --> 00:18:04,068 Halo, Hector. 283 00:18:13,188 --> 00:18:15,092 [whistle blares] 284 00:18:18,533 --> 00:18:21,103 [whistle blaring] 285 00:18:41,317 --> 00:18:43,521 Semuanya, Hector. 286 00:18:45,024 --> 00:18:47,128 Don Eladio, 287 00:18:47,163 --> 00:18:50,233 Don Paco, Cesar, Renaldo, 288 00:18:50,268 --> 00:18:54,709 Fortuno, Cisco, and Luis, 289 00:18:54,744 --> 00:18:57,080 Escalara-- 290 00:18:57,115 --> 00:19:00,356 semua mati. 291 00:19:01,925 --> 00:19:04,530 Dan juga cucumu Joaquin. 292 00:19:10,611 --> 00:19:12,614 Tahu siapa yang bunuh Joaquin? 293 00:19:15,990 --> 00:19:17,995 Maukah kau melihatnya? 294 00:19:25,112 --> 00:19:26,947 Anak muda ini. 295 00:19:27,952 --> 00:19:30,422 Kau ingat dia? 296 00:19:30,457 --> 00:19:33,563 Anak muda ini antar Joaquin 297 00:19:33,597 --> 00:19:36,403 pada kematiannya... 298 00:19:36,439 --> 00:19:38,441 ketika aku berusaha kabur. 299 00:19:41,348 --> 00:19:45,523 Aku yakin kau pernah bertemu dengannya. 300 00:19:45,559 --> 00:19:49,098 [labored breathing] 301 00:19:51,369 --> 00:19:55,111 Hanya kau dan Joaquin. 302 00:19:55,145 --> 00:19:58,052 Tadinya hanya dia keluargamu yang tersisa. 303 00:19:59,589 --> 00:20:02,928 Sekarang nama keluarga Salamanca 304 00:20:02,963 --> 00:20:05,503 mati bersamamu. 305 00:20:09,613 --> 00:20:12,049 Maukah kau melihatku sekarang? 306 00:20:14,190 --> 00:20:16,492 Lihat aku, Hector. 307 00:20:20,671 --> 00:20:22,608 Lihat aku. 308 00:21:17,424 --> 00:21:19,428 [horn honks] 309 00:21:26,843 --> 00:21:29,179 Hey, Walt, aku sungguh hargai kau mau melakukan ini lagi. 310 00:21:29,215 --> 00:21:32,521 Aku tahu kalian pasti sudah repot dengan pencucian mobil. 311 00:21:32,556 --> 00:21:34,360 Tidak, jangan kuatir. 312 00:21:34,394 --> 00:21:36,531 Senang melakukannya. 313 00:21:37,533 --> 00:21:39,636 Lagipula, ini kesempatanku lihat 314 00:21:39,671 --> 00:21:42,544 caramu menangani kasus. 315 00:21:42,578 --> 00:21:44,881 Ini menarik. Yeah. 316 00:21:44,915 --> 00:21:47,855 Seperti mengamati tanaman ganja tumbuh. [chuckles] 317 00:21:47,888 --> 00:21:51,328 Pekerjaan ini membosankan banget. 318 00:21:51,363 --> 00:21:53,601 Sampai terjadi sesuatu. [laughs] 319 00:21:57,143 --> 00:21:59,513 Jadi, uh, 320 00:21:59,548 --> 00:22:01,851 ada berita tentang kejadian di Mexico itu? 321 00:22:01,885 --> 00:22:05,092 Aah, seperti biasa. Kelakuan binatang 322 00:22:05,126 --> 00:22:08,432 saling cakar mata mereka di padang rumput. 323 00:22:08,466 --> 00:22:10,836 Jadi menurutmu semua korbannya 324 00:22:10,870 --> 00:22:12,841 anggota Cartel? 325 00:22:12,875 --> 00:22:14,244 Tak dapat kabar sedetil itu. 326 00:22:14,279 --> 00:22:16,549 Tolong belok kanan di depan. 327 00:22:16,583 --> 00:22:20,158 Kanan? Tapi, tujuan kita peternakan ayam. 328 00:22:20,192 --> 00:22:21,360 Harusnya lurus. 329 00:22:21,395 --> 00:22:23,665 Tidak, kita sedikit putar-putar. 330 00:22:26,172 --> 00:22:27,639 Baiklah. 331 00:22:27,673 --> 00:22:29,843 Ada sebuah, uh, 332 00:22:29,878 --> 00:22:32,515 tempat laundry yang ingin kuperiksa. 333 00:22:32,550 --> 00:22:34,020 Tidak jauh. 334 00:22:34,054 --> 00:22:35,557 Belok kanan disini. 335 00:22:39,466 --> 00:22:41,435 Apa--laundry apa? 336 00:22:41,469 --> 00:22:43,140 Kenapa dengan laundry itu? 337 00:22:43,173 --> 00:22:44,844 Dimiliki oleh perusahaan 338 00:22:44,877 --> 00:22:46,347 Madrigal Electromotive. 339 00:22:46,380 --> 00:22:48,985 Perusahaan konglomerat Jerman. 340 00:22:49,019 --> 00:22:51,692 Ternyata, itu perusahaan yang sama 341 00:22:51,725 --> 00:22:55,933 yang memiliki waralaba ayam Fring. 342 00:22:57,504 --> 00:23:00,476 [exhales forcefully, mutters] 343 00:23:00,510 --> 00:23:04,452 Kedengaran seperti tebakan ngawur. 344 00:23:04,486 --> 00:23:06,655 Maksudku, kau bilang sendiri. 345 00:23:06,691 --> 00:23:08,961 Bahwa, Madrigal, benar? 346 00:23:08,997 --> 00:23:11,232 adalah konglomerat besar, lalu-- 347 00:23:11,266 --> 00:23:15,641 pasti mereka tangani segala macam bisnis. 348 00:23:16,644 --> 00:23:18,113 Tidak... 349 00:23:18,147 --> 00:23:21,787 Sepertinya ini semacam...tipis. 350 00:23:21,821 --> 00:23:24,827 Lihat dirimu. Rambutmu hilang, ikut beberapa kali pengintaian. 351 00:23:24,861 --> 00:23:27,801 Sekarang jadi, Kojak? [laughs] 352 00:23:27,836 --> 00:23:29,304 Hanya berkata. 353 00:23:29,339 --> 00:23:31,006 [clears throat] 354 00:23:31,042 --> 00:23:33,211 Sebaliknya, peternakan ayam itu-- 355 00:23:33,245 --> 00:23:35,784 boy, tempat itu kelihatan siap 356 00:23:35,818 --> 00:23:39,190 untuk semacam aktifitas rahasia. 357 00:23:39,224 --> 00:23:41,997 Aku hanya tak ingin melewatkan sesuatu. 358 00:23:42,033 --> 00:23:44,804 Kau ingin bicara aktifitas rahasia? 359 00:23:44,838 --> 00:23:47,943 Madrigal Electromotive 360 00:23:47,976 --> 00:23:50,449 juga memiliki anak perusahaan 361 00:23:50,484 --> 00:23:51,950 yang memproduksi sistem penyaringan udara tercanggih. 362 00:23:51,986 --> 00:23:54,957 Dan tidak lain adalah Gale Boetticher 363 00:23:54,993 --> 00:23:56,962 yang terima pengantarannya. 364 00:23:56,996 --> 00:23:58,965 Seorang ahli kimia yang memiliki 365 00:23:58,999 --> 00:24:02,003 rencana pembangunan lab meth super ditulis dengan tangan, 366 00:24:02,039 --> 00:24:05,445 dan yang dikunjungi oleh, tidak lain tidak bukan, Gus Fring 367 00:24:05,478 --> 00:24:08,651 hanya beberapa hari sebelum wajahnya dilubangi. 368 00:24:08,686 --> 00:24:10,588 Gila, ini serasa seperti-- 369 00:24:10,622 --> 00:24:13,329 film "Three Days on the Condor". 370 00:24:13,363 --> 00:24:15,731 Tempat laundry memang cocok sekali 371 00:24:15,767 --> 00:24:18,604 untuk sembunyikan lab meth. 372 00:24:18,638 --> 00:24:20,108 Depan situ. 373 00:24:20,143 --> 00:24:22,347 Masuk saja. 374 00:24:25,119 --> 00:24:27,891 Pelan, kau harus belok, Walt. 375 00:24:28,994 --> 00:24:31,133 Walt, kau ngapain? Baru saja kelewatan. 376 00:24:31,168 --> 00:24:33,436 Maaf. Kelihatan seperti jalan rusak. 377 00:24:33,470 --> 00:24:35,374 Kukira kurang maju. 378 00:24:35,409 --> 00:24:36,709 [scoffs] 379 00:24:36,744 --> 00:24:39,148 Putar saja disini. 380 00:24:44,195 --> 00:24:45,262 [brakes screeching] 381 00:24:53,062 --> 00:24:55,634 Mmm. Enak sekali, trims, guys. 382 00:24:55,669 --> 00:24:57,204 Aku minta Ibu ice cream, 383 00:24:57,237 --> 00:25:01,211 dan ibu bilang, "Rasanya sama dan ini lebih sehat." 384 00:25:01,247 --> 00:25:04,153 Maaf, sudah kucoba. 385 00:25:04,186 --> 00:25:06,157 Es yogurt memang rasanya sama. 386 00:25:06,190 --> 00:25:07,560 Sungguh sama. 387 00:25:07,595 --> 00:25:10,566 Wow. Aku turut prihatin atas indera perasamu, Bu. 388 00:25:10,601 --> 00:25:13,241 Dukung aku, Paman Hank. 389 00:25:13,275 --> 00:25:16,079 Hey, ini gratis. Gratis selalu enak. 390 00:25:16,114 --> 00:25:17,917 Apalagi minuman gratis. 391 00:25:17,952 --> 00:25:19,356 Hey, hon. 392 00:25:19,389 --> 00:25:22,493 Sanggup tangani pengunjung lain? 393 00:25:22,528 --> 00:25:24,330 [Hank] Ho-ho! Mister Magoo. 394 00:25:24,364 --> 00:25:26,000 Tentu. Hey, hati-hati. 395 00:25:26,035 --> 00:25:28,005 Jangan tabrak dindingku ya. 396 00:25:28,039 --> 00:25:30,711 [chuckling] Okay. 397 00:25:30,745 --> 00:25:32,114 Hey, Ayah. 398 00:25:32,148 --> 00:25:34,217 Hey, nak. 399 00:25:34,253 --> 00:25:36,223 Bagaimana kondisimu, Hank? 400 00:25:36,258 --> 00:25:38,225 Oh, tahu lah, seperti anjing yang dipasang 401 00:25:38,259 --> 00:25:39,728 kerucut dilehernya 402 00:25:39,763 --> 00:25:41,232 agar tak bisa jilat plernya sendiri. 403 00:25:41,265 --> 00:25:44,137 Keren, terima kasih. Tetap berkelas. 404 00:25:44,172 --> 00:25:46,309 Bisa bertahan. 405 00:25:46,343 --> 00:25:48,313 Senang kau mampir. 406 00:25:48,348 --> 00:25:51,287 Dengar, aku minta maaf atas semua ini. 407 00:25:51,320 --> 00:25:54,024 Orang itu tiba-tiba keluar entah darimana. 408 00:25:54,059 --> 00:25:56,028 Sebenarnya, tidak. 409 00:25:56,063 --> 00:25:58,133 Aku sudah lihat dia dari jauh. 410 00:25:58,167 --> 00:26:01,941 Hey, anggap saja otakmu error, 411 00:26:01,976 --> 00:26:04,881 dan bersyukur tak ada korban jiwa. 412 00:26:04,916 --> 00:26:06,886 Kuberitahu satu hal. 413 00:26:06,920 --> 00:26:08,791 Kegiatan detektif kalian selesai. 414 00:26:08,824 --> 00:26:11,563 Jangan memintanya mengantarmu untuk pengintaian lagi. 415 00:26:11,598 --> 00:26:14,002 Terlalu bahaya. Kau dengar aku? 416 00:26:14,037 --> 00:26:16,206 Aku mau. Oh, tak usah. 417 00:26:16,240 --> 00:26:19,715 Marie benar. Itu kekhilafanku. 418 00:26:19,749 --> 00:26:21,718 Itulah mengapa aku mundur. 419 00:26:21,752 --> 00:26:22,919 Mundur? 420 00:26:22,953 --> 00:26:24,424 Menyerah. 421 00:26:24,459 --> 00:26:26,662 Aku pesan kendaraan orang cacat. 422 00:26:26,697 --> 00:26:28,199 [chuckles] 423 00:26:28,232 --> 00:26:30,940 Berhenti menyebutnya seperti itu. 424 00:26:30,973 --> 00:26:34,512 Maksudmu mobil yang ada liftnya? 425 00:26:34,548 --> 00:26:36,185 Bukan, mobil Tahoe biasa. 426 00:26:36,219 --> 00:26:37,686 Ada pengendali tangan. 427 00:26:37,721 --> 00:26:39,692 Sudah kupesan. Harusnya sampai seminggu lagi. 428 00:26:39,725 --> 00:26:41,697 Aku tak berharap didalamnya terlalu lama, 429 00:26:41,730 --> 00:26:44,236 tapi aku harus bisa berkendara sendiri 430 00:26:44,270 --> 00:26:47,209 dan berhenti jadi beban semua orang. 431 00:26:49,380 --> 00:26:50,381 [phone ringing] 432 00:26:50,416 --> 00:26:52,753 Oh. 433 00:26:54,423 --> 00:26:56,294 Oh. Maaf. 434 00:26:56,329 --> 00:26:58,265 Bisnis cuci mobil. 435 00:26:58,299 --> 00:27:00,903 Hey, ini aku. Bisa bicara? 436 00:27:00,938 --> 00:27:02,407 Bisa kudengarkan. 437 00:27:02,441 --> 00:27:04,644 Ia tak memiliki senjata. 438 00:27:04,677 --> 00:27:06,915 Yang secara legal tak ada. 439 00:27:06,950 --> 00:27:08,587 Begitu juga sistem keamanan rumahnya 440 00:27:08,620 --> 00:27:10,591 tak ada tombol "panic button". 441 00:27:10,624 --> 00:27:13,029 Jadi menurutku, bisa kita lakukan. 442 00:27:13,064 --> 00:27:15,869 Bila kau masih ingin menanganinya dengan cara itu. 443 00:27:17,941 --> 00:27:20,546 Seperti kubilang, aku tak ingin ada yang terluka. 444 00:27:20,580 --> 00:27:23,555 Yang kuinginkan hanya dia menulis cek. 445 00:27:23,589 --> 00:27:25,158 Ya, tenang saja. 446 00:27:25,193 --> 00:27:26,993 Tim terbaikku yang tangani. 447 00:27:27,027 --> 00:27:30,267 [beeps] [sighs] 448 00:27:30,302 --> 00:27:32,071 [beeps] 449 00:27:35,346 --> 00:27:37,114 [knocking on door] 450 00:27:44,131 --> 00:27:45,801 Bisa saya bantu? 451 00:27:45,836 --> 00:27:48,171 Ya. Trims. 452 00:27:48,206 --> 00:27:50,311 Whoa, whoa. Kau tak boleh... 453 00:27:52,950 --> 00:27:54,587 Tentang apa ini? 454 00:27:54,620 --> 00:27:56,522 Kuberitahu tentang apa, Mr. Beneke. 455 00:27:56,557 --> 00:27:59,730 Ini tentang aku dan kau lakukan yang terbaik agar Huell senang. 456 00:27:59,764 --> 00:28:01,736 Huell? Siapa Huell? 457 00:28:01,768 --> 00:28:03,105 Ini Huell. 458 00:28:03,140 --> 00:28:04,806 Huell, kau senang? 459 00:28:04,842 --> 00:28:06,645 Agak. 460 00:28:06,679 --> 00:28:08,384 Apa yang bakal membuatmu tak senang? 461 00:28:08,417 --> 00:28:11,255 Si brengsek ini tak lakukan apa yang diperintahkan. 462 00:28:11,291 --> 00:28:13,394 Dan jika kau tak senang, 463 00:28:13,429 --> 00:28:14,763 Mr. Beneke takkan peduli? 464 00:28:14,797 --> 00:28:17,267 Menurutku tidak. 465 00:28:17,301 --> 00:28:18,837 Kau sudah paham. 466 00:28:18,873 --> 00:28:20,341 Mari cari buku cekmu. 467 00:28:20,376 --> 00:28:22,748 Siap? Ini dia. 468 00:28:22,782 --> 00:28:25,118 Kita jalan, ayunkan kaki kita. 469 00:28:25,153 --> 00:28:26,488 Nah begitu, sangat bagus. 470 00:28:26,522 --> 00:28:29,158 Rumah yang bagus. Kesini. 471 00:28:29,193 --> 00:28:34,338 Jadi, jumlahnya adalah $617,226-- 472 00:28:34,372 --> 00:28:37,009 Whoa, whoa. Aku tak punya uang segitu banyak. 473 00:28:37,044 --> 00:28:38,846 Berhenti dulu. Lupa untuk mengingatkan 474 00:28:38,881 --> 00:28:40,350 kami tahu persis, sampai jumlah recehmu, 475 00:28:40,384 --> 00:28:41,751 jumlah uang dalam rekening cekmu. 476 00:28:41,786 --> 00:28:43,089 Okay? Mengerti? 477 00:28:43,123 --> 00:28:45,627 Masih ingin mengatakan yang tadi? 478 00:28:45,662 --> 00:28:47,231 Mungkin tidak. Jadi, 479 00:28:47,264 --> 00:28:50,905 $617,226 480 00:28:50,940 --> 00:28:53,379 dan 31 sen, 481 00:28:53,413 --> 00:28:57,287 tujukan ke Internal Revenue Service. 482 00:28:57,322 --> 00:29:00,061 A-Apa? 483 00:29:00,096 --> 00:29:03,268 Tunggu, ini, Skyler-- 484 00:29:03,302 --> 00:29:04,603 Skyler White mengirimmu? 485 00:29:04,639 --> 00:29:06,607 Itu tak penting. Untuk sekarang, 486 00:29:06,641 --> 00:29:08,445 yang harus kaulakukan adalah khawatir tentang ini. 487 00:29:08,480 --> 00:29:10,383 Ya Tuhan. Ini sungguh kesalahpahaman. 488 00:29:10,417 --> 00:29:12,787 Skyler teman tercintaku. 489 00:29:12,821 --> 00:29:15,859 Biarkan aku meneleponnya... 490 00:29:15,895 --> 00:29:19,401 Tidak, anda salah paham, Mr. Beneke. 491 00:29:19,437 --> 00:29:21,607 Waktu telepon sudah habis. Ini saat menulis cek. 492 00:29:21,641 --> 00:29:23,611 Ini gila. Skyler takkan melakukan ini padaku. 493 00:29:23,646 --> 00:29:25,315 Duduk dan tulis! 494 00:29:27,489 --> 00:29:30,860 Begitu. 495 00:29:30,896 --> 00:29:36,674 $617,226 496 00:29:36,708 --> 00:29:38,511 dan 31... 497 00:29:38,546 --> 00:29:40,716 Yeah. Benar. 498 00:29:43,356 --> 00:29:45,360 Benar. 499 00:29:51,175 --> 00:29:52,675 Huell, kau senang? 500 00:29:53,811 --> 00:29:55,314 Huell senang. 501 00:29:56,350 --> 00:29:57,817 Baik. 502 00:29:57,852 --> 00:30:00,690 Yang lain biar diisikan untukmu. 503 00:30:00,726 --> 00:30:03,663 Yang kami butuhkan 504 00:30:04,733 --> 00:30:07,205 hanyalah tanda tangan 505 00:30:07,239 --> 00:30:09,075 disana. 506 00:30:14,389 --> 00:30:15,857 Bagus. 507 00:30:15,892 --> 00:30:17,562 Bagian tersulit sudah selesai. 508 00:30:17,598 --> 00:30:19,400 Ini yang selanjutnya terjadi. 509 00:30:19,434 --> 00:30:21,503 Huell akan temani kau disini. 510 00:30:21,537 --> 00:30:23,507 Aku harus mengantar ini ke UPS 511 00:30:23,543 --> 00:30:25,178 sebelum pukul 5:00. 512 00:30:25,212 --> 00:30:27,549 Di perjalanan pulang, kubungkuskan kalian roti. 513 00:30:27,584 --> 00:30:29,321 Kita bertiga bisa senang-senang, 514 00:30:29,355 --> 00:30:31,191 main kartu atau nonton TV, dan sebagainya 515 00:30:31,226 --> 00:30:33,396 untuk beberapa hari kedepan, sampai masalah cek selesai. 516 00:30:33,431 --> 00:30:36,403 Tak menyakitkan, kan? 517 00:30:36,437 --> 00:30:38,742 Kecuali kau tak punya TV cable, 518 00:30:38,776 --> 00:30:40,680 itu akan membosankan. 519 00:30:40,714 --> 00:30:41,813 Jadi... 520 00:31:20,298 --> 00:31:21,567 [grunts, spits] 521 00:31:21,603 --> 00:31:24,573 [grunting] 522 00:31:24,607 --> 00:31:26,844 [groans, spits] 523 00:31:26,879 --> 00:31:29,751 Baju masuk Laundry harus kotor? 524 00:31:32,858 --> 00:31:34,562 Tidak. 525 00:31:47,255 --> 00:31:48,760 Hmm. 526 00:32:17,888 --> 00:32:19,890 Seseorang telah masak disini. 527 00:32:21,293 --> 00:32:24,434 Kau absen 4 hari. 528 00:32:24,469 --> 00:32:27,006 Menurutmu kami mau hentikan seluruh operasi 529 00:32:27,039 --> 00:32:28,544 hanya gara-gara kau? 530 00:32:28,579 --> 00:32:31,483 Siapa yang telah masak disini? 531 00:32:40,203 --> 00:32:42,741 Gimana cara lompat memutar begitu? 532 00:32:42,776 --> 00:32:44,413 - Beritahu aku. - Chico. 533 00:32:44,446 --> 00:32:46,584 Oh. Oh, kususul kau. 534 00:32:46,618 --> 00:32:49,523 Oh, kususul. [blows landing] 535 00:32:49,557 --> 00:32:51,193 [laughs] 536 00:32:51,229 --> 00:32:53,130 Lompat. 537 00:32:53,164 --> 00:32:55,670 [laughs] [Men grunting] 538 00:32:55,704 --> 00:32:57,673 Kau hanya pencet-pencet tombol, 539 00:32:57,706 --> 00:32:59,343 secara tak sengaja melakukan trik. 540 00:32:59,378 --> 00:33:00,947 Tidak. Ya. 541 00:33:00,981 --> 00:33:02,418 Curang. Hey. 542 00:33:02,451 --> 00:33:03,752 Siapa menang? 543 00:33:03,787 --> 00:33:05,122 - Aku-- - Ya-- 544 00:33:05,157 --> 00:33:08,095 - Lihat kau-- Ooh, Yeah. 545 00:33:08,130 --> 00:33:10,132 [knocking on door] 546 00:33:11,604 --> 00:33:13,673 - 101 lompatan kulakukan. Oh, kau. 547 00:33:13,710 --> 00:33:15,511 Hey, lanjutkan. Oh. Uh-huh. 548 00:33:15,545 --> 00:33:17,447 Hey, Hey, Hey. Tenang. 549 00:33:17,483 --> 00:33:19,385 Oh, kau dalam bahaya. 550 00:33:19,420 --> 00:33:21,357 Mama beraksi. 551 00:33:23,428 --> 00:33:25,164 Jesse. 552 00:33:26,899 --> 00:33:28,971 Mau apa kau? Aku sibuk. 553 00:33:29,005 --> 00:33:31,408 Kita harus bicara. 554 00:33:31,444 --> 00:33:33,614 Aku tak punya apapun untuk dibicarakan, bung. 555 00:33:33,647 --> 00:33:35,717 [door thuds] 556 00:33:37,890 --> 00:33:40,696 Jesse, kumohon. Maafkan aku. 557 00:33:40,730 --> 00:33:42,734 1 menit saja. Hanya itu yang kuminta. 558 00:33:42,769 --> 00:33:44,906 Keluar dari rumahku. 559 00:33:46,141 --> 00:33:47,644 Cepat. Hey. 560 00:33:47,679 --> 00:33:48,982 Beri aku 1 menit saja! 561 00:33:49,017 --> 00:33:50,986 Biarkan aku katakan alasanku kemari. 562 00:33:51,021 --> 00:33:52,589 Okay. Biar-- 563 00:33:52,623 --> 00:33:53,824 Shh! Diam. 564 00:33:53,860 --> 00:33:56,063 Baik. Okay. 565 00:33:56,097 --> 00:33:57,867 Baiklah. Maafkan aku. 566 00:33:57,902 --> 00:33:59,873 Aku tahu 567 00:33:59,907 --> 00:34:02,212 kau telah masak tanpa aku. 568 00:34:02,245 --> 00:34:04,751 Itu benar, lalu kenapa? 569 00:34:06,655 --> 00:34:08,690 Lalu kenapa? 570 00:34:08,725 --> 00:34:11,029 Bukankah tampak jelas bagimu 571 00:34:11,063 --> 00:34:13,033 apa rencana Gus? 572 00:34:13,069 --> 00:34:15,873 Ia pakai kau, untuk menggantikanku. 573 00:34:15,909 --> 00:34:18,913 Menurutnya kau tak butuh aku lagi. 574 00:34:20,783 --> 00:34:22,254 Jesse-- 575 00:34:22,289 --> 00:34:26,696 Jesse, jika kau setuju menggantikanku, 576 00:34:26,731 --> 00:34:28,668 ia akan membunuhku. 577 00:34:28,702 --> 00:34:31,472 Kau bawa iparmu ke lab kita. 578 00:34:31,507 --> 00:34:33,010 Kau bawa iparmu ke lab kita. 579 00:34:33,045 --> 00:34:34,948 Kau ini kenapa? 580 00:34:34,981 --> 00:34:36,951 - Itu bukan salahku. Jesse, tolong-- Kita selesai bicara. 581 00:34:36,984 --> 00:34:38,286 Tunggu-- 582 00:34:38,322 --> 00:34:41,426 Kau harus bantu aku. Tolong. 583 00:34:41,459 --> 00:34:43,430 Terakhir kali aku minta bantuanmu, 584 00:34:43,465 --> 00:34:45,067 kau bilang 585 00:34:45,102 --> 00:34:47,672 "Kuharap kau berakhir di tong 586 00:34:47,707 --> 00:34:50,311 in a barrel in the Mexican desert." 587 00:34:50,345 --> 00:34:51,949 [grunts] 588 00:35:01,037 --> 00:35:02,538 [door closes] 589 00:35:13,930 --> 00:35:15,463 [electricity arcing] 590 00:35:16,469 --> 00:35:19,573 [grunting] 591 00:35:24,317 --> 00:35:25,855 [grunting] 592 00:36:21,216 --> 00:36:22,720 [grunts] 593 00:36:27,964 --> 00:36:30,935 Kau selesai. 594 00:36:32,208 --> 00:36:34,676 Dipecat. 595 00:36:34,712 --> 00:36:37,316 Jangan tunjukkan mukamu di laundry lagi. 596 00:36:37,350 --> 00:36:40,823 Jauhi Pinkman. 597 00:36:40,857 --> 00:36:43,995 Jangan sekalipun mendekatinya. 598 00:36:44,029 --> 00:36:46,467 Ever. 599 00:36:46,501 --> 00:36:48,706 Kau dengar aku? 600 00:36:53,518 --> 00:36:56,324 Atau kalau tidak kau akan apa? 601 00:36:56,357 --> 00:36:58,896 Kau bilang apa? 602 00:36:58,929 --> 00:37:02,003 Jauhi Pinkman... 603 00:37:04,409 --> 00:37:06,748 atau kalau tidak kau akan... 604 00:37:07,983 --> 00:37:09,919 apa? 605 00:37:09,955 --> 00:37:11,958 Membunuhku? 606 00:37:14,597 --> 00:37:17,402 Jika kau bisa membunuhku, 607 00:37:19,674 --> 00:37:22,112 aku pasti sudah mati. 608 00:37:24,852 --> 00:37:27,892 Tapi kau tak bisa. 609 00:37:27,925 --> 00:37:31,164 Kau tak bisa membunuhku 610 00:37:31,199 --> 00:37:34,739 karena Jesse takkan mau masak untukmu 611 00:37:34,773 --> 00:37:37,679 jika itu kaulakukan. 612 00:37:37,713 --> 00:37:39,783 Begitu bukan? 613 00:37:39,818 --> 00:37:42,121 [chuckling] 614 00:37:42,157 --> 00:37:44,494 [coughs, spits] 615 00:37:47,199 --> 00:37:51,073 Tak peduli betapa keras kau mencoba membuatnya memusuhiku, 616 00:37:51,108 --> 00:37:54,147 mengacaukan pikirannya 617 00:37:54,181 --> 00:37:57,255 supaya ia membenciku, 618 00:37:59,161 --> 00:38:01,163 dan ia masih... 619 00:38:02,232 --> 00:38:04,368 tak biarkan kau melakukannya. 620 00:38:05,942 --> 00:38:07,809 Untuk sekarang. 621 00:38:07,845 --> 00:38:09,848 Ia akan berubah. 622 00:38:11,720 --> 00:38:15,426 Sementara itu, ada masalah iparmu. 623 00:38:15,461 --> 00:38:20,071 Kau berjanji untuk menyelesaikan masalah itu. 624 00:38:20,106 --> 00:38:22,075 Kau sudah gagal. 625 00:38:22,110 --> 00:38:26,618 Sekarang waktuku mengatasi masalah itu. 626 00:38:26,652 --> 00:38:29,089 Kau tak bisa-- 627 00:38:29,124 --> 00:38:31,360 Jika kau coba ganggu, 628 00:38:33,466 --> 00:38:36,103 ini akan jadi masalah yang lebih simpel. 629 00:38:37,408 --> 00:38:39,845 Akan kubunuh istrimu. 630 00:38:39,880 --> 00:38:42,117 Akan kubunuh putramu. 631 00:38:43,387 --> 00:38:47,595 Akan kubunuh bayimu. 632 00:38:55,647 --> 00:38:57,650 [car door closes] 633 00:39:00,056 --> 00:39:03,126 [grunting] [click] 634 00:39:04,131 --> 00:39:05,635 [click] [breathing heavily] 635 00:39:05,669 --> 00:39:07,604 [click] [coughing] 636 00:39:12,749 --> 00:39:15,789 [coughing] 637 00:39:16,824 --> 00:39:19,897 [grunting] 638 00:39:21,168 --> 00:39:23,105 [engine starts] 639 00:39:35,798 --> 00:39:37,767 Bagus. 640 00:39:37,802 --> 00:39:40,339 Sempurna, ini... 641 00:39:41,843 --> 00:39:44,783 Kubilang padanya kalian tim terbaikku. 642 00:39:44,817 --> 00:39:47,286 Itu campur tangan Tuhan. 643 00:39:47,319 --> 00:39:50,461 Ia tahu kalau itu campur tangan Tuhan. 644 00:39:50,495 --> 00:39:52,565 Paling tidak ceknya sudah dikirim. 645 00:39:52,600 --> 00:39:54,368 Oh, halo, Mrs. White. 646 00:39:54,403 --> 00:39:56,372 Kabar baiknya IRS sudah terlunasi. 647 00:39:56,407 --> 00:39:58,511 Kabar buruknya adalah... [huffs] 648 00:39:58,546 --> 00:39:59,548 Astaga! 649 00:40:01,753 --> 00:40:03,622 Ini tak Ada hasilnya. - Hey! 650 00:40:03,657 --> 00:40:05,393 - Hey! - Whoa, whoa, whoa! Pelan! 651 00:40:05,428 --> 00:40:06,428 - Apa yang-- Saul. 652 00:40:06,463 --> 00:40:08,266 Bagaimana kau dengar? 653 00:40:08,299 --> 00:40:10,402 Dengar apa? 654 00:40:10,437 --> 00:40:12,740 Uh, guys, keluar, keluar. 655 00:40:12,775 --> 00:40:14,477 Enyahlah-- 656 00:40:14,510 --> 00:40:16,983 apa yang terjadi padamu? - Saul-- Saul, 657 00:40:17,016 --> 00:40:19,052 orang yang kita bicarakan dahulu-- 658 00:40:19,087 --> 00:40:21,124 orang yang kau bilang 659 00:40:21,158 --> 00:40:23,695 bisa menghilangkan aku, dan berikan hidup baru-- 660 00:40:23,730 --> 00:40:25,666 Ya. Dan menjamin Aku tak bisa ditemukan. 661 00:40:25,701 --> 00:40:27,304 Ya. Aku butuh dia. 662 00:40:27,338 --> 00:40:31,381 Saul, Gus akan bunuh seluruh keluargaku. 663 00:40:31,413 --> 00:40:33,551 Oh astaga. 664 00:40:33,585 --> 00:40:36,190 Aku butuh pria itu sekarang. [stammers] 665 00:40:36,225 --> 00:40:38,261 Sekarang, Saul! 666 00:40:38,296 --> 00:40:41,001 Yeah, kau mengerti tak ada jalan kembali? 667 00:40:41,036 --> 00:40:43,239 Kau akan dapat lingkungan dan identitas baru. 668 00:40:43,275 --> 00:40:46,178 Kau tak boleh kontak teman atau keluargamu lagi. 669 00:40:46,211 --> 00:40:48,350 Baik. Ya, aku mengerti. 670 00:40:48,383 --> 00:40:51,423 Bagaimana kau katakan ini pada istrimu itu, dan putra remajamu? 671 00:40:51,458 --> 00:40:52,891 Aku tak punya pilihan. 672 00:40:52,927 --> 00:40:55,030 Kau diincar oleh individual yang cukup menakutkan, 673 00:40:55,065 --> 00:40:56,367 belum menyebut hukum. 674 00:40:56,400 --> 00:40:57,702 Kau klien resiko tinggi. 675 00:40:57,737 --> 00:40:59,205 Kau akan butuh layanan ekslusif. 676 00:40:59,240 --> 00:41:01,208 Itu akan mahal. Berapa? 677 00:41:01,243 --> 00:41:04,549 Terakhir aku melayani kasus ekslusif adalah $125,000. 678 00:41:04,584 --> 00:41:06,386 Tapi kau punya 4 orang untuk dihilangkan. 679 00:41:06,421 --> 00:41:07,956 Paling tidak setengah juta dolar. 680 00:41:07,991 --> 00:41:10,362 Dan ia hanya terima uang tunai. Aku punya uangnya. Cepatlah. 681 00:41:10,396 --> 00:41:11,865 - Cepat! Ini. 682 00:41:11,898 --> 00:41:13,067 Okay. 683 00:41:14,404 --> 00:41:17,410 Ini perusahaan servis vakum cleaner. 684 00:41:17,444 --> 00:41:19,448 Kau kira apa, Penghilang-Cepat Haji? 685 00:41:19,482 --> 00:41:21,119 Bahkan namanyapun aku tak tahu. 686 00:41:21,153 --> 00:41:23,155 Telepon saja nomor itu dan tinggalkan pesan. 687 00:41:23,190 --> 00:41:26,496 Bilang kau butuh saringan debu baru 688 00:41:26,530 --> 00:41:29,835 untuk Hoover MaxExtract Pressure-Pro, Model 60. 689 00:41:29,870 --> 00:41:32,341 Kutulis disitu. Ia pasti menghubungimu balik dalam 5 menit. 690 00:41:32,376 --> 00:41:33,511 Okay. Baik. 691 00:41:33,544 --> 00:41:35,446 Berapa lama ia mengaturnya? 692 00:41:35,481 --> 00:41:37,517 Pria ini kerjanya cepat. Itu pekerjaannya. 693 00:41:37,552 --> 00:41:39,087 Keluargamu harus sudah siap pergi 694 00:41:39,122 --> 00:41:41,292 sebelum kau menelepon. 695 00:41:41,327 --> 00:41:42,795 Ia beritahu dimana tempat ketemu. 696 00:41:42,829 --> 00:41:45,132 Ia taruh kalian di tempat aman sampai semua selesai diatur. 697 00:41:45,166 --> 00:41:46,635 Tapi kau harus bawa uangnya. 698 00:41:46,671 --> 00:41:48,843 Ia takkan beranjak sedikitpun sampai dibayar penuh. 699 00:41:48,877 --> 00:41:50,545 Okay. 700 00:41:50,579 --> 00:41:53,120 Saul--/Senang berbisnis denganmu, tapi-- 701 00:41:53,153 --> 00:41:55,557 Aku ingin kau lakukan 1 hal lagi untukku. 702 00:41:55,590 --> 00:41:57,295 Kau harus telepon DEA, 703 00:41:57,329 --> 00:42:00,268 dan bilang bahwa Gus berencana bunuh Hank. 704 00:42:00,303 --> 00:42:03,342 kau harus lakukan Itu untukku. Sobat, Aku punya kehidupan disini. 705 00:42:03,377 --> 00:42:06,948 - Aku terlalu nyaman dengan sepatuku-- Telepon tanpa nama kalau begitu. 706 00:42:06,983 --> 00:42:08,652 - Kau saja! - Aku tak bisa! 707 00:42:08,686 --> 00:42:10,992 Aku adalah keluarga DEA. 708 00:42:11,026 --> 00:42:13,062 Bahkan aku datang ke pesta Natal mereka. 709 00:42:13,095 --> 00:42:15,267 Mereka tahu suaraku, mereka pasti tahu aku. 710 00:42:15,301 --> 00:42:17,203 Tolong, lakukan itu untukku. Kumohon. 711 00:42:17,237 --> 00:42:19,742 Tolong. Tidak. 712 00:42:19,777 --> 00:42:23,349 Iparku tak layak mati karena ini. 713 00:42:23,384 --> 00:42:26,791 tak mungkin Aku menyebut Gus. Okay. 714 00:42:26,826 --> 00:42:30,063 Pilihan terbaik, kukatakan Cartel. 715 00:42:30,097 --> 00:42:32,235 Mereka kembali untuk selesaikan misi mereka yang gagal. 716 00:42:32,271 --> 00:42:33,937 Katakan yang harus kaukatakan. 717 00:42:33,972 --> 00:42:36,644 Beri aku 1 jam untuk-- 718 00:42:36,679 --> 00:42:39,116 Aku perlu mengumpulkan istri dan anak-anakku. 719 00:42:39,150 --> 00:42:40,819 Okay? Beri aku 1 jam, 720 00:42:40,855 --> 00:42:42,323 lalu teleponlah. 721 00:42:42,357 --> 00:42:44,227 Jangan lupa. Kumohon. 722 00:42:44,260 --> 00:42:46,130 Yeah. 723 00:42:47,469 --> 00:42:49,406 Terima kasih, Saul. 724 00:42:52,945 --> 00:42:54,650 [coughing] 725 00:42:58,560 --> 00:43:01,063 [grunting] 726 00:43:17,231 --> 00:43:18,733 [grunts] 727 00:43:23,545 --> 00:43:25,882 Tidak, tidak. 728 00:43:25,918 --> 00:43:27,921 Dimana sisanya? 729 00:43:29,124 --> 00:43:32,330 Ini tak cukup. Ini tak cukup. 730 00:43:34,871 --> 00:43:37,477 Walt? - Dibawah! 731 00:43:40,718 --> 00:43:44,090 Walt, apa maksud teleponmu? 732 00:43:44,125 --> 00:43:46,129 Dimana? 733 00:43:47,499 --> 00:43:50,102 Dimana sisanya? 734 00:43:50,137 --> 00:43:52,742 Uangnya, Skyler. Dimana sisanya? 735 00:43:54,548 --> 00:43:56,616 Skyler, dimana uangnya? 736 00:43:56,650 --> 00:43:59,625 [panting] 737 00:44:03,631 --> 00:44:05,903 Kuberikan Ted. 738 00:44:05,936 --> 00:44:09,612 Apa? Kau apakan? 739 00:44:09,646 --> 00:44:11,048 Walt, aku-- 740 00:44:11,083 --> 00:44:12,416 Aku harus. 741 00:44:12,452 --> 00:44:14,356 Untuk kita, untuk keluarga kita. 742 00:44:14,389 --> 00:44:16,661 Demi Tuhan, Walt. 743 00:44:16,694 --> 00:44:18,699 Kau berikan uang kita ke Beneke? 744 00:44:18,733 --> 00:44:22,675 Walt, tolong dengar aku. 745 00:44:22,710 --> 00:44:23,777 Tolong! 746 00:44:23,812 --> 00:44:26,953 [screams] 747 00:44:26,987 --> 00:44:29,589 [sobbing] 748 00:44:31,528 --> 00:44:33,765 Walt? 749 00:44:33,800 --> 00:44:36,506 [sobbing] 750 00:44:38,509 --> 00:44:40,311 [phone ringing] 751 00:44:41,883 --> 00:44:43,821 [laughing hysterically] 752 00:44:44,857 --> 00:44:46,323 Walt? 753 00:44:46,358 --> 00:44:48,798 [ringing continues] 754 00:44:51,838 --> 00:44:54,510 Hai. Anda menghubungi keluarga White. 755 00:44:54,545 --> 00:44:56,115 Mohon tinggalkan pesan. 756 00:44:57,251 --> 00:45:00,189 [answering machine beeps] [coughing] 757 00:45:00,223 --> 00:45:01,793 [laughing resumes] 758 00:45:01,828 --> 00:45:03,263 [Marie] Skyler? 759 00:45:03,297 --> 00:45:04,432 [crying] 760 00:45:04,467 --> 00:45:06,370 Itu terjadi lagi. 761 00:45:06,404 --> 00:45:08,840 DEA menelepon. 762 00:45:08,875 --> 00:45:11,213 Mereka punya info dari intel 763 00:45:11,247 --> 00:45:13,416 bahwa Cartel-- akan bunuh Hank! 764 00:45:13,451 --> 00:45:14,754 [laughing continues] 765 00:45:14,788 --> 00:45:17,360 Ya Tuhan. 766 00:45:17,395 --> 00:45:20,100 Mereka kirim agen ke-- 767 00:45:20,133 --> 00:45:23,639 rumah untuk jaga kami. 768 00:45:23,673 --> 00:45:25,644 Astaga! 769 00:45:25,679 --> 00:45:28,016 Kapan semua ini berakhir? 770 00:45:31,257 --> 00:45:33,494 Marie, aku disini. 771 00:45:33,528 --> 00:45:35,431 Aku disini. 772 00:45:35,466 --> 00:45:38,037 Ceritakan padaku yang terjadi.