1 00:00:00,000 --> 00:00:02,377 Sync & corrected by honeybunny&Sp8ky www.addic7ed.com 2 00:00:02,850 --> 00:00:04,050 Are we done? 3 00:00:04,085 --> 00:00:05,286 No, now listen, I, uh-- 4 00:00:05,320 --> 00:00:06,355 This attack on my brother-in-law, 5 00:00:06,389 --> 00:00:08,491 I don't-- I don't know what it means. 6 00:00:08,525 --> 00:00:10,394 Please... 7 00:00:11,863 --> 00:00:14,498 I fear for my family. 8 00:00:14,532 --> 00:00:17,100 I'm sure they'll be fine. 9 00:00:17,134 --> 00:00:19,735 I am told the assassin that survived 10 00:00:19,769 --> 00:00:21,036 is gravely injured. 11 00:00:21,070 --> 00:00:23,305 It's doubtful he'll live. 12 00:00:23,339 --> 00:00:26,640 Now thank me and shake my hand. 13 00:00:28,645 --> 00:00:31,649 Uh, thank you. Thank you again. 14 00:00:31,683 --> 00:00:33,183 You're quite welcome, Mr. White. 15 00:00:40,562 --> 00:00:42,798 What's happening? 16 00:00:42,832 --> 00:00:43,832 [Woman] The time? 17 00:00:43,867 --> 00:00:45,901 [Man] 8:43. 18 00:00:45,935 --> 00:00:47,803 [Woman] Time of death, 20:43. 19 00:00:47,837 --> 00:00:49,004 [monitor flatlines] 20 00:00:49,038 --> 00:00:51,339 Burn in hell, you piece of shit. 21 00:00:56,979 --> 00:01:00,582 [news reporter] One suspected gunman died at the scene. 22 00:01:00,616 --> 00:01:01,719 The second succumbed to his wounds 23 00:01:01,839 --> 00:01:04,048 earlier this evening at an area hospital. 24 00:01:04,330 --> 00:01:06,105 Agents with the DEA and FBI 25 00:01:06,225 --> 00:01:08,133 in conjunction with APD homicide detectives, 26 00:01:08,253 --> 00:01:12,189 are working with Mexican law enforcement in an attempt to identify deceased sospect. 27 00:01:12,309 --> 00:01:12,659 [TV off] 28 00:01:31,383 --> 00:01:33,285 I can give you highlights. 29 00:01:34,654 --> 00:01:36,822 Your nephews grew impatient. 30 00:01:36,857 --> 00:01:38,224 They continue to press me 31 00:01:38,258 --> 00:01:40,526 for my permission to kill Walter White. 32 00:01:40,560 --> 00:01:42,294 When I wouldn't give it, 33 00:01:42,329 --> 00:01:45,964 they settled instead for DEA agent Schrader. 34 00:01:45,999 --> 00:01:50,002 Their phone call was placed to Agent Schrader 35 00:01:50,037 --> 00:01:51,370 moments before the attack, 36 00:01:51,404 --> 00:01:54,040 thus giving him the upper hand. 37 00:01:54,074 --> 00:01:57,243 Marco was shot in the face and died instantly. 38 00:01:57,278 --> 00:02:00,546 Leonel lingered for several hours. 39 00:02:01,781 --> 00:02:05,050 The warning call to the DEA agent-- 40 00:02:05,085 --> 00:02:08,388 Juan Bolsa may have some insight 41 00:02:08,422 --> 00:02:10,490 into who placed it. 42 00:02:10,525 --> 00:02:13,193 But yesterday, the federales were at his hacienda, 43 00:02:13,227 --> 00:02:15,997 and in the confusion, Juan was shot dead. 44 00:02:16,999 --> 00:02:19,301 An accident, perhaps. 45 00:02:19,335 --> 00:02:23,405 A mistake made by his own men, 46 00:02:23,440 --> 00:02:25,808 though we may never know. 47 00:02:25,842 --> 00:02:29,578 At any rate, I thought you should hear from me. 48 00:02:39,021 --> 00:02:42,857 This is what comes of blood for blood, Hector. 49 00:02:44,726 --> 00:02:46,961 Sangre por sangre. 50 00:03:36,448 --> 00:03:37,982 So is this the loud one? 51 00:03:40,786 --> 00:03:42,120 What? 52 00:03:42,154 --> 00:03:44,256 I can never remember. 53 00:03:44,290 --> 00:03:48,460 Is this the loud machine with the magnets? 54 00:03:48,494 --> 00:03:51,730 No. This is the PET/CT scan. 55 00:03:51,764 --> 00:03:54,365 Positron emission tomography. 56 00:03:56,502 --> 00:04:03,073 They pair that with the computed X-ray tomography. 57 00:04:05,143 --> 00:04:07,511 Quiet. No magnets. 58 00:04:07,545 --> 00:04:09,880 Right. Okay. 59 00:04:09,914 --> 00:04:11,482 Yeah, thanks. 60 00:04:13,218 --> 00:04:15,353 I'm still pretty new at this. 61 00:04:15,387 --> 00:04:18,423 I mean, one minute I'm starting a new business. 62 00:04:18,457 --> 00:04:20,525 My wife and I are thinking about having kids. 63 00:04:20,559 --> 00:04:23,094 Walk into a doctor's office, and suddenly, boom-- 64 00:04:23,128 --> 00:04:24,128 [phone rings] 65 00:04:24,163 --> 00:04:26,898 Life as I know it-- Excuse me. 66 00:04:26,933 --> 00:04:30,335 Yes. I'm-- I'm waiting to hear a progress report 67 00:04:30,369 --> 00:04:32,203 on that thing we discussed. 68 00:04:32,238 --> 00:04:33,738 So call me. 69 00:04:37,843 --> 00:04:41,345 Anyway, so for me, that's been the biggest wake-up call-- 70 00:04:41,380 --> 00:04:44,382 letting go, giving up control. 71 00:04:44,416 --> 00:04:45,950 It's like they say-- 72 00:04:45,985 --> 00:04:48,620 you know, man plans, and God laughs. 73 00:04:48,654 --> 00:04:53,559 That is such bullshit. 74 00:04:53,593 --> 00:04:55,327 Excuse me? 75 00:04:55,361 --> 00:04:58,698 Never give up control. 76 00:04:58,732 --> 00:05:02,435 Live life on your own terms. 77 00:05:02,470 --> 00:05:04,638 Yeah. No. I get what you're saying. 78 00:05:04,672 --> 00:05:07,908 But-- But, uh, cancer's cancer, so-- 79 00:05:07,942 --> 00:05:09,809 Oh, to hell with your cancer. 80 00:05:09,843 --> 00:05:13,045 I've been living with cancer for the better part of a year. 81 00:05:13,080 --> 00:05:15,247 Right from the start, it's a death sentence. 82 00:05:15,282 --> 00:05:17,048 It's what they keep telling me. 83 00:05:17,083 --> 00:05:18,950 Well, guess what. 84 00:05:18,984 --> 00:05:22,520 Every life comes with a death sentence. 85 00:05:22,555 --> 00:05:27,058 So every few months, I come in here for my regular scan, 86 00:05:27,092 --> 00:05:30,995 knowing full well that one of these times-- 87 00:05:31,029 --> 00:05:33,130 hell, maybe even today-- 88 00:05:34,833 --> 00:05:37,501 I'm going to hear some bad news. 89 00:05:37,536 --> 00:05:42,040 But until then, who's in charge? 90 00:05:42,075 --> 00:05:43,308 Me. 91 00:05:46,480 --> 00:05:48,614 That's how I live my life. 92 00:06:06,669 --> 00:06:09,370 This residue here is why we descale 93 00:06:09,405 --> 00:06:10,639 with cool water from the walk-in 94 00:06:10,673 --> 00:06:12,107 and not water from the tap, remember? 95 00:06:12,141 --> 00:06:13,575 Yeah. Do it again, please. 96 00:06:13,609 --> 00:06:14,643 [ring] 97 00:06:17,079 --> 00:06:18,279 Pollos Hermanos, 98 00:06:18,314 --> 00:06:20,081 where something delicious is always cooking. 99 00:06:22,118 --> 00:06:24,052 Yes, detective. 100 00:06:51,280 --> 00:06:53,315 Gustavo, thanks for coming in. 101 00:06:53,349 --> 00:06:54,616 My pleasure. How's Kathi? 102 00:06:54,651 --> 00:06:56,318 Much better, thank you. 103 00:06:56,352 --> 00:06:58,220 And you know Hank Schrader. 104 00:06:58,254 --> 00:06:59,288 Ah, yes, indeed. 105 00:06:59,322 --> 00:07:00,489 And Steve Gomez. 106 00:07:00,523 --> 00:07:02,157 How was your meal? 107 00:07:02,191 --> 00:07:03,625 Agent Schrader and I had a chance 108 00:07:03,659 --> 00:07:06,094 to catch up in one of my restaurants a few days ago. 109 00:07:06,129 --> 00:07:07,362 I'd eat there every day, 110 00:07:07,397 --> 00:07:08,730 but I wouldn't fit through the door. 111 00:07:08,765 --> 00:07:10,966 Well, should we get started? Yeah. 112 00:07:12,402 --> 00:07:14,436 I'd like to record this conversation, 113 00:07:14,470 --> 00:07:16,038 if that's okay. Of course. 114 00:07:20,009 --> 00:07:24,413 The DEA is working on an investigation 115 00:07:24,447 --> 00:07:26,115 which may overlap with my own, 116 00:07:26,149 --> 00:07:28,183 so I've asked them to sit in with us today. 117 00:07:28,218 --> 00:07:29,551 Gus, we all appreciate 118 00:07:29,585 --> 00:07:31,420 your coming in here to talk to us, 119 00:07:31,454 --> 00:07:34,523 but you have the right to have an attorney present also. 120 00:07:34,558 --> 00:07:37,927 Oh, well, I can't see how that would be necessary. 121 00:07:37,961 --> 00:07:40,162 But then again I have no idea why I'm here. 122 00:07:40,196 --> 00:07:41,797 So you wish to continue? 123 00:07:41,831 --> 00:07:43,899 Please. I'm very anxious 124 00:07:43,933 --> 00:07:46,969 to find out what this is all about. 125 00:07:47,003 --> 00:07:50,739 Sir, your fingerprints were found at a crime scene. 126 00:07:50,774 --> 00:07:52,274 Really? 127 00:07:52,309 --> 00:07:54,076 That's surprising. 128 00:07:54,111 --> 00:07:57,046 A drug-related homicide. 129 00:08:02,353 --> 00:08:04,555 Gale Boetticher's apartment. 130 00:08:09,262 --> 00:08:11,096 So you knew the victim. 131 00:08:15,701 --> 00:08:20,273 15 years ago, I established a chemistry scholarship at UNM. 132 00:08:20,307 --> 00:08:23,443 I named it after Maximino Arsiniega, 133 00:08:23,478 --> 00:08:25,679 a dear friend of mine who died too young. 134 00:08:25,713 --> 00:08:28,415 Gale was a recipient of this scholarship. 135 00:08:28,449 --> 00:08:32,819 He was, uh, perhaps one of three dozen. 136 00:08:32,853 --> 00:08:34,954 I see. 137 00:08:34,988 --> 00:08:39,258 And Mr. Boetticher graduated in... 138 00:08:39,292 --> 00:08:41,527 1999. 139 00:08:41,561 --> 00:08:42,695 That sounds right. 140 00:08:42,729 --> 00:08:44,596 And you kept in regular contact with him 141 00:08:44,630 --> 00:08:45,763 over all this time? 142 00:08:45,798 --> 00:08:47,432 Oh, no. I hadn't seen Gale for years 143 00:08:47,466 --> 00:08:50,134 until I ran into him a few weeks ago. 144 00:08:50,169 --> 00:08:51,636 Ran into him where? 145 00:08:51,670 --> 00:08:53,038 At the restaurant. 146 00:08:53,072 --> 00:08:57,008 Uh, well, "ran into" isn't quite accurate, 147 00:08:57,043 --> 00:08:58,276 as I assume he came by 148 00:08:58,310 --> 00:08:59,777 to re-establish contact with me. 149 00:08:59,812 --> 00:09:02,313 We caught up briefly. 150 00:09:02,347 --> 00:09:03,647 He invited me to dinner the following night, 151 00:09:03,682 --> 00:09:05,082 and I accepted. 152 00:09:06,919 --> 00:09:09,721 It was, uh, perhaps a week later 153 00:09:09,756 --> 00:09:11,089 I read about him in the paper. 154 00:09:11,124 --> 00:09:12,224 Drug related, you said? 155 00:09:12,258 --> 00:09:14,660 [Asac] It's a good possibility. 156 00:09:14,694 --> 00:09:16,562 The paper made no mention of that. 157 00:09:16,597 --> 00:09:20,166 I assumed that it was a random crime. 158 00:09:20,201 --> 00:09:21,468 So after years with no contact, 159 00:09:21,502 --> 00:09:23,504 he shows up in your restaurant, 160 00:09:23,538 --> 00:09:25,673 remakes your acquaintance, 161 00:09:25,708 --> 00:09:26,741 and invites you to dinner? 162 00:09:26,776 --> 00:09:27,842 Yeah, he wanted money. 163 00:09:27,877 --> 00:09:29,110 Gale Boetticher asked you for money? 164 00:09:29,145 --> 00:09:31,079 He didn't come right out and say that. 165 00:09:31,113 --> 00:09:32,380 He spoke in terms 166 00:09:32,415 --> 00:09:35,617 of a vague investment opportunity, 167 00:09:35,651 --> 00:09:37,452 but it was my suspicion, yes, 168 00:09:37,486 --> 00:09:39,754 as to why he invited me into his home. 169 00:09:39,788 --> 00:09:42,857 He was a very talented chemist, 170 00:09:42,891 --> 00:09:45,193 but for reasons I never understood, 171 00:09:45,227 --> 00:09:48,629 he was more interested in taking shortcuts 172 00:09:48,664 --> 00:09:50,798 than what would or could have been 173 00:09:50,833 --> 00:09:52,500 a very promising career. 174 00:09:52,534 --> 00:09:54,968 But personal shortcomings notwithstanding, 175 00:09:55,003 --> 00:09:57,303 he was a warm, gentle person, 176 00:09:57,338 --> 00:09:59,806 and I thought a lot of him. 177 00:10:01,641 --> 00:10:04,376 At any rate, I, uh, 178 00:10:04,410 --> 00:10:06,044 declined his business offer, 179 00:10:06,078 --> 00:10:09,514 and, after what was a very pleasant meal, left. 180 00:10:09,548 --> 00:10:12,017 Can you tell us where you were 181 00:10:12,051 --> 00:10:14,419 on the night of Wednesday the 23rd 182 00:10:14,453 --> 00:10:15,687 at around 8 p.m.? 183 00:10:15,721 --> 00:10:17,823 Not an accusation, just a question. 184 00:10:17,857 --> 00:10:20,125 Oh, I understand. Let's see. 185 00:10:22,828 --> 00:10:24,362 23rd. 186 00:10:24,397 --> 00:10:25,697 Ah. 187 00:10:25,732 --> 00:10:28,401 I was at a fundraiser at Presbyterian Hospital. 188 00:10:28,435 --> 00:10:30,836 I was there from 7 to about 10. 189 00:10:35,442 --> 00:10:36,843 Anyone else? 190 00:10:40,248 --> 00:10:41,415 Uh, sorry, yeah. 191 00:10:41,450 --> 00:10:43,384 Just, uh, just one other thing. 192 00:10:43,418 --> 00:10:46,488 Uh, is Gustavo Fring your real name? 193 00:10:48,691 --> 00:10:50,092 Is it my real name? 194 00:10:50,126 --> 00:10:53,729 I know you're a Chilean national, 195 00:10:53,763 --> 00:10:57,733 but there are no records of you ever living there. 196 00:10:57,767 --> 00:11:00,001 Really? 197 00:11:00,036 --> 00:11:01,536 I mean, records show 198 00:11:01,571 --> 00:11:05,440 that you immigrated to Mexico in 1986, 199 00:11:05,474 --> 00:11:06,908 and then, a couple of years later, 200 00:11:06,942 --> 00:11:09,577 you were granted an entry visa to the United States. 201 00:11:09,612 --> 00:11:12,480 But there's no record of Gustavo Fring 202 00:11:12,515 --> 00:11:15,784 ever having existed in Chile, 203 00:11:15,818 --> 00:11:19,021 which I find-- I don't know-- uh, strange. 204 00:11:19,055 --> 00:11:21,590 Well, really, it isn't. 205 00:11:21,624 --> 00:11:24,226 General Pinochet's government was guilty 206 00:11:24,260 --> 00:11:25,460 of a great many sins. 207 00:11:25,494 --> 00:11:27,395 First and foremost were his human rights abuses. 208 00:11:27,430 --> 00:11:30,399 But it was also notoriously unreliable 209 00:11:30,433 --> 00:11:31,466 at keeping records. 210 00:11:32,768 --> 00:11:35,203 I'm sure, if you keep digging, you'll find me. 211 00:11:38,375 --> 00:11:40,542 Okay. I think that's it, Gus. 212 00:11:40,577 --> 00:11:41,644 Uh, thank you. 213 00:11:41,678 --> 00:11:44,047 I hope that I was of some small help. 214 00:11:44,081 --> 00:11:46,482 You were, absolutely. Thank you. 215 00:11:46,516 --> 00:11:47,516 You're very welcome. 216 00:11:47,551 --> 00:11:49,484 Good to see you again. 217 00:11:49,519 --> 00:11:51,119 Oh, no. No, please, please. Thank you. 218 00:11:51,154 --> 00:11:52,154 Thanks. 219 00:11:57,393 --> 00:11:58,459 Gentlemen. 220 00:12:21,363 --> 00:12:23,627 So.. Are we buying? 221 00:12:23,867 --> 00:12:25,201 This thing with his name-- 222 00:12:25,235 --> 00:12:26,435 what are you thinking there? 223 00:12:26,470 --> 00:12:29,105 Sure, the record keeping in South America 224 00:12:29,140 --> 00:12:30,206 is hit or miss. 225 00:12:30,241 --> 00:12:32,309 I mean, we run into that all the time, right? 226 00:12:32,343 --> 00:12:34,111 We usually find something. 227 00:12:34,146 --> 00:12:37,214 I mean, before '86, this guy's a ghost. 228 00:12:37,248 --> 00:12:39,116 If the State Department wasn't satisfied with his records, 229 00:12:39,150 --> 00:12:40,317 they wouldn't have naturalized him. 230 00:12:40,351 --> 00:12:41,552 Well, maybe, 231 00:12:41,586 --> 00:12:44,021 but he immigrated from Mexico in '89. 232 00:12:44,056 --> 00:12:46,658 You know, the state just wasn't as tough on background checks 233 00:12:46,692 --> 00:12:47,825 pre-9/11. 234 00:12:47,859 --> 00:12:49,794 Regardless, I don't know what this has to do 235 00:12:49,828 --> 00:12:50,928 with the case at hand. 236 00:12:50,963 --> 00:12:52,330 I was definitely curious 237 00:12:52,364 --> 00:12:54,899 when his prints show up at Boetticher's apartment, 238 00:12:54,933 --> 00:12:57,335 but for me, the scholarship thing explains it. 239 00:12:57,369 --> 00:12:59,704 Well, I'll admit to a certain degree of bias. 240 00:12:59,738 --> 00:13:03,040 This man has been a longtime friend of DEA, 241 00:13:03,075 --> 00:13:05,976 but that being said, uh... 242 00:13:06,011 --> 00:13:07,845 I thought his story was credible. 243 00:13:07,879 --> 00:13:10,681 Well, I agree. I think it was a good story. 244 00:13:10,715 --> 00:13:13,150 Still, why are we hearing it now? 245 00:13:13,185 --> 00:13:14,285 What do you mean? 246 00:13:14,319 --> 00:13:16,087 Well, like you said, he's a-- 247 00:13:16,121 --> 00:13:19,256 this man's a big law enforcement booster. 248 00:13:19,291 --> 00:13:21,125 One day he's reading a newspaper 249 00:13:21,159 --> 00:13:23,427 and sees that somebody he just had dinner with, 250 00:13:23,462 --> 00:13:26,030 somebody he thought a lot of, was murdered. 251 00:13:26,064 --> 00:13:29,300 He reads this, and he doesn't make a phone call? 252 00:13:29,334 --> 00:13:32,870 Doesn't call you or one of his other cop friends 253 00:13:32,904 --> 00:13:35,740 to share his connection with the case 254 00:13:35,774 --> 00:13:37,841 or ask about the investigation. 255 00:13:37,876 --> 00:13:40,277 We can't predicate a criminal investigation 256 00:13:40,311 --> 00:13:44,213 on a person not making phone calls. 257 00:13:45,282 --> 00:13:46,816 What do you think, Tim? 258 00:13:46,850 --> 00:13:51,086 Well, I want to follow up on the scholarship, the alibi. 259 00:13:51,120 --> 00:13:54,455 But my overall impression? I believed him. 260 00:14:04,566 --> 00:14:07,535 Nice touch. Bird bath. 261 00:14:09,338 --> 00:14:11,004 Hey, tiger. How's it hanging? 262 00:14:11,039 --> 00:14:12,172 Good. 263 00:14:14,042 --> 00:14:17,111 Yeah. So, very nice. 264 00:14:17,145 --> 00:14:19,680 What's the damage? 265 00:14:19,714 --> 00:14:21,182 1,200 a month. 266 00:14:21,216 --> 00:14:23,050 I did a lot of researching for this neighborhood. 267 00:14:23,085 --> 00:14:24,418 It's a pretty good deal. 268 00:14:24,453 --> 00:14:26,554 You kidding me? That's a great deal. 269 00:14:26,588 --> 00:14:29,090 Uh, speaking of which, ahem. 270 00:14:29,124 --> 00:14:31,292 That's for the week, 271 00:14:31,326 --> 00:14:32,827 plus there's a little extra in there 272 00:14:32,861 --> 00:14:35,129 for any move-related incidentals. 273 00:14:35,164 --> 00:14:36,330 Thank you. 274 00:14:36,365 --> 00:14:39,066 Hey, champ, how's the new school? 275 00:14:39,101 --> 00:14:40,768 Good. 276 00:14:40,802 --> 00:14:42,437 I loved school when I was your age. 277 00:14:42,471 --> 00:14:44,305 Seesaws, story time, 278 00:14:44,340 --> 00:14:45,873 chasing girls with sticks. 279 00:14:45,908 --> 00:14:47,208 Ha ha ha ha! 280 00:14:55,551 --> 00:14:57,918 It wasn't until the fifth grade 281 00:14:57,953 --> 00:15:00,355 that I found out she liked me, too. 282 00:15:00,389 --> 00:15:03,191 But by then her family had moved to Scottsdale, 283 00:15:03,225 --> 00:15:04,292 so... 284 00:15:06,628 --> 00:15:08,429 carpe diem, okay? 285 00:15:08,464 --> 00:15:09,464 Okay. 286 00:15:09,498 --> 00:15:11,899 All right, good boy. Ha! 287 00:15:11,934 --> 00:15:15,369 So, um, you'll thank Jesse again from both of us. 288 00:15:15,404 --> 00:15:16,537 You got it. 289 00:15:17,906 --> 00:15:20,708 So is he-- How's he doing? 290 00:15:20,742 --> 00:15:21,775 Jesse? 291 00:15:27,149 --> 00:15:28,383 He's good. 292 00:15:28,417 --> 00:15:32,086 He's, uh... he's busy. 293 00:15:40,428 --> 00:15:41,528 How is it? 294 00:15:41,563 --> 00:15:43,530 Oh, there's space, lots of light. 295 00:15:43,565 --> 00:15:46,300 It's-- A little garden out back. It's nice. 296 00:15:47,535 --> 00:15:51,405 And Brock? How's he doing? 297 00:15:51,439 --> 00:15:54,375 Hey, look, I don't mind dropping checks off 298 00:15:54,409 --> 00:15:56,644 every week like Ed McMahon. 299 00:15:56,678 --> 00:15:59,312 But if you really want to know how they're doing, 300 00:15:59,347 --> 00:16:01,681 why don't you go see for yourself? 301 00:16:07,087 --> 00:16:08,521 I'll catch you later. 302 00:16:09,757 --> 00:16:11,491 Hey, you going to need a ride home? 303 00:16:11,525 --> 00:16:12,525 No. 304 00:16:51,930 --> 00:16:53,163 [gasp] 305 00:16:57,936 --> 00:16:59,203 Great. 306 00:17:02,809 --> 00:17:06,012 [Skyler] Anyway, I'm proud for not losing my cool. 307 00:17:06,046 --> 00:17:07,780 Plus it shows our wipe-down crew 308 00:17:07,814 --> 00:17:09,215 that I will support them 309 00:17:09,249 --> 00:17:11,417 if a customer is being really rude to them. 310 00:17:11,452 --> 00:17:14,921 You're really taking to this whole be your own boss thing. 311 00:17:14,956 --> 00:17:18,625 Yeah. I guess I am. 312 00:17:18,659 --> 00:17:21,061 Actually, 313 00:17:21,095 --> 00:17:24,464 I'm thinking about making a move up to management. 314 00:17:24,498 --> 00:17:25,865 Mmm. Ah, Jesus. 315 00:17:25,899 --> 00:17:27,166 Corporate America, look out. 316 00:17:27,201 --> 00:17:28,401 Oh, excuse me. 317 00:17:28,435 --> 00:17:30,235 I would be a vast improvement. 318 00:17:30,270 --> 00:17:32,237 No one in Kleinman's entire front office 319 00:17:32,272 --> 00:17:34,773 knows the first thing about giving an X-ray, 320 00:17:34,807 --> 00:17:36,775 which just-- ahh. 321 00:17:36,809 --> 00:17:39,144 Hey, Dad, uh, whatever happened with your scan? 322 00:17:39,179 --> 00:17:41,414 Did-- Did you get the results back? 323 00:17:41,448 --> 00:17:45,752 Yeah. I did. 324 00:17:45,786 --> 00:17:48,188 And I'm still in remission. 325 00:17:48,223 --> 00:17:52,193 So you're all going to have to be stuck with me 326 00:17:52,227 --> 00:17:53,261 for a while longer. 327 00:17:53,295 --> 00:17:54,729 Cheers, buddy. 328 00:17:56,365 --> 00:17:57,732 What about you, Hank? 329 00:17:57,766 --> 00:17:59,233 How you feeling these days? 330 00:17:59,267 --> 00:18:01,402 Well, I'm getting there. 331 00:18:01,436 --> 00:18:03,403 The other day, he had a big powwow 332 00:18:03,438 --> 00:18:06,406 with all the DEA muckity-mucks. 333 00:18:06,440 --> 00:18:08,808 What was that about? 334 00:18:08,843 --> 00:18:11,978 Nothing. Just a dead end. 335 00:18:12,012 --> 00:18:14,146 He won't tell me, either. 336 00:18:14,181 --> 00:18:16,282 Apparently, it's all very hush-hush. 337 00:18:17,384 --> 00:18:19,819 Hey, Walt, can you do me a favor? 338 00:18:21,722 --> 00:18:22,822 Uh, Marie's working tomorrow, 339 00:18:22,856 --> 00:18:24,791 and there's this gem and mineral show 340 00:18:24,825 --> 00:18:25,959 that's opening at the fairgrounds. 341 00:18:25,994 --> 00:18:29,663 I wondered if you can maybe give me a lift. 342 00:18:29,697 --> 00:18:32,734 Yeah. Sure. 343 00:18:32,768 --> 00:18:35,403 I had a collection of my own back in high school. 344 00:18:35,438 --> 00:18:36,438 I mean, nothing fancy. 345 00:18:36,472 --> 00:18:39,340 Just entry-level beryls and garnets, 346 00:18:39,375 --> 00:18:42,076 one passable black tourmaline. 347 00:18:42,110 --> 00:18:43,844 Turn right here. Okay. 348 00:18:43,879 --> 00:18:47,881 But I did have one piece of morganite 349 00:18:47,916 --> 00:18:50,150 that was very special. 350 00:18:50,185 --> 00:18:52,319 It had been heat treated, 351 00:18:52,354 --> 00:18:54,588 so it had that classic cast to it, 352 00:18:54,622 --> 00:18:58,892 that rose, almost salmon hue, you know? 353 00:18:58,926 --> 00:19:01,328 Hey, Walt, there's no rock show, okay? 354 00:19:01,362 --> 00:19:03,663 I just said that so Marie wouldn't freak. 355 00:19:03,698 --> 00:19:05,865 Take a right here. 356 00:19:09,403 --> 00:19:12,372 Freak about what? 357 00:19:13,474 --> 00:19:15,474 Hank, where are we going? 358 00:19:20,414 --> 00:19:21,914 You hungry? 359 00:19:24,284 --> 00:19:26,152 We're not here for the chicken. 360 00:19:26,186 --> 00:19:28,254 Kill the engine. 361 00:19:32,091 --> 00:19:34,193 All right, heh heh heh. 362 00:19:34,227 --> 00:19:37,129 You ready for your mind to be blown? 363 00:19:37,163 --> 00:19:39,331 Uh, sure. 364 00:19:39,365 --> 00:19:41,801 Gustavo Fring. 365 00:19:41,835 --> 00:19:43,569 Remember him? 366 00:19:43,604 --> 00:19:45,705 He came down to the hospital after the shooting 367 00:19:45,740 --> 00:19:47,107 and put up the reward? 368 00:19:47,141 --> 00:19:50,744 He-- He-- He sponsors the DEA Fun Run every year. 369 00:19:50,779 --> 00:19:52,146 You-- You've met him. 370 00:19:52,181 --> 00:19:53,548 Yeah, the-- the Fun Run guy. 371 00:19:53,582 --> 00:19:55,050 Yeah, that-- that guy-- 372 00:19:55,084 --> 00:19:57,152 Yeah. What about him? 373 00:19:57,186 --> 00:19:58,854 Well, I suspect-- 374 00:19:58,888 --> 00:20:00,322 and I can't prove it, mind you, 375 00:20:00,356 --> 00:20:02,691 but I suspect... 376 00:20:02,725 --> 00:20:05,093 the man's a drug dealer. 377 00:20:05,127 --> 00:20:07,662 Hmm. 378 00:20:07,697 --> 00:20:10,465 Yeah. Methamphetamine. 379 00:20:10,499 --> 00:20:13,901 I mean, honest to God, I really believe 380 00:20:13,936 --> 00:20:16,403 that this guy's maybe one of the biggest movers 381 00:20:16,438 --> 00:20:17,705 in the southwest. 382 00:20:17,739 --> 00:20:19,206 Remember Gale Boetticher? 383 00:20:19,240 --> 00:20:21,542 The, uh, that sad sack from the karaoke video tape? 384 00:20:21,576 --> 00:20:22,643 Yeah. 385 00:20:22,677 --> 00:20:24,645 And you said that he didn't strike you 386 00:20:24,680 --> 00:20:26,080 as being the boss-man type, 387 00:20:26,115 --> 00:20:27,749 that probably there was a much bigger guy 388 00:20:27,783 --> 00:20:28,883 out there, right? 389 00:20:28,918 --> 00:20:29,985 Hank, that was-- 390 00:20:30,019 --> 00:20:31,052 that was just speculation. 391 00:20:31,087 --> 00:20:32,721 Doesn't matter. It made me keep at it. 392 00:20:32,755 --> 00:20:34,823 And guess what I find. 393 00:20:34,858 --> 00:20:39,962 Chicken man's fingerprints at Boetticher's murder scene. 394 00:20:39,996 --> 00:20:41,430 So we bring him in-- 395 00:20:41,464 --> 00:20:43,898 You think that-- that Gustavo Fring 396 00:20:43,933 --> 00:20:45,633 killed Gale Boetticher? 397 00:20:45,668 --> 00:20:47,268 Well, probably not. 398 00:20:47,303 --> 00:20:48,736 I mean, these guys use, you know, 399 00:20:48,771 --> 00:20:50,405 like, a dunce to pull the trigger, right? 400 00:20:50,439 --> 00:20:51,472 But his fingerprints being there 401 00:20:51,507 --> 00:20:53,141 was enough for us to bring him in. 402 00:20:53,175 --> 00:20:55,710 So I-- So you brought him in to the police? 403 00:20:55,744 --> 00:20:58,812 Right. He sits down to talk with us. 404 00:20:58,847 --> 00:21:00,247 The problem is that he-- 405 00:21:00,281 --> 00:21:02,583 What did you ask him? What did he say? 406 00:21:02,617 --> 00:21:04,184 Walt, will you let me finish my story here? 407 00:21:04,219 --> 00:21:07,922 Sorry. I'm just, uh, interested. 408 00:21:07,957 --> 00:21:09,657 You know. Yeah, all right. 409 00:21:09,692 --> 00:21:10,859 So we bring him in, 410 00:21:10,893 --> 00:21:14,429 and he proceeds to kick our asses, okay? 411 00:21:14,463 --> 00:21:16,865 He's got an explanation for the fingerprints, right? 412 00:21:16,899 --> 00:21:19,267 He's got an alibi for Gale's murder. 413 00:21:19,302 --> 00:21:21,070 I mean, he's got reasons for everything. 414 00:21:21,104 --> 00:21:23,873 This guy is Terms of Endearment convincing. 415 00:21:25,642 --> 00:21:26,943 So he's not guilty? 416 00:21:26,977 --> 00:21:29,145 Well, as far as DEA and APD are concerned, 417 00:21:29,180 --> 00:21:35,119 he's not. Officially, Fring's not a suspect. 418 00:21:35,153 --> 00:21:39,189 Something deep down says he's my guy. 419 00:21:39,223 --> 00:21:40,857 Just got to prove it. 420 00:21:43,860 --> 00:21:46,895 Hank, why-- why are you telling me this? 421 00:21:49,565 --> 00:21:50,999 I need a favor. 422 00:21:52,602 --> 00:21:53,868 What favor? 423 00:21:55,271 --> 00:21:57,839 See that Volvo station wagon over there? 424 00:21:59,175 --> 00:22:01,443 I mean, the guy drives a 10-year-old Volvo. 425 00:22:01,478 --> 00:22:03,679 It's brilliant. Anyway, listen. 426 00:22:04,815 --> 00:22:07,317 What I need for you to do... 427 00:22:09,320 --> 00:22:11,188 stick this on it. 428 00:22:14,293 --> 00:22:15,994 GPS tracker. 429 00:22:16,028 --> 00:22:18,863 You know, wifey thinks hubby's screwing around on her, 430 00:22:18,898 --> 00:22:20,698 but she wants to be sure. Hmm. 431 00:22:20,733 --> 00:22:21,966 You stick this on the car. 432 00:22:22,001 --> 00:22:24,135 This part right here? It's a magnet. 433 00:22:24,169 --> 00:22:25,970 And see where he goes. 434 00:22:26,004 --> 00:22:27,237 Cool, huh? 435 00:22:27,272 --> 00:22:29,573 289 from SkyMall. 436 00:22:30,708 --> 00:22:32,742 Unfortunately, it's not live use, 437 00:22:32,776 --> 00:22:34,611 so we got to come back later and, you know, 438 00:22:34,645 --> 00:22:36,579 take it off and stick it in the computer. 439 00:22:36,613 --> 00:22:39,682 Still, pretty amazing times we live in here. 440 00:22:39,716 --> 00:22:41,317 Hank, isn't that illegal? 441 00:22:41,352 --> 00:22:44,888 I mean, isn't there some sort of unlawful search and-- 442 00:22:44,922 --> 00:22:47,725 That's, uh, known as extra-legal, 443 00:22:47,759 --> 00:22:50,828 but trust me. It's our little secret. 444 00:22:52,364 --> 00:22:56,067 Look, it's easy, okay? Here's what you do. 445 00:22:56,101 --> 00:22:57,969 You untie your shoelace, 446 00:22:58,003 --> 00:22:59,671 then you head toward the restaurant. 447 00:22:59,705 --> 00:23:01,673 As you're walking past the car, 448 00:23:01,707 --> 00:23:03,842 you look down-- "Oh, hey, darn, my shoe's untied." 449 00:23:03,876 --> 00:23:04,876 Okay? 450 00:23:04,911 --> 00:23:05,978 Now, when you-- when you-- 451 00:23:06,012 --> 00:23:08,079 when you bend down to tie your shoe, 452 00:23:08,114 --> 00:23:10,382 you, uh, you stick this up into the wheel well. 453 00:23:10,416 --> 00:23:12,050 Then you go inside and, I don't know-- 454 00:23:12,085 --> 00:23:13,218 Hank, I-- I don't-- 455 00:23:13,253 --> 00:23:14,887 I don't feel good about this at all. 456 00:23:14,921 --> 00:23:16,923 Look, Walt, I-- I-- I know 457 00:23:16,957 --> 00:23:18,991 that this sort of thing is outside your comfort zone-- 458 00:23:19,026 --> 00:23:21,561 No. I mean this is a mistake. 459 00:23:21,595 --> 00:23:24,463 Walt, I need you to help me out here, okay? 460 00:23:24,497 --> 00:23:26,132 I mean, this is really important to me. 461 00:23:26,166 --> 00:23:27,667 Jesus, just-- You make me beg you? 462 00:23:27,701 --> 00:23:28,968 Come on, just stick it in there. 463 00:23:37,212 --> 00:23:38,445 Yeah. 464 00:23:38,480 --> 00:23:40,681 Just act normal. 465 00:24:23,894 --> 00:24:25,361 May I help you? 466 00:24:29,033 --> 00:24:30,634 I-- I-- 467 00:24:30,669 --> 00:24:32,703 Sir, may I help you? 468 00:24:33,805 --> 00:24:35,539 Look, I-- 469 00:24:38,043 --> 00:24:39,610 I didn't do it. 470 00:24:39,645 --> 00:24:41,947 See? I didn't do it. 471 00:24:41,981 --> 00:24:43,482 Do it. 472 00:24:46,853 --> 00:24:48,654 Do it. 473 00:24:48,688 --> 00:24:51,490 May I help you with your order? 474 00:24:52,660 --> 00:24:53,760 I, uh-- 475 00:25:09,375 --> 00:25:11,375 What the hell is he-- 476 00:25:19,217 --> 00:25:22,418 Just, uh, made sure it was secure. 477 00:25:22,453 --> 00:25:23,486 Uh. 478 00:25:23,521 --> 00:25:25,488 Where's my soda? 479 00:25:27,725 --> 00:25:28,891 Just kidding. 480 00:25:28,926 --> 00:25:30,593 Let's-- Let's go. 481 00:26:03,195 --> 00:26:04,236 Look, I-- 482 00:26:04,356 --> 00:26:06,542 I swear to God I thought I was driving the man 483 00:26:06,662 --> 00:26:07,996 to a gem and mineral show. 484 00:26:08,189 --> 00:26:10,452 And all of a sudden he has me pulling into your restaurant 485 00:26:10,507 --> 00:26:14,227 and-- and-- and telling me that he's investigating you. 486 00:26:14,262 --> 00:26:17,764 Look, you and I, we've had our differences, 487 00:26:17,798 --> 00:26:18,999 but I would never-- 488 00:26:23,004 --> 00:26:25,406 Look, m-my brother-in-law, 489 00:26:25,440 --> 00:26:28,209 evidence-wise, has nothing. 490 00:26:28,244 --> 00:26:30,612 He's-- He's operating on pure conjecture, 491 00:26:30,646 --> 00:26:33,749 and no one-- not one person that he works with-- 492 00:26:33,784 --> 00:26:35,485 thinks that you are anyone 493 00:26:35,519 --> 00:26:38,555 other than an owner of a fast food chain. 494 00:26:38,589 --> 00:26:40,957 But if something were to happen to Hank, 495 00:26:40,991 --> 00:26:43,626 then that would only draw their attention to you 496 00:26:43,661 --> 00:26:45,862 and therefore to me as well. 497 00:26:45,896 --> 00:26:47,764 So we have a mutual interest 498 00:26:47,799 --> 00:26:50,468 in resolving this without violence. 499 00:26:50,502 --> 00:26:55,939 I will make sure that he discovers nothing. 500 00:27:03,113 --> 00:27:06,048 [ringing] 501 00:27:06,083 --> 00:27:07,049 Jesse! 502 00:27:07,083 --> 00:27:08,551 What? 503 00:27:08,585 --> 00:27:10,786 All right. Don't wait to be, like, invited. 504 00:27:12,956 --> 00:27:14,289 Are we alone? 505 00:27:17,727 --> 00:27:19,394 So where do we stand? 506 00:27:19,428 --> 00:27:20,929 Where do we stand on what? 507 00:27:20,963 --> 00:27:22,631 Where do we stand with the thing? 508 00:27:22,666 --> 00:27:24,867 The thing that you were supposed to do. 509 00:27:24,901 --> 00:27:26,635 I assume you haven't done it. 510 00:27:27,937 --> 00:27:29,371 You didn't lose it, did you? 511 00:27:29,405 --> 00:27:31,373 You would tell me if you lost it, right? 512 00:27:31,407 --> 00:27:32,741 Oh, Jesus. 513 00:27:33,743 --> 00:27:35,211 Asshole. 514 00:27:35,245 --> 00:27:37,680 You creaming to get it done? Go do it yourself. 515 00:27:37,715 --> 00:27:38,948 If he didn't see me coming 516 00:27:38,983 --> 00:27:41,084 like he's some kind of-- 517 00:27:41,118 --> 00:27:42,752 This-- All right, look. 518 00:27:42,787 --> 00:27:44,854 Our timetable has advanced. 519 00:27:44,888 --> 00:27:47,890 You have got to make this meeting happen 520 00:27:47,924 --> 00:27:50,994 this week, tomorrow-- tonight, if possible. 521 00:27:51,028 --> 00:27:53,863 Oh. Tonight. Wow. 522 00:27:53,898 --> 00:27:55,532 What are you, high? 523 00:27:55,566 --> 00:27:56,833 My brother-in-law-- 524 00:27:56,868 --> 00:28:00,037 My DEA agent brother-in-law-- 525 00:28:00,071 --> 00:28:02,240 He's on to Gus. 526 00:28:04,810 --> 00:28:06,010 Huh. 527 00:28:08,347 --> 00:28:10,281 Did you hear what I just said? 528 00:28:10,315 --> 00:28:12,183 My brother-in-law is on to Gus. 529 00:28:12,217 --> 00:28:13,417 Ah, yeah, yeah, I got it. 530 00:28:13,452 --> 00:28:15,786 Your brother-in-law, okay? I'm thinking. 531 00:28:19,557 --> 00:28:26,062 Look, uh, so what if this is like math or algebra? 532 00:28:26,096 --> 00:28:30,566 You add a plus douche bag to a minus douche bag 533 00:28:30,600 --> 00:28:33,268 and you get, like, zero douche bags. 534 00:28:34,437 --> 00:28:36,471 I've got some math for you. 535 00:28:36,505 --> 00:28:40,442 Hank catching Gus equals Hank catching us. 536 00:28:41,610 --> 00:28:42,978 Hank-- Geez. 537 00:28:43,012 --> 00:28:44,679 He's relentless, all right? 538 00:28:44,714 --> 00:28:46,181 He won't quit. 539 00:28:46,215 --> 00:28:48,483 Yeah, well, he's got nothing 540 00:28:48,518 --> 00:28:49,484 is all I can say. 541 00:28:49,519 --> 00:28:50,953 Oh, and how would you know that? 542 00:28:50,987 --> 00:28:52,921 Because he's still above ground. 543 00:28:52,955 --> 00:28:55,891 You think a dude like Gus would let your boy 544 00:28:55,925 --> 00:28:57,726 anywhere near him? 545 00:28:57,761 --> 00:29:00,930 He'll break out his box cutter on his sorry gimp ass. 546 00:29:00,964 --> 00:29:04,366 So you haven't even seen him 547 00:29:04,401 --> 00:29:06,268 since that time at the diner. 548 00:29:11,475 --> 00:29:13,476 Okay. Shh. 549 00:29:16,046 --> 00:29:18,113 Think. All right. 550 00:29:22,018 --> 00:29:25,354 Um, they've got to be figuring that we've talked, 551 00:29:25,389 --> 00:29:28,257 so you need to tell Mike 552 00:29:28,291 --> 00:29:31,094 that you are worried about Hank's investigation. 553 00:29:31,128 --> 00:29:34,431 Okay? Hank already knows who you are, by the way. 554 00:29:34,465 --> 00:29:38,335 And besides, you actually did kill Gale, 555 00:29:38,369 --> 00:29:39,703 so there's that. 556 00:29:39,737 --> 00:29:41,638 This is all good fodder 557 00:29:41,672 --> 00:29:43,840 for you to request a sit-down with Gus 558 00:29:43,875 --> 00:29:45,508 so you can discuss what you would say 559 00:29:45,543 --> 00:29:47,711 in case Hank brings you in for questioning. 560 00:29:47,746 --> 00:29:49,046 Okay? Now you just-- 561 00:29:49,080 --> 00:29:51,014 you just say that you want to be-- 562 00:29:51,049 --> 00:29:52,816 no, that-- that you need 563 00:29:52,851 --> 00:29:54,918 to be able to be properly coached, 564 00:29:54,953 --> 00:29:56,153 and when you're near him-- 565 00:29:57,455 --> 00:29:58,956 you put this to use. 566 00:29:58,990 --> 00:30:01,158 He's just going to tell me 567 00:30:01,192 --> 00:30:03,327 to shut my mouth if I get busted. 568 00:30:03,362 --> 00:30:05,096 He ain't going to set up no meeting. 569 00:30:05,130 --> 00:30:07,365 Well, then insist on it, damn it! 570 00:30:07,399 --> 00:30:09,400 Act panicked. 571 00:30:09,434 --> 00:30:11,469 Gus' ass is on the line, 572 00:30:11,503 --> 00:30:13,137 And trust me. He will meet with you 573 00:30:13,172 --> 00:30:14,605 if he thinks that you're a liability. 574 00:30:14,640 --> 00:30:18,876 No, he will waste me if he thinks I'm a liability. 575 00:30:18,911 --> 00:30:21,979 You know what? Whatever, man. 576 00:30:22,014 --> 00:30:23,647 I'm going to take a piss. 577 00:31:02,183 --> 00:31:03,217 [door closes] 578 00:31:11,194 --> 00:31:15,565 Uh, I think you got a phone call. 579 00:31:23,272 --> 00:31:24,706 Anything important? 580 00:31:47,561 --> 00:31:49,429 [phone buzzes] 581 00:31:54,869 --> 00:31:56,036 Yes? 582 00:31:56,070 --> 00:31:57,304 [Mike] I did some digging around. 583 00:31:57,338 --> 00:31:58,505 And? 584 00:31:58,694 --> 00:32:01,863 Neither the DEA nor the APD 585 00:32:01,897 --> 00:32:03,765 considers you a person of interest. 586 00:32:03,799 --> 00:32:05,266 Schrader's looking into you 587 00:32:05,300 --> 00:32:06,567 totally on his lonesome. 588 00:32:06,602 --> 00:32:08,235 A voice in the wilderness. 589 00:32:08,270 --> 00:32:10,137 Does he have resources? 590 00:32:10,171 --> 00:32:11,671 Just him, his credit card, 591 00:32:11,706 --> 00:32:13,240 and his chauffeur Walter. 592 00:32:13,275 --> 00:32:16,010 From what I hear, he would be committing career suicide 593 00:32:16,044 --> 00:32:18,245 if he were to mention you to Merkert again. 594 00:32:18,280 --> 00:32:19,614 So no warrant 595 00:32:19,648 --> 00:32:21,081 for the tracking device on my car. 596 00:32:21,116 --> 00:32:23,651 No. The guy's gone totally maverick. 597 00:32:23,685 --> 00:32:25,720 He's Miss Daisy with binoculars. 598 00:32:25,754 --> 00:32:27,122 We watch our backs, 599 00:32:27,156 --> 00:32:28,790 make sure we don't throw him any bones, 600 00:32:28,825 --> 00:32:30,359 he'll never make a case. 601 00:32:30,393 --> 00:32:31,960 What about Chile? 602 00:32:31,994 --> 00:32:34,595 If I can't find any trace of you before '89, 603 00:32:34,630 --> 00:32:37,097 I seriously doubt Schrader can. 604 00:32:37,132 --> 00:32:40,167 Seems to me the bigger problem's the cartel. 605 00:32:40,202 --> 00:32:44,071 We can handle them if that's all we've got on our plate. 606 00:32:44,105 --> 00:32:46,306 But dealing with both Schrader 607 00:32:46,341 --> 00:32:49,476 and the Mexicans at the same time, 608 00:32:49,511 --> 00:32:53,915 if he happens to be watching when they make a move, 609 00:32:53,949 --> 00:32:56,784 they could be the perfect storm. 610 00:32:56,818 --> 00:32:58,319 Thank you. 611 00:32:58,353 --> 00:33:00,254 I'll be in touch. 612 00:33:50,306 --> 00:33:51,840 Hello, Hector. 613 00:33:56,079 --> 00:34:00,081 The cartel has given me its ultimatum, 614 00:34:00,116 --> 00:34:01,850 to which I've said no. 615 00:34:05,354 --> 00:34:07,588 DEA agent Schrader-- 616 00:34:07,622 --> 00:34:09,790 uh, he's a concern. 617 00:34:12,427 --> 00:34:14,829 He's looking into my past. 618 00:34:28,842 --> 00:34:31,645 Is today the day, Hector? 619 00:34:37,585 --> 00:34:40,054 [speaking Spanish] 620 00:34:41,265 --> 00:34:42,651 Si. 621 00:36:18,525 --> 00:36:19,792 [laughing] 622 00:43:39,108 --> 00:43:40,175 [gunshot] 623 00:45:16,469 --> 00:45:19,071 [Gus wailing] 624 00:45:21,742 --> 00:45:24,010 [Gus shouts] 625 00:45:27,749 --> 00:45:29,383 [sobbing] 626 00:45:45,800 --> 00:45:47,202 Look at me, Hector. 627 00:45:54,050 --> 00:45:58,611 Look... at... me. 628 00:46:20,495 --> 00:46:22,602 Maybe next time. 629 00:46:22,963 --> 00:46:31,437 Sync & corrected by honeybunny&Sp8ky www.addic7ed.com