1
00:00:17,500 --> 00:00:18,970
Sí.
2
00:00:19,004 --> 00:00:20,506
Listo.
3
00:00:31,588 --> 00:00:32,498
Vámonos
4
00:00:41,823 --> 00:00:43,325
[car horn honking, distant]
5
00:00:52,916 --> 00:00:54,921
[honking continues]
6
00:01:04,277 --> 00:01:05,945
Vámonos!
7
00:01:05,979 --> 00:01:07,480
Didalam!
8
00:01:12,324 --> 00:01:15,264
ˇJefe! ˇRápido! ˇRápido!
9
00:01:31,172 --> 00:01:33,007
[shouts in Spanish]
10
00:01:33,042 --> 00:01:34,412
[Jesse] Hey!
11
00:01:34,446 --> 00:01:35,615
Hey!
12
00:01:35,651 --> 00:01:37,819
Bagaimana dengan dia?
13
00:01:39,122 --> 00:01:40,825
Bagaimana dengan dia?
14
00:01:48,878 --> 00:01:51,680
[monitor beeping]
15
00:01:51,717 --> 00:01:53,050
[machine beeps]
16
00:01:53,084 --> 00:01:54,288
[ventilator whooshing]
17
00:01:54,322 --> 00:01:55,656
[grunting]
18
00:01:57,996 --> 00:01:59,665
Hey, ayolah.
19
00:01:59,699 --> 00:02:01,437
Por favor.
20
00:02:01,472 --> 00:02:04,210
Tolong! Bantuan!
21
00:02:05,615 --> 00:02:07,316
Orang ini butuh bantuan!
22
00:02:07,352 --> 00:02:09,554
Orang ini yang menggajiku.
24
00:02:31,436 --> 00:02:33,472
[grunts]
25
00:02:33,507 --> 00:02:35,210
[scale beeps] [sighs]
26
00:02:38,049 --> 00:02:40,053
40.23 pounds.
27
00:02:41,091 --> 00:02:42,825
[grunts]
28
00:02:46,703 --> 00:02:48,840
Mereka belum kembali?
29
00:02:48,873 --> 00:02:51,013
Sudah dengar kabar?
30
00:02:53,050 --> 00:02:56,291
Jika Pinkman mati, aku selesai.
31
00:02:56,324 --> 00:02:59,029
Kau mengerti? Aku berhenti.
32
00:03:08,219 --> 00:03:12,027
Sudah kubilang. 40.23 pound.
33
00:03:12,061 --> 00:03:13,732
[beeps]
34
00:03:15,602 --> 00:03:18,676
40.21.
35
00:03:41,126 --> 00:03:43,329
Hey, iparku--
36
00:03:43,364 --> 00:03:46,037
ia terus bicara tentang berkendara
ke pabrik peternakan,
37
00:03:46,072 --> 00:03:47,172
Sudah kuulur waktu sebisaku,
38
00:03:47,207 --> 00:03:49,781
Sudah kuulur waktu sebisaku,
39
00:03:49,815 --> 00:03:51,785
tapi ini sudah di titik dimana ia minta
40
00:03:51,820 --> 00:03:54,724
orang lain mengantarnya.
41
00:03:54,759 --> 00:03:58,466
Jadi aku tak tahu apakah
itu sudah "layak" dikunjungi,
42
00:03:58,500 --> 00:04:02,274
tapi aku yang harus mengantarnya, kan?
43
00:04:07,153 --> 00:04:10,025
Bisakah kau ambil alih kepemimpinan
sebentar?
44
00:04:10,059 --> 00:04:12,029
[button clicks]
45
00:04:12,064 --> 00:04:13,399
[door closing]
46
00:04:24,188 --> 00:04:26,192
Ada yang mencurigakan?
47
00:04:28,129 --> 00:04:30,567
Masih belum, Walt.
[chuckles]
48
00:04:33,775 --> 00:04:36,947
Kalau begitu, haruskah kita pergi?
49
00:04:38,217 --> 00:04:40,187
Ada acara lain?
50
00:04:40,221 --> 00:04:42,458
Sudah ketiga kalinya kau tanya itu.
51
00:04:42,493 --> 00:04:45,098
Tidak, aku hanya penasaran
52
00:04:45,131 --> 00:04:46,801
apa langkah selanjutnya.
53
00:04:46,835 --> 00:04:49,809
3 langkah kita selanjutnya adalah
duduk dan menunggu disini.
54
00:04:49,844 --> 00:04:51,346
Inilah kerjaannya, sobat.
55
00:04:51,380 --> 00:04:53,283
Seperti supermodel dan speedboat.
56
00:04:53,317 --> 00:04:55,855
Seperti supermodel dan speedboat.
57
00:04:59,632 --> 00:05:04,309
Ada berita tentang Cartel belakangan?
58
00:05:04,343 --> 00:05:06,313
Sepertinya aku selalu baca itu di koran.
59
00:05:06,348 --> 00:05:09,418
Sepertinya aku selalu baca itu di koran.
60
00:05:09,453 --> 00:05:12,425
Yaa, jarang ada kejadian di U.S.
61
00:05:12,461 --> 00:05:16,234
Aku dengar kabar tentang
pembunuhan besar-besaran diselatan.
62
00:05:16,269 --> 00:05:19,208
Tampaknya, banyak mayat,
[clicks tongue]
63
00:05:19,242 --> 00:05:22,449
bahkan untuk standar Cartel.
64
00:05:22,482 --> 00:05:25,787
Kita semua tahu
sang elang tinggalkan tulang mangsanya.
65
00:05:30,833 --> 00:05:31,968
[sighs]
66
00:05:32,002 --> 00:05:34,373
Kapan kita bicarakan tentang wajahmu?
67
00:05:37,648 --> 00:05:39,685
Aku tak ingin membahasnya.
68
00:05:39,719 --> 00:05:41,187
Itu tak baik.
69
00:05:41,221 --> 00:05:44,294
Iparku tiba-tiba muncul
seperti Macho Camacho,
70
00:05:44,328 --> 00:05:46,532
dan ia pikir tak perlu membahasnya?
71
00:05:46,566 --> 00:05:49,706
Sobat, jika kau dalam masalah tertentu,
72
00:05:49,740 --> 00:05:52,679
bukankah aku tempatmu bercerita?
73
00:05:54,618 --> 00:05:57,821
Seorang teman lamaku di Glynco--
74
00:05:57,857 --> 00:05:59,826
ia kecanduan judi,
75
00:05:59,862 --> 00:06:02,833
tapi untuknya judi gesek kartu,
76
00:06:02,869 --> 00:06:05,171
bukan blackjack.
[chuckles]
77
00:06:05,208 --> 00:06:07,311
Si bodoh dari Oklahoma.
78
00:06:07,347 --> 00:06:09,784
Mobilnya ia jual
hanya untuk main "scratch-n-wins."
79
00:06:09,817 --> 00:06:12,623
[chuckles]
80
00:06:12,657 --> 00:06:17,234
Ia sudah sembuh sekarang.
Dapat konseling dan sebagainya.
81
00:06:17,269 --> 00:06:21,777
Tapi aku tahu tadinya ia
susah untuk meninggalkan.
82
00:06:22,981 --> 00:06:25,821
Hanya berkata, aku selalu ada,
83
00:06:25,855 --> 00:06:28,829
bila kau ingin curhat.
84
00:06:31,535 --> 00:06:33,738
Aku tak ingin membicarakannya,
85
00:06:33,772 --> 00:06:36,511
padamu atau orang lain.
86
00:06:36,546 --> 00:06:39,252
Aku selesai menjelaskan diriku.
87
00:06:51,946 --> 00:06:54,484
[monitor beeping]
88
00:07:06,209 --> 00:07:07,845
v
89
00:07:07,878 --> 00:07:10,617
Menurutmu ia butuh darah lagi?
90
00:07:10,651 --> 00:07:12,588
Ada di kulkas.
91
00:07:12,621 --> 00:07:16,095
Kau ingin aku yang...
92
00:07:30,091 --> 00:07:32,462
A-negatif, benar?
93
00:07:32,496 --> 00:07:34,800
Golongan darahmu?
94
00:07:34,835 --> 00:07:37,841
Um, entahlah, mungkin.
95
00:07:37,874 --> 00:07:40,179
[chuckles]
96
00:07:40,213 --> 00:07:41,782
A-negative,
97
00:07:41,816 --> 00:07:43,452
25 tahun,
98
00:07:43,487 --> 00:07:44,955
70 kilo,
99
00:07:44,990 --> 00:07:46,859
180 cm.
100
00:07:46,894 --> 00:07:49,129
Kau merokok, minum,
101
00:07:49,162 --> 00:07:51,567
kau, puff, puff, puff.
102
00:07:51,602 --> 00:07:53,072
Tsk-tsk-tsk.
103
00:07:53,105 --> 00:07:55,476
Tapi tak ada penyakit, tak ada kelainan,
104
00:07:55,509 --> 00:07:57,480
tak punya komplikasi
105
00:07:57,513 --> 00:07:59,517
selain alergi ke...
106
00:07:59,552 --> 00:08:01,054
Tunggu, jangan katakan.
107
00:08:02,090 --> 00:08:03,727
Erythromycin.
108
00:08:03,761 --> 00:08:08,036
Tapi aku punya cefazolin,
jadi tak masalah.
109
00:08:08,069 --> 00:08:10,075
v
110
00:08:14,284 --> 00:08:16,019
[scoffs]
111
00:08:16,054 --> 00:08:18,325
Astaga.
112
00:08:18,358 --> 00:08:20,496
Ia pikirkan semuanya.
113
00:08:26,545 --> 00:08:28,482
O-negative.
114
00:08:28,516 --> 00:08:30,186
Itu yang ia butuhkan.
115
00:08:36,333 --> 00:08:38,304
Waktunya pergi.
116
00:08:38,338 --> 00:08:40,108
Bagaimana dengan Mike?
117
00:08:41,479 --> 00:08:44,083
Dengan lukanya?
Tak boleh bepergian.
118
00:08:44,117 --> 00:08:45,451
Paling tidak seminggu.
119
00:08:47,623 --> 00:08:49,627
Akan kukirim untuknya.
120
00:08:58,283 --> 00:09:00,953
[speaking Spanish]
121
00:09:00,988 --> 00:09:03,190
[chuckling]
122
00:09:06,364 --> 00:09:07,965
[chuckling]
123
00:09:08,000 --> 00:09:09,302
[grunts]
124
00:09:09,337 --> 00:09:11,542
- Gracias.
- De nada, amigo.
125
00:09:11,576 --> 00:09:13,045
Buena suerte.
126
00:09:14,047 --> 00:09:16,151
Air dan istirahat.
127
00:09:16,185 --> 00:09:17,553
Sí.
128
00:09:36,394 --> 00:09:37,830
Vámonos.
129
00:09:47,384 --> 00:09:49,388
[Jesse]
Pesawatnya kenapa?
130
00:09:51,795 --> 00:09:54,100
Banyak jalan menuju selatan.
131
00:09:54,135 --> 00:09:57,073
Sayangnya, hanya satu ke utara.
132
00:09:59,679 --> 00:10:02,082
6 mil menuju Texas.
133
00:10:02,116 --> 00:10:03,487
Aku punya teman disana,
134
00:10:03,522 --> 00:10:06,057
yang bisa antar selanjutnya.
135
00:10:08,933 --> 00:10:11,436
Aku terlanjur suka pesawatnya.
136
00:10:14,075 --> 00:10:15,844
Kau kuat?
137
00:10:15,878 --> 00:10:17,949
6 mil cukup jauh.
138
00:10:17,984 --> 00:10:20,253
Aku pasti bisa.
139
00:10:23,727 --> 00:10:25,765
Kerja yang bagus kemarin.
140
00:10:25,799 --> 00:10:27,901
Dan kau juga buktikan satu hal.
141
00:10:29,906 --> 00:10:33,545
Menurutku kau sudah bisa
jalankan lab sendirian.
142
00:10:33,581 --> 00:10:35,516
Benar?
143
00:10:42,132 --> 00:10:44,135
Biarkan Mr. White pergi.
144
00:10:45,937 --> 00:10:49,012
Beri pesangon atau pecat.
145
00:10:49,045 --> 00:10:51,049
Jangan dibunuh.
146
00:10:54,023 --> 00:10:55,993
Kau tahu itu takkan terjadi.
147
00:10:56,028 --> 00:10:58,432
Berarti kau punya masalah.
148
00:11:13,561 --> 00:11:14,663
[door opens]
149
00:11:16,333 --> 00:11:18,972
Hai. Kami pulang!
150
00:11:21,479 --> 00:11:24,350
[cooing]
Sedang kerjakan PRmu?
151
00:11:24,383 --> 00:11:25,553
Yeah.
152
00:11:25,586 --> 00:11:27,055
Uh-huh.
153
00:11:27,090 --> 00:11:30,397
Makan malam dalam 30 menit.
154
00:11:32,236 --> 00:11:33,706
[beeps]
155
00:11:33,740 --> 00:11:36,211
[Ted] Hey.
Maaf telepon ke rumah,
156
00:11:36,245 --> 00:11:39,318
tapi sepertinya kau tak dapat pesanku.
157
00:11:39,352 --> 00:11:42,991
Itu, atau kau tak suka
158
00:11:43,026 --> 00:11:44,596
bicara padaku.
159
00:11:44,630 --> 00:11:46,733
Alasanku menelepon adalah
karena hal yang kita diskusikan.
160
00:11:46,768 --> 00:11:50,275
Setelah kupikir-pikir,
161
00:11:50,310 --> 00:11:52,513
sudah kuputuskan,
aku tak bisa melakukannya.
162
00:11:52,546 --> 00:11:54,517
Aku tahu kau tak ingin
mendengar seperti itu,
163
00:11:54,553 --> 00:11:56,053
tapi kuharap kau bisa mengerti,
164
00:11:56,086 --> 00:11:58,124
dan jika kau ingin
bicarakan lagi,
165
00:11:58,159 --> 00:11:59,628
tak apa.
166
00:11:59,663 --> 00:12:02,099
Jadi telepon aku.
167
00:12:03,738 --> 00:12:05,742
[knocking on door]
168
00:12:17,234 --> 00:12:18,300
Hey.
Hey.
169
00:12:18,334 --> 00:12:19,836
Masuklah.
170
00:12:24,581 --> 00:12:25,883
[clears throat]
171
00:12:25,918 --> 00:12:29,924
Pertama, aku ingin sampaikan
bahwa aku mengerti.
172
00:12:29,960 --> 00:12:31,930
Dari yang kauceritakan,
173
00:12:31,964 --> 00:12:34,134
situasi tentang judi Walt ini
174
00:12:34,168 --> 00:12:38,312
terdengar...akut.
175
00:12:38,346 --> 00:12:42,921
Ya, dulu begitu
176
00:12:42,955 --> 00:12:45,960
dan sampai sekarang.
177
00:12:45,995 --> 00:12:50,704
Jadi aku akan sangat menghargai
178
00:12:50,738 --> 00:12:55,048
jika kau mau bantu aku.
179
00:12:55,081 --> 00:12:57,585
Sudah kupikirkan masak-masak tentang ini,
180
00:12:57,620 --> 00:13:00,794
dan, uh...
181
00:13:00,828 --> 00:13:02,731
ini yang ingin kulakukan.
182
00:13:02,766 --> 00:13:04,233
[clears throat]
183
00:13:07,640 --> 00:13:10,914
Walt akan baik-baik saja?
184
00:13:10,948 --> 00:13:12,581
Kau masih kontak dengannya?
185
00:13:12,616 --> 00:13:14,586
Ia baik saja.
186
00:13:14,621 --> 00:13:17,093
Itu bagus.
187
00:13:19,697 --> 00:13:21,701
Ia tak tahu penawaranmu ini--
188
00:13:21,735 --> 00:13:23,205
Tentu saja tidak,
189
00:13:23,239 --> 00:13:26,777
dan aku bermaksud merahasiakannya...
190
00:13:26,813 --> 00:13:31,557
$617,000
191
00:13:31,591 --> 00:13:33,894
ditujukan untuk...aku.
192
00:13:35,598 --> 00:13:38,571
Apa ini?
193
00:13:38,604 --> 00:13:40,907
Aku tak bisa terima uangmu.
Oh?
194
00:13:40,943 --> 00:13:42,411
Dan mengapa begitu?
195
00:13:42,446 --> 00:13:44,415
Karena pada akhirnya,
196
00:13:44,450 --> 00:13:48,858
bayar hutang menggunakan
uang haram hasil judi...
197
00:13:50,163 --> 00:13:52,166
terasa salah untukku.
198
00:13:52,200 --> 00:13:54,170
Terasa salah?
199
00:13:54,205 --> 00:13:56,105
Untukku begitu.
Uh-huh.
200
00:13:56,140 --> 00:13:57,609
Aku tak menilaimu atau Walt.
201
00:13:57,643 --> 00:14:01,117
Untukku, aku tak merasa nyaman
dengan itu.
202
00:14:01,152 --> 00:14:02,921
Um, Ted,
203
00:14:02,956 --> 00:14:04,925
alasan kenapa kita dalam kekacauan ini
204
00:14:04,960 --> 00:14:07,933
karena kau pekerjakan aku
untuk menangani pembukuanmu.
205
00:14:07,967 --> 00:14:10,706
Kapan "terasa salah" jadi masalah untukmu?
206
00:14:10,740 --> 00:14:12,708
Kapan "terasa salah" jadi masalah untukmu?
207
00:14:12,743 --> 00:14:15,383
Tunggu dulu.
Pengukuran itu hanya sekali.
208
00:14:15,417 --> 00:14:18,388
Aku ambil cara jujur
untuk melindungi pekerjaku
209
00:14:18,422 --> 00:14:20,393
dan mempertahankan perusahaan Ayahku.
210
00:14:20,426 --> 00:14:22,399
Dan mungkin memang itu kekeliruan,
211
00:14:22,433 --> 00:14:24,667
tapi tak ada alasan
untuk mengulanginya lagi.
212
00:14:24,702 --> 00:14:28,009
Tidak, Ted. Inilah kekeliruan besarnya.
213
00:14:28,043 --> 00:14:33,053
Kau hutang pada pemerintah
$617,000.00
214
00:14:33,089 --> 00:14:35,391
Jika kau tak bayar, mereka akan
menangkapmu,
215
00:14:35,423 --> 00:14:37,831
lalu mereka juga menangkapku.
216
00:14:37,864 --> 00:14:39,866
Dan jika mereka mengaudit bisnisku,
217
00:14:39,902 --> 00:14:43,106
temukan Walt dan aku membayar
218
00:14:43,141 --> 00:14:45,211
dengan hampir sejuta dolar
219
00:14:45,246 --> 00:14:47,149
uang menang judi tak berpajak,
220
00:14:47,183 --> 00:14:48,787
kita semua akan masuk penjara,
221
00:14:48,820 --> 00:14:50,656
dimana kau sudah didalamnya.
222
00:14:50,691 --> 00:14:52,160
Kau mengerti?
223
00:14:52,195 --> 00:14:53,896
Aku mengerti kau kecewa,
224
00:14:53,931 --> 00:14:56,236
tapi kupikir kau terlalu
melebih-lebihkan juga.
225
00:14:56,270 --> 00:14:57,571
Tak ada yang akan dipenjara.
226
00:14:57,606 --> 00:15:00,844
Ya Tuhan. Bagaimana bisa
kau tak memahami perkataanku?
227
00:15:00,879 --> 00:15:02,848
Okay. Baik.
228
00:15:02,884 --> 00:15:05,822
Katakan aku ambil saranmu.
229
00:15:05,856 --> 00:15:08,661
Aku bayar ke IRS.
Lalu apa?
230
00:15:08,695 --> 00:15:11,201
Lalu kau tak hutang pada mereka.
231
00:15:11,235 --> 00:15:14,405
Okay. Tapi aku masih hutang bank, Skyler.
232
00:15:14,440 --> 00:15:16,410
Aku masih akan bangkrut.
233
00:15:16,444 --> 00:15:18,414
Aku kehilangan bisnis
dan rumahku.
234
00:15:18,448 --> 00:15:20,986
Aku masih harus keluarkan putri-putriku
dari sekolahnya.
235
00:15:21,020 --> 00:15:22,989
Hanya karena bayar denda bodoh
236
00:15:23,024 --> 00:15:25,962
tak berarti buat hidupku tak lebih hancur.
237
00:15:28,101 --> 00:15:33,078
Jadi jika aku memahamimu
dengan benar,
238
00:15:33,111 --> 00:15:37,688
kau tak bisa pakai uang yang kuberikan,
239
00:15:37,722 --> 00:15:40,493
tapi kau mau terima
uang yang lebih banyak.
240
00:15:40,528 --> 00:15:42,162
Tidak.
241
00:15:42,196 --> 00:15:43,934
Aku hanya bilang,
242
00:15:43,969 --> 00:15:46,672
dengan menghargai sikapmu,
243
00:15:46,705 --> 00:15:49,945
uang yang kauberikan,
tak mengubah apapun.
244
00:15:51,215 --> 00:15:53,620
Karena tak cukup?
Bukan.
245
00:15:53,653 --> 00:15:55,456
Jangan memutar kata-kataku.
246
00:15:55,490 --> 00:15:57,462
Ini bukan tentang jumlahnya.
247
00:15:57,496 --> 00:15:59,866
Ini tentang aku melakukan hal yang benar.
248
00:16:01,870 --> 00:16:03,975
Ted, apa kau memerasku?
Apa?
249
00:16:04,009 --> 00:16:06,445
Tidak, memeras?
250
00:16:06,480 --> 00:16:08,083
Astaga.
251
00:16:09,454 --> 00:16:11,891
Aku merasa tak menjelaskan
dengan tepat.
252
00:16:11,926 --> 00:16:14,565
Kurasa penjelasanmu sudah jelas.
253
00:16:19,408 --> 00:16:21,379
Setelah kuperhatikan,
254
00:16:21,414 --> 00:16:23,183
ini...
255
00:16:23,218 --> 00:16:26,224
kurang dari yang kuberikan padamu.
256
00:16:26,257 --> 00:16:29,229
Mercedesnya. Aku ambil kredit
sebelum tahu uang itu darimana.
257
00:16:29,263 --> 00:16:32,637
Mmm. Berhubung sekarang tahu,
tentu akan kaukembalikan kan?
258
00:16:32,673 --> 00:16:34,640
Kreditannya tak bisa dibatalkan,
259
00:16:34,675 --> 00:16:36,144
jadi harus kulihat kemungkinannya.
260
00:16:36,178 --> 00:16:38,849
Tapi tentu, kulakukan yang terbaik.
261
00:16:38,885 --> 00:16:41,824
Dan akan kulunasi padamu secepatnya.
262
00:16:41,857 --> 00:16:44,897
Aku tak butuh kau lunasi, Ted.
263
00:16:44,931 --> 00:16:47,636
Aku ingin kau bayar mereka.
264
00:16:47,671 --> 00:16:48,906
Tapi, Skyl--
265
00:16:52,914 --> 00:16:56,455
Coba lagi. Tulis cek baru.
266
00:16:56,489 --> 00:16:58,793
- Skyler--
Jumlah yang sama.
267
00:16:58,827 --> 00:17:00,931
Hanya kali ini,
tujukan--
268
00:17:00,966 --> 00:17:03,170
Ada apa dengan kita?
Tujukan
269
00:17:03,204 --> 00:17:06,075
ke Internal Revenue Service.
270
00:17:08,751 --> 00:17:10,220
Aku tak bisa.
271
00:17:10,253 --> 00:17:11,889
Kau harus.
272
00:17:11,923 --> 00:17:13,993
Sesungguhnya, aku tak harus.
273
00:17:14,028 --> 00:17:16,733
Tulis.
274
00:17:28,392 --> 00:17:30,161
[buttons beeping]
275
00:17:35,809 --> 00:17:37,812
Saul Goodman, tolong.
276
00:17:39,114 --> 00:17:41,418
Bilang dia ini penting.
277
00:17:42,421 --> 00:17:43,757
Yeah.
278
00:17:44,760 --> 00:17:47,398
[train engine chugging]
279
00:17:47,433 --> 00:17:49,369
Apa yang telah kulakukan?
280
00:17:49,402 --> 00:17:51,008
[train whistle blares]
281
00:17:56,352 --> 00:17:58,424
[train engine
continues chugging]
282
00:18:02,131 --> 00:18:04,068
Halo, Hector.
283
00:18:13,188 --> 00:18:15,092
[whistle blares]
284
00:18:18,533 --> 00:18:21,103
[whistle blaring]
285
00:18:41,317 --> 00:18:43,521
Semuanya, Hector.
286
00:18:45,024 --> 00:18:47,128
Don Eladio,
287
00:18:47,163 --> 00:18:50,233
Don Paco, Cesar, Renaldo,
288
00:18:50,268 --> 00:18:54,709
Fortuno, Cisco, and Luis,
289
00:18:54,744 --> 00:18:57,080
Escalara--
290
00:18:57,115 --> 00:19:00,356
semua mati.
291
00:19:01,925 --> 00:19:04,530
Dan juga cucumu Joaquin.
292
00:19:10,611 --> 00:19:12,614
Tahu siapa yang bunuh Joaquin?
293
00:19:15,990 --> 00:19:17,995
Maukah kau melihatnya?
294
00:19:25,112 --> 00:19:26,947
Anak muda ini.
295
00:19:27,952 --> 00:19:30,422
Kau ingat dia?
296
00:19:30,457 --> 00:19:33,563
Anak muda ini antar Joaquin
297
00:19:33,597 --> 00:19:36,403
pada kematiannya...
298
00:19:36,439 --> 00:19:38,441
ketika aku berusaha kabur.
299
00:19:41,348 --> 00:19:45,523
Aku yakin kau pernah bertemu dengannya.
300
00:19:45,559 --> 00:19:49,098
[labored breathing]
301
00:19:51,369 --> 00:19:55,111
Hanya kau dan Joaquin.
302
00:19:55,145 --> 00:19:58,052
Tadinya hanya dia keluargamu
yang tersisa.
303
00:19:59,589 --> 00:20:02,928
Sekarang nama keluarga Salamanca
304
00:20:02,963 --> 00:20:05,503
mati bersamamu.
305
00:20:09,613 --> 00:20:12,049
Maukah kau melihatku sekarang?
306
00:20:14,190 --> 00:20:16,492
Lihat aku, Hector.
307
00:20:20,671 --> 00:20:22,608
Lihat aku.
308
00:21:17,424 --> 00:21:19,428
[horn honks]
309
00:21:26,843 --> 00:21:29,179
Hey, Walt, aku sungguh hargai
kau mau melakukan ini lagi.
310
00:21:29,215 --> 00:21:32,521
Aku tahu kalian pasti sudah repot
dengan pencucian mobil.
311
00:21:32,556 --> 00:21:34,360
Tidak, jangan kuatir.
312
00:21:34,394 --> 00:21:36,531
Senang melakukannya.
313
00:21:37,533 --> 00:21:39,636
Lagipula, ini kesempatanku lihat
314
00:21:39,671 --> 00:21:42,544
caramu menangani kasus.
315
00:21:42,578 --> 00:21:44,881
Ini menarik.
Yeah.
316
00:21:44,915 --> 00:21:47,855
Seperti mengamati tanaman ganja tumbuh.
[chuckles]
317
00:21:47,888 --> 00:21:51,328
Pekerjaan ini membosankan banget.
318
00:21:51,363 --> 00:21:53,601
Sampai terjadi sesuatu.
[laughs]
319
00:21:57,143 --> 00:21:59,513
Jadi, uh,
320
00:21:59,548 --> 00:22:01,851
ada berita tentang
kejadian di Mexico itu?
321
00:22:01,885 --> 00:22:05,092
Aah, seperti biasa.
Kelakuan binatang
322
00:22:05,126 --> 00:22:08,432
saling cakar mata mereka di padang rumput.
323
00:22:08,466 --> 00:22:10,836
Jadi menurutmu semua korbannya
324
00:22:10,870 --> 00:22:12,841
anggota Cartel?
325
00:22:12,875 --> 00:22:14,244
Tak dapat kabar sedetil itu.
326
00:22:14,279 --> 00:22:16,549
Tolong belok kanan di depan.
327
00:22:16,583 --> 00:22:20,158
Kanan? Tapi, tujuan kita peternakan ayam.
328
00:22:20,192 --> 00:22:21,360
Harusnya lurus.
329
00:22:21,395 --> 00:22:23,665
Tidak, kita sedikit putar-putar.
330
00:22:26,172 --> 00:22:27,639
Baiklah.
331
00:22:27,673 --> 00:22:29,843
Ada sebuah, uh,
332
00:22:29,878 --> 00:22:32,515
tempat laundry yang ingin
kuperiksa.
333
00:22:32,550 --> 00:22:34,020
Tidak jauh.
334
00:22:34,054 --> 00:22:35,557
Belok kanan disini.
335
00:22:39,466 --> 00:22:41,435
Apa--laundry apa?
336
00:22:41,469 --> 00:22:43,140
Kenapa dengan laundry itu?
337
00:22:43,173 --> 00:22:44,844
Dimiliki oleh perusahaan
338
00:22:44,877 --> 00:22:46,347
Madrigal Electromotive.
339
00:22:46,380 --> 00:22:48,985
Perusahaan konglomerat Jerman.
340
00:22:49,019 --> 00:22:51,692
Ternyata, itu perusahaan yang sama
341
00:22:51,725 --> 00:22:55,933
yang memiliki waralaba ayam Fring.
342
00:22:57,504 --> 00:23:00,476
[exhales forcefully, mutters]
343
00:23:00,510 --> 00:23:04,452
Kedengaran seperti tebakan ngawur.
344
00:23:04,486 --> 00:23:06,655
Maksudku, kau bilang sendiri.
345
00:23:06,691 --> 00:23:08,961
Bahwa, Madrigal, benar?
346
00:23:08,997 --> 00:23:11,232
adalah konglomerat besar,
lalu--
347
00:23:11,266 --> 00:23:15,641
pasti mereka tangani segala macam
bisnis.
348
00:23:16,644 --> 00:23:18,113
Tidak...
349
00:23:18,147 --> 00:23:21,787
Sepertinya ini semacam...tipis.
350
00:23:21,821 --> 00:23:24,827
Lihat dirimu. Rambutmu hilang,
ikut beberapa kali pengintaian.
351
00:23:24,861 --> 00:23:27,801
Sekarang jadi, Kojak?
[laughs]
352
00:23:27,836 --> 00:23:29,304
Hanya berkata.
353
00:23:29,339 --> 00:23:31,006
[clears throat]
354
00:23:31,042 --> 00:23:33,211
Sebaliknya, peternakan ayam itu--
355
00:23:33,245 --> 00:23:35,784
boy, tempat itu kelihatan siap
356
00:23:35,818 --> 00:23:39,190
untuk semacam aktifitas rahasia.
357
00:23:39,224 --> 00:23:41,997
Aku hanya tak ingin melewatkan sesuatu.
358
00:23:42,033 --> 00:23:44,804
Kau ingin bicara aktifitas rahasia?
359
00:23:44,838 --> 00:23:47,943
Madrigal Electromotive
360
00:23:47,976 --> 00:23:50,449
juga memiliki anak perusahaan
361
00:23:50,484 --> 00:23:51,950
yang memproduksi sistem penyaringan
udara tercanggih.
362
00:23:51,986 --> 00:23:54,957
Dan tidak lain adalah Gale Boetticher
363
00:23:54,993 --> 00:23:56,962
yang terima pengantarannya.
364
00:23:56,996 --> 00:23:58,965
Seorang ahli kimia
yang memiliki
365
00:23:58,999 --> 00:24:02,003
rencana pembangunan lab meth super
ditulis dengan tangan,
366
00:24:02,039 --> 00:24:05,445
dan yang dikunjungi oleh,
tidak lain tidak bukan, Gus Fring
367
00:24:05,478 --> 00:24:08,651
hanya beberapa hari sebelum
wajahnya dilubangi.
368
00:24:08,686 --> 00:24:10,588
Gila, ini serasa seperti--
369
00:24:10,622 --> 00:24:13,329
film "Three Days on the Condor".
370
00:24:13,363 --> 00:24:15,731
Tempat laundry memang cocok sekali
371
00:24:15,767 --> 00:24:18,604
untuk sembunyikan lab meth.
372
00:24:18,638 --> 00:24:20,108
Depan situ.
373
00:24:20,143 --> 00:24:22,347
Masuk saja.
374
00:24:25,119 --> 00:24:27,891
Pelan, kau harus belok, Walt.
375
00:24:28,994 --> 00:24:31,133
Walt, kau ngapain?
Baru saja kelewatan.
376
00:24:31,168 --> 00:24:33,436
Maaf. Kelihatan seperti jalan rusak.
377
00:24:33,470 --> 00:24:35,374
Kukira kurang maju.
378
00:24:35,409 --> 00:24:36,709
[scoffs]
379
00:24:36,744 --> 00:24:39,148
Putar saja disini.
380
00:24:44,195 --> 00:24:45,262
[brakes screeching]
381
00:24:53,062 --> 00:24:55,634
Mmm. Enak sekali, trims, guys.
382
00:24:55,669 --> 00:24:57,204
Aku minta Ibu ice cream,
383
00:24:57,237 --> 00:25:01,211
dan ibu bilang, "Rasanya sama
dan ini lebih sehat."
384
00:25:01,247 --> 00:25:04,153
Maaf, sudah kucoba.
385
00:25:04,186 --> 00:25:06,157
Es yogurt memang rasanya sama.
386
00:25:06,190 --> 00:25:07,560
Sungguh sama.
387
00:25:07,595 --> 00:25:10,566
Wow. Aku turut prihatin
atas indera perasamu, Bu.
388
00:25:10,601 --> 00:25:13,241
Dukung aku, Paman Hank.
389
00:25:13,275 --> 00:25:16,079
Hey, ini gratis.
Gratis selalu enak.
390
00:25:16,114 --> 00:25:17,917
Apalagi minuman gratis.
391
00:25:17,952 --> 00:25:19,356
Hey, hon.
392
00:25:19,389 --> 00:25:22,493
Sanggup tangani pengunjung lain?
393
00:25:22,528 --> 00:25:24,330
[Hank]
Ho-ho! Mister Magoo.
394
00:25:24,364 --> 00:25:26,000
Tentu. Hey, hati-hati.
395
00:25:26,035 --> 00:25:28,005
Jangan tabrak dindingku ya.
396
00:25:28,039 --> 00:25:30,711
[chuckling] Okay.
397
00:25:30,745 --> 00:25:32,114
Hey, Ayah.
398
00:25:32,148 --> 00:25:34,217
Hey, nak.
399
00:25:34,253 --> 00:25:36,223
Bagaimana kondisimu, Hank?
400
00:25:36,258 --> 00:25:38,225
Oh, tahu lah, seperti anjing yang dipasang
401
00:25:38,259 --> 00:25:39,728
kerucut dilehernya
402
00:25:39,763 --> 00:25:41,232
agar tak bisa jilat
plernya sendiri.
403
00:25:41,265 --> 00:25:44,137
Keren, terima kasih.
Tetap berkelas.
404
00:25:44,172 --> 00:25:46,309
Bisa bertahan.
405
00:25:46,343 --> 00:25:48,313
Senang kau mampir.
406
00:25:48,348 --> 00:25:51,287
Dengar, aku minta maaf
atas semua ini.
407
00:25:51,320 --> 00:25:54,024
Orang itu tiba-tiba keluar entah darimana.
408
00:25:54,059 --> 00:25:56,028
Sebenarnya, tidak.
409
00:25:56,063 --> 00:25:58,133
Aku sudah lihat dia dari jauh.
410
00:25:58,167 --> 00:26:01,941
Hey, anggap saja otakmu error,
411
00:26:01,976 --> 00:26:04,881
dan bersyukur tak ada korban jiwa.
412
00:26:04,916 --> 00:26:06,886
Kuberitahu satu hal.
413
00:26:06,920 --> 00:26:08,791
Kegiatan detektif kalian selesai.
414
00:26:08,824 --> 00:26:11,563
Jangan memintanya mengantarmu
untuk pengintaian lagi.
415
00:26:11,598 --> 00:26:14,002
Terlalu bahaya.
Kau dengar aku?
416
00:26:14,037 --> 00:26:16,206
Aku mau.
Oh, tak usah.
417
00:26:16,240 --> 00:26:19,715
Marie benar.
Itu kekhilafanku.
418
00:26:19,749 --> 00:26:21,718
Itulah mengapa aku mundur.
419
00:26:21,752 --> 00:26:22,919
Mundur?
420
00:26:22,953 --> 00:26:24,424
Menyerah.
421
00:26:24,459 --> 00:26:26,662
Aku pesan kendaraan orang cacat.
422
00:26:26,697 --> 00:26:28,199
[chuckles]
423
00:26:28,232 --> 00:26:30,940
Berhenti menyebutnya seperti itu.
424
00:26:30,973 --> 00:26:34,512
Maksudmu mobil yang ada liftnya?
425
00:26:34,548 --> 00:26:36,185
Bukan, mobil Tahoe biasa.
426
00:26:36,219 --> 00:26:37,686
Ada pengendali tangan.
427
00:26:37,721 --> 00:26:39,692
Sudah kupesan.
Harusnya sampai seminggu lagi.
428
00:26:39,725 --> 00:26:41,697
Aku tak berharap didalamnya
terlalu lama,
429
00:26:41,730 --> 00:26:44,236
tapi aku harus bisa berkendara
sendiri
430
00:26:44,270 --> 00:26:47,209
dan berhenti jadi beban semua orang.
431
00:26:49,380 --> 00:26:50,381
[phone ringing]
432
00:26:50,416 --> 00:26:52,753
Oh.
433
00:26:54,423 --> 00:26:56,294
Oh. Maaf.
434
00:26:56,329 --> 00:26:58,265
Bisnis cuci mobil.
435
00:26:58,299 --> 00:27:00,903
Hey, ini aku.
Bisa bicara?
436
00:27:00,938 --> 00:27:02,407
Bisa kudengarkan.
437
00:27:02,441 --> 00:27:04,644
Ia tak memiliki senjata.
438
00:27:04,677 --> 00:27:06,915
Yang secara legal tak ada.
439
00:27:06,950 --> 00:27:08,587
Begitu juga sistem keamanan rumahnya
440
00:27:08,620 --> 00:27:10,591
tak ada tombol "panic button".
441
00:27:10,624 --> 00:27:13,029
Jadi menurutku, bisa kita lakukan.
442
00:27:13,064 --> 00:27:15,869
Bila kau masih ingin menanganinya
dengan cara itu.
443
00:27:17,941 --> 00:27:20,546
Seperti kubilang, aku tak ingin
ada yang terluka.
444
00:27:20,580 --> 00:27:23,555
Yang kuinginkan hanya
dia menulis cek.
445
00:27:23,589 --> 00:27:25,158
Ya, tenang saja.
446
00:27:25,193 --> 00:27:26,993
Tim terbaikku yang tangani.
447
00:27:27,027 --> 00:27:30,267
[beeps] [sighs]
448
00:27:30,302 --> 00:27:32,071
[beeps]
449
00:27:35,346 --> 00:27:37,114
[knocking on door]
450
00:27:44,131 --> 00:27:45,801
Bisa saya bantu?
451
00:27:45,836 --> 00:27:48,171
Ya. Trims.
452
00:27:48,206 --> 00:27:50,311
Whoa, whoa.
Kau tak boleh...
453
00:27:52,950 --> 00:27:54,587
Tentang apa ini?
454
00:27:54,620 --> 00:27:56,522
Kuberitahu tentang apa, Mr. Beneke.
455
00:27:56,557 --> 00:27:59,730
Ini tentang aku dan kau
lakukan yang terbaik agar Huell senang.
456
00:27:59,764 --> 00:28:01,736
Huell? Siapa Huell?
457
00:28:01,768 --> 00:28:03,105
Ini Huell.
458
00:28:03,140 --> 00:28:04,806
Huell, kau senang?
459
00:28:04,842 --> 00:28:06,645
Agak.
460
00:28:06,679 --> 00:28:08,384
Apa yang bakal membuatmu tak senang?
461
00:28:08,417 --> 00:28:11,255
Si brengsek ini tak lakukan
apa yang diperintahkan.
462
00:28:11,291 --> 00:28:13,394
Dan jika kau tak senang,
463
00:28:13,429 --> 00:28:14,763
Mr. Beneke takkan peduli?
464
00:28:14,797 --> 00:28:17,267
Menurutku tidak.
465
00:28:17,301 --> 00:28:18,837
Kau sudah paham.
466
00:28:18,873 --> 00:28:20,341
Mari cari buku cekmu.
467
00:28:20,376 --> 00:28:22,748
Siap? Ini dia.
468
00:28:22,782 --> 00:28:25,118
Kita jalan, ayunkan kaki kita.
469
00:28:25,153 --> 00:28:26,488
Nah begitu, sangat bagus.
470
00:28:26,522 --> 00:28:29,158
Rumah yang bagus.
Kesini.
471
00:28:29,193 --> 00:28:34,338
Jadi, jumlahnya adalah $617,226--
472
00:28:34,372 --> 00:28:37,009
Whoa, whoa. Aku tak punya uang
segitu banyak.
473
00:28:37,044 --> 00:28:38,846
Berhenti dulu.
Lupa untuk mengingatkan
474
00:28:38,881 --> 00:28:40,350
kami tahu persis,
sampai jumlah recehmu,
475
00:28:40,384 --> 00:28:41,751
jumlah uang dalam
rekening cekmu.
476
00:28:41,786 --> 00:28:43,089
Okay? Mengerti?
477
00:28:43,123 --> 00:28:45,627
Masih ingin mengatakan yang tadi?
478
00:28:45,662 --> 00:28:47,231
Mungkin tidak. Jadi,
479
00:28:47,264 --> 00:28:50,905
$617,226
480
00:28:50,940 --> 00:28:53,379
dan 31 sen,
481
00:28:53,413 --> 00:28:57,287
tujukan ke Internal Revenue Service.
482
00:28:57,322 --> 00:29:00,061
A-Apa?
483
00:29:00,096 --> 00:29:03,268
Tunggu, ini, Skyler--
484
00:29:03,302 --> 00:29:04,603
Skyler White mengirimmu?
485
00:29:04,639 --> 00:29:06,607
Itu tak penting.
Untuk sekarang,
486
00:29:06,641 --> 00:29:08,445
yang harus kaulakukan
adalah khawatir tentang ini.
487
00:29:08,480 --> 00:29:10,383
Ya Tuhan. Ini sungguh kesalahpahaman.
488
00:29:10,417 --> 00:29:12,787
Skyler teman tercintaku.
489
00:29:12,821 --> 00:29:15,859
Biarkan aku meneleponnya...
490
00:29:15,895 --> 00:29:19,401
Tidak, anda salah paham,
Mr. Beneke.
491
00:29:19,437 --> 00:29:21,607
Waktu telepon sudah habis.
Ini saat menulis cek.
492
00:29:21,641 --> 00:29:23,611
Ini gila.
Skyler takkan melakukan ini padaku.
493
00:29:23,646 --> 00:29:25,315
Duduk dan tulis!
494
00:29:27,489 --> 00:29:30,860
Begitu.
495
00:29:30,896 --> 00:29:36,674
$617,226
496
00:29:36,708 --> 00:29:38,511
dan 31...
497
00:29:38,546 --> 00:29:40,716
Yeah. Benar.
498
00:29:43,356 --> 00:29:45,360
Benar.
499
00:29:51,175 --> 00:29:52,675
Huell, kau senang?
500
00:29:53,811 --> 00:29:55,314
Huell senang.
501
00:29:56,350 --> 00:29:57,817
Baik.
502
00:29:57,852 --> 00:30:00,690
Yang lain biar diisikan untukmu.
503
00:30:00,726 --> 00:30:03,663
Yang kami butuhkan
504
00:30:04,733 --> 00:30:07,205
hanyalah tanda tangan
505
00:30:07,239 --> 00:30:09,075
disana.
506
00:30:14,389 --> 00:30:15,857
Bagus.
507
00:30:15,892 --> 00:30:17,562
Bagian tersulit sudah selesai.
508
00:30:17,598 --> 00:30:19,400
Ini yang selanjutnya terjadi.
509
00:30:19,434 --> 00:30:21,503
Huell akan temani kau disini.
510
00:30:21,537 --> 00:30:23,507
Aku harus mengantar ini ke UPS
511
00:30:23,543 --> 00:30:25,178
sebelum pukul 5:00.
512
00:30:25,212 --> 00:30:27,549
Di perjalanan pulang, kubungkuskan
kalian roti.
513
00:30:27,584 --> 00:30:29,321
Kita bertiga bisa senang-senang,
514
00:30:29,355 --> 00:30:31,191
main kartu atau nonton TV,
dan sebagainya
515
00:30:31,226 --> 00:30:33,396
untuk beberapa hari kedepan,
sampai masalah cek selesai.
516
00:30:33,431 --> 00:30:36,403
Tak menyakitkan, kan?
517
00:30:36,437 --> 00:30:38,742
Kecuali kau tak punya TV cable,
518
00:30:38,776 --> 00:30:40,680
itu akan membosankan.
519
00:30:40,714 --> 00:30:41,813
Jadi...
520
00:31:20,298 --> 00:31:21,567
[grunts, spits]
521
00:31:21,603 --> 00:31:24,573
[grunting]
522
00:31:24,607 --> 00:31:26,844
[groans, spits]
523
00:31:26,879 --> 00:31:29,751
Baju masuk Laundry harus kotor?
524
00:31:32,858 --> 00:31:34,562
Tidak.
525
00:31:47,255 --> 00:31:48,760
Hmm.
526
00:32:17,888 --> 00:32:19,890
Seseorang telah masak disini.
527
00:32:21,293 --> 00:32:24,434
Kau absen 4 hari.
528
00:32:24,469 --> 00:32:27,006
Menurutmu kami mau hentikan
seluruh operasi
529
00:32:27,039 --> 00:32:28,544
hanya gara-gara kau?
530
00:32:28,579 --> 00:32:31,483
Siapa yang telah masak disini?
531
00:32:40,203 --> 00:32:42,741
Gimana cara lompat memutar begitu?
532
00:32:42,776 --> 00:32:44,413
- Beritahu aku.
- Chico.
533
00:32:44,446 --> 00:32:46,584
Oh. Oh, kususul kau.
534
00:32:46,618 --> 00:32:49,523
Oh, kususul.
[blows landing]
535
00:32:49,557 --> 00:32:51,193
[laughs]
536
00:32:51,229 --> 00:32:53,130
Lompat.
537
00:32:53,164 --> 00:32:55,670
[laughs] [Men grunting]
538
00:32:55,704 --> 00:32:57,673
Kau hanya pencet-pencet tombol,
539
00:32:57,706 --> 00:32:59,343
secara tak sengaja melakukan trik.
540
00:32:59,378 --> 00:33:00,947
Tidak.
Ya.
541
00:33:00,981 --> 00:33:02,418
Curang.
Hey.
542
00:33:02,451 --> 00:33:03,752
Siapa menang?
543
00:33:03,787 --> 00:33:05,122
- Aku--
- Ya--
544
00:33:05,157 --> 00:33:08,095
- Lihat kau--
Ooh, Yeah.
545
00:33:08,130 --> 00:33:10,132
[knocking on door]
546
00:33:11,604 --> 00:33:13,673
- 101 lompatan kulakukan.
Oh, kau.
547
00:33:13,710 --> 00:33:15,511
Hey, lanjutkan.
Oh. Uh-huh.
548
00:33:15,545 --> 00:33:17,447
Hey, Hey, Hey.
Tenang.
549
00:33:17,483 --> 00:33:19,385
Oh, kau dalam bahaya.
550
00:33:19,420 --> 00:33:21,357
Mama beraksi.
551
00:33:23,428 --> 00:33:25,164
Jesse.
552
00:33:26,899 --> 00:33:28,971
Mau apa kau?
Aku sibuk.
553
00:33:29,005 --> 00:33:31,408
Kita harus bicara.
554
00:33:31,444 --> 00:33:33,614
Aku tak punya apapun untuk dibicarakan, bung.
555
00:33:33,647 --> 00:33:35,717
[door thuds]
556
00:33:37,890 --> 00:33:40,696
Jesse, kumohon.
Maafkan aku.
557
00:33:40,730 --> 00:33:42,734
1 menit saja.
Hanya itu yang kuminta.
558
00:33:42,769 --> 00:33:44,906
Keluar dari rumahku.
559
00:33:46,141 --> 00:33:47,644
Cepat.
Hey.
560
00:33:47,679 --> 00:33:48,982
Beri aku 1 menit saja!
561
00:33:49,017 --> 00:33:50,986
Biarkan aku katakan alasanku kemari.
562
00:33:51,021 --> 00:33:52,589
Okay. Biar--
563
00:33:52,623 --> 00:33:53,824
Shh! Diam.
564
00:33:53,860 --> 00:33:56,063
Baik. Okay.
565
00:33:56,097 --> 00:33:57,867
Baiklah. Maafkan aku.
566
00:33:57,902 --> 00:33:59,873
Aku tahu
567
00:33:59,907 --> 00:34:02,212
kau telah masak tanpa aku.
568
00:34:02,245 --> 00:34:04,751
Itu benar, lalu kenapa?
569
00:34:06,655 --> 00:34:08,690
Lalu kenapa?
570
00:34:08,725 --> 00:34:11,029
Bukankah tampak jelas bagimu
571
00:34:11,063 --> 00:34:13,033
apa rencana Gus?
572
00:34:13,069 --> 00:34:15,873
Ia pakai kau, untuk menggantikanku.
573
00:34:15,909 --> 00:34:18,913
Menurutnya kau tak butuh aku lagi.
574
00:34:20,783 --> 00:34:22,254
Jesse--
575
00:34:22,289 --> 00:34:26,696
Jesse, jika kau setuju menggantikanku,
576
00:34:26,731 --> 00:34:28,668
ia akan membunuhku.
577
00:34:28,702 --> 00:34:31,472
Kau bawa iparmu ke lab kita.
578
00:34:31,507 --> 00:34:33,010
Kau bawa iparmu ke lab kita.
579
00:34:33,045 --> 00:34:34,948
Kau ini kenapa?
580
00:34:34,981 --> 00:34:36,951
- Itu bukan salahku. Jesse, tolong--
Kita selesai bicara.
581
00:34:36,984 --> 00:34:38,286
Tunggu--
582
00:34:38,322 --> 00:34:41,426
Kau harus bantu aku.
Tolong.
583
00:34:41,459 --> 00:34:43,430
Terakhir kali aku minta bantuanmu,
584
00:34:43,465 --> 00:34:45,067
kau bilang
585
00:34:45,102 --> 00:34:47,672
"Kuharap kau berakhir di tong
586
00:34:47,707 --> 00:34:50,311
in a barrel
in the Mexican desert."
587
00:34:50,345 --> 00:34:51,949
[grunts]
588
00:35:01,037 --> 00:35:02,538
[door closes]
589
00:35:13,930 --> 00:35:15,463
[electricity arcing]
590
00:35:16,469 --> 00:35:19,573
[grunting]
591
00:35:24,317 --> 00:35:25,855
[grunting]
592
00:36:21,216 --> 00:36:22,720
[grunts]
593
00:36:27,964 --> 00:36:30,935
Kau selesai.
594
00:36:32,208 --> 00:36:34,676
Dipecat.
595
00:36:34,712 --> 00:36:37,316
Jangan tunjukkan mukamu
di laundry lagi.
596
00:36:37,350 --> 00:36:40,823
Jauhi Pinkman.
597
00:36:40,857 --> 00:36:43,995
Jangan sekalipun mendekatinya.
598
00:36:44,029 --> 00:36:46,467
Ever.
599
00:36:46,501 --> 00:36:48,706
Kau dengar aku?
600
00:36:53,518 --> 00:36:56,324
Atau kalau tidak kau akan apa?
601
00:36:56,357 --> 00:36:58,896
Kau bilang apa?
602
00:36:58,929 --> 00:37:02,003
Jauhi Pinkman...
603
00:37:04,409 --> 00:37:06,748
atau kalau tidak kau akan...
604
00:37:07,983 --> 00:37:09,919
apa?
605
00:37:09,955 --> 00:37:11,958
Membunuhku?
606
00:37:14,597 --> 00:37:17,402
Jika kau bisa membunuhku,
607
00:37:19,674 --> 00:37:22,112
aku pasti sudah mati.
608
00:37:24,852 --> 00:37:27,892
Tapi kau tak bisa.
609
00:37:27,925 --> 00:37:31,164
Kau tak bisa membunuhku
610
00:37:31,199 --> 00:37:34,739
karena Jesse
takkan mau masak untukmu
611
00:37:34,773 --> 00:37:37,679
jika itu kaulakukan.
612
00:37:37,713 --> 00:37:39,783
Begitu bukan?
613
00:37:39,818 --> 00:37:42,121
[chuckling]
614
00:37:42,157 --> 00:37:44,494
[coughs, spits]
615
00:37:47,199 --> 00:37:51,073
Tak peduli betapa keras kau mencoba
membuatnya memusuhiku,
616
00:37:51,108 --> 00:37:54,147
mengacaukan pikirannya
617
00:37:54,181 --> 00:37:57,255
supaya ia membenciku,
618
00:37:59,161 --> 00:38:01,163
dan ia masih...
619
00:38:02,232 --> 00:38:04,368
tak biarkan kau melakukannya.
620
00:38:05,942 --> 00:38:07,809
Untuk sekarang.
621
00:38:07,845 --> 00:38:09,848
Ia akan berubah.
622
00:38:11,720 --> 00:38:15,426
Sementara itu, ada masalah iparmu.
623
00:38:15,461 --> 00:38:20,071
Kau berjanji untuk menyelesaikan
masalah itu.
624
00:38:20,106 --> 00:38:22,075
Kau sudah gagal.
625
00:38:22,110 --> 00:38:26,618
Sekarang waktuku mengatasi masalah itu.
626
00:38:26,652 --> 00:38:29,089
Kau tak bisa--
627
00:38:29,124 --> 00:38:31,360
Jika kau coba ganggu,
628
00:38:33,466 --> 00:38:36,103
ini akan jadi masalah
yang lebih simpel.
629
00:38:37,408 --> 00:38:39,845
Akan kubunuh istrimu.
630
00:38:39,880 --> 00:38:42,117
Akan kubunuh putramu.
631
00:38:43,387 --> 00:38:47,595
Akan kubunuh bayimu.
632
00:38:55,647 --> 00:38:57,650
[car door closes]
633
00:39:00,056 --> 00:39:03,126
[grunting] [click]
634
00:39:04,131 --> 00:39:05,635
[click] [breathing heavily]
635
00:39:05,669 --> 00:39:07,604
[click] [coughing]
636
00:39:12,749 --> 00:39:15,789
[coughing]
637
00:39:16,824 --> 00:39:19,897
[grunting]
638
00:39:21,168 --> 00:39:23,105
[engine starts]
639
00:39:35,798 --> 00:39:37,767
Bagus.
640
00:39:37,802 --> 00:39:40,339
Sempurna, ini...
641
00:39:41,843 --> 00:39:44,783
Kubilang padanya kalian tim terbaikku.
642
00:39:44,817 --> 00:39:47,286
Itu campur tangan Tuhan.
643
00:39:47,319 --> 00:39:50,461
Ia tahu kalau itu
campur tangan Tuhan.
644
00:39:50,495 --> 00:39:52,565
Paling tidak ceknya sudah dikirim.
645
00:39:52,600 --> 00:39:54,368
Oh, halo, Mrs. White.
646
00:39:54,403 --> 00:39:56,372
Kabar baiknya IRS sudah terlunasi.
647
00:39:56,407 --> 00:39:58,511
Kabar buruknya adalah...
[huffs]
648
00:39:58,546 --> 00:39:59,548
Astaga!
649
00:40:01,753 --> 00:40:03,622
Ini tak Ada hasilnya.
- Hey!
650
00:40:03,657 --> 00:40:05,393
- Hey!
- Whoa, whoa, whoa! Pelan!
651
00:40:05,428 --> 00:40:06,428
- Apa yang--
Saul.
652
00:40:06,463 --> 00:40:08,266
Bagaimana kau dengar?
653
00:40:08,299 --> 00:40:10,402
Dengar apa?
654
00:40:10,437 --> 00:40:12,740
Uh, guys, keluar, keluar.
655
00:40:12,775 --> 00:40:14,477
Enyahlah--
656
00:40:14,510 --> 00:40:16,983
apa yang terjadi padamu?
- Saul-- Saul,
657
00:40:17,016 --> 00:40:19,052
orang yang kita bicarakan dahulu--
658
00:40:19,087 --> 00:40:21,124
orang yang kau bilang
659
00:40:21,158 --> 00:40:23,695
bisa menghilangkan aku,
dan berikan hidup baru--
660
00:40:23,730 --> 00:40:25,666
Ya.
Dan menjamin Aku tak bisa ditemukan.
661
00:40:25,701 --> 00:40:27,304
Ya.
Aku butuh dia.
662
00:40:27,338 --> 00:40:31,381
Saul, Gus akan bunuh seluruh keluargaku.
663
00:40:31,413 --> 00:40:33,551
Oh astaga.
664
00:40:33,585 --> 00:40:36,190
Aku butuh pria itu sekarang.
[stammers]
665
00:40:36,225 --> 00:40:38,261
Sekarang, Saul!
666
00:40:38,296 --> 00:40:41,001
Yeah, kau mengerti tak ada jalan
kembali?
667
00:40:41,036 --> 00:40:43,239
Kau akan dapat lingkungan
dan identitas baru.
668
00:40:43,275 --> 00:40:46,178
Kau tak boleh kontak teman
atau keluargamu lagi.
669
00:40:46,211 --> 00:40:48,350
Baik.
Ya, aku mengerti.
670
00:40:48,383 --> 00:40:51,423
Bagaimana kau katakan ini pada istrimu itu,
dan putra remajamu?
671
00:40:51,458 --> 00:40:52,891
Aku tak punya pilihan.
672
00:40:52,927 --> 00:40:55,030
Kau diincar oleh individual
yang cukup menakutkan,
673
00:40:55,065 --> 00:40:56,367
belum menyebut hukum.
674
00:40:56,400 --> 00:40:57,702
Kau klien resiko tinggi.
675
00:40:57,737 --> 00:40:59,205
Kau akan butuh layanan ekslusif.
676
00:40:59,240 --> 00:41:01,208
Itu akan mahal.
Berapa?
677
00:41:01,243 --> 00:41:04,549
Terakhir aku melayani kasus ekslusif
adalah $125,000.
678
00:41:04,584 --> 00:41:06,386
Tapi kau punya 4 orang untuk dihilangkan.
679
00:41:06,421 --> 00:41:07,956
Paling tidak setengah juta dolar.
680
00:41:07,991 --> 00:41:10,362
Dan ia hanya terima uang tunai.
Aku punya uangnya. Cepatlah.
681
00:41:10,396 --> 00:41:11,865
- Cepat!
Ini.
682
00:41:11,898 --> 00:41:13,067
Okay.
683
00:41:14,404 --> 00:41:17,410
Ini perusahaan servis vakum cleaner.
684
00:41:17,444 --> 00:41:19,448
Kau kira apa, Penghilang-Cepat Haji?
685
00:41:19,482 --> 00:41:21,119
Bahkan namanyapun aku tak tahu.
686
00:41:21,153 --> 00:41:23,155
Telepon saja nomor itu
dan tinggalkan pesan.
687
00:41:23,190 --> 00:41:26,496
Bilang kau butuh saringan debu baru
688
00:41:26,530 --> 00:41:29,835
untuk Hoover MaxExtract
Pressure-Pro, Model 60.
689
00:41:29,870 --> 00:41:32,341
Kutulis disitu.
Ia pasti menghubungimu balik dalam 5 menit.
690
00:41:32,376 --> 00:41:33,511
Okay. Baik.
691
00:41:33,544 --> 00:41:35,446
Berapa lama ia mengaturnya?
692
00:41:35,481 --> 00:41:37,517
Pria ini kerjanya cepat.
Itu pekerjaannya.
693
00:41:37,552 --> 00:41:39,087
Keluargamu harus sudah siap pergi
694
00:41:39,122 --> 00:41:41,292
sebelum kau menelepon.
695
00:41:41,327 --> 00:41:42,795
Ia beritahu dimana tempat ketemu.
696
00:41:42,829 --> 00:41:45,132
Ia taruh kalian di tempat aman
sampai semua selesai diatur.
697
00:41:45,166 --> 00:41:46,635
Tapi kau harus bawa uangnya.
698
00:41:46,671 --> 00:41:48,843
Ia takkan beranjak sedikitpun
sampai dibayar penuh.
699
00:41:48,877 --> 00:41:50,545
Okay.
700
00:41:50,579 --> 00:41:53,120
Saul--/Senang berbisnis denganmu, tapi--
701
00:41:53,153 --> 00:41:55,557
Aku ingin kau lakukan 1 hal lagi
untukku.
702
00:41:55,590 --> 00:41:57,295
Kau harus telepon DEA,
703
00:41:57,329 --> 00:42:00,268
dan bilang bahwa
Gus berencana bunuh Hank.
704
00:42:00,303 --> 00:42:03,342
kau harus lakukan Itu untukku.
Sobat, Aku punya kehidupan disini.
705
00:42:03,377 --> 00:42:06,948
- Aku terlalu nyaman dengan sepatuku--
Telepon tanpa nama kalau begitu.
706
00:42:06,983 --> 00:42:08,652
- Kau saja!
- Aku tak bisa!
707
00:42:08,686 --> 00:42:10,992
Aku adalah keluarga DEA.
708
00:42:11,026 --> 00:42:13,062
Bahkan aku datang ke pesta Natal mereka.
709
00:42:13,095 --> 00:42:15,267
Mereka tahu suaraku,
mereka pasti tahu aku.
710
00:42:15,301 --> 00:42:17,203
Tolong, lakukan itu untukku.
Kumohon.
711
00:42:17,237 --> 00:42:19,742
Tolong.
Tidak.
712
00:42:19,777 --> 00:42:23,349
Iparku tak layak mati
karena ini.
713
00:42:23,384 --> 00:42:26,791
tak mungkin Aku menyebut Gus.
Okay.
714
00:42:26,826 --> 00:42:30,063
Pilihan terbaik, kukatakan Cartel.
715
00:42:30,097 --> 00:42:32,235
Mereka kembali untuk selesaikan
misi mereka yang gagal.
716
00:42:32,271 --> 00:42:33,937
Katakan yang harus kaukatakan.
717
00:42:33,972 --> 00:42:36,644
Beri aku 1 jam untuk--
718
00:42:36,679 --> 00:42:39,116
Aku perlu mengumpulkan istri
dan anak-anakku.
719
00:42:39,150 --> 00:42:40,819
Okay?
Beri aku 1 jam,
720
00:42:40,855 --> 00:42:42,323
lalu teleponlah.
721
00:42:42,357 --> 00:42:44,227
Jangan lupa. Kumohon.
722
00:42:44,260 --> 00:42:46,130
Yeah.
723
00:42:47,469 --> 00:42:49,406
Terima kasih, Saul.
724
00:42:52,945 --> 00:42:54,650
[coughing]
725
00:42:58,560 --> 00:43:01,063
[grunting]
726
00:43:17,231 --> 00:43:18,733
[grunts]
727
00:43:23,545 --> 00:43:25,882
Tidak, tidak.
728
00:43:25,918 --> 00:43:27,921
Dimana sisanya?
729
00:43:29,124 --> 00:43:32,330
Ini tak cukup.
Ini tak cukup.
730
00:43:34,871 --> 00:43:37,477
Walt?
- Dibawah!
731
00:43:40,718 --> 00:43:44,090
Walt, apa maksud teleponmu?
732
00:43:44,125 --> 00:43:46,129
Dimana?
733
00:43:47,499 --> 00:43:50,102
Dimana sisanya?
734
00:43:50,137 --> 00:43:52,742
Uangnya, Skyler.
Dimana sisanya?
735
00:43:54,548 --> 00:43:56,616
Skyler, dimana uangnya?
736
00:43:56,650 --> 00:43:59,625
[panting]
737
00:44:03,631 --> 00:44:05,903
Kuberikan Ted.
738
00:44:05,936 --> 00:44:09,612
Apa? Kau apakan?
739
00:44:09,646 --> 00:44:11,048
Walt, aku--
740
00:44:11,083 --> 00:44:12,416
Aku harus.
741
00:44:12,452 --> 00:44:14,356
Untuk kita, untuk keluarga kita.
742
00:44:14,389 --> 00:44:16,661
Demi Tuhan, Walt.
743
00:44:16,694 --> 00:44:18,699
Kau berikan uang kita ke Beneke?
744
00:44:18,733 --> 00:44:22,675
Walt, tolong dengar aku.
745
00:44:22,710 --> 00:44:23,777
Tolong!
746
00:44:23,812 --> 00:44:26,953
[screams]
747
00:44:26,987 --> 00:44:29,589
[sobbing]
748
00:44:31,528 --> 00:44:33,765
Walt?
749
00:44:33,800 --> 00:44:36,506
[sobbing]
750
00:44:38,509 --> 00:44:40,311
[phone ringing]
751
00:44:41,883 --> 00:44:43,821
[laughing hysterically]
752
00:44:44,857 --> 00:44:46,323
Walt?
753
00:44:46,358 --> 00:44:48,798
[ringing continues]
754
00:44:51,838 --> 00:44:54,510
Hai. Anda menghubungi keluarga White.
755
00:44:54,545 --> 00:44:56,115
Mohon tinggalkan pesan.
756
00:44:57,251 --> 00:45:00,189
[answering machine beeps]
[coughing]
757
00:45:00,223 --> 00:45:01,793
[laughing resumes]
758
00:45:01,828 --> 00:45:03,263
[Marie] Skyler?
759
00:45:03,297 --> 00:45:04,432
[crying]
760
00:45:04,467 --> 00:45:06,370
Itu terjadi lagi.
761
00:45:06,404 --> 00:45:08,840
DEA menelepon.
762
00:45:08,875 --> 00:45:11,213
Mereka punya info dari intel
763
00:45:11,247 --> 00:45:13,416
bahwa Cartel--
akan bunuh Hank!
764
00:45:13,451 --> 00:45:14,754
[laughing continues]
765
00:45:14,788 --> 00:45:17,360
Ya Tuhan.
766
00:45:17,395 --> 00:45:20,100
Mereka kirim agen ke--
767
00:45:20,133 --> 00:45:23,639
rumah untuk jaga kami.
768
00:45:23,673 --> 00:45:25,644
Astaga!
769
00:45:25,679 --> 00:45:28,016
Kapan semua ini berakhir?
770
00:45:31,257 --> 00:45:33,494
Marie, aku disini.
771
00:45:33,528 --> 00:45:35,431
Aku disini.
772
00:45:35,466 --> 00:45:38,037
Ceritakan padaku yang terjadi.