1
00:00:40,337 --> 00:00:57,338
Intermilano.net ©
{\a7}{\fad(500,500)}
2
00:00:40,337 --> 00:00:57,338
Campioni Inter ©
{\a4}{\fad(500,500)}
3
00:00:40,337 --> 00:00:46,255
=-_ Translated By: Campioni Inter _-=
{\a2}{\fad(500,500)}
~ قسـم الفــن - Intermilano.net ~
{\a2}{\fad(500,500)}
4
00:00:46,450 --> 00:00:54,255
// الحلقة التاسعة - الموسـم الرابـع ~
~ لُغُم : بـ عنوان \\
{\a2}{\fad(500,500)}
5
00:00:54,450 --> 00:00:57,338
* تابعوا تغطيتنـا في شبكـة إنتـر ميلانـو العربيـّة *
× قِسـم الفــن ×
{\pos(192,215)}{\fad(500,500)}
6
00:01:14,944 --> 00:01:16,378
.تمكّنت منه، تمكّنت منه
{\pos(192,200)}
7
00:01:17,514 --> 00:01:19,748
تبدين كالنحلة المسعورة
.(في نزهة يا (ماري
{\pos(192,200)}
8
00:01:19,782 --> 00:01:21,683
.صباح الخير
{\pos(192,200)}
9
00:01:21,717 --> 00:01:23,417
.أهلاً
{\pos(192,200)}
10
00:01:23,452 --> 00:01:25,219
مستعّد لمشاهدة الصخور؟
11
00:01:25,253 --> 00:01:26,420
.أترى؟ عرفتها
{\pos(192,200)}
12
00:01:26,455 --> 00:01:30,158
معرض معادن" ماهي" إلا
.شفرة للرجال لنادي التعرّي
{\pos(192,200)}
13
00:01:30,192 --> 00:01:31,827
أتعرف فتيات عازبات؟
{\pos(192,200)}
14
00:01:33,429 --> 00:01:34,596
تمكّنت منه؟ -
.نعم -
{\pos(192,200)}
15
00:01:38,400 --> 00:01:40,935
لا تجعله يُجنّ كثيراً، حسناً؟
{\pos(192,200)}
16
00:01:40,970 --> 00:01:43,204
إحشر المزيد من الأحجار هنا
{\pos(192,200)}
17
00:01:43,238 --> 00:01:44,772
.وسنضطر للنوم في المرآب
{\pos(192,200)}
18
00:01:44,807 --> 00:01:45,773
.تمكنت منه، تمكنت منه
{\pos(192,200)}
19
00:01:45,808 --> 00:01:46,807
.آسفة
{\pos(192,200)}
20
00:01:53,781 --> 00:01:54,748
.تباً
21
00:01:54,782 --> 00:01:56,382
.أطول إسبوع على الإطلاق
22
00:01:57,818 --> 00:02:00,153
،آمل بأن نتحصل على معلومة قيّمة
23
00:02:00,187 --> 00:02:02,054
.لنأمل ذلك
24
00:02:06,127 --> 00:02:09,162
،إسترخ يا صاح
.هذا ليس فيلم جاسوسيّ
25
00:02:11,165 --> 00:02:13,100
بل كأنه فيلم "روكي" أوتعلم؟
26
00:02:31,753 --> 00:02:36,024
? إنها عين النمر، إنها إثارة القتال ?
{\pos(192,200)}
27
00:02:36,058 --> 00:02:40,128
? تناضل لتبقيهم على قيد الحياة ?
{\pos(192,200)}
28
00:03:19,699 --> 00:03:22,001
مالذي تفعله يا صاح؟
{\pos(192,200)}
29
00:03:22,035 --> 00:03:23,035
.أهمّ بالرحيل
{\pos(192,200)}
30
00:03:23,070 --> 00:03:24,303
كلا، إذهب للداخل
{\pos(192,200)}
31
00:03:24,338 --> 00:03:26,739
وإطلب شيئاً مثل آخر مرة
.لنتفادى الشبهه
{\pos(192,200)}
32
00:03:26,773 --> 00:03:29,542
بجانب هذا، أريد
.مخفوق حليب بالفانيلا
{\pos(192,200)}
33
00:03:29,576 --> 00:03:32,078
.سنطلب من خدمة طلبات السيارات
{\pos(192,200}
34
00:03:39,454 --> 00:03:41,889
.حسناً، لنرى ما لدينا
{\pos(192,200)}
35
00:04:00,743 --> 00:04:01,709
ما هذا؟
36
00:04:01,743 --> 00:04:05,546
إنظر لهذا
37
00:04:05,580 --> 00:04:09,316
هذا المنزل، هذا العمل
.هذا المنزل، هذا العمل
38
00:04:09,350 --> 00:04:13,720
ماذا، الرجل يذهب لمكانين
يومياً طوال الأسبوع؟
39
00:04:13,754 --> 00:04:16,422
.لا يُصدّق
{\pos(192,200)}
40
00:04:16,456 --> 00:04:18,957
!حامل الدجاج إبن السافلة
{\pos(192,200)}
41
00:04:20,927 --> 00:04:23,695
...هانك)، هل من المحتمل)
{\pos(192,200)}
42
00:04:23,729 --> 00:04:26,631
...ربما، فقط ربما
{\pos(192,200)}
43
00:04:26,665 --> 00:04:28,700
بأنه ليس ضّالتك؟
{\pos(192,200)}
44
00:04:28,734 --> 00:04:32,569
رجلٌ بسجلّه الساطع هذا
.يجب أن يكون قذراً
{\pos(192,200)}
45
00:04:34,307 --> 00:04:36,541
ماهذه اللعبة يا صاح؟
{\pos(192,200)}
46
00:04:36,575 --> 00:04:38,477
كيف سأقبض عليه؟
{\pos(192,200)}
47
00:04:39,879 --> 00:04:41,347
.نعم
48
00:04:41,381 --> 00:04:42,815
كيف؟
49
00:05:43,744 --> 00:05:45,145
.نعم، أهلاً
{\pos(192,200)}
50
00:05:45,179 --> 00:05:48,481
أسكن في منطقة 4900
،"من حي "دوسويل بلايس
{\pos(192,200)}
51
00:05:48,516 --> 00:05:51,584
وأريد أن أبلّغ عن
رجل مثير للشكّ
52
00:05:51,619 --> 00:05:53,553
،والذي يراقب حيّي
53
00:05:53,587 --> 00:05:55,121
،سيارته زرقاء
54
00:05:55,156 --> 00:05:57,624
وهو يحدّق بمنزل محدد
55
00:05:57,658 --> 00:05:58,991
.لوقتٍ طويل
56
00:05:59,026 --> 00:06:01,761
.شكراً، شكراً جزيلاً
57
00:06:01,796 --> 00:06:04,464
.إن إستطعت، سأكون لكَ شاكراً
58
00:06:37,830 --> 00:06:38,997
.حسناً
59
00:06:39,031 --> 00:06:41,132
.أعتقد يجدر بنا البدء
60
00:06:42,201 --> 00:06:43,401
.بدأت بالفعل
61
00:06:46,405 --> 00:06:47,406
حقّاً؟
62
00:06:57,885 --> 00:06:59,520
ألديك واحدة من هذه لي؟
63
00:06:59,554 --> 00:07:00,921
واحدة من ماذا؟
64
00:07:00,955 --> 00:07:01,955
.سيجارة
65
00:07:05,793 --> 00:07:07,661
مازالت السيجارة موجودة، حسناً؟
66
00:07:07,695 --> 00:07:09,529
.لم تتسنّ لي الفرصة
67
00:07:13,134 --> 00:07:15,435
.أعطني واحدة فحسب
68
00:07:40,827 --> 00:07:43,129
إذن ماذا كنت تحبك؟
69
00:07:43,163 --> 00:07:44,697
ماذا؟
70
00:07:44,731 --> 00:07:47,799
.كما تعلم، حياتك اليوميّة
71
00:07:47,834 --> 00:07:49,534
مالذي تفعله بعد العمل؟
72
00:07:52,438 --> 00:07:54,773
.أذهب للمنزل، أشاهد التلفاز
73
00:07:54,807 --> 00:07:56,308
مالذي تشاهده؟
74
00:07:56,342 --> 00:07:58,177
.لا أدري، برامج
75
00:07:58,212 --> 00:07:59,712
مثل ماذا؟
76
00:08:02,917 --> 00:08:05,251
...مثل
77
00:08:05,286 --> 00:08:07,020
."سائقو الشاحنات على الطرق الجليدية"
78
00:08:07,054 --> 00:08:09,656
سائقو الشاحنات على الطرق الجليدية"؟"
79
00:08:09,691 --> 00:08:11,358
ماذا يجري في هذا البرنامج؟
80
00:08:11,393 --> 00:08:14,695
.رجال يقودون على الجليد
81
00:08:20,069 --> 00:08:22,003
.سأفعلها حقّاً
82
00:08:29,310 --> 00:08:31,411
.يجدر بك أن تسنتنشقه بالمناسبة
83
00:08:34,614 --> 00:08:37,716
ماهذا يا رجل، أليس لديك
السرطان بالفعل؟
84
00:08:37,750 --> 00:08:43,154
.إنظر، أعاهدك... سأفعلها
85
00:08:43,188 --> 00:08:44,823
.سأفعلها
86
00:08:45,925 --> 00:08:50,595
مالفارق؟
87
00:08:50,629 --> 00:08:52,864
.كلانا في عداد الموتى على أية حال
88
00:09:27,902 --> 00:09:28,935
.مرحباً
89
00:09:28,970 --> 00:09:30,203
.مرحباً
90
00:09:30,238 --> 00:09:32,939
هل أنت مشغول؟
91
00:09:32,973 --> 00:09:35,508
.كلا، أملك بضع دقائق
92
00:09:35,542 --> 00:09:38,510
إذن السيّد (انا بالـ16 تقريباً
.(لذا دعوني وشأني
93
00:09:38,545 --> 00:09:40,179
لا يريد الهرج والمرج
.لحفلة عيد ميلاده
94
00:09:40,213 --> 00:09:42,048
،إنما يريد التسكّع مع أصدقائه
95
00:09:42,083 --> 00:09:43,550
ولستُ معارضة . أنت؟
96
00:09:43,584 --> 00:09:44,918
.لستُ معارض
97
00:09:44,953 --> 00:09:47,855
حسناً، لذا لقد خططت
98
00:09:47,889 --> 00:09:50,124
،بعشاء عائلي خفيف
لا حفلة رسمية
99
00:09:50,159 --> 00:09:53,028
...ونرضى بالأمر الواقع وَ
100
00:09:54,464 --> 00:09:55,797
...نشتري له سيارة
101
00:09:55,832 --> 00:09:59,268
.كنت أفكّر بالمستعملة أفضل
102
00:09:59,303 --> 00:10:01,137
لكن طرازها لا تقل
.عن خمسة سنوات
103
00:10:01,171 --> 00:10:04,440
.أكياس الهواء، آمنة، كل هذا
104
00:10:04,475 --> 00:10:08,144
،ألديك إقتراحات عن النوع
105
00:10:08,179 --> 00:10:11,047
...أو ينبغي أن أباشر
106
00:10:11,081 --> 00:10:13,983
.كلا، فلتباشري في الشراء
107
00:10:14,018 --> 00:10:15,151
.حسناً
108
00:10:17,055 --> 00:10:19,589
،إسمع، موضوع آخر
109
00:10:19,624 --> 00:10:21,992
،أردت إخبارك
110
00:10:22,026 --> 00:10:24,327
.بأن العمل مزدهر
111
00:10:24,361 --> 00:10:26,696
.إزدهار باهر
112
00:10:26,730 --> 00:10:30,900
...إزهارٌ قوي لدرجة أنني أفكر ربما
113
00:10:30,934 --> 00:10:35,204
.قد لا تحتاج للعمل في وظيفتك الثانية
114
00:10:41,612 --> 00:10:43,246
وصلتكِ الأرباح؟
115
00:10:43,280 --> 00:10:44,781
.إقتربنا
116
00:10:44,815 --> 00:10:46,083
،أمهلنا شهر أو شهرين
117
00:10:46,117 --> 00:10:50,754
.ونعم... سنصل لهناك
118
00:10:50,788 --> 00:10:53,490
مغزى ما أقوله هوَ
119
00:10:53,524 --> 00:10:57,326
ربما يجدر أن تبدأ بالتفكير
.في خطة الإنسحاب
120
00:11:00,731 --> 00:11:02,399
.سأنظر في الأمر
121
00:11:05,136 --> 00:11:06,370
.حسناً
122
00:11:36,820 --> 00:11:37,920
.مرحباً
123
00:11:37,955 --> 00:11:39,622
أهلاً يا صاح، أيقظتك؟
124
00:11:42,392 --> 00:11:44,060
.كلا، أنا مستيقظ
125
00:11:44,094 --> 00:11:47,096
جيّد، مالذي تفعله؟
126
00:11:47,130 --> 00:11:48,931
...أنا
127
00:11:48,965 --> 00:11:50,399
إسمع، سأدخل في صلب الموضوع
128
00:11:50,434 --> 00:11:51,834
.أريد منك خدمة آخرى
129
00:11:51,869 --> 00:11:53,335
كنت أفكر في (غاس فرينق)، صحيح؟
130
00:11:53,370 --> 00:11:55,104
أنّى له أن يذهب لأي مكان
131
00:11:55,138 --> 00:11:56,672
،مطعم واحد، منزل
.مطعم واحد ، منزل
132
00:11:56,707 --> 00:11:57,907
ذهاباً ومجيئاً، ذهاباً ومجيئاً؟
133
00:11:57,941 --> 00:11:59,108
وهذا جعلني أوقن
134
00:11:59,142 --> 00:12:00,710
بأن هذا هراء، لأن الرجل يملك
135
00:12:00,744 --> 00:12:02,745
ثلاثة عشر فرعاً آخراً، صحيح؟
136
00:12:02,780 --> 00:12:05,781
لذا بدأت أفكر بإمبراطوريّته
الصغيرة تلك
137
00:12:05,816 --> 00:12:07,416
أربعة عشر مطعماً، من يموّنهم؟
138
00:12:07,451 --> 00:12:09,885
ماهوَ أساس العمليات؟
139
00:12:09,920 --> 00:12:12,288
!لذا، بحثت قليلاً و وجدتها
140
00:12:12,322 --> 00:12:15,157
مطعم "دجاج الأخوين" لديه
.مركز توزيع رئيسي
141
00:12:15,192 --> 00:12:16,692
.مكانه ليس بعيداً
142
00:12:16,727 --> 00:12:19,228
...المكان كبير
143
00:12:19,262 --> 00:12:20,896
،أنا أنظر إليه على الإنترنت الآن
144
00:12:20,931 --> 00:12:22,865
أقول لك بأنه مستودع كبير
145
00:12:22,900 --> 00:12:26,435
وصفوف من حظيرة الدواجن الطويلة
146
00:12:26,469 --> 00:12:28,471
.أو المفرخات، مهما أسميته
147
00:12:28,505 --> 00:12:31,307
.مساحة كبيرة لإخفاء نشاط محظور
148
00:12:31,341 --> 00:12:34,143
يبدو واعداً، صحيح؟
149
00:12:35,545 --> 00:12:37,513
إذن، ما رأيك يا صاح؟
150
00:12:37,548 --> 00:12:40,683
أمستعد لرحلة ميدانية أخرى؟
151
00:12:43,086 --> 00:12:45,921
...(أوتعلم يا (هانك
152
00:12:45,955 --> 00:12:47,622
.يبدو رائعاً
153
00:12:47,656 --> 00:12:50,190
...حقاً، لكن
154
00:12:50,225 --> 00:12:52,893
لن أكذب عليك
155
00:12:52,927 --> 00:12:57,497
...باغتني وانا في حالة
156
00:12:57,531 --> 00:12:59,832
.توعّك
157
00:12:59,867 --> 00:13:01,901
ماذا تعني، توعّك
يتضمن المرحاض؟
158
00:13:03,570 --> 00:13:06,005
...نعم. هذا
159
00:13:06,040 --> 00:13:08,541
.محرج
160
00:13:08,576 --> 00:13:11,911
...إنّما
161
00:13:11,946 --> 00:13:13,479
...معدة مضطربة وما إلى ذلك
162
00:13:13,514 --> 00:13:16,650
.نعم -
.خارج عن السيطرة -
163
00:13:16,684 --> 00:13:18,952
.سريع الإنفعال حقاً
164
00:13:18,986 --> 00:13:21,020
.أكلة سيّئة
165
00:13:21,054 --> 00:13:22,956
.في السوق -
.نعم، نعم، نعم -
166
00:13:22,990 --> 00:13:25,992
فهمتها، لا ينبغي أن
.تصوّر لي الحدث
167
00:13:26,026 --> 00:13:27,961
ربما رجل واحد في الحفّاظ كافٍ
.لهذه الرحلة على أية حال
168
00:13:27,995 --> 00:13:29,796
.نعم، أنا آسف
169
00:13:29,830 --> 00:13:31,331
.كلا، لا تأسفنّ
170
00:13:31,365 --> 00:13:32,799
.لقد أرهقتك بالخدمات بلا هوادة
171
00:13:32,834 --> 00:13:34,368
.شاكرٌ لكَ ذلك
172
00:13:34,402 --> 00:13:37,504
.سأعثر على توصيلة آخرى
173
00:13:37,538 --> 00:13:41,374
توصيلة آخرى؟
174
00:13:41,409 --> 00:13:43,543
نعم، أنا متأكد بإمكاني
.جعل أحدهم يوصلني
175
00:13:43,577 --> 00:13:45,377
.(مدربي (تشاك
176
00:13:45,412 --> 00:13:46,912
.ربما سأسأله
177
00:13:46,946 --> 00:13:48,514
...إنظر
178
00:13:48,548 --> 00:13:51,049
.ربما هذا لمدة 24 ساعة فقط
179
00:13:51,083 --> 00:13:53,351
.أو 48 ساعة كحدَ أقصى
180
00:13:53,385 --> 00:13:54,986
...وَ
181
00:13:55,020 --> 00:13:57,488
هل تعتقد بوسعك الإنتظار
182
00:13:57,522 --> 00:13:59,289
ليوم أو يومين؟
183
00:14:03,195 --> 00:14:04,729
...كما تعلم، أنا
184
00:14:04,763 --> 00:14:06,164
...أود حقاً
185
00:14:06,199 --> 00:14:08,801
أحبّذ أن أكون الشخص الذي
186
00:14:08,835 --> 00:14:10,703
،آخذك لهناك
187
00:14:10,737 --> 00:14:15,408
...لقد إستمتعت حقّاً
188
00:14:15,443 --> 00:14:17,411
بالوقت معك
189
00:14:17,445 --> 00:14:20,648
.ومساعدتك -
إذن حسناً -
190
00:14:20,682 --> 00:14:23,150
حسناً، بالتأكيد، إن كان
.يعني لك هذا
191
00:14:24,353 --> 00:14:25,986
.هاتفني وحسب
192
00:14:26,021 --> 00:14:27,654
عندما تشعر بتحسّن، حسنا؟
193
00:14:27,689 --> 00:14:31,357
.شكراً لك، سأفعل
194
00:14:31,392 --> 00:14:32,892
.وداعاً
195
00:14:53,649 --> 00:14:56,284
.نعم -
.(مايك) -
196
00:14:56,318 --> 00:14:59,221
أنصت، أردت أن أقول، أولاً
197
00:14:59,255 --> 00:15:00,989
.لا تغضب
198
00:15:01,023 --> 00:15:02,123
مالأمر يا (والتر)؟
199
00:15:02,158 --> 00:15:03,592
،صهري
200
00:15:03,626 --> 00:15:06,828
...عميل مكافحة المخدرات
201
00:15:06,862 --> 00:15:09,297
...قريباً، ربما
202
00:15:09,332 --> 00:15:12,167
في المستقبل القريب، سيذهب في جولة
203
00:15:12,201 --> 00:15:14,068
،إلى مركز توزيع معيّن
204
00:15:14,102 --> 00:15:17,538
.ليبحث عن أمور
205
00:15:21,510 --> 00:15:25,946
،ليبحث عن أمور. وَ نعم
206
00:15:30,886 --> 00:15:32,053
مايك) ؟)
207
00:15:50,473 --> 00:15:53,308
إلى أين ستُنقل كل هذه؟ -
.مكانٍ آخر -
208
00:16:02,652 --> 00:16:04,419
.إنتهينا
209
00:16:04,453 --> 00:16:07,422
شكراً لكِ. رجاءً أعطي هذه
.إلى مختص عناية سيارتك
210
00:16:18,802 --> 00:16:21,503
إذن. غسيل بالشمع يدوياً لك؟
211
00:16:21,537 --> 00:16:24,372
.حسناً. عظيم
212
00:16:28,477 --> 00:16:30,812
.رجاءً أعطي هذه لمختص عناية سيارتك
213
00:16:30,846 --> 00:16:32,279
وجيب "إكسبلورر" السوداء؟
214
00:16:32,313 --> 00:16:34,615
بالطبع بوسعنا غسل أرضيتها
بالشامبو، لكن حقاً
215
00:16:34,649 --> 00:16:36,883
.لكن غسيل الديلوكس أفضل حل لك
216
00:16:36,918 --> 00:16:39,320
.وسيارات الدفع الرباعي لها الضعف
217
00:16:40,689 --> 00:16:43,391
.ورجاءً أعطي هذه لمختص عناية سيارتك
218
00:16:43,425 --> 00:16:44,725
!شكراً لك
219
00:16:44,760 --> 00:16:47,795
.رجاءً أعطي هذه لمختص عناية سيارتك
220
00:16:53,203 --> 00:16:54,236
.(مرحباً (سكاي
221
00:16:55,739 --> 00:16:57,506
(يا إلهي. (تيد
222
00:16:57,541 --> 00:16:59,108
...مالذي
223
00:16:59,142 --> 00:17:00,910
،شخص ما من المكتب
224
00:17:00,944 --> 00:17:03,279
...قال بأنكِ تعملين هنا، لذا قلت لنفسي
225
00:17:03,313 --> 00:17:04,880
.أزورك وألقي التحية عليكِ
226
00:17:06,215 --> 00:17:09,083
.مرحباً
227
00:17:09,117 --> 00:17:10,484
.تبدين بخير
228
00:17:10,519 --> 00:17:12,887
...كلا. أبدو
229
00:17:12,921 --> 00:17:14,421
.من الأرجح أبدو كالمجنونة
230
00:17:14,456 --> 00:17:17,190
.على الإطلاق، تبدين سعيدة
231
00:17:17,224 --> 00:17:18,959
...آخر مرةٍ رأيتكِ فيها
232
00:17:24,498 --> 00:17:26,332
.مرحباً
233
00:17:26,367 --> 00:17:27,834
الأمر هو
234
00:17:29,903 --> 00:17:31,904
.أحتاج للتحدّث معك
235
00:17:37,044 --> 00:17:40,113
حقاً لا أعتقد بأن لدينا
.شيء نتحدّث عنه
236
00:17:41,582 --> 00:17:44,017
. في الواقع، لدينا
237
00:17:44,051 --> 00:17:45,952
تدقيق؟
238
00:17:45,986 --> 00:17:50,624
مهلاً، تدقيق في الغد؟
239
00:17:50,658 --> 00:17:52,860
منذ متى وهذه معك؟
240
00:17:52,894 --> 00:17:55,462
.منذ فترة
241
00:17:55,497 --> 00:17:57,598
.ترددت بأن... أتواصل معك
242
00:17:57,632 --> 00:17:59,900
تتواصل معي؟ ماذا عن تعيين محامٍ؟
243
00:17:59,934 --> 00:18:02,603
...تيد) هذا)
244
00:18:02,637 --> 00:18:04,105
.إنها من إدارة تحقيق الجنائيات
245
00:18:04,139 --> 00:18:07,407
.القسم الجنائيّ
246
00:18:07,442 --> 00:18:11,378
.يا إلهي، أنت تواجه تهمة هنا
247
00:18:11,413 --> 00:18:14,115
غرامة بقيمة 100 ألف دولار
ناهيك عن الضرائب
248
00:18:14,149 --> 00:18:15,783
التي تدين بها، وأضف أيضاً
249
00:18:15,817 --> 00:18:17,452
!خمس سنين في السجن
250
00:18:17,486 --> 00:18:19,420
.نعم، الوضع سيّء
251
00:18:19,455 --> 00:18:22,390
.نعم، دون ريب هو كذلك
252
00:18:23,926 --> 00:18:25,260
،إليكِ الأمر
253
00:18:25,295 --> 00:18:28,998
...كنتُ أتساءل إن
254
00:18:29,032 --> 00:18:30,666
كانت هناك طريقة ما بوسعك
.مساعدتي فيها
255
00:18:30,701 --> 00:18:34,938
مساعدتك؟ مساعدتك كيف؟
256
00:18:34,973 --> 00:18:38,276
بخبرتك كيف لتلك السجلات
257
00:18:38,310 --> 00:18:40,445
وصلت لتلك المواصيل، ربما
هناك طريقةٌ ما
258
00:18:40,479 --> 00:18:42,380
بوسعكِ
259
00:18:42,414 --> 00:18:44,815
.إلغاء ما تحتويه
260
00:18:44,850 --> 00:18:48,119
تريد منّي تزوير سجلاتك؟
261
00:18:48,153 --> 00:18:50,954
ربما هناك أسلوب ما، أو خدعة
في المحاسبة
262
00:18:50,989 --> 00:18:53,657
...بوسعكِ منها إستخدامها -
.(تيد) -
263
00:18:53,692 --> 00:18:55,626
.لا تسير الأمور هكذا
264
00:18:55,660 --> 00:18:58,095
...الضرر قد حد
265
00:19:01,933 --> 00:19:06,503
.إسمي، تواقيعي
266
00:19:06,537 --> 00:19:09,705
.موجودة في كل السجلات
267
00:19:09,740 --> 00:19:12,141
سكايلر) ، أنا من يخضع للتدقيق)
.ليس أنتِ
268
00:19:12,175 --> 00:19:14,910
دعني أشرح لك ما سيحدث هنا
حسناً؟
269
00:19:14,944 --> 00:19:18,480
عندما "إ.ت.ج" يرون بأن هذه
،احتيال للضرائب متعمّدة
270
00:19:18,515 --> 00:19:21,056
،سيبنون قضيّة قويّة ضدّك
271
00:19:21,200 --> 00:19:23,151
وعندما يسيرون
،في هذا المسار
272
00:19:23,186 --> 00:19:25,887
.%وسيكون لديهم معدّل إدانة بنسبة 80
273
00:19:25,922 --> 00:19:29,257
هذا لأنهم مسموح لهم لمراقبة بريدك
274
00:19:29,292 --> 00:19:33,528
.(وتعقّب مكالماتك وليس فقط أنت يا (تيد
275
00:19:33,563 --> 00:19:36,698
.بل لكل شخص له صِلة بالسجلات
276
00:19:38,769 --> 00:19:42,704
.لا يمكنني التعامل مع هذا في حياتي
277
00:19:42,738 --> 00:19:45,340
.لا يمكن أن أخضع للتدقيق
278
00:19:45,374 --> 00:19:46,641
...سكايلر) ستكو)
279
00:19:46,676 --> 00:19:49,276
ستكونين على ما يرام، حسناً؟
.فهم يطاردونني
280
00:19:49,311 --> 00:19:52,546
إنّهم يريدون القائد، ليس موظفّة
.الصندوق في مغسلة السيارات
281
00:19:55,883 --> 00:19:58,151
.بدون إهانة، آسف
282
00:20:01,588 --> 00:20:03,857
لا أريدك أن تقلقي، حسناً؟
283
00:20:04,993 --> 00:20:07,561
،سأتولّى هذا الأمر
284
00:20:07,596 --> 00:20:09,530
بطريقةٍ ما، حسناً؟
285
00:20:19,776 --> 00:20:21,577
.هنا
286
00:20:21,612 --> 00:20:23,178
.هنا
287
00:20:39,929 --> 00:20:41,229
إذن، هل سيقتله؟
288
00:20:45,468 --> 00:20:46,868
هل من سيقتل من؟
289
00:20:49,372 --> 00:20:51,206
.(غاس)
290
00:20:51,240 --> 00:20:53,775
هل سيقتل صهر السيّد (وايت)؟
291
00:20:57,280 --> 00:21:00,316
أعني، هو السبب كل هذا، صحيح؟
292
00:21:03,052 --> 00:21:07,923
.لأنه سبب منطقي كلياً لينهي حياته
293
00:21:10,794 --> 00:21:13,028
عميل مكافحة مخدرات بنفسه
294
00:21:13,063 --> 00:21:14,997
...سيبحث في خردتك
295
00:21:16,700 --> 00:21:18,901
من يريد هذا، صحيح؟
296
00:21:21,171 --> 00:21:24,006
...منطقيّ التخلّص منه
297
00:21:24,041 --> 00:21:26,676
.للأبد
298
00:21:30,948 --> 00:21:34,551
...لكن قتل شرطيّ
299
00:21:34,585 --> 00:21:37,920
.لا أعلم
300
00:21:37,955 --> 00:21:40,490
،سيبدو مثير للشكّ
301
00:21:40,524 --> 00:21:42,859
الرجل الذي يحقق فيك
302
00:21:42,893 --> 00:21:44,928
.فجأةً يموت
303
00:21:50,201 --> 00:21:52,870
.(وهناك... السيّد (وايت
304
00:21:55,040 --> 00:21:57,308
الذي سيجنّ جنونه
305
00:21:57,343 --> 00:22:02,246
إن تعرّض أحد أفراد
.عائلته للقتل
306
00:22:05,817 --> 00:22:08,185
.لن يطبخ لـ(غاس) مطلقاً
307
00:22:14,091 --> 00:22:18,460
أعتقد بأن هناك وجهات نظر
.متعددة تحتاج للتمعّن
308
00:22:23,165 --> 00:22:24,532
،إن حدثَ مكروه لذاك الرجل
309
00:22:24,567 --> 00:22:26,601
هل ستكون لكَ مشكلة وقتها؟
310
00:22:32,441 --> 00:22:34,442
من يهتمّ حقّاً برأيي؟
311
00:23:28,531 --> 00:23:31,833
!إبن العاهرة
312
00:23:33,569 --> 00:23:36,403
،فلتأخذ راحتك يا فتى
.ربما سيطول مكوثنا هنا
313
00:23:52,154 --> 00:23:53,055
!إنبطح
314
00:24:52,734 --> 00:24:54,068
.نعم
315
00:24:57,338 --> 00:24:59,833
...أخبرهم
{\pos(192,230)}
316
00:25:01,109 --> 00:25:04,446
."الجواب "نعم
{\pos(192,230)}
317
00:25:38,901 --> 00:25:41,586
أيجب أن أسأل حتّى؟ -
.لو مكانك لما سألت -
318
00:25:47,989 --> 00:25:52,693
إذن ماذا؟ هل سيكون
هذا روتين يوميّ الآن؟
319
00:25:52,728 --> 00:25:55,196
طبخ الميث والتخلّص من الجثث؟
.تبّاً
320
00:25:55,230 --> 00:25:58,033
فلتجلب برميل إضافيّ وحسب
.(يا (والتر
321
00:26:00,537 --> 00:26:01,736
ما السبب هذه المرة؟
322
00:26:01,771 --> 00:26:05,140
مالذي فعله هذا الوغد المسكين
لينرفز (غاس)؟
323
00:26:05,174 --> 00:26:07,209
أو (غاس) أراد
إرسال رسالة أخرى؟
324
00:26:07,243 --> 00:26:09,578
.أغلق فمَك
325
00:26:09,612 --> 00:26:12,280
.أغلق فمَك وإلا سأغلقه بنفسي
326
00:26:12,314 --> 00:26:14,182
لا أريد أن تتحدّث معي
.(أو مع (جيسي
327
00:26:14,216 --> 00:26:16,117
.إجلب البرميل وكفى
328
00:26:17,519 --> 00:26:22,923
وإن كنت تخطط لإبلاغ الشرطة
،على أحد رجالي مجدداً
329
00:26:22,958 --> 00:26:25,592
.فهلمّ و إجلب برميليْن
330
00:27:03,031 --> 00:27:05,733
،يا صاح
331
00:27:05,767 --> 00:27:09,170
...أعتقد أني لم أشكرك لـ
332
00:27:09,204 --> 00:27:10,738
.لما فعلته
333
00:27:11,974 --> 00:27:14,009
.شكراً
334
00:27:17,413 --> 00:27:19,681
،في المرة القادمة
.لا تقف هكذا كالأحمق
335
00:27:19,716 --> 00:27:22,785
.حرّك قدميك، إركض وما إلى ذلك
336
00:27:23,787 --> 00:27:26,055
...لكن جدياً
337
00:27:26,089 --> 00:27:27,422
ما قصّة (غاس)؟
338
00:27:27,457 --> 00:27:30,859
قصّة؟ -
هراء "المُدمّر"؟ -
339
00:27:30,893 --> 00:27:32,860
مواجه الطلقات مباشرةً؟
340
00:27:32,894 --> 00:27:35,729
مالذي كان يفعله بحقّ الجحيم؟
341
00:27:35,764 --> 00:27:38,298
.(الزعيم يريد (غاس
342
00:27:38,332 --> 00:27:39,866
.يريد شبكة توزيعه
343
00:27:39,901 --> 00:27:41,568
.لايريدون قتله
344
00:27:41,602 --> 00:27:45,171
لكن ماذا؟ بقيّتنا مجرّد خِراف؟
345
00:27:45,206 --> 00:27:46,739
هل سيفعل شيئاً حيال هذا؟
346
00:27:46,774 --> 00:27:49,375
أو سنظلّ نتكسّع في الأنحاء
...كأهداف تدريبيّة للتصويب، بينما
347
00:27:49,409 --> 00:27:51,110
.يا فتى
348
00:27:51,145 --> 00:27:54,681
،كفى، لديك أسئلة
349
00:27:54,715 --> 00:27:55,982
.فلتسأله بنفسك
350
00:28:07,430 --> 00:28:12,801
.وهنا مجدداً، دخل غير موثّق
351
00:28:12,836 --> 00:28:16,673
.هذا أكثر من سنة متواصلة حتى اللآن
352
00:28:16,707 --> 00:28:21,178
أتريد قول شيئاً حيال هذا؟
.لأنه يصعب عليّ فهمه
353
00:28:21,212 --> 00:28:25,249
...عليّ أن
354
00:28:25,283 --> 00:28:28,952
أن أنظر إلى نسخ الإيصالات
.لأنعش ذاكرتي
355
00:28:28,986 --> 00:28:30,820
.(خذ راحتك سيّد (بينيك
356
00:28:30,854 --> 00:28:32,922
.هذا سبب تواجدنا
357
00:28:36,593 --> 00:28:40,562
.آسفة لتأخري
358
00:28:40,596 --> 00:28:42,096
.لقد تهت
359
00:28:42,131 --> 00:28:44,265
.(أهلاً (تيد -
.(سكاي) -
360
00:28:45,434 --> 00:28:47,769
.هذا المبنى مربك جداً
361
00:28:47,803 --> 00:28:49,170
.هناك أبواب في كلّ مكان
362
00:28:49,205 --> 00:28:50,906
...مرحباً، أنتَ
363
00:28:50,940 --> 00:28:52,740
.(العميل الخاصّ (جايمس بيكاريس
364
00:28:52,775 --> 00:28:54,543
!خاصّ
365
00:28:54,577 --> 00:28:56,745
.(سكايلر وايت)
366
00:28:56,779 --> 00:28:59,615
سيّدة (وايت)، أنتِ المسؤولة
367
00:28:59,649 --> 00:29:01,317
عن السجل للعديد
.من هذه التقارير
368
00:29:01,351 --> 00:29:02,919
أهذا صحيح؟ -
.مذنبة -
369
00:29:02,953 --> 00:29:04,887
إذن ربما بوسعك إسلاط الضوء
370
00:29:04,922 --> 00:29:06,756
.على سبب إختفاء هذه العائدات
371
00:29:06,791 --> 00:29:08,525
إختفاء؟
372
00:29:08,560 --> 00:29:10,561
.كلا، إنها موجودة -
.كلا -
373
00:29:10,595 --> 00:29:13,164
العائد بلا شكّ قد
.تدفّق من هذه الشركة
374
00:29:13,198 --> 00:29:15,400
لكنّها ليست كلّها
.محسوبة في تقاريرك
375
00:29:20,907 --> 00:29:23,643
.دعنا نلقي نظرة
376
00:29:25,312 --> 00:29:27,979
أوَتعلم، هذا الحساب هنا؟
377
00:29:28,014 --> 00:29:30,048
،(هذا حساب السيّد (كيلير
378
00:29:30,082 --> 00:29:32,884
والسيّد (كيلير) صديق
،(قديم لوالد (تيد
379
00:29:32,918 --> 00:29:35,486
، ودوماً يرسل دفعات إلكترونية
380
00:29:35,521 --> 00:29:36,621
، والذي شخصياً أكرهه
381
00:29:36,655 --> 00:29:38,323
،لأنني أحبّذ المعاملات الورقيّة
382
00:29:38,357 --> 00:29:41,125
لكن السيّد (كيلير) أحد
.الأشخاص المؤيّدون للبيئة
383
00:29:41,160 --> 00:29:43,460
لذا على أية حال، بما أنه
،لا يوجد شيك ملموس
384
00:29:43,495 --> 00:29:46,230
...لم أدخله في السجل، لكنّ
385
00:29:46,265 --> 00:29:48,365
.المال موجود
386
00:29:49,768 --> 00:29:52,804
سيدة (وايت)، سبق وقرأتي بند
رقم 61 من الداخلي للإيرادات؟
387
00:29:52,838 --> 00:29:55,973
.أنا... لم أفهم ما قلته
388
00:29:56,008 --> 00:30:00,078
.كيف يعرّف العائد الإجمالي للعمل
389
00:30:00,112 --> 00:30:02,114
.غير مسموح لكِ فعل هذا -
.أعتقد أنه مسموح -
390
00:30:02,148 --> 00:30:03,715
.كلا، العكس
391
00:30:03,750 --> 00:30:05,818
أوتعلم ما يقال عن الآراء، صحيح؟
392
00:30:05,852 --> 00:30:08,787
.كل شخص له رأيه
393
00:30:09,823 --> 00:30:11,457
.لكن جدياً، أعتقد بأنه مسموح
394
00:30:11,491 --> 00:30:13,359
إنظري، لا يهمّ إن
ما كان شيك إلكترونيّ
395
00:30:13,393 --> 00:30:15,728
.أو شيك ورقي، الدخل يظل دخلاً
396
00:30:15,763 --> 00:30:17,864
.غير مسموح لكِ بعدم الإفصاح عنه
397
00:30:17,898 --> 00:30:21,268
عندما وضعت كل شيء في برنامج
،"كويكين"
398
00:30:21,302 --> 00:30:23,737
لم يومض شيئاً بالأحمر، لذا
لابدّ وأن معناه
399
00:30:23,771 --> 00:30:26,706
أن كل شيء سليم، صحيح؟
400
00:30:26,740 --> 00:30:28,808
برنامج "كويكين"؟
401
00:30:28,842 --> 00:30:31,543
تستخدمين "كويكين" لتديرين السجلات
402
00:30:31,578 --> 00:30:33,211
لعمل بهذا الحجم؟
403
00:30:33,246 --> 00:30:35,213
صحيح، هل تستخدمونه أنتم؟
404
00:30:35,248 --> 00:30:36,814
.لأنه الأفضل
405
00:30:36,849 --> 00:30:40,051
.كأنك تمتلك آلة حاسبة على حاسوبك
.مذهل
406
00:30:40,085 --> 00:30:42,019
سيدة (وايت) أنّى لكِ هذه الوظيفة؟
407
00:30:42,053 --> 00:30:43,888
.تيد) وظّفني) -
.كلا -
408
00:30:43,923 --> 00:30:46,424
.أعني مؤهلاتك
409
00:30:46,459 --> 00:30:47,659
ماهيَ مؤهلاتك؟
410
00:30:47,694 --> 00:30:49,294
أين تلقّيتي تدريبك؟
411
00:30:49,329 --> 00:30:52,665
،لم أتلقّ تدريباً بحدّ ذاته
412
00:30:52,699 --> 00:30:55,234
،لطالما كنتُ ممتازة مع الأرقام
413
00:30:55,269 --> 00:30:57,136
.لديّ موهبة فطريّة حيالهم
414
00:30:57,171 --> 00:30:58,972
صحيح يا (تيدي)؟
415
00:31:02,710 --> 00:31:04,378
.صحيح
416
00:31:04,412 --> 00:31:08,248
.كل شيء إتّضح الآن
417
00:31:11,919 --> 00:31:13,720
،سيّدة (وايت)، يجدر أن أسألك
418
00:31:15,255 --> 00:31:17,990
أنتِ لا تديرين حسابات في مكانٍ آخر
صحيح؟
419
00:31:18,025 --> 00:31:20,059
.حالياً؟ لا
420
00:31:20,093 --> 00:31:22,127
.أنا أمينة صندوق في مغسلة سيارات
421
00:31:23,630 --> 00:31:28,134
.لستُ أفهم حقاً ما جرى هنا
422
00:31:28,169 --> 00:31:30,571
.ما جرى هو أنباء سارّة
423
00:31:30,605 --> 00:31:32,974
.الجهل في القانون لا يوازي الجريمة
424
00:31:33,008 --> 00:31:34,943
.بل يوازي نفسه
425
00:31:34,977 --> 00:31:38,046
،سدّد ضرائبك، وسدّد الغرامات
426
00:31:38,080 --> 00:31:40,315
،وإمضِ قدماً من هنا
.ضع كل شيء خلفك
427
00:31:40,349 --> 00:31:42,551
أسّدد من أين؟
428
00:31:42,585 --> 00:31:44,686
.أدين لهم بـ617,000 دولار
429
00:31:44,720 --> 00:31:46,454
...مالذي -
.تولّى الأمر بنفسك -
430
00:31:46,489 --> 00:31:49,691
.حسناً؟ أنت سجين هارب فحسب
431
00:31:49,725 --> 00:31:52,359
،بيع ممتلكاتك
،تخلّص من البي إم دبليو
432
00:31:52,394 --> 00:31:53,861
.إرهن منزلك مجدداً
433
00:31:53,895 --> 00:31:55,729
أرهن مجدداً؟
.لديّ حق حجز على منزلي
434
00:31:55,763 --> 00:31:57,997
،لا أملك أية ممتلكات
.لم تتبقّى ممتلكات
435
00:31:58,031 --> 00:32:00,032
.لبيعها -
.(تيد) -
436
00:32:00,067 --> 00:32:03,268
،إن لم تسدّد لهم
.سيعيدون فتح التحقيق
437
00:32:03,303 --> 00:32:06,005
والقصّة الخيالية التي حكيتها للتوّ
438
00:32:06,039 --> 00:32:08,107
.ستنكشف بالكامل
439
00:32:08,141 --> 00:32:10,242
.يجب أن تسويّ
440
00:32:12,613 --> 00:32:14,613
.أتمنى ذلك
441
00:33:02,061 --> 00:33:04,263
.تفضّل
442
00:33:19,012 --> 00:33:21,414
.آمل بأنك جائع
443
00:33:23,817 --> 00:33:25,618
.نعم، أعتقد
444
00:33:28,956 --> 00:33:32,225
.ذكر (مايك) بأن لديك أسئلة
445
00:33:35,363 --> 00:33:38,865
.نعم
446
00:33:38,899 --> 00:33:42,536
.سنأكل أولاً، ومن ثمّ سنتحدّث
447
00:33:48,810 --> 00:33:51,077
.حسنٌ
448
00:34:02,790 --> 00:34:04,791
مالذي أفعله هنا؟
449
00:34:15,836 --> 00:34:18,203
.أعلم بأن لديك مخاوف
450
00:34:18,238 --> 00:34:21,106
ما حدث البارحة
451
00:34:21,140 --> 00:34:22,841
...لرجلي في المزرعة
452
00:34:22,875 --> 00:34:24,510
.كان أمراً فظيعاً
453
00:34:24,544 --> 00:34:28,548
.الرجل الذي تفجّر دماغه؟ صحيح
454
00:34:28,582 --> 00:34:32,253
،دعوتَك لمنزلي
455
00:34:32,287 --> 00:34:34,388
،حضّرت طعاماً
456
00:34:34,423 --> 00:34:37,125
.حتى نجلس ونتحدّث
457
00:34:39,863 --> 00:34:43,098
،ونناقش ما يحصل في هذا المجال
458
00:34:43,133 --> 00:34:46,168
.مجالنا، كالرجال
459
00:34:46,202 --> 00:34:49,904
.وسأشرح كل شيء قد حصل
460
00:34:49,939 --> 00:34:52,073
.سأجيب عل أسئلتك
461
00:34:52,108 --> 00:34:56,744
...لكن أولاً، أريدك
462
00:34:56,778 --> 00:34:59,980
.أن تجيب على سؤالٌ واحدٌ لي
463
00:35:01,749 --> 00:35:03,917
أبوسعك طبخ وصفة (والتر)؟
464
00:35:06,287 --> 00:35:08,455
ماذا؟
465
00:35:08,490 --> 00:35:10,224
.(وصفة (والتر
466
00:35:10,258 --> 00:35:12,793
أيمكنك إنتاج هذا المُنتج؟
467
00:35:12,827 --> 00:35:16,264
بدون معاونة، وحدك؟
468
00:35:16,298 --> 00:35:18,499
.لا
469
00:35:20,737 --> 00:35:22,270
لمّ؟
470
00:35:22,305 --> 00:35:26,842
تسألني إن كان بإستطاعتي
طبخ كريستال السيّد (وايت)؟
471
00:35:26,876 --> 00:35:31,714
بدونه؟ أنا؟
472
00:35:31,748 --> 00:35:33,716
المدمن الفاشل الذي كنت ستقتله
473
00:35:33,750 --> 00:35:36,151
وترميه في الصحراء قبل شهر مضى؟
474
00:35:36,186 --> 00:35:39,021
أهذه خطّتك؟
475
00:35:39,055 --> 00:35:44,427
تدعوني لمنزلك، وتحضّر
،مهما يكون هذا
476
00:35:44,461 --> 00:35:49,065
وتصبح رفيقي... وجعلني أشعر
477
00:35:49,099 --> 00:35:51,167
،بالأهمية
478
00:35:51,201 --> 00:35:55,104
وتجعلني أظلّ أطبخ لك
479
00:35:55,138 --> 00:35:57,607
بعد قتلك للسيّد (وايت)؟
480
00:35:59,443 --> 00:36:02,479
أتريد... أتريد التحدّث كالرجال؟
481
00:36:02,513 --> 00:36:03,880
!فلنتحدّث كالرجال
482
00:36:03,915 --> 00:36:08,118
إقتل السيّد (وايت) وستضطر
!إلى قتلي أيضاً
483
00:36:08,152 --> 00:36:11,354
.ليس هذا ما سألتك إياه
484
00:36:11,388 --> 00:36:13,857
أنتَ هنا
485
00:36:13,891 --> 00:36:16,793
.لأن الظروف مع الزعيم مستتبّة
486
00:36:16,827 --> 00:36:19,062
.وأحتاج لمساعدتك
487
00:36:21,065 --> 00:36:23,032
.أريد مساعدتك لمنع حرب مدوية
488
00:36:24,167 --> 00:36:27,904
،الآن، إن أردت
489
00:36:27,938 --> 00:36:30,306
.أجب على السؤال
490
00:37:32,234 --> 00:37:35,268
ستخرج؟
491
00:37:37,605 --> 00:37:39,774
.نعم
492
00:38:23,918 --> 00:38:26,186
سيّد (وايت) أهلاً
493
00:38:26,220 --> 00:38:27,988
،أريد التحّدث معك حقاً
لا أعلم
494
00:38:28,022 --> 00:38:29,789
إن كنت مع عائلتك
.أو مهما يكن
495
00:38:29,823 --> 00:38:32,960
،لكن هذا مهمّ
496
00:38:33,094 --> 00:38:36,830
.لذا آمل بأن تأتي
497
00:38:43,971 --> 00:38:46,373
.حمداً لله، تفضل بالدخول
498
00:38:48,910 --> 00:38:51,545
أتريد جعة؟
499
00:38:51,579 --> 00:38:53,747
أو شيئاً؟ -
.كلا -
500
00:38:53,781 --> 00:38:55,616
أتسمح لي بالجلوس؟ -
.نعم، نعم -
501
00:38:55,650 --> 00:38:58,452
.نعم،آسف تفضّل
502
00:38:58,486 --> 00:39:00,988
...حسناً
503
00:39:01,022 --> 00:39:02,656
...حسناً
504
00:39:02,690 --> 00:39:05,159
...تداول الكلام بأنهم
505
00:39:05,193 --> 00:39:09,196
.يريدونني أن أذهب إلى المكسيك
506
00:39:09,230 --> 00:39:15,035
هناك حرب قادمة
.بين (غاس) والزعيم
507
00:39:15,070 --> 00:39:16,504
تداول الكلام"؟"
508
00:39:16,538 --> 00:39:20,508
.(نعم، الزعيم يعبث مع عمليّة (غاس
509
00:39:20,542 --> 00:39:22,576
،مثل سرقة شاحناته، لإرسال رسالة
510
00:39:22,610 --> 00:39:24,979
وكما تعلم، البارحة، ذاك الرجل
511
00:39:25,013 --> 00:39:26,380
الذي جلبناه للمختبر؟
512
00:39:26,415 --> 00:39:28,983
!أردوه من أمام عينيّ
513
00:39:29,017 --> 00:39:31,352
.فجّروا رأسه
514
00:39:31,387 --> 00:39:34,022
.أرداه قنّاص ما من على بعد ميل
515
00:39:36,358 --> 00:39:39,093
،على أية حال، كانوا يماطلونه
516
00:39:39,127 --> 00:39:42,496
،لكن بين مضايقة الزعيم
517
00:39:42,531 --> 00:39:44,765
و محاولة صهرك لإحباط على
518
00:39:44,799 --> 00:39:47,300
العملية برمّتها، إنها كما نطلق عليه
519
00:39:47,335 --> 00:39:50,036
.لا تقبل القسمة على الطرفين
520
00:39:50,070 --> 00:39:54,474
. لذا سينصاع (غاس) للأمر
521
00:39:54,508 --> 00:39:56,910
لذا الزعيم يريد نصف
522
00:39:56,944 --> 00:39:59,479
عمليات (غاس) بأكملها ويريدون
523
00:39:59,513 --> 00:40:02,382
.وصفتك، وسيعطيهم إياها
524
00:40:02,416 --> 00:40:04,717
.ينبغي... أن أعطيهم أنا
525
00:40:04,752 --> 00:40:06,919
يفترض بي الذهاب للمكسيك
526
00:40:06,954 --> 00:40:09,756
وتعليم حفنة من كيميائيّين الزعيم
527
00:40:09,790 --> 00:40:11,791
.كيفية طبخ كميّة من المادة الزرقاء
528
00:40:13,293 --> 00:40:15,428
...وكما تعلم، (غاس) لايثق بِك، لذا
529
00:40:15,462 --> 00:40:18,698
!عليّ الذهاب، أنت الكيميائيّ يا رجل
530
00:40:18,732 --> 00:40:20,299
.ليس أنا
531
00:40:20,333 --> 00:40:21,767
فلنقل بأنني ذهبت
532
00:40:21,801 --> 00:40:24,969
إلى كما تعلم، هناك، وأذهب
للغابة
533
00:40:25,004 --> 00:40:26,604
.أو مهما يكن
534
00:40:26,639 --> 00:40:29,040
وفلنقل بأنهم يملكون
،كيميائيّين حقيقيّن
535
00:40:29,074 --> 00:40:32,810
كيميائيّو الزعيم يسألونني
عن أمور كيميائيّة
536
00:40:32,844 --> 00:40:35,479
التي لا أعرف كيف أجيب عليها
لأنني لستُ أنت؟
537
00:40:35,514 --> 00:40:40,919
وماذا إن كانت كل المعدّات باللغة
المكسيكية بدلاً من الإنجليزية؟
538
00:40:43,289 --> 00:40:45,191
.لا أعلم
.لا أعلم
539
00:40:45,225 --> 00:40:48,328
،إن فشلت في هذا
540
00:40:48,362 --> 00:40:50,463
سأُقتل، أوتعلم؟
541
00:40:50,498 --> 00:40:52,599
!جميعنا
542
00:40:55,036 --> 00:40:58,972
أحتاج مساعدتك
543
00:40:59,006 --> 00:41:01,040
...حسناً، ربما بوسعك
544
00:41:01,075 --> 00:41:03,476
ربما بوسعك تدريبي
545
00:41:03,510 --> 00:41:05,644
أو ما أشبه، أوتعلم؟
546
00:41:05,679 --> 00:41:08,013
أو بإمكانك إعطائي بعضاً
.من الملاحظات
547
00:41:08,047 --> 00:41:11,316
.(سيد (وايت
548
00:41:11,350 --> 00:41:13,151
إذن رأيت (غاس)؟
549
00:41:14,753 --> 00:41:16,688
.ماذا؟ كلا
550
00:41:16,722 --> 00:41:19,992
.(لم ترى (غاس -
.لا -
551
00:41:20,026 --> 00:41:23,363
إذن من أخبرك بكلّ هذا؟
552
00:41:23,397 --> 00:41:26,399
.لقد تداول الكلام، كما قلت
553
00:41:26,434 --> 00:41:29,736
تداول الكلام؟
554
00:41:29,770 --> 00:41:31,405
مِن مَن؟
555
00:41:31,439 --> 00:41:33,774
.مِن (مايك) ومنهم
556
00:41:33,808 --> 00:41:34,975
...جميعهم تداولوه
557
00:41:35,009 --> 00:41:37,777
إذن "جميعهم" ليس من
.(بينهم (غاس
558
00:41:37,811 --> 00:41:39,812
.(لم تتواجد مع (غاس
559
00:41:39,847 --> 00:41:42,648
.(لم ترى (غاس
.(لم تتحدّث مع (غاس
560
00:41:42,683 --> 00:41:43,783
...لمَ تسـ
561
00:41:43,817 --> 00:41:46,218
(لم تكن في بيت (غاس
.ليلة البارحة
562
00:41:46,253 --> 00:41:48,321
ماذا؟
563
00:41:50,090 --> 00:41:52,058
ما هذا؟
564
00:41:52,092 --> 00:41:54,560
...تبّاً
565
00:41:54,594 --> 00:41:55,761
.لا زالت هنا
566
00:41:57,364 --> 00:42:00,032
.لا زالت هنا -
.تباً -
567
00:42:04,872 --> 00:42:07,908
وضعت عينك في عيني وأخبرتني
568
00:42:07,942 --> 00:42:10,544
.بأنك لم تكن في منزله ليلة البارحة
569
00:42:14,783 --> 00:42:16,484
.لم تتسنّ لي الفرصة
570
00:42:16,519 --> 00:42:18,553
حسناً؟
571
00:42:18,587 --> 00:42:20,890
حسناً، لقد علِمت بأنك
.ستتصرف هكذا
572
00:42:20,924 --> 00:42:22,758
علِمت بأنك ستذعر
573
00:42:22,793 --> 00:42:23,960
...ولن تصدّقني
574
00:42:23,994 --> 00:42:27,531
.هذا سبب عدم إخبارك بشيء
575
00:42:27,565 --> 00:42:30,767
كان هناك صحن كبير
وحيد من الحساء، حسناً؟
576
00:42:30,802 --> 00:42:32,436
،أعدّ ذاك الصحن فحسب
577
00:42:32,470 --> 00:42:34,971
وكلانا أكل منه... مالمفترض
مني عمله؟
578
00:42:35,005 --> 00:42:36,105
أسمّم نفسي؟
579
00:42:36,139 --> 00:42:38,374
،ساعتان و18 دقيقة
580
00:42:38,408 --> 00:42:40,509
.ولم تستطع إيجاد طريقة لإعطاءه
581
00:42:40,543 --> 00:42:42,745
!لم يغادر الغرفة -
!أيها الكاذب الحقير -
582
00:42:43,947 --> 00:42:45,681
!لديك مهمّة واحدة لإنجازها
583
00:42:45,715 --> 00:42:48,549
،مهمّة واحدة! هيَ المهمّة الوحيدة
584
00:42:48,584 --> 00:42:50,851
.كانت كفيلة لإنقاذ أرواحنا
585
00:42:50,885 --> 00:42:53,654
!وكنت هناك، في منزله
586
00:42:53,688 --> 00:42:55,656
.ولم تتحلّى بالشجاعة لعملها
587
00:43:00,128 --> 00:43:03,264
ساعتان و18 دقيقة؟
588
00:43:03,298 --> 00:43:05,633
لم تنوي قطّ بقتله، أليس كذلك؟
589
00:43:06,735 --> 00:43:09,804
أنّى لك أن تعرف بأني في
منزله ليلة البارحة؟
590
00:43:09,838 --> 00:43:11,139
هل كنت تتبعني؟
591
00:43:14,943 --> 00:43:18,078
.هذا. منه قد عرفت
592
00:43:22,083 --> 00:43:24,184
لغّمت سيّارتي؟
593
00:43:24,219 --> 00:43:26,620
.من 7:10 حتى 9:28 مساءً
594
00:43:26,654 --> 00:43:28,388
،ساعتان و18 دقيقة
595
00:43:28,423 --> 00:43:30,524
لكن لم تبتّ النيّة أليس كذلك؟
596
00:43:30,558 --> 00:43:33,861
.لم تنويها بتاتاً
597
00:43:33,895 --> 00:43:35,830
...كل شيء قد فعلته لأجلك
598
00:43:35,864 --> 00:43:39,133
لغّمت سيارتي؟
599
00:43:39,167 --> 00:43:42,204
آسف، بعد كل شيء فعلته لي؟
600
00:43:42,238 --> 00:43:44,473
مالذي فعلته لي؟
601
00:43:44,507 --> 00:43:46,542
!ما فعلته هو قتلي
602
00:43:46,576 --> 00:43:48,377
!وقّعت على مذكّرة وفاتي
603
00:43:48,412 --> 00:43:50,179
والآن تريد نصيحة؟
604
00:43:50,214 --> 00:43:51,347
.حسناً، سأعطيك نصيحة
605
00:43:51,382 --> 00:43:54,283
إذهب إلى المكسيك
،وإفشل كما عهدت منك
606
00:43:54,318 --> 00:43:56,152
وفلينتهي بكَ المطاف
!في برميل بمكانٍ ما
607
00:44:47,105 --> 00:44:48,506
!ربّاه
608
00:45:49,139 --> 00:45:51,407
أتستطيع المشي؟
609
00:45:54,111 --> 00:45:55,678
.نعم
610
00:45:55,713 --> 00:45:59,482
.فلتخرج من هنا ولا تعد أبداً
611
00:46:22,890 --> 00:46:30,450
=-_ Translated By: Campioni Inter _-=
{\a2}{\fad(500,500)}
~ قسـم الفــن - Intermilano.net ~
{\a2}{\fad(500,500)}