1 00:00:00,118 --> 00:00:02,864 Episode sebelumnya di AMC Breaking Bad... 2 00:02:02,814 --> 00:02:04,315 Sialan-- 3 00:02:21,405 --> 00:02:37,711 Sync by n17t01 - www.addic7ed.com Translation by facebook.com/marwin.affan 4 00:02:39,317 --> 00:02:41,418 Aku takkan pergi. 5 00:02:45,623 --> 00:02:47,991 Walt, aku takkan pergi. 6 00:02:50,024 --> 00:02:51,258 Oh Tuhan. 7 00:02:58,597 --> 00:03:00,064 Ah. 8 00:03:00,098 --> 00:03:03,867 Aku dengar HPmu bunyi! 9 00:03:05,667 --> 00:03:08,369 Ini konyol-- 10 00:03:11,805 --> 00:03:12,771 Ah. 11 00:03:12,805 --> 00:03:15,540 Ada apa denganmu? 12 00:03:15,573 --> 00:03:17,808 Sudah kutinggalkan 23 pesan. 13 00:03:17,842 --> 00:03:18,943 Dan? 14 00:03:18,977 --> 00:03:21,012 Dan? 15 00:03:21,044 --> 00:03:24,213 Kita harus bicara masalah pencucian mobil. 16 00:03:24,247 --> 00:03:26,950 Skyler, sekarang bukan waktu yang bagus untukku, oke? 17 00:03:26,982 --> 00:03:28,283 Bisa kita bahas nanti? 18 00:03:28,317 --> 00:03:29,884 Tidak, tak bisa. 19 00:03:32,987 --> 00:03:34,421 Mengapa kau-- 20 00:03:34,455 --> 00:03:36,889 Oh astaga. 21 00:03:36,923 --> 00:03:38,090 Apa yang terjadi? 22 00:03:38,124 --> 00:03:39,825 Tak ada, hanya terbentur, itu saja. 23 00:03:39,859 --> 00:03:42,327 Oke, aku masuk. 24 00:03:49,932 --> 00:03:54,236 Okay, apa yang benar-benar terjadi? 25 00:03:54,270 --> 00:03:58,173 Hal rumit, dan aku tak ingin membahasnya. 26 00:03:58,206 --> 00:03:59,239 Bukan kepentinganmu. 27 00:03:59,273 --> 00:04:00,339 Kau dalam bahaya? 28 00:04:03,911 --> 00:04:11,383 Walt, aku ingin kau tatap mataku dan bilang, apa kau dalam bahaya? 29 00:04:11,415 --> 00:04:12,749 Kau tahu? 30 00:04:12,782 --> 00:04:19,288 Katakan saja aku sedang banyak pikiran sekarang... 31 00:04:19,320 --> 00:04:22,121 ...daripada memikirkan beli pencucian mobil. 32 00:04:22,154 --> 00:04:23,288 Okay. 33 00:04:23,323 --> 00:04:26,959 Jadi, jika kau bisa... 34 00:04:32,994 --> 00:04:35,829 Okay. Berarti kita lapor polisi. 35 00:04:37,032 --> 00:04:38,265 Apa? 36 00:04:38,298 --> 00:04:39,698 Kita bilang semuanya pada mereka-- 37 00:04:39,732 --> 00:04:43,302 Bahwa kau pengedar drugs, kuatir akan keselamatanmu, 38 00:04:43,336 --> 00:04:45,504 - dan keselamatan keluargamu. - Whoa. Whoa. 39 00:04:45,536 --> 00:04:46,503 Dan kau butuh bantuan. 40 00:04:46,537 --> 00:04:47,671 Whoa, whoa, whoa. 41 00:04:47,705 --> 00:04:48,739 Ada pilihan lain, Walt? 42 00:04:48,772 --> 00:04:49,772 Pilihan apa? 43 00:04:49,807 --> 00:04:51,007 Jika kau dalam bahaya-- 44 00:04:51,041 --> 00:04:52,308 Maka itu akan-- 45 00:04:52,341 --> 00:04:54,242 Berhenti, berhenti. 46 00:04:54,275 --> 00:04:56,343 Kau terus berkata "bahaya"-- 47 00:04:56,378 --> 00:04:58,212 - "Bahaya". - Kau kan tadi bilang-- 48 00:04:58,246 --> 00:04:59,813 Aku tak pernah pakai kata itu. 49 00:04:59,847 --> 00:05:03,315 Kubilang hal rumit, lalu kau keluar jalur. 50 00:05:03,349 --> 00:05:07,252 Yeah, aku keluar jalur ketika melihat itu, okay? 51 00:05:07,284 --> 00:05:08,985 Darimana kau dapat itu? Hm? 52 00:05:09,019 --> 00:05:10,886 Jatuh di kamar mandi? 53 00:05:10,920 --> 00:05:15,991 Oh, ini sangatlah hiperbola. 54 00:05:16,023 --> 00:05:17,976 Hiperbola? 55 00:05:18,092 --> 00:05:21,061 Hanya 2 hari aku tak balas teleponmu, 2 hari, 56 00:05:21,093 --> 00:05:24,396 dan aku punya 1 insiden kecil, 57 00:05:24,430 --> 00:05:25,965 dan sekarang kau suruh aku-- 58 00:05:25,997 --> 00:05:28,399 aku harus serahkan diri ke polisi, demi Tuhan. 59 00:05:28,434 --> 00:05:29,768 - Insiden kecil? - Ya. 60 00:05:29,802 --> 00:05:32,904 Insiden kecil apa? 61 00:05:32,937 --> 00:05:37,473 Aku cek-cok dengan seorang pekerja. 62 00:05:37,506 --> 00:05:39,073 Okay? 63 00:05:40,474 --> 00:05:41,841 Lalu? 64 00:05:41,875 --> 00:05:45,844 Kami berargumen, saat di bar. 65 00:05:45,878 --> 00:05:49,178 kami diskusi masalah suatu strategi bisnis, 66 00:05:49,213 --> 00:05:53,182 lalu memanas, dan diluar kendali, 67 00:05:53,214 --> 00:05:55,215 dan ia pukul aku, sekali. 68 00:05:55,250 --> 00:05:58,653 Dan aku tak membalas karena ia lebih tua. 69 00:05:58,685 --> 00:06:01,087 Hanya itu. 70 00:06:03,456 --> 00:06:06,191 Kau berkelahi di bar? 71 00:06:08,526 --> 00:06:13,931 Ya, Skyler, aku dalam perkelahian bar. 72 00:06:15,199 --> 00:06:16,966 Jadi kau baik saja? 73 00:06:19,168 --> 00:06:20,435 Sungguh? 74 00:06:24,707 --> 00:06:27,776 Ya, aku baik saja. 75 00:06:29,544 --> 00:06:33,447 Dan kupikir akhirannya cukup baik, sebenarnya, 76 00:06:33,481 --> 00:06:38,084 karena kami bisa luruskan masalah dan saling hormat. 77 00:06:39,386 --> 00:06:40,686 Jadi-- 78 00:06:42,320 --> 00:06:44,288 Kacang dingin. 79 00:06:46,224 --> 00:06:47,724 Apa? 80 00:06:47,758 --> 00:06:49,325 Paling baik untuk memar. 81 00:06:49,359 --> 00:06:52,195 Oh, ini tak terlalu memar. 82 00:06:53,229 --> 00:06:54,262 Tak ada kacang. 83 00:06:55,697 --> 00:06:56,930 Bahkan tak punya es batu. 84 00:06:56,965 --> 00:06:59,499 Akan kudapatkan kacang, akan kudapatkan es batu. 85 00:06:59,534 --> 00:07:01,469 Kacang dan es. Akan kutulis. 86 00:07:03,103 --> 00:07:04,336 Aku... 87 00:07:06,572 --> 00:07:09,341 Aku ingin kau... 88 00:07:09,375 --> 00:07:14,479 janji padaku bahwa jika hal sudah berbahaya-- 89 00:07:14,511 --> 00:07:16,713 berjanjilah. 90 00:07:16,745 --> 00:07:18,546 Tentu. 91 00:07:21,382 --> 00:07:22,449 Jadi-- 92 00:07:24,317 --> 00:07:25,784 Pencucian mobil. 93 00:07:41,628 --> 00:07:42,728 Charles? 94 00:07:51,301 --> 00:07:54,502 Halo. Apa ada pertanyaan? 95 00:07:54,534 --> 00:07:55,901 Ya. 96 00:07:55,935 --> 00:07:57,469 Apakah bisa isi ulang? 97 00:07:57,503 --> 00:08:00,372 Oh, saya rasa bisa bantu soal itu. 98 00:08:07,744 --> 00:08:10,479 Jadi bagaimana menurut anda? 99 00:08:10,513 --> 00:08:13,882 Oh. Sangat bagus, sangat terbuka. 100 00:08:13,916 --> 00:08:16,184 Oh. Setuju, mengalir. 101 00:08:16,217 --> 00:08:18,185 Banyak pencahayaan natural. 102 00:08:18,220 --> 00:08:19,987 Michael Kilbourne. 103 00:08:20,021 --> 00:08:21,688 Tori Costner. 104 00:08:21,721 --> 00:08:22,921 Senang bertemu dengan anda. 105 00:08:22,956 --> 00:08:26,792 3 kamar, 2 kamar mandi, hanya dalam setengah hektar. 106 00:08:26,826 --> 00:08:29,762 Ada rumah kecil di belakang, 107 00:08:29,796 --> 00:08:33,098 bisa digunakan sebagai tempat kerja, atau kamar tamu. 108 00:08:33,130 --> 00:08:34,096 Hmm. 109 00:08:34,131 --> 00:08:35,365 Lantai kayu. 110 00:08:35,397 --> 00:08:36,619 Pemanas ruangan ditengah. 111 00:08:36,732 --> 00:08:42,135 - Kelihatannya anda sudah menikah. - Tidak. Baru cerai. 112 00:08:42,168 --> 00:08:43,468 Kebiasaan lama. 113 00:08:43,502 --> 00:08:44,469 Oh maaf. 114 00:08:44,504 --> 00:08:45,937 Punya anak? 115 00:08:45,970 --> 00:08:48,671 Ya. Cowok, masih kecil. 116 00:08:48,704 --> 00:08:49,737 Oh. Umur berapa? 117 00:08:49,773 --> 00:08:53,141 Mei ini 4 tahun, bintangnya gemini. Pasti suka halaman belakangnya. 118 00:08:53,175 --> 00:08:55,476 Oh, cukup ruang untuk gym taman, 119 00:08:55,510 --> 00:08:58,346 dan TK di lingkungan ini fantastis. 120 00:08:58,379 --> 00:09:00,915 Oh, saya rasa Eli home-school saja. 121 00:09:00,948 --> 00:09:01,981 Oh, bagus. 122 00:09:02,015 --> 00:09:03,549 Bukan karena alasan agama atau apa. 123 00:09:03,583 --> 00:09:06,186 Hanya ingin pastikan ia dapat perhatian cukup. 124 00:09:06,220 --> 00:09:08,887 Ia tetap ikut perkemahan musim panas, untuk sosialisasi. 125 00:09:08,922 --> 00:09:10,623 Saya tak ingin ia tak punya teman. 126 00:09:10,656 --> 00:09:12,391 Oh, tentu, masuk akal. 127 00:09:12,424 --> 00:09:15,693 Nilai tesnya sangat tinggi, prosentase 96-- 128 00:09:15,727 --> 00:09:21,166 Tapi tentang otak kanan dan kiri-- Saya ingin seimbang. 129 00:09:21,197 --> 00:09:26,134 Anda bilang rumah kecilnya ada saluran air? 130 00:09:26,167 --> 00:09:30,170 Saya suka kerajinan tanah liat, jadi butuh akses air. 131 00:09:30,203 --> 00:09:32,705 Wah, pipanya cocok sekali untuk itu, 132 00:09:32,738 --> 00:09:35,106 pasti jadi ruang kerja sempurna. 133 00:09:35,140 --> 00:09:36,306 Hmm. 134 00:09:38,408 --> 00:09:40,242 Ini boleh juga. 135 00:09:42,479 --> 00:09:45,314 Masa bodoh dengan cara dokter untuk buat pasiennya tenang, 136 00:09:45,347 --> 00:09:49,684 - Jika kau tahu maksudku. - Tapi perawat, aku bukan-- 137 00:09:49,718 --> 00:09:51,752 Helo! Aku pulang! 138 00:09:53,454 --> 00:09:54,420 Hank? 139 00:09:54,455 --> 00:09:55,455 Yeah. 140 00:10:01,792 --> 00:10:03,359 Ohh. 141 00:10:03,392 --> 00:10:07,660 Aku pergi ke 3 tempat berbeda untuk beli pelembab yang kau suka, 142 00:10:07,695 --> 00:10:08,894 tapi sudah kudapat, 143 00:10:08,929 --> 00:10:12,965 dan aku punya Shiner Bock dan keripikmu, 144 00:10:12,997 --> 00:10:15,399 dan aku tak bisa menahan. 145 00:10:17,867 --> 00:10:21,636 Ensiklopedia komplit "fantasy football." 146 00:10:21,670 --> 00:10:23,204 Lihat, ada ranking terkini. 147 00:10:23,238 --> 00:10:26,306 Marie, kubilang Cheetos, bukan Fritos. 148 00:10:26,339 --> 00:10:28,540 Tunggu. Uh-- 149 00:10:28,574 --> 00:10:30,976 Sudah kubilang Cheetos, 10an kali. 150 00:10:31,009 --> 00:10:32,810 Kau butuh kutuliskan? 151 00:10:32,844 --> 00:10:35,812 Tidak, dan aku tak butuh kau kejam juga, Tuan Pemarah. 152 00:10:35,847 --> 00:10:37,080 Aku hanya berkata. 153 00:10:37,112 --> 00:10:39,480 Kubilang Cheetos. Suara "ch-ch-ch", 154 00:10:39,514 --> 00:10:43,949 hampir mustahil bingung antara Cheetos dan Fritos, menurutku. 155 00:10:43,982 --> 00:10:45,082 Kemana kau? 156 00:10:45,117 --> 00:10:47,485 Kembali ke toko. 157 00:10:49,118 --> 00:10:50,118 Ini. 158 00:10:51,187 --> 00:10:54,021 Rancangan pemainnya untuk 2 bulan, jadi ini tak berguna. 159 00:11:07,218 --> 00:11:08,451 Kau percaya? 160 00:11:10,954 --> 00:11:11,954 Apa? 161 00:11:12,989 --> 00:11:15,357 "Apa?" Itu. 162 00:11:19,326 --> 00:11:22,795 Kau kan selalu pikir tempat ini di sadap. 163 00:11:22,828 --> 00:11:24,062 Sekarang kita tahu. 164 00:11:24,096 --> 00:11:27,298 Ya, aku tak suka. 165 00:11:27,333 --> 00:11:29,401 Termasuk kekerasan di tempat kerja. 166 00:11:31,235 --> 00:11:32,702 Ya kurasa. 167 00:11:33,938 --> 00:11:35,572 Kau ingin melakukan sesuatu? 168 00:11:37,540 --> 00:11:40,274 Melakukan sesuatu? Seperti apa? 169 00:11:42,308 --> 00:11:44,476 Go-kart? 170 00:11:46,612 --> 00:11:48,413 Go-kart? Apa-- 171 00:11:48,447 --> 00:11:53,583 Ya, ada wahana dekat Coliseum. 172 00:11:53,616 --> 00:11:55,384 Cukup seru. 173 00:11:59,387 --> 00:12:00,354 Tidak. 174 00:12:00,388 --> 00:12:06,793 Sebenarnya, aku ada-- Ada janji meeting, jadi-- 175 00:12:06,825 --> 00:12:08,192 Baiklah, terserah. 176 00:12:12,564 --> 00:12:13,831 Lain kali? 177 00:12:13,865 --> 00:12:15,833 Ya, tentu. 178 00:12:22,172 --> 00:12:24,206 Bagaimana kabarmu? 179 00:12:25,542 --> 00:12:26,876 Baik. 180 00:12:26,908 --> 00:12:27,908 Yeah? 181 00:12:29,777 --> 00:12:30,777 Kau baik saja? 182 00:12:32,979 --> 00:12:37,048 Ada sesuatu yang bisa dibicarakan? 183 00:12:42,218 --> 00:12:43,751 Bagaimana matamu? 184 00:12:46,653 --> 00:12:48,988 Ya, tak apa. 185 00:12:49,021 --> 00:12:53,057 Ada yang harus kita bicarakan? 186 00:13:00,496 --> 00:13:02,097 Hanya ingin bilang... 187 00:13:03,233 --> 00:13:05,435 Melihat ketakutanmu hilang... 188 00:13:06,869 --> 00:13:10,571 Bukan maksudku bilang kau mulai terbiasa, tapi... 189 00:13:11,705 --> 00:13:14,006 Kau memang seperti terbiasa. 190 00:13:27,547 --> 00:13:29,948 Dua kata-- "Salon kuku." 191 00:13:29,982 --> 00:13:32,349 Sempurna untuk money-laundry. 192 00:13:32,383 --> 00:13:35,819 Punya volume tinggi, lebih ke uang tunai, dengan tenaga kerja terpercaya. 193 00:13:35,852 --> 00:13:38,787 Maksudku, tanpa Tn. Bodoh 194 00:13:38,821 --> 00:13:41,056 melainkan Ny. Mookjaiaporn beserta teman wanitanya. 195 00:13:41,088 --> 00:13:42,656 Mr. Goodman-- 196 00:13:42,691 --> 00:13:46,394 Saul saja. Sekarang, untuk ibu rumah tangganya-- 197 00:13:46,427 --> 00:13:48,095 Tolong suara drum-- 198 00:13:48,128 --> 00:13:51,297 suplai seumur hidup manikur dan enzim kulit Perancis. 199 00:13:51,330 --> 00:13:52,931 Ah, ya, silahkan cubit diri anda. 200 00:13:52,965 --> 00:13:54,099 Ha ha ha! 201 00:13:54,133 --> 00:13:56,802 Kami tak beli salon kuku, Mr. Goodman. 202 00:13:56,835 --> 00:13:58,602 Kami ingin pencucian mobil. 203 00:13:58,636 --> 00:14:00,804 Maaf, apa aku lewatkan sesuatu? 204 00:14:00,838 --> 00:14:02,872 Bukankah sudah kau coba? 205 00:14:02,907 --> 00:14:05,241 Yeah. Walt beritahu aku 206 00:14:05,273 --> 00:14:08,041 bahwa kau sudah melangkah menuju si Bogdan ini, 207 00:14:08,075 --> 00:14:10,777 kalian bergulat dan kau talkuk pada alisnya. 208 00:14:10,810 --> 00:14:13,744 $10 juta, yang ia inginkan, benar? 209 00:14:13,778 --> 00:14:16,113 Sepertinya ia naikkan jadi 20. 210 00:14:16,146 --> 00:14:18,047 Ha ho! Negosiasi yang bagus. 211 00:14:18,080 --> 00:14:21,149 Yeah. hey, kau yang cari gara-gara dulu. 212 00:14:21,183 --> 00:14:23,284 Kau pintar sudah menghubungiku. 213 00:14:23,317 --> 00:14:26,552 Sekarang, duduk, santailah, 214 00:14:26,586 --> 00:14:28,620 dan biarkan yang profesional ambil alih. 215 00:14:29,688 --> 00:14:31,822 Itu untukku, permisi. 216 00:14:36,192 --> 00:14:37,926 Kenapa? Aku sedang meeting. 217 00:14:37,960 --> 00:14:40,561 Kenapa tak kaulakukan tadi? 218 00:14:40,595 --> 00:14:41,828 Ini bukan-- 219 00:14:41,862 --> 00:14:43,596 Aku sedang meeting. 220 00:14:46,030 --> 00:14:48,431 Bolehkah Huell pakai kamar mandi? 221 00:14:49,565 --> 00:14:51,667 Huell? 222 00:14:51,701 --> 00:14:54,903 Uh, tentu. Setelah tangga. 223 00:14:54,937 --> 00:14:56,474 Ia akan cepat. 224 00:14:59,975 --> 00:15:01,475 Masalah perut. 225 00:15:01,507 --> 00:15:03,775 Dimana kita tadi? 226 00:15:03,809 --> 00:15:06,110 Profesionalisme. 227 00:15:06,144 --> 00:15:09,479 Ya. Jika ia tak mau, maka takkan ia jual. 228 00:15:09,513 --> 00:15:11,048 Tak bisa kuterima. 229 00:15:11,080 --> 00:15:12,848 Aku tak terima jika ia tak menjualnya. 230 00:15:12,882 --> 00:15:15,283 Kurasa ia hanya kurang... 231 00:15:16,518 --> 00:15:17,919 motivasi. 232 00:15:17,952 --> 00:15:20,253 Motivasi. Oh, 233 00:15:20,289 --> 00:15:25,093 maksudnya "motivasi" motivasi? 234 00:15:25,124 --> 00:15:26,825 Maksudku agar kita sepaham. 235 00:15:26,859 --> 00:15:29,694 Maksudmu kita beri penawaran yang tak bisa ia tolak? 236 00:15:29,728 --> 00:15:32,363 Tidak sedramatis itu. 237 00:15:32,395 --> 00:15:33,963 Motivasi. 238 00:15:36,599 --> 00:15:38,700 Penyetelan tingkah laku. 239 00:15:38,735 --> 00:15:41,237 Ho ho ho ho! 240 00:15:41,271 --> 00:15:44,541 Ini dia, ia akuntan handal. 241 00:15:44,573 --> 00:15:47,142 Audit keuangan bisa memberinya pelajaran. 242 00:15:47,175 --> 00:15:49,009 Aku kenal wanita dikantor pajak dan pendapatan. 243 00:15:49,044 --> 00:15:52,947 Beri dia 10 menit baca buku keuangan Bogdan, ia akan buat Bogdan menangis. 244 00:15:52,980 --> 00:15:56,816 Tidak, kami tak ingin ada perhatian pada pajak. 245 00:15:56,848 --> 00:15:59,849 Kami tak ingin mereka awasi kami setelah dijual Bogdan. 246 00:15:59,885 --> 00:16:02,921 Baiklah, bagaimana kalau pemeriksaan keimigrasian? 247 00:16:02,953 --> 00:16:04,854 Kau tahu ia punya pekerja ilegal disana. 248 00:16:04,887 --> 00:16:06,354 Pasti ia punya. 249 00:16:06,389 --> 00:16:09,491 Kami tak mau membuat orang miskin dalam masalah. 250 00:16:09,523 --> 00:16:13,362 Yeah. Dan lagi, kau butuh mereka setelah kalian ambil alih. Tck. 251 00:16:14,458 --> 00:16:17,027 Hey. Bagaimana dengan terorisme? 252 00:16:18,263 --> 00:16:24,600 "Oh, agen Hoover, aku lihat orang ***** datang dan pergi di tempat itu." 253 00:16:24,633 --> 00:16:29,171 Ya, maksudku orang berserban berhenti dalam mobil dan sebagainya. Ha ha! 254 00:16:29,203 --> 00:16:32,372 Saul, Bogdan orang Rumania. 255 00:16:32,407 --> 00:16:36,811 Okay, kita hanya berandai-andai disini... 256 00:16:36,844 --> 00:16:39,914 Okay, selalu ada cara ini: 257 00:16:41,081 --> 00:16:45,685 "Anda punya tempat bagus. Sayang sekali bila terjadi sesuatu." 258 00:16:45,718 --> 00:16:47,085 Dari sudut itu. 259 00:16:47,120 --> 00:16:50,389 Kau ini bicara apa? 260 00:16:50,421 --> 00:16:52,255 Kekerasan? 261 00:16:54,426 --> 00:16:55,959 Penyetelan tingkah laku. 262 00:16:55,992 --> 00:16:57,325 Oh tidak. 263 00:16:57,360 --> 00:16:58,993 Bukan itu maksudku. 264 00:16:59,028 --> 00:17:00,695 Kita tak boleh melakukannya. 265 00:17:00,728 --> 00:17:03,296 Itu bukanlah diri kita, benar? 266 00:17:03,330 --> 00:17:05,297 Yeah. Tidak, tidak. 267 00:17:05,333 --> 00:17:07,300 Ia benar. 268 00:17:07,333 --> 00:17:10,702 Haruskah kukatakan yang sudah jelas? 269 00:17:10,736 --> 00:17:15,840 Maksudku, pasti ada banyak tempat cuci mobil di kota ini. 270 00:17:15,873 --> 00:17:17,908 Siapa bilang harus yang itu? 271 00:17:17,941 --> 00:17:20,076 Aku. 272 00:17:20,109 --> 00:17:21,977 Aku bilang harus itu. 273 00:17:22,010 --> 00:17:23,111 Mengapa? 274 00:17:25,146 --> 00:17:26,414 Hanya ingin. 275 00:17:28,216 --> 00:17:29,450 Ya Tuhan. 276 00:17:30,652 --> 00:17:32,119 Itu menjelaskan semuanya. 277 00:17:33,421 --> 00:17:35,755 Aku tak suka dia-- Bogdan. 278 00:17:35,788 --> 00:17:38,223 Ia merendahkan aku, berkata kasar tentangmu, 279 00:17:38,257 --> 00:17:41,826 dan aku tak suka dia, sederhana. 280 00:17:43,060 --> 00:17:48,064 Hey, tak ada yang menghargai wanita yang bersemangat lebih dari aku, 281 00:17:48,096 --> 00:17:50,731 tapi, dalam bisnis ini, 282 00:17:50,766 --> 00:17:52,534 Walt, kau boleh membenarkan aku, 283 00:17:52,567 --> 00:17:54,402 peraturan nomor 1 adalah-- 284 00:17:54,435 --> 00:17:56,069 Jangan mudah tersinggung. 285 00:17:56,104 --> 00:17:59,539 Apa maksudmu berkata kasar tentang aku? 286 00:18:03,642 --> 00:18:07,278 Kurang lebih seperti kalimat ini... 287 00:18:07,311 --> 00:18:10,913 "Kau tak cukup jantan untuk bertemu dengannya." 288 00:18:10,947 --> 00:18:12,281 Apa? 289 00:18:12,315 --> 00:18:16,483 Bahwa kau kirim wanitamu, melakukan bisnis untukmu. 290 00:18:18,120 --> 00:18:20,421 Okay, sebagai pengacaramu, 291 00:18:20,452 --> 00:18:23,155 aku ingin ini jelas, bahwa ini ide yang buruk. 292 00:18:23,189 --> 00:18:24,222 Aku beri saran untuk tidak-- 293 00:18:24,255 --> 00:18:26,155 Kubeli. 294 00:18:32,895 --> 00:18:34,762 Okay. Jadi... 295 00:18:36,564 --> 00:18:43,171 Pikirkan cara tanpa kekerasan, tidak mencurigakan untuk beli tempat cuci mobil, 296 00:18:43,204 --> 00:18:49,075 serta melindungi kaum miskin dan tidak seharga $20 juta. 297 00:18:51,343 --> 00:18:54,778 Bukankah biasanya bicara bersamaan. 298 00:19:09,956 --> 00:19:11,323 Hai. 299 00:19:11,357 --> 00:19:13,591 Bisa saya bantu? 300 00:19:13,625 --> 00:19:15,059 Oh. Sendok. 301 00:19:15,093 --> 00:19:17,661 Ya, pemiliknya suka mengoleksinya. 302 00:19:17,675 --> 00:19:18,828 Cantik, bukan? 303 00:19:18,861 --> 00:19:20,763 1 untuk setiap 50 negara bagian. 304 00:19:20,797 --> 00:19:23,965 Uh, Puerto Rico secara tehnis adalah wilayah. 305 00:19:23,998 --> 00:19:26,166 Hah. 306 00:19:26,200 --> 00:19:31,036 Mungkin mereka mengharapkan... suatu hari. 307 00:19:31,069 --> 00:19:34,438 Uh, jadi tanpa basement. 308 00:19:34,471 --> 00:19:36,072 Tanpa basement. Maaf. 309 00:19:36,106 --> 00:19:38,808 Itu masalahnya. Kakakku anggota korps perdamaian, 310 00:19:38,842 --> 00:19:43,378 dan tidak kembali dalam 18 bulan, aku janji untuk simpan furniturnya. 311 00:19:43,412 --> 00:19:46,679 Jika anda ingin ruang penyimpanan, ada loteng yang cukup besar. 312 00:19:46,714 --> 00:19:51,750 Oh. Loteng bahkan lebih bagus, selama tempatnya kering. 313 00:19:51,783 --> 00:19:53,217 - Mari lihat-lihat. - Okay. 314 00:19:53,253 --> 00:19:55,855 Sebenarnya, saya punya sesuatu untuk anda. 315 00:20:01,591 --> 00:20:03,458 Semua informasi ada disini. 316 00:20:03,493 --> 00:20:05,193 Omong-omong, saya Stephanie Doswell. 317 00:20:05,226 --> 00:20:06,827 Charlotte Blattner. 318 00:20:06,862 --> 00:20:08,095 Senang bertemu dengan anda, Charlotte. 319 00:20:08,129 --> 00:20:09,496 Kau juga. 320 00:20:09,530 --> 00:20:11,131 Jadi aku bilang langsung-- 321 00:20:11,164 --> 00:20:15,768 "Kau suamiku, dan aku cinta kau. Tapi umurmu 53 tahun." 322 00:20:15,801 --> 00:20:19,202 Pekerjaan itu terlalu membuat stress, 323 00:20:19,237 --> 00:20:22,005 dan sulit, saatnya untuk berhenti. 324 00:20:22,037 --> 00:20:25,168 Dan ajaibnya, ia mendengarkan. 325 00:20:25,341 --> 00:20:28,709 Tetap saja, betapa karirnya sangat menarik. 326 00:20:28,742 --> 00:20:33,712 Memang, NASA sudah seperti keluarga kedua kami, 327 00:20:33,745 --> 00:20:36,346 tapi, 328 00:20:36,380 --> 00:20:40,916 saatnya cari petualangan baru, jadi, antara gaji pensiunnya 329 00:20:40,950 --> 00:20:43,152 dan pemasukanku dari pekerjaan model tangan, 330 00:20:43,184 --> 00:20:45,385 mencukupi. 331 00:20:45,421 --> 00:20:47,589 Uh, kapan lantai ini diperbarui? 332 00:20:47,621 --> 00:20:50,289 2 tahun lalu, meja penyajiannya juga baru. 333 00:20:50,323 --> 00:20:52,190 Bisa kulihat, kayu travertine. 334 00:20:52,226 --> 00:20:53,992 Hmm. Bagus. 335 00:20:54,025 --> 00:20:55,492 Punya anak? 336 00:20:55,525 --> 00:20:56,993 Tidak. 337 00:20:57,028 --> 00:21:00,163 Aku tak terlalu ingin anak. 338 00:21:00,197 --> 00:21:02,498 Apa kata-kataku mengerikan menurutmu? 339 00:21:02,531 --> 00:21:05,000 Tidak. Tak semua harus punya anak. 340 00:21:05,033 --> 00:21:07,768 Hmm. Kau harusnya yang bilang pada suamiku. 341 00:21:07,802 --> 00:21:10,237 Uh, pembuangan sampah? 342 00:21:10,269 --> 00:21:11,403 He'em. 343 00:21:48,461 --> 00:21:49,861 Aah! 344 00:22:23,254 --> 00:22:24,221 Lihat. 345 00:22:24,254 --> 00:22:25,588 Lumayan, yo. 346 00:23:35,450 --> 00:23:38,519 Saya sungguh suka rumah anda. 347 00:23:38,551 --> 00:23:39,718 Terima kasih, Mimi. 348 00:23:39,752 --> 00:23:43,722 Sangat bergaya eropa. 349 00:23:43,756 --> 00:23:44,822 Oh begitu? 350 00:23:44,857 --> 00:23:49,193 Oh, saya tinggal di London beberapa tahun, jadi begitulah, terasa familiar. 351 00:23:49,226 --> 00:23:50,626 Di London mana? 352 00:23:50,661 --> 00:23:53,696 Aku ditempatkan di Upwood tahun 60an. 353 00:23:53,729 --> 00:23:56,165 Tepat di kota. Tapi kami jarang disana. 354 00:23:56,198 --> 00:23:58,499 Suami saya seorang ilustrator, jadi kami sering bepergian-- 355 00:23:58,533 --> 00:24:00,200 Paris, Itali, Denmark. 356 00:24:00,235 --> 00:24:03,670 Itu sebelum anak-anak bersekolah, jadi gampang dijemput. 357 00:24:03,704 --> 00:24:07,440 Itu sebelum putri termudaku, Lucy, terdiagnosa endokarditis. 358 00:24:07,474 --> 00:24:08,941 Ya Tuhan. 359 00:24:08,975 --> 00:24:10,343 Apakah itu, uh-- 360 00:24:10,376 --> 00:24:12,711 Itu adalah infeksi bakteri pada katup jantung. 361 00:24:12,745 --> 00:24:15,080 Ya, bisa-- 362 00:24:15,114 --> 00:24:17,382 Mmm. Itu menyedihkan. 363 00:24:17,416 --> 00:24:19,117 Apa ia baik-baik saja? 364 00:24:20,653 --> 00:24:22,387 Putrimu. 365 00:24:22,421 --> 00:24:23,988 Ia sehat? 366 00:24:24,021 --> 00:24:26,122 Ya, te-terima kasih. 367 00:24:26,156 --> 00:24:30,858 Dokter memberikannya katup prostetik, jadi-- Lucy baik saja. 368 00:24:30,891 --> 00:24:33,860 Berlari, jalan, naik kuda. 369 00:24:33,893 --> 00:24:35,327 Wah syukurlah. 370 00:24:35,360 --> 00:24:38,696 Ya, kami sangat beruntung. 371 00:24:38,729 --> 00:24:39,896 Yeah. 372 00:24:44,700 --> 00:24:46,601 Permisi, nona? 373 00:24:46,635 --> 00:24:48,436 Sangat bagus, terima kasih! 374 00:24:48,471 --> 00:24:50,305 Sudah kutelepon polisi. 375 00:24:50,338 --> 00:24:51,338 Baiklah. 376 00:24:51,371 --> 00:24:53,573 Aku tahu kau curi sendok itu. 377 00:24:53,608 --> 00:24:56,543 Sendok apa? Apa maksudmu? 378 00:24:56,576 --> 00:24:57,643 Kau pencuri. 379 00:24:59,146 --> 00:25:00,513 Maaf? 380 00:25:00,546 --> 00:25:03,915 Dan pembohong, mengarang cerita tentang dirimu. Kau ini kenapa? 381 00:25:03,948 --> 00:25:05,682 Ada apa denganmu, nona? 382 00:25:05,717 --> 00:25:08,785 Lebih baik kau menyingkir, okay? 383 00:25:08,818 --> 00:25:11,586 Suamiku agen DEA. 384 00:25:11,621 --> 00:25:14,089 Kukira ia astronot, atau ilustrator. 385 00:25:14,121 --> 00:25:15,855 Lebih baik kau luruskan cerita bohongmu. 386 00:25:15,888 --> 00:25:17,155 Kau tahu, gendut? 387 00:25:17,189 --> 00:25:20,724 Kau sangat beruntung karena aku telat untuk sebuah janji. 388 00:25:20,758 --> 00:25:21,925 Kau takkan kemana-mana. 389 00:25:21,959 --> 00:25:22,925 Hey, dompetku. 390 00:25:22,959 --> 00:25:24,393 Tunggu sampai polisi datang. 391 00:25:24,428 --> 00:25:26,695 Lepas! Lepaskan! 392 00:25:26,729 --> 00:25:27,963 Lepaskan! 393 00:25:27,996 --> 00:25:29,363 Lepaskan! 394 00:25:36,936 --> 00:25:40,707 Kau dalam masalah besar. 395 00:25:50,815 --> 00:25:51,882 Yeah. 396 00:25:55,316 --> 00:25:57,418 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 397 00:25:58,485 --> 00:26:00,053 Pelan-pelan. Mulai dari-- 398 00:26:00,086 --> 00:26:01,086 Kau-- 399 00:26:02,254 --> 00:26:03,421 Dimana? 400 00:26:06,857 --> 00:26:08,892 Mengapa-- 401 00:26:08,925 --> 00:26:10,125 Mengapa kau-- 402 00:26:17,032 --> 00:26:21,736 Kau serius ingin melakukan ini padaku lagi? 403 00:26:26,338 --> 00:26:28,139 Astaga,-- 404 00:26:33,178 --> 00:26:34,947 Berhentilah menangis. 405 00:26:42,117 --> 00:26:44,986 Akan kuhubungi temanku, tunggu saja. 406 00:26:48,421 --> 00:26:50,455 Dimana posisimu? 407 00:26:58,527 --> 00:27:01,696 Kabar baiknya, petugas bicara pada pemilik rumah, 408 00:27:01,728 --> 00:27:03,229 dan mereka takkan menuntut. 409 00:27:03,265 --> 00:27:05,400 Bagus, aku juga tidak. 410 00:27:05,433 --> 00:27:08,902 Baiklah kalau begitu kita bisa pergi. 411 00:27:10,938 --> 00:27:12,205 Kau siap? 412 00:27:20,278 --> 00:27:21,946 Marie, kau ingin pulang? 413 00:27:31,288 --> 00:27:32,321 Marie? 414 00:28:30,692 --> 00:28:34,158 Ya, ini Skyler White ingin menghubungi Saul Goodman. 415 00:28:35,198 --> 00:28:36,832 Ya, ini penting. 416 00:28:36,865 --> 00:28:38,399 Terima kasih. 417 00:28:52,175 --> 00:28:54,709 Maaf, sama seperti sebelumnya. 418 00:28:54,744 --> 00:28:56,678 Tapi ini tidak benar. 419 00:28:56,711 --> 00:28:59,346 Kau tak boleh menutup bisnisku, tak bisa. 420 00:28:59,380 --> 00:29:02,148 Pak Wolynetz, sudah saya cek limbah anda didalam dan diluar. 421 00:29:02,180 --> 00:29:06,117 Termasuk di talang, dan sekarang disini lebih banyak kontaminan-- 422 00:29:06,152 --> 00:29:09,988 Ammonia, acetone, benzene, nitrobenzene. 423 00:29:10,021 --> 00:29:11,989 Tidak, tidak, ini kesalahan. 424 00:29:12,023 --> 00:29:15,860 Dimana Gary? Ia pasti bilang sabunku bagus, ramah lingkungan. 425 00:29:15,893 --> 00:29:18,762 Masalahnya bukan sabun anda. Tapi sistem filter anda. 426 00:29:18,795 --> 00:29:21,197 Setidaknya anda harus pakai retrofit. 427 00:29:21,231 --> 00:29:26,601 Tapi jika terjadi kebocoran sampai ke air tanah, yang sepertinya memang begitu, 428 00:29:26,634 --> 00:29:29,101 anda harus mengganti seluruh sistem anda. 429 00:29:29,135 --> 00:29:32,003 Mengganti? Kau tahu berapa biayanya? 430 00:29:32,038 --> 00:29:33,438 $200,000. 431 00:29:33,473 --> 00:29:35,274 Saya mengerti itu sulit. 432 00:29:35,307 --> 00:29:38,409 Jika anda mau, kami bisa berikan daftar vendor terpercaya. 433 00:29:38,444 --> 00:29:42,713 Jika cepat anda lakukan, penutupan ini takkan lebih dari 4 atau 5 minggu. 434 00:29:42,745 --> 00:29:45,380 Okay. Maafkan aku, kau benar. 435 00:29:45,415 --> 00:29:51,119 Mulai sekarang, kami ekstra hati-hati, dan jaga kebersihan. 436 00:29:51,151 --> 00:29:52,552 Tanpa polusi lagi, okay? 437 00:29:52,587 --> 00:29:54,154 - Ya? - Tidak, maaf. 438 00:29:54,187 --> 00:30:00,868 Anda diharuskan hentikan semua kegiatan komersial, sampai tingkat polusi yang diamanatkan. 439 00:30:01,192 --> 00:30:02,759 Kemana orang biasanya, si Gary? 440 00:30:02,793 --> 00:30:04,661 Ia dipindah ke Las Cruces. 441 00:30:04,695 --> 00:30:06,796 Jika ingin ajukan banding, anda bisa hubungi-- 442 00:30:06,829 --> 00:30:08,730 Aku tak lakukan kesalahan apapun. 443 00:30:08,764 --> 00:30:10,697 Mengapa kau menutupku? 444 00:30:10,732 --> 00:30:12,099 Undang-undang apa yang kulanggar? 445 00:30:12,132 --> 00:30:13,166 UU apa? Beberapa. 446 00:30:13,200 --> 00:30:15,768 Beritahu UU tepatnya, atau aku tolak. 447 00:30:15,800 --> 00:30:16,801 - Spesifik? - Sekarang juga. 448 00:30:18,203 --> 00:30:19,370 Katakan-- 449 00:30:19,405 --> 00:30:20,505 - UU spesifiknya-- - UU apa? 450 00:30:20,539 --> 00:30:21,539 Tahan, okay? 451 00:30:21,571 --> 00:30:22,538 Tahan, tahan. 452 00:30:22,572 --> 00:30:23,605 Tunggu, tunggu. 453 00:30:23,641 --> 00:30:25,175 Okay. Okay. 454 00:30:25,208 --> 00:30:30,811 New Mexico, limbah berbahaya 1978, bab 74, ayat 4, 455 00:30:30,846 --> 00:30:36,115 ayat 13 berbunyi, "Bilamana terjadi pembuangan limbah padat atau limbah berbahaya--" 456 00:30:36,148 --> 00:30:38,383 mendekati atau membahayakan substansi, 457 00:30:38,417 --> 00:30:44,087 pelaku didenda tidak lebih dari $5,000/hari dimana pelanggaran terjadi. 458 00:30:44,121 --> 00:30:45,622 Baiklah. Okay. 459 00:30:45,655 --> 00:30:48,457 Sekarang... 460 00:30:48,489 --> 00:30:51,024 Okay. Okay, sayang. 461 00:30:51,060 --> 00:30:58,332 EPA bisa menggolongkannya dalam pelanggaran zat beracun- 462 00:30:58,364 --> 00:31:07,504 Tindakan tahun 1976, U.S. kode 15, bab 53, sub-judul 1, bagian 2606. 463 00:31:08,803 --> 00:31:10,103 Puas? 464 00:31:11,806 --> 00:31:13,573 Apa itu-- 465 00:31:13,607 --> 00:31:14,841 cukup spesifik untuk anda? 466 00:31:33,997 --> 00:31:35,230 Sudah makan siang? 467 00:31:35,264 --> 00:31:36,297 Hmm. 468 00:31:38,368 --> 00:31:40,669 Kau hampir tak menyentuhnya. 469 00:31:40,702 --> 00:31:42,337 Aku tak lapar. 470 00:31:43,573 --> 00:31:44,707 Nah... 471 00:31:46,141 --> 00:31:47,909 Kutinggalkan puding nasinya. 472 00:31:49,012 --> 00:31:50,579 Aku tak lapar, Marie. 473 00:31:50,613 --> 00:31:51,980 Kalau begitu jangan dimakan. 474 00:32:16,370 --> 00:32:18,171 Hey, Marie. Bagaimana kabarmu? 475 00:32:18,204 --> 00:32:21,307 Aku baik saja, apa ada masalah? 476 00:32:21,342 --> 00:32:23,611 Tidak, tidak. Semua baik saja. 477 00:32:23,644 --> 00:32:25,511 Sebenarnya aku kemari untuk Hank. 478 00:32:25,546 --> 00:32:28,082 Oh. Kau baik sekali. 479 00:32:28,116 --> 00:32:29,717 Hank pasti senang. 480 00:32:41,363 --> 00:32:43,965 Sayang, kau ada tamu. 481 00:32:45,533 --> 00:32:48,635 Astaga. Sekarang apa? 482 00:32:48,671 --> 00:32:49,871 Ia merampok bank? 483 00:32:49,904 --> 00:32:51,638 Hey, sobat. Apa kabar? 484 00:32:51,672 --> 00:32:57,776 Oh, tak bisa komplain. Sedikit membaik tiap harinya. 485 00:32:57,812 --> 00:33:00,013 Itu bagus. Kau terlihat sehat. 486 00:33:00,046 --> 00:33:02,948 Yeah, jadi tampan bukanlah bagian yang sulit. 487 00:33:03,951 --> 00:33:05,918 Masuk. Duduklah. 488 00:33:07,020 --> 00:33:09,254 Lempar saja. 489 00:33:12,591 --> 00:33:13,992 Dengar, uh... 490 00:33:14,027 --> 00:33:16,529 Trims lagi untuk kapan hari. 491 00:33:16,562 --> 00:33:21,667 Masalah itu, sangat berat untuknya. 492 00:33:21,701 --> 00:33:24,170 Lupakan, senang bisa membantu. 493 00:33:26,072 --> 00:33:28,941 Jadi, koleksi batu? 494 00:33:28,976 --> 00:33:31,244 Itu mineral. Yeah. 495 00:33:31,278 --> 00:33:34,079 Mengkatalog'kan mereka-- 496 00:33:34,114 --> 00:33:35,882 Mengurut, membuat tabel. 497 00:33:35,916 --> 00:33:38,584 Butuh kerja keras juga. 498 00:33:38,617 --> 00:33:41,419 Yeah? Sepertinya begitu. 499 00:33:43,388 --> 00:33:45,589 Jadi, ada apa? 500 00:33:45,624 --> 00:33:50,361 Sebenarnya aku ingin bantuanmu pada sesuatu. 501 00:33:50,394 --> 00:33:52,696 Pembunuhan, kemungkinan terkait masalah drugs. 502 00:33:52,730 --> 00:33:55,332 Kau ingin bantuanku dalam kasus? 503 00:33:55,366 --> 00:33:57,101 Memangnya aku Ironside? 504 00:33:57,135 --> 00:34:00,171 Bukan, tapi kau polisi drugs, yang mengenal pemain lokal, 505 00:34:00,205 --> 00:34:03,942 dan teman yang baru saja kubantu, jadi biar kucuri sedikit ilmu darimu sebentar. 506 00:34:03,975 --> 00:34:06,844 Pernah dengar pria bernama Gale Boetticher? 507 00:34:08,247 --> 00:34:09,447 Tidak. 508 00:34:09,482 --> 00:34:12,117 Seseorang bertamu lalu menembak wajahnya. 509 00:34:13,353 --> 00:34:14,352 Okay. 510 00:34:14,387 --> 00:34:17,923 Tanpa ada tanda-tanda masuk paksa, atau perampokan. 511 00:34:17,957 --> 00:34:20,625 Okay, kalau begitu itu murni kejahatan atas nafsu. 512 00:34:20,660 --> 00:34:22,928 Dimana letak sudut drugsnya? 513 00:34:22,962 --> 00:34:26,031 Kami temukan buku catatan dirumahnya. 514 00:34:26,065 --> 00:34:28,833 Aku salin untukmu, jika kau tertarik. 515 00:34:28,868 --> 00:34:34,005 Sepertinya berkaitan dengan semacam lab super methamphetamine. 516 00:34:34,040 --> 00:34:35,307 Ah. 517 00:34:35,340 --> 00:34:39,877 Penuh dengan rumus ilmiah dan daftar pembelian bahan kimia... 518 00:34:39,911 --> 00:34:43,114 ...sketsa, ratusan halaman. 519 00:34:43,148 --> 00:34:48,351 Sepertinya hal besar, tapi aku tak punya wewenang, jadi mungkin kau ingin meninjaunya. 520 00:34:49,954 --> 00:34:53,023 Ayolah Tim, sungguh? 521 00:34:53,057 --> 00:34:55,392 Apa ini semacam amal? 522 00:34:55,425 --> 00:34:58,293 Kupikir keahlianmu bisa berguna disini. 523 00:34:58,328 --> 00:35:01,497 Aku terbaring seperti anak TK, 524 00:35:01,530 --> 00:35:04,164 hidup dengan gerakan buang air besar. 525 00:35:04,200 --> 00:35:07,167 Bahkan tak berguna untuk diriku sendiri. 526 00:35:08,102 --> 00:35:10,036 Ingin saranku? 527 00:35:10,071 --> 00:35:12,406 Kasih ke Steve Gomez. 528 00:35:12,440 --> 00:35:13,541 Ia pasti bisa bantu. 529 00:35:13,575 --> 00:35:18,045 Kuberikan Steve Gomez, maka kasus ini jadi milik DEA. 530 00:35:18,080 --> 00:35:20,348 Apa bagusnya itu untukku? 531 00:35:20,382 --> 00:35:26,120 Jika kau bisa melihatnya, beritahu aku apa ini, 532 00:35:26,155 --> 00:35:28,789 aku akan sangat menghargainya. 533 00:35:31,829 --> 00:35:33,095 Eh. 534 00:35:35,064 --> 00:35:36,297 Terserah. 535 00:35:40,035 --> 00:35:41,335 Trims, bung. 536 00:35:42,437 --> 00:35:45,604 - Santai saja. - Itulah pekerjaanku. 537 00:36:27,315 --> 00:36:30,484 Percobaan bagus. 538 00:36:35,125 --> 00:36:37,860 Waktunya bobo' siang. Yeah. 539 00:36:37,893 --> 00:36:39,727 Oh, pintar. 540 00:36:45,435 --> 00:36:46,735 Jadi... 541 00:36:48,471 --> 00:36:50,573 Salon kuku terdengar menjanjikan. 542 00:36:50,607 --> 00:36:52,308 Menurutmu? 543 00:36:52,341 --> 00:36:54,542 Kupikir kita harus tunggu. 544 00:36:54,578 --> 00:36:56,211 Tunggu. 545 00:36:56,246 --> 00:36:59,881 Skyler, sudah 5 jam. 546 00:36:59,915 --> 00:37:01,248 Ia akan telepon. 547 00:37:01,284 --> 00:37:02,617 Ahem. Tunggu saja. 548 00:37:02,651 --> 00:37:03,885 Tunggu saja. 549 00:37:03,919 --> 00:37:05,186 Dengar. 550 00:37:07,221 --> 00:37:11,157 Itu ide yang bagus, sangat bagus. Tapi tak berhasil. 551 00:37:11,193 --> 00:37:16,096 Jadi mengapa tak kita terima saja, sebagai pembelajaran-- 552 00:37:22,070 --> 00:37:23,771 Kediaman White. 553 00:37:25,106 --> 00:37:27,007 Oh, hello, Pak Wolynetz. 554 00:37:28,010 --> 00:37:29,844 Apa masih tertarik? 555 00:37:29,878 --> 00:37:32,480 Saya pikir itu tergantung. 556 00:37:32,515 --> 00:37:38,019 Ya, 879 tawaran awalnya, tapi sepertinya untuk sekarang terlalu tinggi. 557 00:37:38,054 --> 00:37:39,755 Sekarang penawaran saya 800. 558 00:37:39,789 --> 00:37:41,123 Tidak, tidak, jangan begitu. 559 00:37:41,158 --> 00:37:42,758 - "Kenapa"? - Jangan. 560 00:37:42,793 --> 00:37:46,627 Karena anda orang yang tak menyenangkan, Pak Wolynetz. Anda kasar pada saya 561 00:37:46,730 --> 00:37:48,165 dan tidak menghormati suami saya. 562 00:37:48,199 --> 00:37:49,600 - Skyler-- - Terlebih lagi, 563 00:37:49,633 --> 00:37:54,104 saya bertemu dengan beberapa penjual, ternyata harga pasar lebih enteng dari dugaan saya. 564 00:37:54,139 --> 00:37:56,173 Jadi 800. 565 00:37:56,207 --> 00:37:57,974 Kau gila apa? 800? 566 00:37:58,009 --> 00:37:59,242 Uh-huh. 567 00:37:59,276 --> 00:38:01,344 Kau perempuan sinting. 568 00:38:01,378 --> 00:38:05,448 Saya mengerti anda kecewa, tapi itulah penawaran terakhir saya. 569 00:38:05,481 --> 00:38:08,183 Maaf kita belum berjodoh. 570 00:38:08,219 --> 00:38:09,252 Selamat tinggal. 571 00:38:10,586 --> 00:38:13,254 Apa yang kaulakukan? 572 00:38:13,290 --> 00:38:15,157 Aku bernegosiasi. 573 00:38:15,192 --> 00:38:17,192 Mengapa? 574 00:38:17,225 --> 00:38:18,759 Karena aku ingin bayar murah. 575 00:38:18,794 --> 00:38:20,027 Oh-- 576 00:38:20,062 --> 00:38:23,164 Lebih murah $79,000? 577 00:38:23,197 --> 00:38:25,632 Siapa peduli? Kau tahu aku hasilkan berapa perhari? 578 00:38:25,667 --> 00:38:29,001 Ya, tapi itulah mengapa kita harus nego. 579 00:38:29,035 --> 00:38:32,170 Kita tak ingin timbulkan kecurigaan dengan tidak menawar dulu. 580 00:38:32,205 --> 00:38:34,639 Aku mengerti logikanya. 581 00:38:34,674 --> 00:38:37,276 Tapi kau keterlaluan, itu saja. 582 00:38:37,309 --> 00:38:38,776 Memanggil namanya? 583 00:38:38,811 --> 00:38:40,412 - Aku tak panggil namanya. - Ohh. 584 00:38:40,446 --> 00:38:41,780 Kubilang ia tak menyenangkan. 585 00:38:42,814 --> 00:38:44,414 Ohh... 586 00:38:45,818 --> 00:38:48,386 Ia takkan telepon lagi. 587 00:38:48,420 --> 00:38:52,757 Maksudku, kau tak sungguh berpikir akan berhasil kan? 588 00:38:54,059 --> 00:38:56,561 Ya, tentu berhasil. 589 00:38:56,596 --> 00:38:57,863 Oh. 590 00:38:57,897 --> 00:38:59,831 Tak mungkin, sori. 591 00:38:59,866 --> 00:39:01,433 - Jadi-- - Ahem. 592 00:39:01,467 --> 00:39:03,836 Saatnya cari yang lain, okay? 593 00:39:03,869 --> 00:39:05,770 Akan kutelepon Saul. 594 00:39:05,805 --> 00:39:07,773 Dimana HPku? 595 00:39:27,526 --> 00:39:28,526 Tunggu. 596 00:39:28,560 --> 00:39:29,527 Tidak. 597 00:39:29,560 --> 00:39:30,960 - Apa? - Jangan... 598 00:39:30,996 --> 00:39:31,996 - Tunggu, tunggu. - Untuk apa? 599 00:39:32,030 --> 00:39:33,030 Tunggu, tunggu. 600 00:39:33,065 --> 00:39:34,098 Untuk-- 601 00:39:36,367 --> 00:39:39,136 Ya Tuhan. 602 00:39:40,738 --> 00:39:42,239 Hello. 603 00:39:43,976 --> 00:39:45,677 Hello, Pak Wolynetz. 604 00:39:45,710 --> 00:39:48,846 Tak ada yang perhatikan dimana mereka ini. 605 00:39:48,880 --> 00:39:53,582 Pasti ada ribuan di dunia dalam kapal boat yang jemput kita. 606 00:39:53,618 --> 00:39:57,753 Dan ada juga dalam mobil es krim, menuju San Francisco. 607 00:39:57,788 --> 00:40:00,890 Aku tak setakut itu dimakan kanibal. 608 00:40:00,923 --> 00:40:04,526 Yang membuatku khawatir, hanya terinjak-injak 609 00:40:04,561 --> 00:40:08,897 atau terdorong pada pagar berkawat karena pikirlah baik-baik, 610 00:40:08,931 --> 00:40:12,267 jika kau menghadap pagar berkawat dan dibelakangmu banyak-- 611 00:40:12,301 --> 00:40:15,036 banyak sekali orang, yang ingin melarikan diri, 612 00:40:15,070 --> 00:40:17,605 mendorongmu maju. 613 00:40:17,639 --> 00:40:21,542 Kau akan terperas di pagar kawat, menembusnya 614 00:40:21,576 --> 00:40:24,812 seperti Pla-doh atau semacam daging empuk. 615 00:40:24,846 --> 00:40:27,447 Dan itu tak bisa dihindari, oke? 616 00:40:27,480 --> 00:40:31,016 Dan tak ada yang bisa kita semua lakukan. 617 00:40:31,052 --> 00:40:33,219 Dan jika posnya tertanam dalam tanah-- 618 00:40:33,252 --> 00:40:36,822 Sangat dalam bersama semen jauh didalam tanah, 619 00:40:36,857 --> 00:40:38,791 maka pasti terjadi padamu. 620 00:40:38,924 --> 00:40:42,995 Yeah. Bitch! 621 00:40:43,029 --> 00:40:46,399 Seseorang tertembak. 622 00:40:48,569 --> 00:40:51,771 Seperti daging empuk, bung, menembus-- 623 00:40:51,805 --> 00:40:55,675 Terperas disana seperti daging empuk. 624 00:40:57,044 --> 00:40:59,145 Seperti daging empuk menembus kawat. 625 00:40:59,179 --> 00:41:01,847 Menemb- menembus kawat. 626 00:41:01,883 --> 00:41:05,286 Tak terhindarkan-- 627 00:41:05,319 --> 00:41:06,453 Hey. 628 00:41:06,487 --> 00:41:08,121 Hey. 629 00:41:09,357 --> 00:41:11,092 Uang! 630 00:41:43,888 --> 00:41:45,155 Whoo! 631 00:41:45,190 --> 00:41:46,223 Whoa. 632 00:41:46,256 --> 00:41:47,290 Ohh. 633 00:41:48,793 --> 00:41:52,029 - Ohh, asyik. - Yeah. 634 00:41:58,234 --> 00:41:59,968 Untuk... 635 00:42:00,003 --> 00:42:04,206 Untuk mobil bersih dan uang bersih. 636 00:42:05,407 --> 00:42:06,440 Setuju. 637 00:42:12,947 --> 00:42:14,181 Lihatkan? 638 00:42:14,216 --> 00:42:16,284 Kubilang kita pasti dapat. 639 00:42:16,319 --> 00:42:18,053 - Benarkah? - Mm-hmm. 640 00:42:18,087 --> 00:42:19,454 Wow. 641 00:42:22,092 --> 00:42:28,332 Sungguh, benar-benar kerja bagus. Mengesankan. 642 00:42:30,235 --> 00:42:31,468 Terima kasih. 643 00:42:32,672 --> 00:42:34,539 Dan Saul akhirnya membantu juga. 644 00:42:34,573 --> 00:42:35,606 Ahem. 645 00:42:35,641 --> 00:42:38,376 Ia temukan orang itu, kan? 646 00:42:39,578 --> 00:42:44,082 Ya, ia temukan orangnya, tapi aku yang membimbingnya. 647 00:42:44,117 --> 00:42:47,119 Kau benar, itu bagian yang sulit. 648 00:42:48,488 --> 00:42:52,858 Tapi ya, Saul akhirnya berguna. 649 00:42:52,892 --> 00:42:55,227 Lempar tulang untuknya. 650 00:42:56,929 --> 00:42:58,229 Mmm. 651 00:42:58,264 --> 00:42:59,798 Ya Tuhan. 652 00:42:59,833 --> 00:43:02,268 Ini sangat luar biasa. 653 00:43:02,302 --> 00:43:05,638 Ya, harus begitu, $320 sebotol. 654 00:43:05,672 --> 00:43:07,040 Apa? 655 00:43:07,074 --> 00:43:10,410 Cuvée Pol Roget, Sir Winston Churchill. 656 00:43:10,444 --> 00:43:15,313 Sepertinya, ini sampanye favoritnya, jadi mereka menamainya begitu. 657 00:43:15,348 --> 00:43:17,115 Bagaimana kau membayarnya? 658 00:43:17,149 --> 00:43:18,849 Apa maksudmu? 659 00:43:18,885 --> 00:43:22,320 Ah. Kubayar tunai. 660 00:43:22,354 --> 00:43:25,756 Bukan, maksudku, bagaimana seorang, Walter White, 661 00:43:25,791 --> 00:43:28,093 seorang mantan guru, pengangguran, membayarnya? 662 00:43:28,126 --> 00:43:29,493 Bagaimana penjelasanmu? 663 00:43:29,528 --> 00:43:32,896 Skyler, tak ada yang melihatku. 664 00:43:32,930 --> 00:43:35,699 Petugas penjualnya, dan itu bukan poin'nya. 665 00:43:35,734 --> 00:43:38,637 Poin'nya adalah kita sedang bangkrut, ingat? 666 00:43:38,737 --> 00:43:43,108 Aku sedang tunggu "cek pengangguranmu" agar bisa bayar tagihan telepon. 667 00:43:43,141 --> 00:43:45,042 Aku minta kelunakan waktu pada perusahaan listrik. 668 00:43:45,077 --> 00:43:48,313 Mengapa? Karena hitam diatas putih kita tak punya uang. 669 00:43:48,347 --> 00:43:52,284 Kau sungguh berlebihan. Aku takkan minta maaf 670 00:43:52,319 --> 00:43:54,787 karena ingin merayakan ini kecil-kecilan. 671 00:43:54,820 --> 00:43:56,988 Aku tak minta permohonan maafmu, Walt. 672 00:43:57,023 --> 00:43:59,224 Aku minta kau agar pintar. 673 00:43:59,258 --> 00:44:05,462 Aku beli sebotol sampanye, satu botol, Skyler. 674 00:44:05,496 --> 00:44:07,898 Kubayar tunai, itu saja. 675 00:44:07,932 --> 00:44:09,833 Hanya itu yang dibutuhkan. 676 00:44:09,866 --> 00:44:12,367 Lihatlah Watergate. Satu bagian kecil lakban 677 00:44:12,403 --> 00:44:13,903 - tertinggal dipintu-- - Ya Tuhan. 678 00:44:13,937 --> 00:44:16,038 melengserkan Presiden Amerika. 679 00:44:16,073 --> 00:44:17,974 Apa sekarang aku Nixon? 680 00:44:18,009 --> 00:44:21,144 Tidak, maksudku detil kecil adalah bahayanya, okay? 681 00:44:21,178 --> 00:44:26,916 Satu kesalahan kecil, terlewat dalam cerita, bisa menghancurkan kita. 682 00:44:31,891 --> 00:44:33,191 Baik. 683 00:44:44,736 --> 00:44:46,536 Kita harus hilangkan barang bukti. 684 00:44:51,273 --> 00:44:54,876 Ketika saya lihat gambar ini, salah satu laporan, 685 00:44:54,910 --> 00:44:59,747 saya sangat prihatin atas gangguan yang bisa terjadi, 686 00:44:59,782 --> 00:45:04,918 terutama dari papan iklan. yang berubah setiap 5 detik. 687 00:45:04,954 --> 00:45:07,088 Terima kasih. 688 00:45:07,121 --> 00:45:09,689 Ada pertanyaan lain? 689 00:45:09,724 --> 00:45:13,827 Kita punya yang pro dan kontra untuk menyetujui banding. 690 00:45:13,861 --> 00:45:16,463 Bisa unjuk tangan untuk yang setuju. 691 00:45:16,499 --> 00:45:18,800 Ya, untuk setuju. 692 00:45:18,834 --> 00:45:20,468 Yang menentang? 693 00:45:20,502 --> 00:45:24,873 Jika ada 5 suara, maka banding gagal. 694 00:45:24,907 --> 00:45:28,510 Saya ingin ajukan penundaan pengambilan keputusan...