1 00:01:40,633 --> 00:01:42,101 بإمكانك فعل هذا 2 00:01:58,602 --> 00:02:07,602 LOST Y ROMA : ترجمة حــصـــريــاً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة WwW.StarTimes.CoM 3 00:02:24,715 --> 00:02:26,316 (لقد اتصلت بــ(والتر وايت 4 00:02:26,350 --> 00:02:28,446 .اذكر اسمك ، و رقمك بعد سماع الصفارة 5 00:02:28,566 --> 00:02:29,799 و اذكر الغرض من الإتصال 6 00:02:29,834 --> 00:02:32,002 وشكراً 7 00:02:32,037 --> 00:02:33,337 .ثالث محاولة 8 00:02:33,371 --> 00:02:35,373 والت) إذا كنت موجود ، أرجوك) ارفع السمَّاعة 9 00:02:37,509 --> 00:02:39,844 .لقد أردتُ أن نقوم بهذا سوياًّ 10 00:02:39,878 --> 00:02:41,846 لكني ، أسمعه و هو يستيقظ 11 00:02:41,880 --> 00:02:43,681 ولا أستطيع أن أُبقيه بعيداً عن .رؤية ذلك الشيء 12 00:02:43,716 --> 00:02:46,851 لذا ، أنا آسفة .لقد انتظرتُ بما فيه الكفاية 13 00:02:46,886 --> 00:02:51,042 و أعتقد أنني سآخذ تلك الخطوة من دونك 14 00:02:51,162 --> 00:02:54,226 .لذا ، اتصل بي 15 00:02:58,098 --> 00:03:03,036 .عيد ميلاد سعيد 16 00:03:04,539 --> 00:03:05,806 شكراً 17 00:03:05,840 --> 00:03:07,908 بالطبع ، لقد ظننتُ أنك نائماً 18 00:03:09,645 --> 00:03:13,448 نحن ما زلنا في الظهيرة 19 00:03:13,482 --> 00:03:15,850 أعتقد أن قرار الحفل 20 00:03:15,884 --> 00:03:18,686 .إما في الإفطار أو الغداء 21 00:03:18,721 --> 00:03:20,288 فطائر محلاة ؟ 22 00:03:20,322 --> 00:03:22,823 .أجل 23 00:03:22,858 --> 00:03:24,892 هلاَّ تُسديني معروفاً ؟ 24 00:03:24,927 --> 00:03:25,960 لقد نسيت الورقة 25 00:03:25,994 --> 00:03:27,128 هل بإمكانك أن تخرج و تحضرها لي ؟ 26 00:03:27,162 --> 00:03:29,330 بالتأكيد 27 00:03:42,613 --> 00:03:44,047 مفاجأة 28 00:03:45,750 --> 00:03:47,651 .هذه هدية مني و من أبيك 29 00:03:47,685 --> 00:03:49,287 تبدو رائعة ؟ 30 00:03:50,289 --> 00:03:52,423 شكراً ، أمي 31 00:03:52,457 --> 00:03:54,958 هذا رائع 32 00:03:56,327 --> 00:03:58,628 لقد قمت بالبحث كثيراً 33 00:03:58,663 --> 00:04:00,197 و لا أعلم 34 00:04:00,231 --> 00:04:01,765 .هذه السيارة بدت لي جميلة 35 00:04:01,800 --> 00:04:04,268 لديها العديد من الخواص الرائعة 36 00:04:04,302 --> 00:04:06,303 طاقة ، و محرك قوي .و كل شيء 37 00:04:06,337 --> 00:04:07,571 إنها واسعة 38 00:04:07,605 --> 00:04:10,540 .ليكون بإمكانك الذهاب بها مع أصدقائك 39 00:04:10,575 --> 00:04:12,175 و بالتأكيد هي آمنة 40 00:04:12,209 --> 00:04:13,910 لأنني ما زلتُ والدتك 41 00:04:13,944 --> 00:04:16,112 و يُوجد بها مشغل أقراص 42 00:04:16,147 --> 00:04:18,014 ليكون بإمكانك سماع بعض النغمات 43 00:04:18,049 --> 00:04:19,316 أتعلم ؟ 44 00:04:19,350 --> 00:04:21,018 .الإفطار يمكنه الإنتظار 45 00:04:21,052 --> 00:04:23,287 هل تريد أن تأخذ دورة ؟ 46 00:04:23,321 --> 00:04:25,723 ربما لاحقاً 47 00:04:25,757 --> 00:04:27,758 .أنا أتضور جوعاً 48 00:04:27,792 --> 00:04:29,761 حسناً 49 00:04:29,795 --> 00:04:32,797 دعنا نأكل الفطائر المحلاة 50 00:04:36,803 --> 00:04:39,904 سول) ؟ إنه هنا) 51 00:04:39,939 --> 00:04:41,673 .فكرة سيئة 52 00:04:41,707 --> 00:04:43,108 هذه فكرة سيئة 53 00:04:44,243 --> 00:04:45,476 (سول) 54 00:04:47,613 --> 00:04:49,047 أدخليه 55 00:04:52,084 --> 00:04:55,287 سيد (بينكي) شكراً على الحضور 56 00:04:57,356 --> 00:04:59,524 مرحباً 57 00:04:59,558 --> 00:05:00,892 تفضل بالجلوس 58 00:05:04,463 --> 00:05:06,231 أنا لا أفهم .ما السبب من مجيئي 59 00:05:06,265 --> 00:05:07,866 هل هو يتعلق بالدائنين ؟ 60 00:05:07,900 --> 00:05:10,868 الدائنون ؟ لا 61 00:05:10,903 --> 00:05:12,570 سأدخل في صلب الموضوع 62 00:05:12,605 --> 00:05:14,973 (سيد (بينكي .لدي بعض الأخبار السيئة 63 00:05:16,676 --> 00:05:18,110 لا شيء ، مؤخراً 64 00:05:18,144 --> 00:05:20,512 .عمَّّتك الكبيرة (بيرجيت) تُوفيت 65 00:05:21,514 --> 00:05:22,681 أنا آسف ، من ؟ 66 00:05:24,450 --> 00:05:26,617 على ما يبدو ، أنها تُوفيت 67 00:05:26,652 --> 00:05:27,852 (في (ديكرش) ، (لوكسمبورغ 68 00:05:27,886 --> 00:05:30,421 و قد كان هذا منذ 8 أعوام 69 00:05:30,455 --> 00:05:32,189 أنا أفترض أنكما كنتما مقربين 70 00:05:32,223 --> 00:05:33,390 ...إعطاء هذا 71 00:05:34,492 --> 00:05:37,160 .ربما ، هذه أخبار جيدة 72 00:05:38,262 --> 00:05:40,297 بيرجيت) تركت) ملكية كبيرة 73 00:05:40,331 --> 00:05:43,733 .و أنت يا سيد (بينكي) المستفيد الأول 74 00:05:43,768 --> 00:05:47,270 ماذا ؟ - يبدو أنها لا تملك أقرباء حالياً - 75 00:05:47,304 --> 00:05:49,205 لذا الملكية سيتم إعطائها 76 00:05:49,240 --> 00:05:50,573 لأن الناس في أوروبا 77 00:05:50,607 --> 00:05:52,775 .يبحثون عن الوريث 78 00:05:54,512 --> 00:05:58,682 أنا لا أعرف أي أقارب (في (لوكسمبورغ 79 00:05:58,717 --> 00:06:00,718 .بالتأكيد ، لن يكون اسمي مذكور في الوصية 80 00:06:07,194 --> 00:06:08,528 .ها أنت 81 00:06:08,563 --> 00:06:10,063 هي لم تترك وصية 82 00:06:10,098 --> 00:06:12,533 .و هذا هو السبب في التأخير 83 00:06:12,567 --> 00:06:14,601 لقد تتبعوا الميراث من خلال والدك 84 00:06:14,636 --> 00:06:15,803 ...لكنه توفي 85 00:06:15,837 --> 00:06:16,971 ...تعازي الحارة 86 00:06:17,005 --> 00:06:19,073 أنت الموجود على الخط التالي 87 00:06:19,108 --> 00:06:25,181 .لأخذ 621,552,33 دولار 88 00:07:47,882 --> 00:07:48,882 {\pos(192,230)}متى سيصل الدون (إلاديو) ؟ 89 00:07:48,983 --> 00:07:51,083 {\pos(192,230)}.دعنا نرى كيفية الطبخ في البداية 90 00:07:51,784 --> 00:07:54,084 {\pos(192,230)}من هو الكيميائي ؟ 91 00:07:55,685 --> 00:07:58,685 {\pos(192,230)}هل هذه مزحة ؟ 92 00:07:58,886 --> 00:08:00,686 هو يسأل إذا كنت أنت الكيميائي ؟ 93 00:08:01,387 --> 00:08:02,587 .أنا واحد منهم 94 00:08:02,988 --> 00:08:05,088 {\pos(192,230)}.لقد تقابلنا جميعاً 95 00:08:06,589 --> 00:08:08,089 {\pos(192,230)}.لنذهب للعمل 96 00:08:33,948 --> 00:08:35,849 أين هو حمض الفينيل ؟ 97 00:08:37,550 --> 00:08:40,350 {\pos(192,230)}.من فضلك ، أره حمض الفينيل 98 00:08:40,651 --> 00:08:42,551 {\pos(192,230)}.نحن نقوم بتركيبه بأنفسنا 99 00:08:42,652 --> 00:08:44,752 {\pos(192,230)}.جميع المكونات هنا 100 00:08:47,595 --> 00:08:49,029 .هذه التركيبة خاصة بهم 101 00:08:50,364 --> 00:08:51,965 ماذا ؟ 102 00:08:53,735 --> 00:08:55,469 أنا لا أفعل هذا 103 00:08:56,770 --> 00:08:58,070 {\pos(192,230)}ما المشكلة ؟ 104 00:08:58,307 --> 00:09:01,309 أنا أحصل على حمض الفينيل 105 00:09:01,343 --> 00:09:02,844 .من البرميل والنحل موجود عليه 106 00:09:02,878 --> 00:09:04,947 .هذه هي الطريقة التي أعرفها 107 00:09:09,648 --> 00:09:12,048 {\pos(192,230)}السيد (بينكمان) كان لديه انطباع بأن حمض الفينيل 108 00:09:12,649 --> 00:09:15,549 {\pos(192,230)}.سيكون جاهز ومركب فور وصوله 109 00:09:15,850 --> 00:09:18,650 {\pos(192,230)}.أي طالب بالمرحلة الثانية بإمكانه صناعته 110 00:09:19,651 --> 00:09:21,651 {\pos(192,230)}أي نوع من المبتدئين أحضرت لنا ؟ 111 00:09:22,632 --> 00:09:23,899 ما الذي يقوله ؟ 112 00:09:23,934 --> 00:09:25,068 .سنسوي الأمر 113 00:09:25,169 --> 00:09:26,169 {\pos(192,230)}هذا سخيف 114 00:09:26,570 --> 00:09:27,570 {\pos(192,230)}أنا لن أدع مبتدئ 115 00:09:28,171 --> 00:09:30,571 {\pos(192,230)}لا يعرف كيفية تركيب حمض الفينيل 116 00:09:31,472 --> 00:09:32,572 {\pos(192,230)}.يعلمني عملي 117 00:09:32,676 --> 00:09:37,480 أخبر هذا الحثالة أنه إن كان يريد معرفة كيفية صناعة المنتج 118 00:09:37,514 --> 00:09:40,683 ،فسيتوجب عليه العمل بطريقتي بالطريقة الصحيحة 119 00:09:47,091 --> 00:09:48,291 .أنا أتحدث الإنجليزية 120 00:09:48,325 --> 00:09:51,661 إذاً ، أنت تفهم معنى كلمة حثالة 121 00:09:51,695 --> 00:09:55,597 و الآن ، اذهب لإحضار حمض الفينيل .يا حُثالة 122 00:09:57,234 --> 00:09:59,935 لكم ستحتاج من الوقت لتخبره بما يحتاجه ؟ 123 00:09:59,969 --> 00:10:02,238 لا أعلم 124 00:10:02,272 --> 00:10:04,707 .بضعة ساعات على الأقل - .بإمكاني الإنتظار - 125 00:10:04,741 --> 00:10:07,977 أعطنا بعض الوقت لنتحدث عن .حالة هذا المختبر 126 00:10:08,011 --> 00:10:09,812 أليس لديك معايير ؟ 127 00:10:11,381 --> 00:10:13,815 .هذا المكان مثير للإشمئزاز 128 00:10:13,849 --> 00:10:16,650 .سنقوم بتنظيف كل وعاء و كل حوض 129 00:10:16,685 --> 00:10:18,618 .و كل سطح للطبخ 130 00:10:18,653 --> 00:10:21,754 و سنقوم بتنقية كل مصدر ممكن .للتلوث 131 00:10:21,788 --> 00:10:25,657 .و عندها فقط سنطبخ 132 00:10:25,692 --> 00:10:27,092 مفهوم ؟ 133 00:10:30,128 --> 00:10:32,497 ماذا تخال نفسك فاعلاً ؟ 134 00:10:35,635 --> 00:10:39,404 أنا الشخص الذي أحضره رئيسكم هنا .لتعليمكم كيفية إتمام الأمر 135 00:10:39,439 --> 00:10:42,874 و إذا كانت هذه هي الطريقة التي تدير بها المختبر 136 00:10:42,908 --> 00:10:45,744 فأنت محظوظ .لأنه لم يطردك 137 00:10:45,778 --> 00:10:48,080 و الآن ، إذا أردت عدم حدوث ذلك 138 00:10:48,114 --> 00:10:51,049 فأنا أقترح أن تتوقف عن التذمر كالحقير 139 00:10:51,084 --> 00:10:53,419 .و تُنفذ ما أقوله 140 00:11:08,620 --> 00:11:10,720 {\pos(192,230)}!قوموا بالتنظيف 141 00:12:12,820 --> 00:12:16,023 (لقد اتصلت بــ(والتر وايت .اذكر اسمك ، و رقمك بعد سماع الصفارة 142 00:12:16,057 --> 00:12:18,926 و اذكر الغرض من الإتصال وشكراً 143 00:12:18,961 --> 00:12:20,995 أبي ، هل أنت موجود ؟ 144 00:12:21,030 --> 00:12:24,065 أنا في الخارج هل أنت بخير ؟ 145 00:12:24,700 --> 00:12:27,369 أنا أعلم أنك بالمنزل .سيارتك هنا 146 00:12:27,403 --> 00:12:33,075 .لقد فوَّت الحفل و هذا يشعرني بأنه هناك .شيء مُريب 147 00:12:33,109 --> 00:12:38,077 (سأضطر لمهاتفة 911 (الطوارئ أنا لا أعلم ما الذي افعله أيضاً 148 00:12:48,690 --> 00:12:49,890 أبي ؟ 149 00:12:52,760 --> 00:12:56,529 .ادخل إن كنت تريد 150 00:13:02,670 --> 00:13:04,371 ما الذي حدث لك ؟ 151 00:13:08,343 --> 00:13:11,045 ماذا حدث ؟ 152 00:13:15,484 --> 00:13:17,919 .لقد اشتركتُ في عراك 153 00:13:17,953 --> 00:13:19,053 ما الذي تعنيه بـ(عِراك) ؟ 154 00:13:19,088 --> 00:13:20,955 كعِراك ؟ 155 00:13:23,392 --> 00:13:25,093 هل ستتحدث إليَّ هنا ؟ 156 00:13:27,029 --> 00:13:29,398 ما الذي تفعله ؟ 157 00:13:29,432 --> 00:13:30,699 .سأتصل بأمي 158 00:13:30,734 --> 00:13:31,767 .لا تفعل هذا 159 00:13:36,273 --> 00:13:40,109 .أنا أُقدِّر أنك كنت قلق .أنا بخير 160 00:13:48,152 --> 00:13:52,889 .فقط ، لا تتصل بأمك 161 00:13:54,091 --> 00:13:55,825 لم لا ؟ 162 00:13:57,795 --> 00:13:59,362 ...لأنني 163 00:14:00,864 --> 00:14:02,298 كنت في مُقامرة 164 00:14:05,068 --> 00:14:07,669 إذا أخبرتَ والدتك 165 00:14:10,172 --> 00:14:12,974 .فأنا لا أتمنى سماع نهاية الأمر 166 00:14:13,008 --> 00:14:14,943 ...لذا أرجوك 167 00:14:20,283 --> 00:14:23,052 هل يمكننا أن نبقي على هذا سراً بيننا ؟ 168 00:14:23,086 --> 00:14:24,587 هلاَّ تفعل هذا من أجلي ؟ 169 00:14:25,656 --> 00:14:29,059 .فقط ، لا تفشي السر 170 00:14:30,662 --> 00:14:32,362 أنا لا أفهم 171 00:14:32,397 --> 00:14:36,233 كيف اشتركت في العِراك ؟ و مع من ؟ 172 00:14:51,182 --> 00:14:52,849 .لقد أخطأتُ 173 00:15:00,593 --> 00:15:02,493 .و هذا خطأي 174 00:15:08,499 --> 00:15:09,666 أنا أستحقه 175 00:15:09,700 --> 00:15:12,903 أبي ، لا بأس 176 00:15:15,873 --> 00:15:18,575 .هذا كله خطأي 177 00:15:21,312 --> 00:15:25,950 أنا آسف 178 00:15:30,556 --> 00:15:32,123 أنا آسف 179 00:15:32,158 --> 00:15:34,259 ...أبي 180 00:15:34,293 --> 00:15:35,727 ...تعال هنا 181 00:15:37,262 --> 00:15:40,998 هيا ، أبي .لا بأس 182 00:15:44,035 --> 00:15:46,336 لا بأس 183 00:15:46,370 --> 00:15:48,170 ...أرجوك 184 00:15:48,205 --> 00:15:49,772 .انظر إلي 185 00:15:50,774 --> 00:15:51,941 لا بأس 186 00:15:51,975 --> 00:15:54,110 هيا 187 00:15:54,144 --> 00:15:55,812 هيَّا 188 00:16:03,989 --> 00:16:06,156 لا بأس 189 00:16:14,296 --> 00:16:16,433 كيف كان الحفل ؟ 190 00:16:16,969 --> 00:16:19,804 رائع .ارتح قليلاً 191 00:16:19,838 --> 00:16:21,005 حسناً 192 00:16:23,976 --> 00:16:25,409 و السيارة الجديدة ؟ 193 00:16:27,079 --> 00:16:29,680 هل أتيت بها هنا ؟ 194 00:16:29,714 --> 00:16:30,681 أجل 195 00:16:34,653 --> 00:16:36,120 .هذا جيد 196 00:16:37,455 --> 00:16:39,056 هل تعجبك ؟ 197 00:16:40,959 --> 00:16:43,461 بالطبع 198 00:16:43,495 --> 00:16:45,163 أجل 199 00:16:46,399 --> 00:16:48,200 قيادتها رائعة 200 00:16:49,569 --> 00:16:51,904 (هذا جيد ، (جيسي 201 00:19:08,572 --> 00:19:10,506 أجل 202 00:19:11,641 --> 00:19:12,874 عمل جيد 203 00:19:16,313 --> 00:19:17,580 .أنت الأول 204 00:19:20,517 --> 00:19:22,218 أجل ؟ 205 00:19:22,252 --> 00:19:23,352 ما الذي يعنيه هذا ؟ 206 00:19:23,387 --> 00:19:24,453 .أنت ستبقى 207 00:19:24,488 --> 00:19:26,288 .أنت مُلك لـ(كارتل) الآن 208 00:19:35,701 --> 00:19:39,369 .ليس بإمكانك القدوم للعمل هكذا .من السهل التعرف عليكَ 209 00:19:39,404 --> 00:19:41,405 .وجهك يبدو كالثمل 210 00:19:41,439 --> 00:19:44,575 .في كل حافلة لا تتجاوز الـ5 ميل 211 00:19:44,609 --> 00:19:46,544 .المحتفلون مضطرون لغسل السيارات 212 00:19:46,578 --> 00:19:48,612 .ككل شخص آخر 213 00:19:48,646 --> 00:19:51,215 اسمعيني ، انا لم أكن لآتي .إذا لم يكن الأمر هاماً 214 00:19:51,249 --> 00:19:53,216 حسناً ؟ ما الأمر؟ 215 00:19:53,251 --> 00:19:56,853 .(لقد ذهبت و قابلتُ السيد (بينكي 216 00:19:56,887 --> 00:20:01,157 .و سأعيد و أكرر أن هذه فكرة سيئة 217 00:20:01,191 --> 00:20:05,027 لكن هذا أفضل من السجن ، أليس كذلك ؟ 218 00:20:05,061 --> 00:20:06,361 هامشياً 219 00:20:06,396 --> 00:20:08,730 و هذا سبب إقدامي على صرف الأموال .كما طلبت 220 00:20:08,765 --> 00:20:10,232 جيد 221 00:20:10,267 --> 00:20:14,370 أجل ، لم أتوقع بإنه سيصدق الكذبة "(العمة الكبيرة (بيرجيت" 222 00:20:14,405 --> 00:20:17,007 ماذا ؟ .لكنك سميتها 223 00:20:17,041 --> 00:20:19,510 أنا أعتقد أن الناس يرون تلك الأصفار .أمام أعينهم 224 00:20:19,544 --> 00:20:21,012 .هذا نوع من التنويم المغناطيسي السريع 225 00:20:21,046 --> 00:20:22,113 حسناً ، ما المشكلة ؟ 226 00:20:22,147 --> 00:20:26,217 دعينا نقول أنني و أنتِ .لا نرتدي نفس النظارات ذات الألوان الحمراء 227 00:20:26,251 --> 00:20:28,386 .حيث أن "جوني" الرائع قلق 228 00:20:28,420 --> 00:20:31,722 لذا ألقيتُ نظرة في حساباته .و سحبت التقرير الائتماني 229 00:20:31,756 --> 00:20:34,858 إذا أردتِ ، دوني الوقت 230 00:20:38,196 --> 00:20:42,467 يوم أمس ، الساعة 3:54 .مساءً 231 00:20:42,501 --> 00:20:44,436 .بعد 3 ساعات من مغادرة مكتبي 232 00:20:44,470 --> 00:20:47,840 "SL قام بشراء "مرسيدس 550 233 00:20:47,874 --> 00:20:50,243 في الواقع هو استأجرها .لكنه خفَّض 4500 234 00:20:50,277 --> 00:20:53,446 .سيقوم بدفع 1830 كل شهر محملة بالكامل 235 00:20:53,481 --> 00:20:55,448 .و قام حتى بأخذ السيارة والعجلات ساخنة 236 00:20:55,483 --> 00:21:00,321 لكن هذا يزيد على الـ6300 .التي لن تذهب لمصلحة الضرائب 237 00:21:00,355 --> 00:21:01,489 أنا إعتقدت أنك ترغبين في معرفة ذلك 238 00:21:01,523 --> 00:21:04,826 .أنا أكره إخبارك بهذا 239 00:21:10,800 --> 00:21:12,034 أين هو الآن ؟ 240 00:22:10,728 --> 00:22:11,894 مرحباً 241 00:22:15,966 --> 00:22:17,299 كيف حالك ؟ 242 00:22:20,103 --> 00:22:21,837 بخير 243 00:22:29,412 --> 00:22:31,380 كيف حالك ؟ 244 00:22:32,949 --> 00:22:36,653 .بخير ، لكن أمك ستكون قلقة 245 00:22:38,555 --> 00:22:39,856 .لقد إتصلت بها ليلة أمس 246 00:22:43,227 --> 00:22:47,063 (لقد أخبرتها أنني قضيت الليلة عند (لويس 247 00:22:47,097 --> 00:22:49,131 .هذا جيد 248 00:22:49,166 --> 00:22:53,603 كيف حالك ؟ 249 00:22:56,673 --> 00:22:58,140 .أنا بخير ، يا بني 250 00:23:05,982 --> 00:23:10,485 لقد أخذتُ تلك المسكنات 251 00:23:10,520 --> 00:23:15,390 .التي تبقت من العملية الجراحية و قمت بالإختيار الصحيح 252 00:23:15,425 --> 00:23:17,792 .و غسلتهم ببضعة زجاجات من الجعة 253 00:23:20,229 --> 00:23:23,297 .أنا أعترف ، أنها ليست أفضل لحظاتي 254 00:23:23,332 --> 00:23:26,700 .لكني بخير 255 00:23:27,702 --> 00:23:30,104 أنا أتمنى لو كنتُ حضرت ليلة أمس 256 00:23:30,138 --> 00:23:32,306 .لقد كانت حفلة عيد ميلادك 257 00:23:32,341 --> 00:23:33,974 لا بأس 258 00:23:34,009 --> 00:23:35,142 لا ، هذا ليس جيد 259 00:23:35,177 --> 00:23:36,744 أنا والدك 260 00:23:36,778 --> 00:23:40,913 ...و لا أريد أن تكون الليلة الماضية 261 00:23:41,016 --> 00:23:45,954 ...أنا أعني 262 00:23:45,988 --> 00:23:49,157 ...أنا لا أريدك أن تظن بي و كـ 263 00:23:50,659 --> 00:23:51,994 كماذا ؟ 264 00:23:55,832 --> 00:23:59,001 أنا لا أفهم 265 00:24:11,281 --> 00:24:13,649 .والدي توفى و أنا في السادسة من العمر 266 00:24:13,683 --> 00:24:16,118 أنت تعرف هذا ، صحيح ؟ - أجل - 267 00:24:18,955 --> 00:24:23,826 "لقد كان لديه مرض "هنتجتون ...إنه 268 00:24:23,860 --> 00:24:27,297 .يدمر أجزاء المخ 269 00:24:27,331 --> 00:24:30,767 و يؤثر في العضلات .و يقود إلى الجنون 270 00:24:30,801 --> 00:24:35,205 .إنه مرض كريه و وراثي 271 00:24:35,239 --> 00:24:37,373 لقد أفزع أمي عندما علمت بإحتمالية حملي للمرض 272 00:24:37,407 --> 00:24:40,877 لذا قاموا بإجراء الفحوصات علي عندما كنت صغيراً 273 00:24:40,912 --> 00:24:42,645 .لكنني كنت نظيف 274 00:24:44,381 --> 00:24:50,387 والدي شعر بشدة المرض عندما كنت في الــ4 أو الـ5 275 00:24:50,421 --> 00:24:52,255 .لقد قضى وقت كثير في المستشفى 276 00:24:58,662 --> 00:25:03,666 والدتي كانت تخبرني بالعديد .من القصص عن والدي 277 00:25:03,701 --> 00:25:05,635 .كانت تتحدث عنه كل الوقت 278 00:25:07,171 --> 00:25:09,972 لقد عرفتُ شخصيته 279 00:25:10,007 --> 00:25:11,908 .و كيف كان يتعامل مع الناس و يعالجهم 280 00:25:11,942 --> 00:25:14,043 .لقد عرفت حتى كيف كان يطبخ اللحم 281 00:25:14,077 --> 00:25:15,311 متوسطة قليلاً 282 00:25:15,345 --> 00:25:17,179 مثلك تماماً 283 00:25:19,649 --> 00:25:23,219 لقد عرفتُ أشياء عن والدي 284 00:25:23,253 --> 00:25:24,787 كان لدي العديد من المعلومات 285 00:25:24,821 --> 00:25:28,590 هذا بسبب أن الناس .أخبروني بذلك 286 00:25:28,624 --> 00:25:35,527 لقد كانوا يرسمون لي تلك اللوحة عن أبي 287 00:25:35,565 --> 00:25:37,700 و دائماً كنت أتظاهر 288 00:25:37,734 --> 00:25:40,303 بأنه هو الشخص الذي رأيته 289 00:25:40,337 --> 00:25:41,704 الذي أتذكره 290 00:25:41,739 --> 00:25:44,107 .لكن هذه كانت كذبة 291 00:25:44,142 --> 00:25:51,215 في الحقيقة ، لقد كان لدي حقيقة و ذكرى .واحدة عن أبي 292 00:25:54,619 --> 00:25:57,387 .و كانت قبل موته 293 00:25:57,421 --> 00:26:00,122 والدتي كانت تأخذني إلى المستشفى لزيارته 294 00:26:00,157 --> 00:26:03,192 و أنا أتذكر تلك البسمة 295 00:26:03,226 --> 00:26:04,560 المواد الكيميائية 296 00:26:04,594 --> 00:26:09,929 و لقد كان وكأنهم كانوا يستخدمون كل منتج نظيف يجدونه 297 00:26:09,966 --> 00:26:11,567 ...في أي منطقة مجاورة 298 00:26:13,137 --> 00:26:16,006 .و كأنهم كانوا لا يريدون جعل المرضى يبتسمون 299 00:26:17,742 --> 00:26:19,476 كانت هناك رائحة 300 00:26:19,510 --> 00:26:21,011 (الليسول) (و (المبيض 301 00:26:21,045 --> 00:26:23,046 .لقد كنت تشعر و كأنها تغلف رئتيك 302 00:26:24,149 --> 00:26:28,619 على كل حال ذلك الراقد على السرير 303 00:26:28,653 --> 00:26:30,121 .كان والدي 304 00:26:32,791 --> 00:26:36,459 .لقد كان ملتوي 305 00:26:39,497 --> 00:26:45,235 ثم قامت أمي ، بوضعي في المختبر 306 00:26:45,269 --> 00:26:46,837 كانت تجلس بجانبه 307 00:26:46,871 --> 00:26:49,739 لذا ، إستطعتُ أن أراهما جيداً 308 00:26:50,941 --> 00:26:53,443 ...لكنه أخافني 309 00:26:56,914 --> 00:26:59,582 ...ثم نظر إلي 310 00:27:01,551 --> 00:27:05,153 .لكني لم أكن متأكد أنه يعرفني 311 00:27:10,727 --> 00:27:12,928 و جدَّتُك 312 00:27:12,962 --> 00:27:14,596 كانت تتحدث 313 00:27:14,630 --> 00:27:18,733 و تحاول أن تكون مبتهجة كما تفعل دائماً 314 00:27:18,768 --> 00:27:21,836 لكن الشيء الذي أتذكره 315 00:27:21,871 --> 00:27:24,840 .أنه كان يتنفس 316 00:27:27,143 --> 00:27:29,311 ...هذا 317 00:27:31,413 --> 00:27:35,082 ...الصوت 318 00:27:35,117 --> 00:27:38,819 كان يشبه صوت علبة الدهان الصفيح 319 00:27:45,092 --> 00:27:47,460 و كأنه لم يكن به شيئاً 320 00:27:52,866 --> 00:27:54,167 ...على أي حال 321 00:27:57,405 --> 00:28:01,241 هذه هي الذكرى الوحيدة التي أعرفها .عن والدي 322 00:28:06,014 --> 00:28:10,083 أنا لا أريدك أن تظن بي .كالليلة الماضية 323 00:28:13,020 --> 00:28:18,224 أنا لا أريد أن تكون تلك هي الذكرى التي تتذكرني بها عندما أموت 324 00:28:20,027 --> 00:28:22,929 ...تذكرك بتلك الطريقة 325 00:28:25,098 --> 00:28:27,066 لن يكون سيئاً 326 00:28:29,770 --> 00:28:32,739 ...الطريقة السيئة لتذكرك 327 00:28:34,141 --> 00:28:37,210 .هي ما كنت عليه العام الفائت 328 00:28:38,946 --> 00:28:41,681 ...على الأقل ، الليلة الماضية 329 00:28:41,715 --> 00:28:44,049 .كنت حقيقياً 330 00:28:44,084 --> 00:28:45,651 كما تعلم ؟ 331 00:28:52,625 --> 00:28:53,825 .إلى اللقاء 332 00:29:24,391 --> 00:29:25,691 أهناك مكان ينبغي عليك الوجود به ؟ 333 00:29:29,463 --> 00:29:32,165 في الأساس ، لقد كان هذا توقف مؤقت 334 00:29:32,199 --> 00:29:36,536 لكن أعطنا أسبوعين %و سنكون جاهزين 100 335 00:29:36,571 --> 00:29:39,139 حسناً ، تحدث إلى أصحابك و عُدْ إلي ، حسناً ؟ 336 00:29:41,609 --> 00:29:43,610 (شكراً ، (تانيا 337 00:29:43,644 --> 00:29:45,011 حسناً ، الرهان عليك 338 00:29:45,046 --> 00:29:46,413 .رحِّبي بالأطفال من أجلي 339 00:29:46,447 --> 00:29:48,515 مرحباً - مرحباً - 340 00:29:49,551 --> 00:29:50,851 .مفاجأة سارة 341 00:29:50,886 --> 00:29:52,186 ماذا هناك ؟ 342 00:29:52,220 --> 00:29:54,689 .فكرتُ أن أمُر ، لأرى كيف تجري الأمور 343 00:29:54,723 --> 00:29:56,224 ..الأمور 344 00:29:56,258 --> 00:29:58,160 .تأخذ منحدر 345 00:29:58,194 --> 00:29:59,261 .هذا نوع من الجنون 346 00:29:59,295 --> 00:30:00,628 أجل ؟ 347 00:30:00,663 --> 00:30:02,030 .أنا أعتقد أن الكون يحاول إخباري شيئاً ما 348 00:30:02,065 --> 00:30:04,533 لدي العديد من الأخبار السارة 349 00:30:04,567 --> 00:30:08,136 .و ستجعل الأعمال تعود مجدداً 350 00:30:11,574 --> 00:30:15,644 أنا إكتشفتُ أننا لم نكن قريبين .لذا ينبغي علينا إستعادة العقود التي بيننا 351 00:30:15,678 --> 00:30:16,912 اجلسي 352 00:30:16,946 --> 00:30:18,313 شكراً لك 353 00:30:23,319 --> 00:30:24,852 هذا رائع 354 00:30:24,887 --> 00:30:27,121 كيف حدث هذا ؟ 355 00:30:27,155 --> 00:30:33,261 لقد حصلت على سيولة مالية .غير متوقعة 356 00:30:34,497 --> 00:30:36,832 .أعتقد أن هناك أحد يبحث عني 357 00:30:36,866 --> 00:30:39,134 .أعتقد ذلك 358 00:30:39,169 --> 00:30:42,772 هل هذه ملكك ؟ 359 00:30:42,806 --> 00:30:46,076 .أجل ، كما تعلمين 360 00:30:46,110 --> 00:30:48,579 لا يمكنك قيادة تلك الخردة .في إجتماعات الزبائن 361 00:30:48,613 --> 00:30:50,080 .ينبغي عليك تقديم تلك الصورة الناجحة 362 00:30:50,114 --> 00:30:51,381 .أجل ، صحيح 363 00:30:51,416 --> 00:30:55,553 إذاً ، قضية مصلحة الضرائب هل تم حلها ؟ 364 00:30:55,587 --> 00:30:57,288 أجل ، نحن في تقدم 365 00:30:57,322 --> 00:30:58,656 هل دفعت لهم ؟ 366 00:30:58,690 --> 00:31:00,158 .ليس بعد ، لكني سأفعل 367 00:31:01,627 --> 00:31:02,894 متى ؟ 368 00:31:02,928 --> 00:31:06,198 . ليست بتلك البساطة 369 00:31:06,232 --> 00:31:08,967 هاك الأمر 370 00:31:09,001 --> 00:31:11,202 أنا لم أحظى أبداً بالمستشار القانوني المناسب 371 00:31:11,237 --> 00:31:12,670 لذا فكرتُ 372 00:31:12,705 --> 00:31:15,540 في أن أُعين شخص ما 373 00:31:15,574 --> 00:31:16,874 .بإمكانه الوصول لصفقة جيدة 374 00:31:16,908 --> 00:31:19,977 (لن يكون هناك صفقة أفضل ، (تيد 375 00:31:20,011 --> 00:31:22,545 الصفقة هي أن تقوم بدفع الضرائب 376 00:31:22,580 --> 00:31:23,747 .و أن تقوم بدفع الشرط الجزائي 377 00:31:23,781 --> 00:31:25,681 و ألا تذهب للسجن 378 00:31:25,716 --> 00:31:27,149 .هذه صفقة جيدة 379 00:31:27,183 --> 00:31:30,586 لذا دعنا نبقي الأولويات أمامنا حسناً ؟ 380 00:31:30,620 --> 00:31:35,824 أولوياتي هي أن أستعيد عملي 381 00:31:35,858 --> 00:31:37,626 و أن أدفع الرواتب للموظفين 382 00:31:37,660 --> 00:31:40,429 .ليكون بإمكانهم دفع الرهان 383 00:31:40,463 --> 00:31:44,098 حسناً ، لكني أعتقد أن الموظفين 384 00:31:44,133 --> 00:31:47,235 يوافقون على أن تسيطر على موقفك المالي 385 00:31:47,269 --> 00:31:48,503 .قبل أن تساعدهم 386 00:31:49,538 --> 00:31:52,273 مصلحة الضرائب أرسلتك؟ 387 00:31:52,308 --> 00:31:54,409 ...لا ، أنا أقول فقط 388 00:31:54,444 --> 00:31:58,013 أنا أفهم الإغراء الذي تقوم به لإستعادة العمل 389 00:31:58,047 --> 00:31:59,348 ربما الكون يخبرك 390 00:31:59,382 --> 00:32:02,284 .أنك بحاجة لدفع ما تدين به 391 00:32:05,455 --> 00:32:08,157 (سكايلر) ...هذه أموالي 392 00:32:12,062 --> 00:32:13,429 و لماذا نقوم بهذه المحادثة ؟ 393 00:32:13,463 --> 00:32:15,397 ...أنت لم تعودي جزء من حياتي 394 00:32:15,432 --> 00:32:19,134 القرار الذي اتخذتيهِ ...بالمناسبة 395 00:32:19,168 --> 00:32:21,769 .أنا لا أفهم لماذا تقومين بغطرستي في ذلك الأمر 396 00:32:23,806 --> 00:32:25,272 هذا يؤثر في كلانا 397 00:32:25,307 --> 00:32:26,573 لا 398 00:32:26,608 --> 00:32:28,041 أنا أخبرك أنت بحاجة للتخلص من هذا 399 00:32:28,076 --> 00:32:30,944 أنت بحاجة لإستخدام ذلك المال في دفع الرهان 400 00:32:30,979 --> 00:32:35,749 لقد وقعت على أوراق تفيد بأنك ستدفع الرهن . لمصلحة الضرائب في نهاية هذا الشهر 401 00:32:35,783 --> 00:32:37,985 .هذا بسيط 402 00:32:39,821 --> 00:32:40,988 حسناً 403 00:32:42,691 --> 00:32:44,259 حسناً ، لقد لاحظت 404 00:32:44,293 --> 00:32:45,961 ما الذي يعنيه هذا ؟ 405 00:32:45,995 --> 00:32:49,097 أهذا يعني أنك موافق ؟ (لأني بحاجة لموافقة هنا ، (تيد 406 00:32:49,132 --> 00:32:51,900 (حسناً ، (سكايلر .سأخبرك بمعنى هذا 407 00:32:51,934 --> 00:32:54,736 هذا يعني ، بالطريقة الأكثر احتراماً 408 00:32:54,770 --> 00:32:56,004 هذا هو الباب 409 00:32:56,038 --> 00:32:58,673 و لقد دعوتك كما تعلمين 410 00:32:58,708 --> 00:33:00,442 .و أنا أشكرك على قلقك و اهتمامك 411 00:33:00,476 --> 00:33:02,110 .لكني انتهيت من الحديث في ذلك الأمر 412 00:33:30,705 --> 00:33:35,141 ممَّن تظن أنك حصلت على 600,000 تيد) ؟) 413 00:33:37,478 --> 00:33:39,178 العمة الكبيرة (بيرجيت) ؟ 414 00:33:41,181 --> 00:33:42,348 هل هذه أنت ؟ 415 00:34:23,066 --> 00:34:25,701 ما هذا الهراء ؟ 416 00:34:25,735 --> 00:34:26,902 ألا أملك صوت ؟ 417 00:34:27,263 --> 00:34:29,331 أيُفترض بي البقاء هنا للأبد ؟ 418 00:34:31,468 --> 00:34:32,968 ...أنا وعدتك 419 00:34:34,171 --> 00:34:36,940 إما أن نذهب جميعاً للمنزل .أو لا 420 00:34:38,942 --> 00:34:40,276 الآن ، اهدأ 421 00:34:45,916 --> 00:34:47,550 قف 422 00:35:46,145 --> 00:35:47,278 (غوستافو) 423 00:35:47,379 --> 00:35:52,480 {\pos(192,230)}أنا سعيد للغاية .لقد عدت أخيراً لصوابك 424 00:35:59,081 --> 00:36:02,281 {\pos(192,230)}.أقدم لك الطباخ 425 00:36:07,267 --> 00:36:08,868 .هذا هو صاحب العمل الجديد 426 00:36:08,902 --> 00:36:11,236 (ادعهُ بالدون (إلاديو 427 00:36:11,271 --> 00:36:12,705 .هذا مصطلح للإحترام 428 00:36:14,906 --> 00:36:16,806 {\pos(192,230)}مرحباً 429 00:36:19,307 --> 00:36:23,449 {\pos(192,230)}هو لا يتحدث الإسبانية ، أليس كذلك ؟ - لا - 430 00:36:23,650 --> 00:36:25,350 {\pos(192,230)}.و هو ليس كيميائي 431 00:36:25,451 --> 00:36:27,251 {\pos(192,230)}.سأخبرك بهذا 432 00:36:28,552 --> 00:36:32,252 {\pos(192,230)}لا يهمني إذا ما كان .مزارع في حظيرة خنازير 433 00:36:32,553 --> 00:36:35,853 {\pos(192,230)}هو يطبخ (ميث) أفضل منك 434 00:36:36,854 --> 00:36:39,854 {\pos(192,230)}.مع كل درجاتك العليا 435 00:36:40,455 --> 00:36:41,455 {\pos(192,230)}و هذا الشخص 436 00:36:41,556 --> 00:36:44,356 {\pos(192,230)}سيكون لدينا وقت لتعليمك .الإسبانية 437 00:36:52,057 --> 00:36:54,357 {\pos(192,230)}ماذا هناك ؟ 438 00:36:54,958 --> 00:36:56,658 {\pos(192,230)}هدية ؟ 439 00:37:03,159 --> 00:37:06,659 {\pos(192,230)}(غوستافو) .أنت كريم 440 00:37:07,460 --> 00:37:09,360 {\pos(192,230)}.هذا رمز للإحترام 441 00:37:09,461 --> 00:37:11,961 {\pos(192,230)}.على كرامة صداقتنا الجديدة 442 00:37:22,962 --> 00:37:24,862 {\pos(192,230)}.لنرى ماذا يوجد بداخلها 443 00:37:30,663 --> 00:37:33,363 {\pos(192,230)}مستحيل 444 00:37:39,664 --> 00:37:43,865 {\pos(192,230)}انظروا لهذا حتى هذه الزجاجة تُعتبر فن 445 00:37:44,166 --> 00:37:46,566 {\pos(192,230)}!إنها مثالية 446 00:37:46,667 --> 00:37:48,567 {\pos(192,230)}...ربما 447 00:37:48,868 --> 00:37:53,469 {\pos(192,230)}.من الرائع مشاركتها سوياً ما رأيك ، (غوستافو) ؟ 448 00:37:53,670 --> 00:37:56,870 {\pos(192,230)}.إذا أردت ، فسنفعل 449 00:38:02,171 --> 00:38:05,772 {\pos(192,230)}أنا أختار !أن نشربها 450 00:38:20,673 --> 00:38:24,673 {\pos(192,230)}كن حذراً .هذا نوع جميل 451 00:38:24,774 --> 00:38:29,275 {\pos(192,230)}إذا أسقطت قطرة .سأقطع رأسك 452 00:38:30,276 --> 00:38:31,376 {\pos(192,230)}هيا ، أسرع 453 00:38:33,881 --> 00:38:35,048 (غوستافو) 454 00:38:35,082 --> 00:38:36,249 شكراً 455 00:38:40,455 --> 00:38:43,290 مرحباً بك في المكسيك 456 00:38:45,294 --> 00:38:47,495 الآن تقول 457 00:38:47,529 --> 00:38:52,033 شكراً جزيلاً ، سيدي 458 00:38:52,034 --> 00:38:54,334 {\pos(192,230)}إنه مدمن 459 00:38:54,535 --> 00:38:57,435 {\pos(192,230)}.ليعمل ، يجب أن يكون متزن 460 00:38:58,236 --> 00:39:00,836 {\pos(192,230)}!هذا ليس من أجلك 461 00:39:07,450 --> 00:39:08,450 .بصحتك 462 00:39:24,868 --> 00:39:25,901 .بصحتك 463 00:39:25,935 --> 00:39:28,003 .بصحتك 464 00:39:32,804 --> 00:39:34,904 {\pos(192,230)}!لقد اكتفينا من العمل 465 00:39:35,105 --> 00:39:37,005 {\pos(192,230)}أحضر الفتيات 466 00:40:08,245 --> 00:40:10,813 لا أفعل 467 00:40:10,847 --> 00:40:12,948 هيا .لا 468 00:40:15,285 --> 00:40:16,451 حسناً 469 00:40:31,501 --> 00:40:35,337 {\pos(192,230)}(غوستافو) إبتهج يا رجل 470 00:40:37,438 --> 00:40:39,238 {\pos(192,230)}أنا لست غاضباً 471 00:40:39,839 --> 00:40:42,639 {\pos(192,230)}كان يجب أن أقسو عليك 472 00:40:42,840 --> 00:40:45,240 {\pos(192,230)}ما الخيار الذي كنت أملكه ؟ 473 00:40:47,341 --> 00:40:50,241 {\pos(192,230)}مرة واحدة كل عشرين عام 474 00:40:50,742 --> 00:40:52,242 {\pos(192,230)}.تنسى مكانتك 475 00:40:57,643 --> 00:41:01,743 {\pos(192,230)}.ليس هناك مكان للعواطف في هذا 476 00:41:02,544 --> 00:41:06,244 {\pos(192,230)}.ينبغي عليك أن تفهم 477 00:41:06,645 --> 00:41:10,645 {\pos(192,230)}.العمل هو العمل 478 00:41:12,646 --> 00:41:14,646 {\pos(192,230)}اعذرني 479 00:41:14,847 --> 00:41:16,047 {\pos(192,230)}أين ستذهب ؟ 480 00:41:16,348 --> 00:41:18,048 {\pos(192,230)}لإستخدام المرحاض 481 00:41:18,049 --> 00:41:19,049 {\pos(192,230)}.إذا سمحت 482 00:41:25,550 --> 00:41:27,650 {\pos(192,230)}. أري له المرحاض 483 00:41:28,751 --> 00:41:30,851 {\pos(192,230)}.و احرص على ألا يضيع منك 484 00:42:53,248 --> 00:42:54,715 .سيدي 485 00:44:14,095 --> 00:44:16,864 اجعل من نفسك مفيداً .و احصل على سلاح 486 00:44:38,465 --> 00:44:40,865 {\pos(192,230)}.الدون (إلاديو) مات 487 00:44:41,166 --> 00:44:43,866 {\pos(192,230)}.و أعوانه موتى 488 00:44:44,567 --> 00:44:47,867 {\pos(192,230)}.لم يتبقى أحد لتقاتل من أجله 489 00:44:49,268 --> 00:44:51,368 {\pos(192,230)}.قم بتعبئة جيوبك 490 00:44:51,769 --> 00:44:54,769 {\pos(192,230)}خذهم وارحل في سلام 491 00:44:55,000 --> 00:44:58,270 {\pos(192,230)}.أو قاتلني ، و مُت 492 00:45:00,577 --> 00:45:02,778 .أتمنى أن ينجح هذا 493 00:45:02,912 --> 00:45:04,713 خذه 494 00:45:28,355 --> 00:45:29,588 .المفاتيح 495 00:45:31,758 --> 00:45:32,758 لا 496 00:45:32,792 --> 00:45:34,293 لا 497 00:45:35,595 --> 00:45:37,062 حسناً ! حسناً 498 00:45:41,968 --> 00:45:44,002 هل أنت ما زلت معنا ؟ 499 00:45:44,037 --> 00:45:45,203 اذهب 500 00:46:06,525 --> 00:46:08,493 أخرجنا من هنا ، يا فتى 501 00:46:29,819 --> 00:46:32,302 LOST Y ROMA : ترجمة حــصـــريــاً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة WwW.StarTimes.CoM