1 00:00:40,337 --> 00:00:57,338 Intermilano.net © {\a7}{\fad(500,500)} 2 00:00:40,337 --> 00:00:57,338 Campioni Inter © {\a4}{\fad(500,500)} 3 00:00:40,337 --> 00:00:46,255 =-_ Translated By: Campioni Inter _-= {\a2}{\fad(500,500)} ~ قسـم الفــن - Intermilano.net ~ {\a2}{\fad(500,500)} 4 00:00:46,450 --> 00:00:54,255 // الحلقة التاسعة - الموسـم الرابـع ~ ~ لُغُم : بـ عنوان \\ {\a2}{\fad(500,500)} 5 00:00:54,450 --> 00:00:57,338 * تابعوا تغطيتنـا في شبكـة إنتـر ميلانـو العربيـّة * × قِسـم الفــن × {\pos(192,215)}{\fad(500,500)} 6 00:01:14,944 --> 00:01:16,378 .تمكّنت منه، تمكّنت منه {\pos(192,200)} 7 00:01:17,514 --> 00:01:19,748 تبدين كالنحلة المسعورة .(في نزهة يا (ماري {\pos(192,200)} 8 00:01:19,782 --> 00:01:21,683 .صباح الخير {\pos(192,200)} 9 00:01:21,717 --> 00:01:23,417 .أهلاً {\pos(192,200)} 10 00:01:23,452 --> 00:01:25,219 مستعّد لمشاهدة الصخور؟ 11 00:01:25,253 --> 00:01:26,420 .أترى؟ عرفتها {\pos(192,200)} 12 00:01:26,455 --> 00:01:30,158 معرض معادن" ماهي" إلا .شفرة للرجال لنادي التعرّي {\pos(192,200)} 13 00:01:30,192 --> 00:01:31,827 أتعرف فتيات عازبات؟ {\pos(192,200)} 14 00:01:33,429 --> 00:01:34,596 تمكّنت منه؟ - .نعم - {\pos(192,200)} 15 00:01:38,400 --> 00:01:40,935 لا تجعله يُجنّ كثيراً، حسناً؟ {\pos(192,200)} 16 00:01:40,970 --> 00:01:43,204 إحشر المزيد من الأحجار هنا {\pos(192,200)} 17 00:01:43,238 --> 00:01:44,772 .وسنضطر للنوم في المرآب {\pos(192,200)} 18 00:01:44,807 --> 00:01:45,773 .تمكنت منه، تمكنت منه {\pos(192,200)} 19 00:01:45,808 --> 00:01:46,807 .آسفة {\pos(192,200)} 20 00:01:53,781 --> 00:01:54,748 .تباً 21 00:01:54,782 --> 00:01:56,382 .أطول إسبوع على الإطلاق 22 00:01:57,818 --> 00:02:00,153 ،آمل بأن نتحصل على معلومة قيّمة 23 00:02:00,187 --> 00:02:02,054 .لنأمل ذلك 24 00:02:06,127 --> 00:02:09,162 ،إسترخ يا صاح .هذا ليس فيلم جاسوسيّ 25 00:02:11,165 --> 00:02:13,100 بل كأنه فيلم "روكي" أوتعلم؟ 26 00:02:31,753 --> 00:02:36,024 ? إنها عين النمر، إنها إثارة القتال ? {\pos(192,200)} 27 00:02:36,058 --> 00:02:40,128 ? تناضل لتبقيهم على قيد الحياة ? {\pos(192,200)} 28 00:03:19,699 --> 00:03:22,001 مالذي تفعله يا صاح؟ {\pos(192,200)} 29 00:03:22,035 --> 00:03:23,035 .أهمّ بالرحيل {\pos(192,200)} 30 00:03:23,070 --> 00:03:24,303 كلا، إذهب للداخل {\pos(192,200)} 31 00:03:24,338 --> 00:03:26,739 وإطلب شيئاً مثل آخر مرة .لنتفادى الشبهه {\pos(192,200)} 32 00:03:26,773 --> 00:03:29,542 بجانب هذا، أريد .مخفوق حليب بالفانيلا {\pos(192,200)} 33 00:03:29,576 --> 00:03:32,078 .سنطلب من خدمة طلبات السيارات {\pos(192,200} 34 00:03:39,454 --> 00:03:41,889 .حسناً، لنرى ما لدينا {\pos(192,200)} 35 00:04:00,743 --> 00:04:01,709 ما هذا؟ 36 00:04:01,743 --> 00:04:05,546 إنظر لهذا 37 00:04:05,580 --> 00:04:09,316 هذا المنزل، هذا العمل .هذا المنزل، هذا العمل 38 00:04:09,350 --> 00:04:13,720 ماذا، الرجل يذهب لمكانين يومياً طوال الأسبوع؟ 39 00:04:13,754 --> 00:04:16,422 .لا يُصدّق {\pos(192,200)} 40 00:04:16,456 --> 00:04:18,957 !حامل الدجاج إبن السافلة {\pos(192,200)} 41 00:04:20,927 --> 00:04:23,695 ...هانك)، هل من المحتمل) {\pos(192,200)} 42 00:04:23,729 --> 00:04:26,631 ...ربما، فقط ربما {\pos(192,200)} 43 00:04:26,665 --> 00:04:28,700 بأنه ليس ضّالتك؟ {\pos(192,200)} 44 00:04:28,734 --> 00:04:32,569 رجلٌ بسجلّه الساطع هذا .يجب أن يكون قذراً {\pos(192,200)} 45 00:04:34,307 --> 00:04:36,541 ماهذه اللعبة يا صاح؟ {\pos(192,200)} 46 00:04:36,575 --> 00:04:38,477 كيف سأقبض عليه؟ {\pos(192,200)} 47 00:04:39,879 --> 00:04:41,347 .نعم 48 00:04:41,381 --> 00:04:42,815 كيف؟ 49 00:05:43,744 --> 00:05:45,145 .نعم، أهلاً {\pos(192,200)} 50 00:05:45,179 --> 00:05:48,481 أسكن في منطقة 4900 ،"من حي "دوسويل بلايس {\pos(192,200)} 51 00:05:48,516 --> 00:05:51,584 وأريد أن أبلّغ عن رجل مثير للشكّ 52 00:05:51,619 --> 00:05:53,553 ،والذي يراقب حيّي 53 00:05:53,587 --> 00:05:55,121 ،سيارته زرقاء 54 00:05:55,156 --> 00:05:57,624 وهو يحدّق بمنزل محدد 55 00:05:57,658 --> 00:05:58,991 .لوقتٍ طويل 56 00:05:59,026 --> 00:06:01,761 .شكراً، شكراً جزيلاً 57 00:06:01,796 --> 00:06:04,464 .إن إستطعت، سأكون لكَ شاكراً 58 00:06:37,830 --> 00:06:38,997 .حسناً 59 00:06:39,031 --> 00:06:41,132 .أعتقد يجدر بنا البدء 60 00:06:42,201 --> 00:06:43,401 .بدأت بالفعل 61 00:06:46,405 --> 00:06:47,406 حقّاً؟ 62 00:06:57,885 --> 00:06:59,520 ألديك واحدة من هذه لي؟ 63 00:06:59,554 --> 00:07:00,921 واحدة من ماذا؟ 64 00:07:00,955 --> 00:07:01,955 .سيجارة 65 00:07:05,793 --> 00:07:07,661 مازالت السيجارة موجودة، حسناً؟ 66 00:07:07,695 --> 00:07:09,529 .لم تتسنّ لي الفرصة 67 00:07:13,134 --> 00:07:15,435 .أعطني واحدة فحسب 68 00:07:40,827 --> 00:07:43,129 إذن ماذا كنت تحبك؟ 69 00:07:43,163 --> 00:07:44,697 ماذا؟ 70 00:07:44,731 --> 00:07:47,799 .كما تعلم، حياتك اليوميّة 71 00:07:47,834 --> 00:07:49,534 مالذي تفعله بعد العمل؟ 72 00:07:52,438 --> 00:07:54,773 .أذهب للمنزل، أشاهد التلفاز 73 00:07:54,807 --> 00:07:56,308 مالذي تشاهده؟ 74 00:07:56,342 --> 00:07:58,177 .لا أدري، برامج 75 00:07:58,212 --> 00:07:59,712 مثل ماذا؟ 76 00:08:02,917 --> 00:08:05,251 ...مثل 77 00:08:05,286 --> 00:08:07,020 ."سائقو الشاحنات على الطرق الجليدية" 78 00:08:07,054 --> 00:08:09,656 سائقو الشاحنات على الطرق الجليدية"؟" 79 00:08:09,691 --> 00:08:11,358 ماذا يجري في هذا البرنامج؟ 80 00:08:11,393 --> 00:08:14,695 .رجال يقودون على الجليد 81 00:08:20,069 --> 00:08:22,003 .سأفعلها حقّاً 82 00:08:29,310 --> 00:08:31,411 .يجدر بك أن تسنتنشقه بالمناسبة 83 00:08:34,614 --> 00:08:37,716 ماهذا يا رجل، أليس لديك السرطان بالفعل؟ 84 00:08:37,750 --> 00:08:43,154 .إنظر، أعاهدك... سأفعلها 85 00:08:43,188 --> 00:08:44,823 .سأفعلها 86 00:08:45,925 --> 00:08:50,595 مالفارق؟ 87 00:08:50,629 --> 00:08:52,864 .كلانا في عداد الموتى على أية حال 88 00:09:27,902 --> 00:09:28,935 .مرحباً 89 00:09:28,970 --> 00:09:30,203 .مرحباً 90 00:09:30,238 --> 00:09:32,939 هل أنت مشغول؟ 91 00:09:32,973 --> 00:09:35,508 .كلا، أملك بضع دقائق 92 00:09:35,542 --> 00:09:38,510 إذن السيّد (انا بالـ16 تقريباً .(لذا دعوني وشأني 93 00:09:38,545 --> 00:09:40,179 لا يريد الهرج والمرج .لحفلة عيد ميلاده 94 00:09:40,213 --> 00:09:42,048 ،إنما يريد التسكّع مع أصدقائه 95 00:09:42,083 --> 00:09:43,550 ولستُ معارضة . أنت؟ 96 00:09:43,584 --> 00:09:44,918 .لستُ معارض 97 00:09:44,953 --> 00:09:47,855 حسناً، لذا لقد خططت 98 00:09:47,889 --> 00:09:50,124 ،بعشاء عائلي خفيف لا حفلة رسمية 99 00:09:50,159 --> 00:09:53,028 ...ونرضى بالأمر الواقع وَ 100 00:09:54,464 --> 00:09:55,797 ...نشتري له سيارة 101 00:09:55,832 --> 00:09:59,268 .كنت أفكّر بالمستعملة أفضل 102 00:09:59,303 --> 00:10:01,137 لكن طرازها لا تقل .عن خمسة سنوات 103 00:10:01,171 --> 00:10:04,440 .أكياس الهواء، آمنة، كل هذا 104 00:10:04,475 --> 00:10:08,144 ،ألديك إقتراحات عن النوع 105 00:10:08,179 --> 00:10:11,047 ...أو ينبغي أن أباشر 106 00:10:11,081 --> 00:10:13,983 .كلا، فلتباشري في الشراء 107 00:10:14,018 --> 00:10:15,151 .حسناً 108 00:10:17,055 --> 00:10:19,589 ،إسمع، موضوع آخر 109 00:10:19,624 --> 00:10:21,992 ،أردت إخبارك 110 00:10:22,026 --> 00:10:24,327 .بأن العمل مزدهر 111 00:10:24,361 --> 00:10:26,696 .إزدهار باهر 112 00:10:26,730 --> 00:10:30,900 ...إزهارٌ قوي لدرجة أنني أفكر ربما 113 00:10:30,934 --> 00:10:35,204 .قد لا تحتاج للعمل في وظيفتك الثانية 114 00:10:41,612 --> 00:10:43,246 وصلتكِ الأرباح؟ 115 00:10:43,280 --> 00:10:44,781 .إقتربنا 116 00:10:44,815 --> 00:10:46,083 ،أمهلنا شهر أو شهرين 117 00:10:46,117 --> 00:10:50,754 .ونعم... سنصل لهناك 118 00:10:50,788 --> 00:10:53,490 مغزى ما أقوله هوَ 119 00:10:53,524 --> 00:10:57,326 ربما يجدر أن تبدأ بالتفكير .في خطة الإنسحاب 120 00:11:00,731 --> 00:11:02,399 .سأنظر في الأمر 121 00:11:05,136 --> 00:11:06,370 .حسناً 122 00:11:36,820 --> 00:11:37,920 .مرحباً 123 00:11:37,955 --> 00:11:39,622 أهلاً يا صاح، أيقظتك؟ 124 00:11:42,392 --> 00:11:44,060 .كلا، أنا مستيقظ 125 00:11:44,094 --> 00:11:47,096 جيّد، مالذي تفعله؟ 126 00:11:47,130 --> 00:11:48,931 ...أنا 127 00:11:48,965 --> 00:11:50,399 إسمع، سأدخل في صلب الموضوع 128 00:11:50,434 --> 00:11:51,834 .أريد منك خدمة آخرى 129 00:11:51,869 --> 00:11:53,335 كنت أفكر في (غاس فرينق)، صحيح؟ 130 00:11:53,370 --> 00:11:55,104 أنّى له أن يذهب لأي مكان 131 00:11:55,138 --> 00:11:56,672 ،مطعم واحد، منزل .مطعم واحد ، منزل 132 00:11:56,707 --> 00:11:57,907 ذهاباً ومجيئاً، ذهاباً ومجيئاً؟ 133 00:11:57,941 --> 00:11:59,108 وهذا جعلني أوقن 134 00:11:59,142 --> 00:12:00,710 بأن هذا هراء، لأن الرجل يملك 135 00:12:00,744 --> 00:12:02,745 ثلاثة عشر فرعاً آخراً، صحيح؟ 136 00:12:02,780 --> 00:12:05,781 لذا بدأت أفكر بإمبراطوريّته الصغيرة تلك 137 00:12:05,816 --> 00:12:07,416 أربعة عشر مطعماً، من يموّنهم؟ 138 00:12:07,451 --> 00:12:09,885 ماهوَ أساس العمليات؟ 139 00:12:09,920 --> 00:12:12,288 !لذا، بحثت قليلاً و وجدتها 140 00:12:12,322 --> 00:12:15,157 مطعم "دجاج الأخوين" لديه .مركز توزيع رئيسي 141 00:12:15,192 --> 00:12:16,692 .مكانه ليس بعيداً 142 00:12:16,727 --> 00:12:19,228 ...المكان كبير 143 00:12:19,262 --> 00:12:20,896 ،أنا أنظر إليه على الإنترنت الآن 144 00:12:20,931 --> 00:12:22,865 أقول لك بأنه مستودع كبير 145 00:12:22,900 --> 00:12:26,435 وصفوف من حظيرة الدواجن الطويلة 146 00:12:26,469 --> 00:12:28,471 .أو المفرخات، مهما أسميته 147 00:12:28,505 --> 00:12:31,307 .مساحة كبيرة لإخفاء نشاط محظور 148 00:12:31,341 --> 00:12:34,143 يبدو واعداً، صحيح؟ 149 00:12:35,545 --> 00:12:37,513 إذن، ما رأيك يا صاح؟ 150 00:12:37,548 --> 00:12:40,683 أمستعد لرحلة ميدانية أخرى؟ 151 00:12:43,086 --> 00:12:45,921 ...(أوتعلم يا (هانك 152 00:12:45,955 --> 00:12:47,622 .يبدو رائعاً 153 00:12:47,656 --> 00:12:50,190 ...حقاً، لكن 154 00:12:50,225 --> 00:12:52,893 لن أكذب عليك 155 00:12:52,927 --> 00:12:57,497 ...باغتني وانا في حالة 156 00:12:57,531 --> 00:12:59,832 .توعّك 157 00:12:59,867 --> 00:13:01,901 ماذا تعني، توعّك يتضمن المرحاض؟ 158 00:13:03,570 --> 00:13:06,005 ...نعم. هذا 159 00:13:06,040 --> 00:13:08,541 .محرج 160 00:13:08,576 --> 00:13:11,911 ...إنّما 161 00:13:11,946 --> 00:13:13,479 ...معدة مضطربة وما إلى ذلك 162 00:13:13,514 --> 00:13:16,650 .نعم - .خارج عن السيطرة - 163 00:13:16,684 --> 00:13:18,952 .سريع الإنفعال حقاً 164 00:13:18,986 --> 00:13:21,020 .أكلة سيّئة 165 00:13:21,054 --> 00:13:22,956 .في السوق - .نعم، نعم، نعم - 166 00:13:22,990 --> 00:13:25,992 فهمتها، لا ينبغي أن .تصوّر لي الحدث 167 00:13:26,026 --> 00:13:27,961 ربما رجل واحد في الحفّاظ كافٍ .لهذه الرحلة على أية حال 168 00:13:27,995 --> 00:13:29,796 .نعم، أنا آسف 169 00:13:29,830 --> 00:13:31,331 .كلا، لا تأسفنّ 170 00:13:31,365 --> 00:13:32,799 .لقد أرهقتك بالخدمات بلا هوادة 171 00:13:32,834 --> 00:13:34,368 .شاكرٌ لكَ ذلك 172 00:13:34,402 --> 00:13:37,504 .سأعثر على توصيلة آخرى 173 00:13:37,538 --> 00:13:41,374 توصيلة آخرى؟ 174 00:13:41,409 --> 00:13:43,543 نعم، أنا متأكد بإمكاني .جعل أحدهم يوصلني 175 00:13:43,577 --> 00:13:45,377 .(مدربي (تشاك 176 00:13:45,412 --> 00:13:46,912 .ربما سأسأله 177 00:13:46,946 --> 00:13:48,514 ...إنظر 178 00:13:48,548 --> 00:13:51,049 .ربما هذا لمدة 24 ساعة فقط 179 00:13:51,083 --> 00:13:53,351 .أو 48 ساعة كحدَ أقصى 180 00:13:53,385 --> 00:13:54,986 ...وَ 181 00:13:55,020 --> 00:13:57,488 هل تعتقد بوسعك الإنتظار 182 00:13:57,522 --> 00:13:59,289 ليوم أو يومين؟ 183 00:14:03,195 --> 00:14:04,729 ...كما تعلم، أنا 184 00:14:04,763 --> 00:14:06,164 ...أود حقاً 185 00:14:06,199 --> 00:14:08,801 أحبّذ أن أكون الشخص الذي 186 00:14:08,835 --> 00:14:10,703 ،آخذك لهناك 187 00:14:10,737 --> 00:14:15,408 ...لقد إستمتعت حقّاً 188 00:14:15,443 --> 00:14:17,411 بالوقت معك 189 00:14:17,445 --> 00:14:20,648 .ومساعدتك - إذن حسناً - 190 00:14:20,682 --> 00:14:23,150 حسناً، بالتأكيد، إن كان .يعني لك هذا 191 00:14:24,353 --> 00:14:25,986 .هاتفني وحسب 192 00:14:26,021 --> 00:14:27,654 عندما تشعر بتحسّن، حسنا؟ 193 00:14:27,689 --> 00:14:31,357 .شكراً لك، سأفعل 194 00:14:31,392 --> 00:14:32,892 .وداعاً 195 00:14:53,649 --> 00:14:56,284 .نعم - .(مايك) - 196 00:14:56,318 --> 00:14:59,221 أنصت، أردت أن أقول، أولاً 197 00:14:59,255 --> 00:15:00,989 .لا تغضب 198 00:15:01,023 --> 00:15:02,123 مالأمر يا (والتر)؟ 199 00:15:02,158 --> 00:15:03,592 ،صهري 200 00:15:03,626 --> 00:15:06,828 ...عميل مكافحة المخدرات 201 00:15:06,862 --> 00:15:09,297 ...قريباً، ربما 202 00:15:09,332 --> 00:15:12,167 في المستقبل القريب، سيذهب في جولة 203 00:15:12,201 --> 00:15:14,068 ،إلى مركز توزيع معيّن 204 00:15:14,102 --> 00:15:17,538 .ليبحث عن أمور 205 00:15:21,510 --> 00:15:25,946 ،ليبحث عن أمور. وَ نعم 206 00:15:30,886 --> 00:15:32,053 مايك) ؟) 207 00:15:50,473 --> 00:15:53,308 إلى أين ستُنقل كل هذه؟ - .مكانٍ آخر - 208 00:16:02,652 --> 00:16:04,419 .إنتهينا 209 00:16:04,453 --> 00:16:07,422 شكراً لكِ. رجاءً أعطي هذه .إلى مختص عناية سيارتك 210 00:16:18,802 --> 00:16:21,503 إذن. غسيل بالشمع يدوياً لك؟ 211 00:16:21,537 --> 00:16:24,372 .حسناً. عظيم 212 00:16:28,477 --> 00:16:30,812 .رجاءً أعطي هذه لمختص عناية سيارتك 213 00:16:30,846 --> 00:16:32,279 وجيب "إكسبلورر" السوداء؟ 214 00:16:32,313 --> 00:16:34,615 بالطبع بوسعنا غسل أرضيتها بالشامبو، لكن حقاً 215 00:16:34,649 --> 00:16:36,883 .لكن غسيل الديلوكس أفضل حل لك 216 00:16:36,918 --> 00:16:39,320 .وسيارات الدفع الرباعي لها الضعف 217 00:16:40,689 --> 00:16:43,391 .ورجاءً أعطي هذه لمختص عناية سيارتك 218 00:16:43,425 --> 00:16:44,725 !شكراً لك 219 00:16:44,760 --> 00:16:47,795 .رجاءً أعطي هذه لمختص عناية سيارتك 220 00:16:53,203 --> 00:16:54,236 .(مرحباً (سكاي 221 00:16:55,739 --> 00:16:57,506 (يا إلهي. (تيد 222 00:16:57,541 --> 00:16:59,108 ...مالذي 223 00:16:59,142 --> 00:17:00,910 ،شخص ما من المكتب 224 00:17:00,944 --> 00:17:03,279 ...قال بأنكِ تعملين هنا، لذا قلت لنفسي 225 00:17:03,313 --> 00:17:04,880 .أزورك وألقي التحية عليكِ 226 00:17:06,215 --> 00:17:09,083 .مرحباً 227 00:17:09,117 --> 00:17:10,484 .تبدين بخير 228 00:17:10,519 --> 00:17:12,887 ...كلا. أبدو 229 00:17:12,921 --> 00:17:14,421 .من الأرجح أبدو كالمجنونة 230 00:17:14,456 --> 00:17:17,190 .على الإطلاق، تبدين سعيدة 231 00:17:17,224 --> 00:17:18,959 ...آخر مرةٍ رأيتكِ فيها 232 00:17:24,498 --> 00:17:26,332 .مرحباً 233 00:17:26,367 --> 00:17:27,834 الأمر هو 234 00:17:29,903 --> 00:17:31,904 .أحتاج للتحدّث معك 235 00:17:37,044 --> 00:17:40,113 حقاً لا أعتقد بأن لدينا .شيء نتحدّث عنه 236 00:17:41,582 --> 00:17:44,017 . في الواقع، لدينا 237 00:17:44,051 --> 00:17:45,952 تدقيق؟ 238 00:17:45,986 --> 00:17:50,624 مهلاً، تدقيق في الغد؟ 239 00:17:50,658 --> 00:17:52,860 منذ متى وهذه معك؟ 240 00:17:52,894 --> 00:17:55,462 .منذ فترة 241 00:17:55,497 --> 00:17:57,598 .ترددت بأن... أتواصل معك 242 00:17:57,632 --> 00:17:59,900 تتواصل معي؟ ماذا عن تعيين محامٍ؟ 243 00:17:59,934 --> 00:18:02,603 ...تيد) هذا) 244 00:18:02,637 --> 00:18:04,105 .إنها من إدارة تحقيق الجنائيات 245 00:18:04,139 --> 00:18:07,407 .القسم الجنائيّ 246 00:18:07,442 --> 00:18:11,378 .يا إلهي، أنت تواجه تهمة هنا 247 00:18:11,413 --> 00:18:14,115 غرامة بقيمة 100 ألف دولار ناهيك عن الضرائب 248 00:18:14,149 --> 00:18:15,783 التي تدين بها، وأضف أيضاً 249 00:18:15,817 --> 00:18:17,452 !خمس سنين في السجن 250 00:18:17,486 --> 00:18:19,420 .نعم، الوضع سيّء 251 00:18:19,455 --> 00:18:22,390 .نعم، دون ريب هو كذلك 252 00:18:23,926 --> 00:18:25,260 ،إليكِ الأمر 253 00:18:25,295 --> 00:18:28,998 ...كنتُ أتساءل إن 254 00:18:29,032 --> 00:18:30,666 كانت هناك طريقة ما بوسعك .مساعدتي فيها 255 00:18:30,701 --> 00:18:34,938 مساعدتك؟ مساعدتك كيف؟ 256 00:18:34,973 --> 00:18:38,276 بخبرتك كيف لتلك السجلات 257 00:18:38,310 --> 00:18:40,445 وصلت لتلك المواصيل، ربما هناك طريقةٌ ما 258 00:18:40,479 --> 00:18:42,380 بوسعكِ 259 00:18:42,414 --> 00:18:44,815 .إلغاء ما تحتويه 260 00:18:44,850 --> 00:18:48,119 تريد منّي تزوير سجلاتك؟ 261 00:18:48,153 --> 00:18:50,954 ربما هناك أسلوب ما، أو خدعة في المحاسبة 262 00:18:50,989 --> 00:18:53,657 ...بوسعكِ منها إستخدامها - .(تيد) - 263 00:18:53,692 --> 00:18:55,626 .لا تسير الأمور هكذا 264 00:18:55,660 --> 00:18:58,095 ...الضرر قد حد 265 00:19:01,933 --> 00:19:06,503 .إسمي، تواقيعي 266 00:19:06,537 --> 00:19:09,705 .موجودة في كل السجلات 267 00:19:09,740 --> 00:19:12,141 سكايلر) ، أنا من يخضع للتدقيق) .ليس أنتِ 268 00:19:12,175 --> 00:19:14,910 دعني أشرح لك ما سيحدث هنا حسناً؟ 269 00:19:14,944 --> 00:19:18,480 عندما "إ.ت.ج" يرون بأن هذه ،احتيال للضرائب متعمّدة 270 00:19:18,515 --> 00:19:21,056 ،سيبنون قضيّة قويّة ضدّك 271 00:19:21,200 --> 00:19:23,151 وعندما يسيرون ،في هذا المسار 272 00:19:23,186 --> 00:19:25,887 .%وسيكون لديهم معدّل إدانة بنسبة 80 273 00:19:25,922 --> 00:19:29,257 هذا لأنهم مسموح لهم لمراقبة بريدك 274 00:19:29,292 --> 00:19:33,528 .(وتعقّب مكالماتك وليس فقط أنت يا (تيد 275 00:19:33,563 --> 00:19:36,698 .بل لكل شخص له صِلة بالسجلات 276 00:19:38,769 --> 00:19:42,704 .لا يمكنني التعامل مع هذا في حياتي 277 00:19:42,738 --> 00:19:45,340 .لا يمكن أن أخضع للتدقيق 278 00:19:45,374 --> 00:19:46,641 ...سكايلر) ستكو) 279 00:19:46,676 --> 00:19:49,276 ستكونين على ما يرام، حسناً؟ .فهم يطاردونني 280 00:19:49,311 --> 00:19:52,546 إنّهم يريدون القائد، ليس موظفّة .الصندوق في مغسلة السيارات 281 00:19:55,883 --> 00:19:58,151 .بدون إهانة، آسف 282 00:20:01,588 --> 00:20:03,857 لا أريدك أن تقلقي، حسناً؟ 283 00:20:04,993 --> 00:20:07,561 ،سأتولّى هذا الأمر 284 00:20:07,596 --> 00:20:09,530 بطريقةٍ ما، حسناً؟ 285 00:20:19,776 --> 00:20:21,577 .هنا 286 00:20:21,612 --> 00:20:23,178 .هنا 287 00:20:39,929 --> 00:20:41,229 إذن، هل سيقتله؟ 288 00:20:45,468 --> 00:20:46,868 هل من سيقتل من؟ 289 00:20:49,372 --> 00:20:51,206 .(غاس) 290 00:20:51,240 --> 00:20:53,775 هل سيقتل صهر السيّد (وايت)؟ 291 00:20:57,280 --> 00:21:00,316 أعني، هو السبب كل هذا، صحيح؟ 292 00:21:03,052 --> 00:21:07,923 .لأنه سبب منطقي كلياً لينهي حياته 293 00:21:10,794 --> 00:21:13,028 عميل مكافحة مخدرات بنفسه 294 00:21:13,063 --> 00:21:14,997 ...سيبحث في خردتك 295 00:21:16,700 --> 00:21:18,901 من يريد هذا، صحيح؟ 296 00:21:21,171 --> 00:21:24,006 ...منطقيّ التخلّص منه 297 00:21:24,041 --> 00:21:26,676 .للأبد 298 00:21:30,948 --> 00:21:34,551 ...لكن قتل شرطيّ 299 00:21:34,585 --> 00:21:37,920 .لا أعلم 300 00:21:37,955 --> 00:21:40,490 ،سيبدو مثير للشكّ 301 00:21:40,524 --> 00:21:42,859 الرجل الذي يحقق فيك 302 00:21:42,893 --> 00:21:44,928 .فجأةً يموت 303 00:21:50,201 --> 00:21:52,870 .(وهناك... السيّد (وايت 304 00:21:55,040 --> 00:21:57,308 الذي سيجنّ جنونه 305 00:21:57,343 --> 00:22:02,246 إن تعرّض أحد أفراد .عائلته للقتل 306 00:22:05,817 --> 00:22:08,185 .لن يطبخ لـ(غاس) مطلقاً 307 00:22:14,091 --> 00:22:18,460 أعتقد بأن هناك وجهات نظر .متعددة تحتاج للتمعّن 308 00:22:23,165 --> 00:22:24,532 ،إن حدثَ مكروه لذاك الرجل 309 00:22:24,567 --> 00:22:26,601 هل ستكون لكَ مشكلة وقتها؟ 310 00:22:32,441 --> 00:22:34,442 من يهتمّ حقّاً برأيي؟ 311 00:23:28,531 --> 00:23:31,833 !إبن العاهرة 312 00:23:33,569 --> 00:23:36,403 ،فلتأخذ راحتك يا فتى .ربما سيطول مكوثنا هنا 313 00:23:52,154 --> 00:23:53,055 !إنبطح 314 00:24:52,734 --> 00:24:54,068 .نعم 315 00:24:57,338 --> 00:24:59,833 ...أخبرهم {\pos(192,230)} 316 00:25:01,109 --> 00:25:04,446 ."الجواب "نعم {\pos(192,230)} 317 00:25:38,901 --> 00:25:41,586 أيجب أن أسأل حتّى؟ - .لو مكانك لما سألت - 318 00:25:47,989 --> 00:25:52,693 إذن ماذا؟ هل سيكون هذا روتين يوميّ الآن؟ 319 00:25:52,728 --> 00:25:55,196 طبخ الميث والتخلّص من الجثث؟ .تبّاً 320 00:25:55,230 --> 00:25:58,033 فلتجلب برميل إضافيّ وحسب .(يا (والتر 321 00:26:00,537 --> 00:26:01,736 ما السبب هذه المرة؟ 322 00:26:01,771 --> 00:26:05,140 مالذي فعله هذا الوغد المسكين لينرفز (غاس)؟ 323 00:26:05,174 --> 00:26:07,209 أو (غاس) أراد إرسال رسالة أخرى؟ 324 00:26:07,243 --> 00:26:09,578 .أغلق فمَك 325 00:26:09,612 --> 00:26:12,280 .أغلق فمَك وإلا سأغلقه بنفسي 326 00:26:12,314 --> 00:26:14,182 لا أريد أن تتحدّث معي .(أو مع (جيسي 327 00:26:14,216 --> 00:26:16,117 .إجلب البرميل وكفى 328 00:26:17,519 --> 00:26:22,923 وإن كنت تخطط لإبلاغ الشرطة ،على أحد رجالي مجدداً 329 00:26:22,958 --> 00:26:25,592 .فهلمّ و إجلب برميليْن 330 00:27:03,031 --> 00:27:05,733 ،يا صاح 331 00:27:05,767 --> 00:27:09,170 ...أعتقد أني لم أشكرك لـ 332 00:27:09,204 --> 00:27:10,738 .لما فعلته 333 00:27:11,974 --> 00:27:14,009 .شكراً 334 00:27:17,413 --> 00:27:19,681 ،في المرة القادمة .لا تقف هكذا كالأحمق 335 00:27:19,716 --> 00:27:22,785 .حرّك قدميك، إركض وما إلى ذلك 336 00:27:23,787 --> 00:27:26,055 ...لكن جدياً 337 00:27:26,089 --> 00:27:27,422 ما قصّة (غاس)؟ 338 00:27:27,457 --> 00:27:30,859 قصّة؟ - هراء "المُدمّر"؟ - 339 00:27:30,893 --> 00:27:32,860 مواجه الطلقات مباشرةً؟ 340 00:27:32,894 --> 00:27:35,729 مالذي كان يفعله بحقّ الجحيم؟ 341 00:27:35,764 --> 00:27:38,298 .(الزعيم يريد (غاس 342 00:27:38,332 --> 00:27:39,866 .يريد شبكة توزيعه 343 00:27:39,901 --> 00:27:41,568 .لايريدون قتله 344 00:27:41,602 --> 00:27:45,171 لكن ماذا؟ بقيّتنا مجرّد خِراف؟ 345 00:27:45,206 --> 00:27:46,739 هل سيفعل شيئاً حيال هذا؟ 346 00:27:46,774 --> 00:27:49,375 أو سنظلّ نتكسّع في الأنحاء ...كأهداف تدريبيّة للتصويب، بينما 347 00:27:49,409 --> 00:27:51,110 .يا فتى 348 00:27:51,145 --> 00:27:54,681 ،كفى، لديك أسئلة 349 00:27:54,715 --> 00:27:55,982 .فلتسأله بنفسك 350 00:28:07,430 --> 00:28:12,801 .وهنا مجدداً، دخل غير موثّق 351 00:28:12,836 --> 00:28:16,673 .هذا أكثر من سنة متواصلة حتى اللآن 352 00:28:16,707 --> 00:28:21,178 أتريد قول شيئاً حيال هذا؟ .لأنه يصعب عليّ فهمه 353 00:28:21,212 --> 00:28:25,249 ...عليّ أن 354 00:28:25,283 --> 00:28:28,952 أن أنظر إلى نسخ الإيصالات .لأنعش ذاكرتي 355 00:28:28,986 --> 00:28:30,820 .(خذ راحتك سيّد (بينيك 356 00:28:30,854 --> 00:28:32,922 .هذا سبب تواجدنا 357 00:28:36,593 --> 00:28:40,562 .آسفة لتأخري 358 00:28:40,596 --> 00:28:42,096 .لقد تهت 359 00:28:42,131 --> 00:28:44,265 .(أهلاً (تيد - .(سكاي) - 360 00:28:45,434 --> 00:28:47,769 .هذا المبنى مربك جداً 361 00:28:47,803 --> 00:28:49,170 .هناك أبواب في كلّ مكان 362 00:28:49,205 --> 00:28:50,906 ...مرحباً، أنتَ 363 00:28:50,940 --> 00:28:52,740 .(العميل الخاصّ (جايمس بيكاريس 364 00:28:52,775 --> 00:28:54,543 !خاصّ 365 00:28:54,577 --> 00:28:56,745 .(سكايلر وايت) 366 00:28:56,779 --> 00:28:59,615 سيّدة (وايت)، أنتِ المسؤولة 367 00:28:59,649 --> 00:29:01,317 عن السجل للعديد .من هذه التقارير 368 00:29:01,351 --> 00:29:02,919 أهذا صحيح؟ - .مذنبة - 369 00:29:02,953 --> 00:29:04,887 إذن ربما بوسعك إسلاط الضوء 370 00:29:04,922 --> 00:29:06,756 .على سبب إختفاء هذه العائدات 371 00:29:06,791 --> 00:29:08,525 إختفاء؟ 372 00:29:08,560 --> 00:29:10,561 .كلا، إنها موجودة - .كلا - 373 00:29:10,595 --> 00:29:13,164 العائد بلا شكّ قد .تدفّق من هذه الشركة 374 00:29:13,198 --> 00:29:15,400 لكنّها ليست كلّها .محسوبة في تقاريرك 375 00:29:20,907 --> 00:29:23,643 .دعنا نلقي نظرة 376 00:29:25,312 --> 00:29:27,979 أوَتعلم، هذا الحساب هنا؟ 377 00:29:28,014 --> 00:29:30,048 ،(هذا حساب السيّد (كيلير 378 00:29:30,082 --> 00:29:32,884 والسيّد (كيلير) صديق ،(قديم لوالد (تيد 379 00:29:32,918 --> 00:29:35,486 ، ودوماً يرسل دفعات إلكترونية 380 00:29:35,521 --> 00:29:36,621 ، والذي شخصياً أكرهه 381 00:29:36,655 --> 00:29:38,323 ،لأنني أحبّذ المعاملات الورقيّة 382 00:29:38,357 --> 00:29:41,125 لكن السيّد (كيلير) أحد .الأشخاص المؤيّدون للبيئة 383 00:29:41,160 --> 00:29:43,460 لذا على أية حال، بما أنه ،لا يوجد شيك ملموس 384 00:29:43,495 --> 00:29:46,230 ...لم أدخله في السجل، لكنّ 385 00:29:46,265 --> 00:29:48,365 .المال موجود 386 00:29:49,768 --> 00:29:52,804 سيدة (وايت)، سبق وقرأتي بند رقم 61 من الداخلي للإيرادات؟ 387 00:29:52,838 --> 00:29:55,973 .أنا... لم أفهم ما قلته 388 00:29:56,008 --> 00:30:00,078 .كيف يعرّف العائد الإجمالي للعمل 389 00:30:00,112 --> 00:30:02,114 .غير مسموح لكِ فعل هذا - .أعتقد أنه مسموح - 390 00:30:02,148 --> 00:30:03,715 .كلا، العكس 391 00:30:03,750 --> 00:30:05,818 أوتعلم ما يقال عن الآراء، صحيح؟ 392 00:30:05,852 --> 00:30:08,787 .كل شخص له رأيه 393 00:30:09,823 --> 00:30:11,457 .لكن جدياً، أعتقد بأنه مسموح 394 00:30:11,491 --> 00:30:13,359 إنظري، لا يهمّ إن ما كان شيك إلكترونيّ 395 00:30:13,393 --> 00:30:15,728 .أو شيك ورقي، الدخل يظل دخلاً 396 00:30:15,763 --> 00:30:17,864 .غير مسموح لكِ بعدم الإفصاح عنه 397 00:30:17,898 --> 00:30:21,268 عندما وضعت كل شيء في برنامج ،"كويكين" 398 00:30:21,302 --> 00:30:23,737 لم يومض شيئاً بالأحمر، لذا لابدّ وأن معناه 399 00:30:23,771 --> 00:30:26,706 أن كل شيء سليم، صحيح؟ 400 00:30:26,740 --> 00:30:28,808 برنامج "كويكين"؟ 401 00:30:28,842 --> 00:30:31,543 تستخدمين "كويكين" لتديرين السجلات 402 00:30:31,578 --> 00:30:33,211 لعمل بهذا الحجم؟ 403 00:30:33,246 --> 00:30:35,213 صحيح، هل تستخدمونه أنتم؟ 404 00:30:35,248 --> 00:30:36,814 .لأنه الأفضل 405 00:30:36,849 --> 00:30:40,051 .كأنك تمتلك آلة حاسبة على حاسوبك .مذهل 406 00:30:40,085 --> 00:30:42,019 سيدة (وايت) أنّى لكِ هذه الوظيفة؟ 407 00:30:42,053 --> 00:30:43,888 .تيد) وظّفني) - .كلا - 408 00:30:43,923 --> 00:30:46,424 .أعني مؤهلاتك 409 00:30:46,459 --> 00:30:47,659 ماهيَ مؤهلاتك؟ 410 00:30:47,694 --> 00:30:49,294 أين تلقّيتي تدريبك؟ 411 00:30:49,329 --> 00:30:52,665 ،لم أتلقّ تدريباً بحدّ ذاته 412 00:30:52,699 --> 00:30:55,234 ،لطالما كنتُ ممتازة مع الأرقام 413 00:30:55,269 --> 00:30:57,136 .لديّ موهبة فطريّة حيالهم 414 00:30:57,171 --> 00:30:58,972 صحيح يا (تيدي)؟ 415 00:31:02,710 --> 00:31:04,378 .صحيح 416 00:31:04,412 --> 00:31:08,248 .كل شيء إتّضح الآن 417 00:31:11,919 --> 00:31:13,720 ،سيّدة (وايت)، يجدر أن أسألك 418 00:31:15,255 --> 00:31:17,990 أنتِ لا تديرين حسابات في مكانٍ آخر صحيح؟ 419 00:31:18,025 --> 00:31:20,059 .حالياً؟ لا 420 00:31:20,093 --> 00:31:22,127 .أنا أمينة صندوق في مغسلة سيارات 421 00:31:23,630 --> 00:31:28,134 .لستُ أفهم حقاً ما جرى هنا 422 00:31:28,169 --> 00:31:30,571 .ما جرى هو أنباء سارّة 423 00:31:30,605 --> 00:31:32,974 .الجهل في القانون لا يوازي الجريمة 424 00:31:33,008 --> 00:31:34,943 .بل يوازي نفسه 425 00:31:34,977 --> 00:31:38,046 ،سدّد ضرائبك، وسدّد الغرامات 426 00:31:38,080 --> 00:31:40,315 ،وإمضِ قدماً من هنا .ضع كل شيء خلفك 427 00:31:40,349 --> 00:31:42,551 أسّدد من أين؟ 428 00:31:42,585 --> 00:31:44,686 .أدين لهم بـ617,000 دولار 429 00:31:44,720 --> 00:31:46,454 ...مالذي - .تولّى الأمر بنفسك - 430 00:31:46,489 --> 00:31:49,691 .حسناً؟ أنت سجين هارب فحسب 431 00:31:49,725 --> 00:31:52,359 ،بيع ممتلكاتك ،تخلّص من البي إم دبليو 432 00:31:52,394 --> 00:31:53,861 .إرهن منزلك مجدداً 433 00:31:53,895 --> 00:31:55,729 أرهن مجدداً؟ .لديّ حق حجز على منزلي 434 00:31:55,763 --> 00:31:57,997 ،لا أملك أية ممتلكات .لم تتبقّى ممتلكات 435 00:31:58,031 --> 00:32:00,032 .لبيعها - .(تيد) - 436 00:32:00,067 --> 00:32:03,268 ،إن لم تسدّد لهم .سيعيدون فتح التحقيق 437 00:32:03,303 --> 00:32:06,005 والقصّة الخيالية التي حكيتها للتوّ 438 00:32:06,039 --> 00:32:08,107 .ستنكشف بالكامل 439 00:32:08,141 --> 00:32:10,242 .يجب أن تسويّ 440 00:32:12,613 --> 00:32:14,613 .أتمنى ذلك 441 00:33:02,061 --> 00:33:04,263 .تفضّل 442 00:33:19,012 --> 00:33:21,414 .آمل بأنك جائع 443 00:33:23,817 --> 00:33:25,618 .نعم، أعتقد 444 00:33:28,956 --> 00:33:32,225 .ذكر (مايك) بأن لديك أسئلة 445 00:33:35,363 --> 00:33:38,865 .نعم 446 00:33:38,899 --> 00:33:42,536 .سنأكل أولاً، ومن ثمّ سنتحدّث 447 00:33:48,810 --> 00:33:51,077 .حسنٌ 448 00:34:02,790 --> 00:34:04,791 مالذي أفعله هنا؟ 449 00:34:15,836 --> 00:34:18,203 .أعلم بأن لديك مخاوف 450 00:34:18,238 --> 00:34:21,106 ما حدث البارحة 451 00:34:21,140 --> 00:34:22,841 ...لرجلي في المزرعة 452 00:34:22,875 --> 00:34:24,510 .كان أمراً فظيعاً 453 00:34:24,544 --> 00:34:28,548 .الرجل الذي تفجّر دماغه؟ صحيح 454 00:34:28,582 --> 00:34:32,253 ،دعوتَك لمنزلي 455 00:34:32,287 --> 00:34:34,388 ،حضّرت طعاماً 456 00:34:34,423 --> 00:34:37,125 .حتى نجلس ونتحدّث 457 00:34:39,863 --> 00:34:43,098 ،ونناقش ما يحصل في هذا المجال 458 00:34:43,133 --> 00:34:46,168 .مجالنا، كالرجال 459 00:34:46,202 --> 00:34:49,904 .وسأشرح كل شيء قد حصل 460 00:34:49,939 --> 00:34:52,073 .سأجيب عل أسئلتك 461 00:34:52,108 --> 00:34:56,744 ...لكن أولاً، أريدك 462 00:34:56,778 --> 00:34:59,980 .أن تجيب على سؤالٌ واحدٌ لي 463 00:35:01,749 --> 00:35:03,917 أبوسعك طبخ وصفة (والتر)؟ 464 00:35:06,287 --> 00:35:08,455 ماذا؟ 465 00:35:08,490 --> 00:35:10,224 .(وصفة (والتر 466 00:35:10,258 --> 00:35:12,793 أيمكنك إنتاج هذا المُنتج؟ 467 00:35:12,827 --> 00:35:16,264 بدون معاونة، وحدك؟ 468 00:35:16,298 --> 00:35:18,499 .لا 469 00:35:20,737 --> 00:35:22,270 لمّ؟ 470 00:35:22,305 --> 00:35:26,842 تسألني إن كان بإستطاعتي طبخ كريستال السيّد (وايت)؟ 471 00:35:26,876 --> 00:35:31,714 بدونه؟ أنا؟ 472 00:35:31,748 --> 00:35:33,716 المدمن الفاشل الذي كنت ستقتله 473 00:35:33,750 --> 00:35:36,151 وترميه في الصحراء قبل شهر مضى؟ 474 00:35:36,186 --> 00:35:39,021 أهذه خطّتك؟ 475 00:35:39,055 --> 00:35:44,427 تدعوني لمنزلك، وتحضّر ،مهما يكون هذا 476 00:35:44,461 --> 00:35:49,065 وتصبح رفيقي... وجعلني أشعر 477 00:35:49,099 --> 00:35:51,167 ،بالأهمية 478 00:35:51,201 --> 00:35:55,104 وتجعلني أظلّ أطبخ لك 479 00:35:55,138 --> 00:35:57,607 بعد قتلك للسيّد (وايت)؟ 480 00:35:59,443 --> 00:36:02,479 أتريد... أتريد التحدّث كالرجال؟ 481 00:36:02,513 --> 00:36:03,880 !فلنتحدّث كالرجال 482 00:36:03,915 --> 00:36:08,118 إقتل السيّد (وايت) وستضطر !إلى قتلي أيضاً 483 00:36:08,152 --> 00:36:11,354 .ليس هذا ما سألتك إياه 484 00:36:11,388 --> 00:36:13,857 أنتَ هنا 485 00:36:13,891 --> 00:36:16,793 .لأن الظروف مع الزعيم مستتبّة 486 00:36:16,827 --> 00:36:19,062 .وأحتاج لمساعدتك 487 00:36:21,065 --> 00:36:23,032 .أريد مساعدتك لمنع حرب مدوية 488 00:36:24,167 --> 00:36:27,904 ،الآن، إن أردت 489 00:36:27,938 --> 00:36:30,306 .أجب على السؤال 490 00:37:32,234 --> 00:37:35,268 ستخرج؟ 491 00:37:37,605 --> 00:37:39,774 .نعم 492 00:38:23,918 --> 00:38:26,186 سيّد (وايت) أهلاً 493 00:38:26,220 --> 00:38:27,988 ،أريد التحّدث معك حقاً لا أعلم 494 00:38:28,022 --> 00:38:29,789 إن كنت مع عائلتك .أو مهما يكن 495 00:38:29,823 --> 00:38:32,960 ،لكن هذا مهمّ 496 00:38:33,094 --> 00:38:36,830 .لذا آمل بأن تأتي 497 00:38:43,971 --> 00:38:46,373 .حمداً لله، تفضل بالدخول 498 00:38:48,910 --> 00:38:51,545 أتريد جعة؟ 499 00:38:51,579 --> 00:38:53,747 أو شيئاً؟ - .كلا - 500 00:38:53,781 --> 00:38:55,616 أتسمح لي بالجلوس؟ - .نعم، نعم - 501 00:38:55,650 --> 00:38:58,452 .نعم،آسف تفضّل 502 00:38:58,486 --> 00:39:00,988 ...حسناً 503 00:39:01,022 --> 00:39:02,656 ...حسناً 504 00:39:02,690 --> 00:39:05,159 ...تداول الكلام بأنهم 505 00:39:05,193 --> 00:39:09,196 .يريدونني أن أذهب إلى المكسيك 506 00:39:09,230 --> 00:39:15,035 هناك حرب قادمة .بين (غاس) والزعيم 507 00:39:15,070 --> 00:39:16,504 تداول الكلام"؟" 508 00:39:16,538 --> 00:39:20,508 .(نعم، الزعيم يعبث مع عمليّة (غاس 509 00:39:20,542 --> 00:39:22,576 ،مثل سرقة شاحناته، لإرسال رسالة 510 00:39:22,610 --> 00:39:24,979 وكما تعلم، البارحة، ذاك الرجل 511 00:39:25,013 --> 00:39:26,380 الذي جلبناه للمختبر؟ 512 00:39:26,415 --> 00:39:28,983 !أردوه من أمام عينيّ 513 00:39:29,017 --> 00:39:31,352 .فجّروا رأسه 514 00:39:31,387 --> 00:39:34,022 .أرداه قنّاص ما من على بعد ميل 515 00:39:36,358 --> 00:39:39,093 ،على أية حال، كانوا يماطلونه 516 00:39:39,127 --> 00:39:42,496 ،لكن بين مضايقة الزعيم 517 00:39:42,531 --> 00:39:44,765 و محاولة صهرك لإحباط على 518 00:39:44,799 --> 00:39:47,300 العملية برمّتها، إنها كما نطلق عليه 519 00:39:47,335 --> 00:39:50,036 .لا تقبل القسمة على الطرفين 520 00:39:50,070 --> 00:39:54,474 . لذا سينصاع (غاس) للأمر 521 00:39:54,508 --> 00:39:56,910 لذا الزعيم يريد نصف 522 00:39:56,944 --> 00:39:59,479 عمليات (غاس) بأكملها ويريدون 523 00:39:59,513 --> 00:40:02,382 .وصفتك، وسيعطيهم إياها 524 00:40:02,416 --> 00:40:04,717 .ينبغي... أن أعطيهم أنا 525 00:40:04,752 --> 00:40:06,919 يفترض بي الذهاب للمكسيك 526 00:40:06,954 --> 00:40:09,756 وتعليم حفنة من كيميائيّين الزعيم 527 00:40:09,790 --> 00:40:11,791 .كيفية طبخ كميّة من المادة الزرقاء 528 00:40:13,293 --> 00:40:15,428 ...وكما تعلم، (غاس) لايثق بِك، لذا 529 00:40:15,462 --> 00:40:18,698 !عليّ الذهاب، أنت الكيميائيّ يا رجل 530 00:40:18,732 --> 00:40:20,299 .ليس أنا 531 00:40:20,333 --> 00:40:21,767 فلنقل بأنني ذهبت 532 00:40:21,801 --> 00:40:24,969 إلى كما تعلم، هناك، وأذهب للغابة 533 00:40:25,004 --> 00:40:26,604 .أو مهما يكن 534 00:40:26,639 --> 00:40:29,040 وفلنقل بأنهم يملكون ،كيميائيّين حقيقيّن 535 00:40:29,074 --> 00:40:32,810 كيميائيّو الزعيم يسألونني عن أمور كيميائيّة 536 00:40:32,844 --> 00:40:35,479 التي لا أعرف كيف أجيب عليها لأنني لستُ أنت؟ 537 00:40:35,514 --> 00:40:40,919 وماذا إن كانت كل المعدّات باللغة المكسيكية بدلاً من الإنجليزية؟ 538 00:40:43,289 --> 00:40:45,191 .لا أعلم .لا أعلم 539 00:40:45,225 --> 00:40:48,328 ،إن فشلت في هذا 540 00:40:48,362 --> 00:40:50,463 سأُقتل، أوتعلم؟ 541 00:40:50,498 --> 00:40:52,599 !جميعنا 542 00:40:55,036 --> 00:40:58,972 أحتاج مساعدتك 543 00:40:59,006 --> 00:41:01,040 ...حسناً، ربما بوسعك 544 00:41:01,075 --> 00:41:03,476 ربما بوسعك تدريبي 545 00:41:03,510 --> 00:41:05,644 أو ما أشبه، أوتعلم؟ 546 00:41:05,679 --> 00:41:08,013 أو بإمكانك إعطائي بعضاً .من الملاحظات 547 00:41:08,047 --> 00:41:11,316 .(سيد (وايت 548 00:41:11,350 --> 00:41:13,151 إذن رأيت (غاس)؟ 549 00:41:14,753 --> 00:41:16,688 .ماذا؟ كلا 550 00:41:16,722 --> 00:41:19,992 .(لم ترى (غاس - .لا - 551 00:41:20,026 --> 00:41:23,363 إذن من أخبرك بكلّ هذا؟ 552 00:41:23,397 --> 00:41:26,399 .لقد تداول الكلام، كما قلت 553 00:41:26,434 --> 00:41:29,736 تداول الكلام؟ 554 00:41:29,770 --> 00:41:31,405 مِن مَن؟ 555 00:41:31,439 --> 00:41:33,774 .مِن (مايك) ومنهم 556 00:41:33,808 --> 00:41:34,975 ...جميعهم تداولوه 557 00:41:35,009 --> 00:41:37,777 إذن "جميعهم" ليس من .(بينهم (غاس 558 00:41:37,811 --> 00:41:39,812 .(لم تتواجد مع (غاس 559 00:41:39,847 --> 00:41:42,648 .(لم ترى (غاس .(لم تتحدّث مع (غاس 560 00:41:42,683 --> 00:41:43,783 ...لمَ تسـ 561 00:41:43,817 --> 00:41:46,218 (لم تكن في بيت (غاس .ليلة البارحة 562 00:41:46,253 --> 00:41:48,321 ماذا؟ 563 00:41:50,090 --> 00:41:52,058 ما هذا؟ 564 00:41:52,092 --> 00:41:54,560 ...تبّاً 565 00:41:54,594 --> 00:41:55,761 .لا زالت هنا 566 00:41:57,364 --> 00:42:00,032 .لا زالت هنا - .تباً - 567 00:42:04,872 --> 00:42:07,908 وضعت عينك في عيني وأخبرتني 568 00:42:07,942 --> 00:42:10,544 .بأنك لم تكن في منزله ليلة البارحة 569 00:42:14,783 --> 00:42:16,484 .لم تتسنّ لي الفرصة 570 00:42:16,519 --> 00:42:18,553 حسناً؟ 571 00:42:18,587 --> 00:42:20,890 حسناً، لقد علِمت بأنك .ستتصرف هكذا 572 00:42:20,924 --> 00:42:22,758 علِمت بأنك ستذعر 573 00:42:22,793 --> 00:42:23,960 ...ولن تصدّقني 574 00:42:23,994 --> 00:42:27,531 .هذا سبب عدم إخبارك بشيء 575 00:42:27,565 --> 00:42:30,767 كان هناك صحن كبير وحيد من الحساء، حسناً؟ 576 00:42:30,802 --> 00:42:32,436 ،أعدّ ذاك الصحن فحسب 577 00:42:32,470 --> 00:42:34,971 وكلانا أكل منه... مالمفترض مني عمله؟ 578 00:42:35,005 --> 00:42:36,105 أسمّم نفسي؟ 579 00:42:36,139 --> 00:42:38,374 ،ساعتان و18 دقيقة 580 00:42:38,408 --> 00:42:40,509 .ولم تستطع إيجاد طريقة لإعطاءه 581 00:42:40,543 --> 00:42:42,745 !لم يغادر الغرفة - !أيها الكاذب الحقير - 582 00:42:43,947 --> 00:42:45,681 !لديك مهمّة واحدة لإنجازها 583 00:42:45,715 --> 00:42:48,549 ،مهمّة واحدة! هيَ المهمّة الوحيدة 584 00:42:48,584 --> 00:42:50,851 .كانت كفيلة لإنقاذ أرواحنا 585 00:42:50,885 --> 00:42:53,654 !وكنت هناك، في منزله 586 00:42:53,688 --> 00:42:55,656 .ولم تتحلّى بالشجاعة لعملها 587 00:43:00,128 --> 00:43:03,264 ساعتان و18 دقيقة؟ 588 00:43:03,298 --> 00:43:05,633 لم تنوي قطّ بقتله، أليس كذلك؟ 589 00:43:06,735 --> 00:43:09,804 أنّى لك أن تعرف بأني في منزله ليلة البارحة؟ 590 00:43:09,838 --> 00:43:11,139 هل كنت تتبعني؟ 591 00:43:14,943 --> 00:43:18,078 .هذا. منه قد عرفت 592 00:43:22,083 --> 00:43:24,184 لغّمت سيّارتي؟ 593 00:43:24,219 --> 00:43:26,620 .من 7:10 حتى 9:28 مساءً 594 00:43:26,654 --> 00:43:28,388 ،ساعتان و18 دقيقة 595 00:43:28,423 --> 00:43:30,524 لكن لم تبتّ النيّة أليس كذلك؟ 596 00:43:30,558 --> 00:43:33,861 .لم تنويها بتاتاً 597 00:43:33,895 --> 00:43:35,830 ...كل شيء قد فعلته لأجلك 598 00:43:35,864 --> 00:43:39,133 لغّمت سيارتي؟ 599 00:43:39,167 --> 00:43:42,204 آسف، بعد كل شيء فعلته لي؟ 600 00:43:42,238 --> 00:43:44,473 مالذي فعلته لي؟ 601 00:43:44,507 --> 00:43:46,542 !ما فعلته هو قتلي 602 00:43:46,576 --> 00:43:48,377 !وقّعت على مذكّرة وفاتي 603 00:43:48,412 --> 00:43:50,179 والآن تريد نصيحة؟ 604 00:43:50,214 --> 00:43:51,347 .حسناً، سأعطيك نصيحة 605 00:43:51,382 --> 00:43:54,283 إذهب إلى المكسيك ،وإفشل كما عهدت منك 606 00:43:54,318 --> 00:43:56,152 وفلينتهي بكَ المطاف !في برميل بمكانٍ ما 607 00:44:47,105 --> 00:44:48,506 !ربّاه 608 00:45:49,139 --> 00:45:51,407 أتستطيع المشي؟ 609 00:45:54,111 --> 00:45:55,678 .نعم 610 00:45:55,713 --> 00:45:59,482 .فلتخرج من هنا ولا تعد أبداً 611 00:46:22,890 --> 00:46:30,450 =-_ Translated By: Campioni Inter _-= {\a2}{\fad(500,500)} ~ قسـم الفــن - Intermilano.net ~ {\a2}{\fad(500,500)}