1 00:00:00,189 --> 00:00:02,973 ..."سابقاً من "إختلال ضّال 2 00:00:03,079 --> 00:00:05,083 .أحتاج منك تنظيف كلّ ما بالخارج 3 00:00:05,184 --> 00:00:06,402 !نظّف هذا 4 00:00:06,541 --> 00:00:08,378 .سمعت بأنك حققت إنجازاً اليوم 5 00:00:08,465 --> 00:00:12,847 .مشيتُ 16 قدماً في غضون 20 دقيقة ."نعم، أعتقد بأني "حققت إنجازاً 6 00:00:12,980 --> 00:00:16,016 .لقد عمِلتَ هنا 4 سنوات .إنها قصّة سيصدّقونها الناس 7 00:00:16,197 --> 00:00:17,536 .هذا ما سنشتريه 8 00:00:18,061 --> 00:00:19,994 !رويداً. ربّاه 9 00:00:26,816 --> 00:00:29,180 .(في أول فرصة تسنح، سيقتلنا (غاس 10 00:00:33,929 --> 00:00:36,962 إذن؟ كيف يبدو؟ 11 00:00:38,630 --> 00:00:41,864 اتعني، هل أراه؟ 12 00:00:41,899 --> 00:00:43,467 .نعم 13 00:00:44,738 --> 00:00:46,474 أتراه؟ 14 00:00:49,413 --> 00:00:51,584 ببساطة، أي رجل قانون ...كادحٌ في عمله 15 00:00:51,618 --> 00:00:53,118 .سيرى هذا. نعم 16 00:00:54,820 --> 00:00:56,853 نفترض بأن هذا الأمر محبط للصفقة؟ 17 00:00:56,887 --> 00:00:58,822 .نعم. إنّهُ كذلك 18 00:01:01,161 --> 00:01:06,434 إن كان إنسلال السلاح ،هو ما يلهمك 19 00:01:06,468 --> 00:01:10,170 ...عليكَ بشيء أكثر إحكاماً 20 00:01:11,672 --> 00:01:13,039 .عيار 38 الخاص 21 00:01:13,074 --> 00:01:14,374 .ذو انبوب قصير 22 00:01:14,408 --> 00:01:16,442 ،وزناده العلوي مخفي 23 00:01:16,476 --> 00:01:18,977 ،حتّى لا يجرح معدتك 24 00:01:19,011 --> 00:01:21,313 .مُجرّب ومصدّق، لا خداع فيه 25 00:01:24,616 --> 00:01:26,117 خمس طلقات؟ - .نعم - 26 00:01:26,151 --> 00:01:28,051 والمسدّس الأوتوماتيكي كم يسع؟ 27 00:01:28,085 --> 00:01:30,720 عشرة في المشط، ورصاصة .في مكان الطلقة 28 00:01:30,754 --> 00:01:32,388 إن كنت لم تستطع إنهاء ،المهمّة بخمس طلقات 29 00:01:32,422 --> 00:01:33,956 ،إذن ستصبح فريسةً للطلقات المعاكسة 30 00:01:33,990 --> 00:01:36,257 وفي هذه الحالة لن أعتمد على ستّ طلقات أخرى 31 00:01:36,291 --> 00:01:38,525 .لأنهي المهمّة 32 00:01:38,560 --> 00:01:41,129 ستعيد تعبئة المسدس بـ رصاصة من .النوع 158 مع رؤوس مقعّرة 33 00:01:41,163 --> 00:01:42,831 .بدلاً من الرصاصات ذي الرؤوس المحدّبة 34 00:01:42,866 --> 00:01:44,766 .لديه قوّة لاختراق الحيطان 35 00:01:46,636 --> 00:01:49,005 مسدّس ذو عجلة الرصاصات يجعلك .اكثر إعتماداً على نفسك 36 00:01:50,340 --> 00:01:51,909 ...تفضّل 37 00:01:54,012 --> 00:01:55,412 .جرّبه مع هذا 38 00:01:58,751 --> 00:02:01,587 هذا المسدّس سيختفي بشكل جيّد 39 00:02:01,621 --> 00:02:03,655 .إن حملته داخل المحفظة 40 00:02:03,690 --> 00:02:04,757 ،سحبته أكثر صعوبة 41 00:02:04,791 --> 00:02:06,626 لكن لا يوجد غيره حقاً 42 00:02:06,660 --> 00:02:09,596 .إن كنت تنوي أن تخدع العين الحذِرة 43 00:02:10,632 --> 00:02:12,433 .يأتي معه مادة "بوليمير" الكيميائيّة أيضاً 44 00:02:12,467 --> 00:02:15,035 .أفضّل ملمس الجلد 45 00:02:15,069 --> 00:02:16,904 .أسلوبي تقليدي كما أعتقد 46 00:02:18,340 --> 00:02:20,374 ،نعم 47 00:02:20,409 --> 00:02:23,010 أمتأكد من أنه على الجانب الصحيح؟ 48 00:02:23,045 --> 00:02:24,946 .إن كنت يمينيّ فإنه كذلك 49 00:02:24,980 --> 00:02:26,647 لا اعلم، أمتأكد ؟ 50 00:02:26,681 --> 00:02:29,516 لأنني أشعر لو كان .بالجانب الأيسر أفضل 51 00:02:30,718 --> 00:02:33,186 قاعدة عامّة، لا تريد أن تعيق .عملية السحب 52 00:02:33,221 --> 00:02:35,555 .ليس إن كنت جالساً 53 00:02:35,589 --> 00:02:39,358 ،كما تعلم ، طاولات المتاجر .وطاولات اللعب وما شابهها 54 00:02:47,801 --> 00:02:50,236 بكلا الحالتين يجب أن تدرّب ...سحبتك أكثر فأكثر 55 00:02:51,238 --> 00:02:52,638 ...كثيراً 56 00:02:52,672 --> 00:02:54,906 ،لأنه ان كنت تستخدم اصابعك كلها 57 00:02:54,941 --> 00:02:56,842 ،إذن ، لربما سيكون هو السبّاق 58 00:02:56,876 --> 00:02:58,209 ،محتفظاً بسلاح بدلاً منك 59 00:02:58,244 --> 00:02:59,544 هل فهمتني؟ 60 00:03:03,116 --> 00:03:04,650 ما هذا؟ 61 00:03:05,719 --> 00:03:010,486 هذا سبب لما ستدفع لي خمس مرات أكثر .مما تدفع لمتجر الأسلحة في حيّك 62 00:03:07,521 --> 00:03:09,956 63 00:03:12,927 --> 00:03:14,928 .الرقم التسلسلي ممسوح 64 00:03:17,332 --> 00:03:19,566 ...إذن 65 00:03:19,601 --> 00:03:21,101 ،للتوضيح 66 00:03:21,135 --> 00:03:23,904 .لا أريد أن يتم ضبطي بهذا 67 00:03:23,938 --> 00:03:26,506 كلا يا سيّدي ،للتوضيح، لن يتم هذا 68 00:03:27,742 --> 00:03:32,211 أوتعلم يا سيّد، إني أقدم خدماتي .للثلاثين سنة الغريبة الماضية 69 00:03:29,643 --> 00:03:32,211 70 00:03:32,245 --> 00:03:35,848 تفكّر في ذاك الوقت بأنني أفضّل ،أن لا أسأل رجل عن عمله 71 00:03:33,713 --> 00:03:35,848 72 00:03:35,882 --> 00:03:38,250 ،خصوصاً عن رجلٌ موصى من المحامي 73 00:03:38,284 --> 00:03:40,619 ...لكنّي أشعر بالفضول لأسألك 74 00:03:40,653 --> 00:03:43,288 نحن نتحدّث عن دفاع عن النفس هنا؟ 75 00:03:45,292 --> 00:03:48,927 .نعم، بالتأكيد ، دفاع عن النفس 76 00:03:49,596 --> 00:03:51,097 لماذا؟ 77 00:03:51,131 --> 00:03:55,102 ،لانه إن كان لحماية شخصيّة 78 00:03:55,136 --> 00:03:58,038 ،بعيداً عن حقيبة من المال 79 00:03:58,072 --> 00:04:02,008 ستنقذ نفسك من جنحة محتملة لمدة سنتين 80 00:04:02,042 --> 00:04:04,210 لحمل سلاح محذوف رقمه التسلسلي 81 00:04:04,245 --> 00:04:06,045 .إن أردت إشترهُ بطريقة شرعيّة 82 00:04:06,080 --> 00:04:08,248 ...نعم، لكن 83 00:04:08,282 --> 00:04:10,750 ،إن تحتّم عليكَ إستعماله حقّاً 84 00:04:10,784 --> 00:04:12,085 ألن يكون أفضل 85 00:04:12,119 --> 00:04:13,853 إستعمال واحداً لا يمكن تعقبه؟ 86 00:04:13,887 --> 00:04:15,588 .هذا الغرب يا زعيم 87 00:04:15,622 --> 00:04:19,258 نيو مكسيكو" ليست منطقة" .تخضع لسلطة الدولة 88 00:04:19,292 --> 00:04:21,727 إن كان هناك رجل أراد ،إلحاق الآذى فيك 89 00:04:21,761 --> 00:04:24,163 لديك كلّ الحق لترد ،الصاع بالصاعين 90 00:04:24,198 --> 00:04:25,898 .وتطلق النار عليه 91 00:04:25,933 --> 00:04:27,500 ،البعض يطلق عليه حقّ أخلاقيّ 92 00:04:27,534 --> 00:04:29,702 .وأنا أوافقهم الرأي 93 00:04:31,104 --> 00:04:32,705 ...كل هذا لأجل قول 94 00:04:32,739 --> 00:04:35,509 ،سأسعد لآخذ مالك 95 00:04:35,543 --> 00:04:38,913 ،لكن إن لم تكن متّهم مُدان 96 00:04:38,947 --> 00:04:43,884 يفضّل نصحك .بحمل سلاحك ضمن حدود القانون 97 00:04:41,083 --> 00:04:43,884 98 00:04:50,425 --> 00:04:51,959 .إنه للدفاع عن النفس 99 00:04:59,101 --> 00:05:00,434 .دفاع عن النفس 100 00:05:08,010 --> 00:05:09,844 101 00:05:09,878 --> 00:05:11,279 .سأخذه 102 00:05:12,058 --> 00:05:20,755 =-_ Translated By: Campioni Inter _-= {\a2}{\fad(500,500)} ~ قسـم الفــن - Intermilano.net ~ {\a2}{\fad(500,500)} 102 00:05:20,800 --> 00:05:27,755 // الحلقة الثانيـة - الموسـم الرابـع ~ ~ مُسدّس عيار 38 : بـ عنوان \\ {\a2}{\fad(500,500)} 103 00:05:30,100 --> 00:05:45,304 تابعوا تغطيتنـا للمُسلسـل على شبكـة إنتـر ميلانـو العربيـّة × قِسـم الفــن × {\pos(192,215)}{\fad(500,500)} 103 00:05:30,269 --> 00:06:01,304 # Intermilano.net/vb # {\a7}{\fad(500,500)} 104 00:06:04,600 --> 00:06:06,001 .(شكراً (بوني 105 00:06:14,978 --> 00:06:16,177 106 00:06:53,650 --> 00:06:55,351 107 00:07:11,868 --> 00:07:13,168 108 00:07:16,506 --> 00:07:17,806 109 00:07:21,311 --> 00:07:23,312 110 00:07:35,761 --> 00:07:37,162 111 00:07:46,639 --> 00:07:47,872 .(جيسي) {\pos(192,215)} 112 00:07:47,907 --> 00:07:49,441 ما الأخبار يا أخي؟ {\pos(192,215)} 113 00:07:51,110 --> 00:07:53,478 .يا صاح، وكأنه زلزال أرضيّ في الخارج 114 00:07:53,512 --> 00:07:55,480 .نعم، نظام صوت جديد 115 00:07:55,514 --> 00:07:56,714 .إنظروا إليه {\pos(192,215)} 116 00:07:56,749 --> 00:07:59,050 !سمّاعات مثيرة يا صاح {\pos(192,215)} 117 00:07:59,085 --> 00:08:00,452 .يُذهل العقل {\pos(192,215)} 118 00:08:00,486 --> 00:08:03,355 .ثمانية عشر إنشاً لكلّ منهم {\pos(192,195)} 119 00:08:03,389 --> 00:08:04,422 ."أعمدة من الـ"ألومينيوم {\pos(192,195)} 120 00:08:04,457 --> 00:08:05,590 لذا هم حقاً حقاً مثل {\pos(192,215)} 121 00:08:05,625 --> 00:08:07,025 .مذهلة بالتساوي {\pos(192,215)} 122 00:08:07,059 --> 00:08:08,460 .ومكبّرات صوت فاقعة للأذن أيضاً {\pos(192,215)} 123 00:08:08,494 --> 00:08:10,862 .أحببت تلك الخطوط التي تظهر 124 00:08:10,897 --> 00:08:12,063 .مُذهلة 125 00:08:15,001 --> 00:08:18,703 .تودّ ان تحدّق فيهم وحسب 126 00:08:18,738 --> 00:08:21,139 .نعم يا رجل 127 00:08:21,174 --> 00:08:25,444 تجعلني أريد ألتقط البندقية .وأصوّب على إحدى الألوان 128 00:08:23,609 --> 00:08:25,444 129 00:08:25,478 --> 00:08:28,146 .إنه محاكي الصوت {\pos(192,215)} 130 00:08:28,180 --> 00:08:29,847 ،يعدّل المستويات تلقائياً {\pos(192,215)} 131 00:08:29,882 --> 00:08:32,217 .ليغيّر مثلاً، ضغط الهواء وما إلى ذلك {\pos(192,215)} 132 00:08:32,251 --> 00:08:35,486 انه كلياً رقميّ، أنبوب فراغ 133 00:08:35,520 --> 00:08:38,456 .والذي هو أفضل جهاز مانع للتشويه 134 00:08:38,490 --> 00:08:41,124. .إنه 120 وحد ديسبل بلا هوادة 135 00:08:42,193 --> 00:08:44,461 .تثبّثوا بقبّعاتكم يا عاهرات 136 00:08:44,495 --> 00:08:45,928 137 00:09:03,912 --> 00:09:07,047 يا رجل ، رأيت (أندريا) في .الإجتماع البارحة {\pos(192,215)} 138 00:09:07,082 --> 00:09:08,782 .لقد سألت عنك {\pos(192,215)} 139 00:09:25,501 --> 00:09:27,669 ...شكراً يا رجل، لكن {\pos(192,215)} 140 00:09:27,703 --> 00:09:29,438 أتبع برنامج للإقلاع عن .المخدرات وما إلى ذلك {\pos(192,215)} 141 00:09:29,472 --> 00:09:31,906 أأنتَ جادّ؟ 142 00:09:51,159 --> 00:09:53,827 .ربما شمّة خفيفة {\pos(192,215)} 143 00:10:01,234 --> 00:10:02,668 144 00:10:03,736 --> 00:10:05,003 !لعبة "متروكٌ للموت" يا صاح 145 00:10:05,038 --> 00:10:06,471 عندما تنفجر جمجمات العاهرات 146 00:10:06,506 --> 00:10:08,273 .حينما تصوّبهم في الرأس 147 00:10:08,307 --> 00:10:09,274 !إنه شعور مجنـــون 148 00:10:09,308 --> 00:10:10,709 .كلا، كلا،كلا يارجل 149 00:10:10,743 --> 00:10:12,744 لعبة "الشرّ المُقيم" الجزء الرابع .يُقتلون عن طريق تصويبة بعيدة 150 00:10:12,779 --> 00:10:14,579 .رجاءً يا أخي، أنتَ تهذي 151 00:10:14,614 --> 00:10:15,681 .كلا يا رجل ، أنا جادّ 152 00:10:15,715 --> 00:10:17,749 .تلك الفتاة، التي أنقذتها 153 00:10:17,784 --> 00:10:19,317 ...إنها فائقة الجمال يا صاح 154 00:10:19,352 --> 00:10:22,921 وانت تكون آخر رجل لم .يمت على الأرض {\pos(192,215)} 155 00:10:22,955 --> 00:10:24,756 إذن أنّى لك أن لا تعاشرها؟ {\pos(192,215)} 156 00:10:24,790 --> 00:10:27,625 حدّث ولا حرج عن إلهام الشخص !ليبرح الزومبي ضرباً 157 00:10:27,660 --> 00:10:29,961 .إنهم يحاولون أكل دماغك ياصاح 158 00:10:29,995 --> 00:10:31,729 .الرجل لا يحتاج المزيد من التحفيز 159 00:10:31,763 --> 00:10:33,397 .هذه نقطة عادلة كما أعتقد 160 00:10:33,431 --> 00:10:36,999 .حسناً. حسناً. حسناً 161 00:10:37,034 --> 00:10:39,936 "لعبة " نداء الواجب - عالم الحروب .نظام الزومبي 162 00:10:39,971 --> 00:10:41,972 .الآن هذه اللعبة المُذهلة 163 00:10:42,006 --> 00:10:43,140 .فكّر به يا صاح {\pos(192,215)} 164 00:10:43,174 --> 00:10:44,742 .إنهم ليسوا مجرّد زومبي {\pos(192,215)} 165 00:10:44,776 --> 00:10:46,477 .بل هم زومبي نازيّون {\pos(192,215)} 166 00:10:46,512 --> 00:10:47,979 .زومبي نازيّين 167 00:10:48,013 --> 00:10:50,448 .نعم ياصاح، العقيد "وايفن تروبيرز" أيضاً 168 00:10:50,483 --> 00:10:52,851 .والذي هو أشرس النازيين 169 00:10:52,885 --> 00:10:54,486 !من بين عائلة النازيين جميعهم 170 00:10:54,520 --> 00:10:55,887 .الزومبي ميتون يا رجل 171 00:10:55,921 --> 00:10:58,723 مالفرق بما كانت وظيفتهم عندما كان حيّاً؟ 172 00:10:57,089 --> 00:10:58,723 173 00:10:58,758 --> 00:11:00,859 ياصاح، كم أنتَ متخّلف بشكل .مضحك للغاية 174 00:11:00,893 --> 00:11:03,428 .الزومبي النازيّون لا يريدون اكلك 175 00:11:03,462 --> 00:11:05,530 .بمجرد انهم يتلهثّون للبروتين 176 00:11:05,564 --> 00:11:07,098 ...يفعلون هذا بسبب 177 00:11:07,132 --> 00:11:11,369 يفعلون هذا بسبب كرههم .للأمريكان يا رجل 178 00:11:11,403 --> 00:11:14,505 ،طالبان... إنهم الطالبان {\pos(192,215)} 179 00:11:14,539 --> 00:11:16,173 .في عالم الزومبي {\pos(192,215)} 180 00:11:16,207 --> 00:11:17,307 .لقد لعبت اللعبة يا صاح 181 00:11:17,341 --> 00:11:18,641 .ليسوا بالضبط كما وصفتهم 182 00:11:18,676 --> 00:11:21,244 أنني أقول أين التحدي هنا؟ {\pos(192,215)} 183 00:11:21,278 --> 00:11:23,279 "على أقلّه الزومبي في لعبة "متروكٌ للموت {\pos(192,215)} 184 00:11:23,314 --> 00:11:24,547 .بوسعك الوصول للمستوى الأربعين 185 00:11:24,582 --> 00:11:25,949 .عليك أن تقودهم ما إلى ذلك 186 00:11:25,983 --> 00:11:27,417 !يا صاح، إنهم ليسوا زومبي حتّى 187 00:11:27,451 --> 00:11:28,718 .إنّهم مصابون بالعدوى وحسب 188 00:11:28,753 --> 00:11:31,387 .تحصّلوا على فيروس مثير للغضب 189 00:11:31,422 --> 00:11:33,189 لعِبَ فيهم وكأنهم دخّنوا !الماريجوانا المسكيكيّة 190 00:11:33,224 --> 00:11:35,158 .كـ مقارنة التفاح والبرتقال يا صاح 191 00:11:35,192 --> 00:11:37,560 .غير عادلة أبداً 192 00:11:40,265 --> 00:11:42,399 .(جيسي) 193 00:11:42,433 --> 00:11:44,401 ما رأيك بالموضوع؟ 194 00:11:44,435 --> 00:11:47,471 195 00:11:47,505 --> 00:11:49,406 .أوافقك، كلياً 196 00:11:49,441 --> 00:11:51,542 197 00:12:02,488 --> 00:12:04,088 أهذا حدث للتوّ؟ 198 00:12:05,691 --> 00:12:07,625 .تبّاً يا رجل 199 00:12:07,659 --> 00:12:09,393 .الجوَ هادئ 200 00:12:11,930 --> 00:12:14,399 أوتعلم ماذا يحتاج له هذا المكان؟ 201 00:12:14,434 --> 00:12:17,202 202 00:12:17,237 --> 00:12:19,338 203 00:12:57,845 --> 00:12:59,379 204 00:13:05,452 --> 00:13:06,552 205 00:13:19,532 --> 00:13:22,101 206 00:13:32,113 --> 00:13:34,415 207 00:13:48,076 --> 00:13:49,276 208 00:14:25,248 --> 00:14:26,849 أأنتَ بخير؟ 209 00:14:26,884 --> 00:14:28,751 .بخير 210 00:14:28,786 --> 00:14:31,620 ألم تستطع النوم؟ 211 00:14:31,655 --> 00:14:33,856 في الواقع، نعم يا (ماري) هذا .شكلي وأنا نائم 212 00:14:33,890 --> 00:14:35,758 ماذا يبدو لكِ؟ 213 00:14:35,792 --> 00:14:38,360 يبدو أنكَ تنظر إلى الصخرة 214 00:14:38,395 --> 00:14:42,331 .في... الـ2:24 صباحاً 215 00:14:42,365 --> 00:14:44,434 .هذه ليست صخرة، بل معدن 216 00:14:44,468 --> 00:14:46,303 .للمرّة العاشرة تقريباً أقولها 217 00:14:47,639 --> 00:14:50,174 .حسناً، فهمت 218 00:14:50,208 --> 00:14:52,910 .أكسيد الألمونيوم" الأزرق لاكون أكثرَ تحديداً" 219 00:14:52,945 --> 00:14:55,247 .أكسيد الألمونيوم" الأزرق ، إنّه جميل جداً" 220 00:14:55,281 --> 00:14:57,883 إنّه مرصّع بالـ"بيوتايت" الناريّ 221 00:14:57,918 --> 00:14:59,251 ."في صخرة "مايكا شيست 222 00:14:59,286 --> 00:15:00,653 أتودّين بتفاصيل أكثر؟ 223 00:15:00,687 --> 00:15:02,455 .لأنني أستطيع إفادتكِ بها 224 00:15:04,224 --> 00:15:06,993 واصلي الإدّعاء بأنكِ تهتمّين ،للجزء الأول اللعين 225 00:15:07,027 --> 00:15:09,229 ...و سـ - .(هانك) - 226 00:15:09,263 --> 00:15:12,399 وُجد في المجال المركزي في ."إيريان جايا - إندونيسيا" 227 00:15:13,568 --> 00:15:15,702 .أكسيد الألمونيوم" الأزرق" 228 00:15:17,005 --> 00:15:22,710 .جلّ ما قلته هو... إنها الثانية صباحاً 229 00:15:22,744 --> 00:15:26,313 ...إنني فقط... أطلب منك ربما 230 00:15:26,348 --> 00:15:27,782 ،أوتعلمين، آخر مرّة عدّيت 231 00:15:27,816 --> 00:15:30,018 .كانت هناك أربع غرف في المنزل 232 00:15:35,425 --> 00:15:38,494 .أعني، إن كنتُ ابقيكِ يقظة وما إلى ذلك 233 00:16:08,191 --> 00:16:10,459 234 00:16:11,928 --> 00:16:14,130 235 00:16:15,733 --> 00:16:17,600 236 00:16:19,337 --> 00:16:20,871 (توصلّتم لـ (والتر وايت 237 00:16:20,905 --> 00:16:22,939 ،بعد صوت الطنين، قل إسمك، ورقمك 238 00:16:22,973 --> 00:16:24,207 .وسبب إتصالك 239 00:16:24,241 --> 00:16:25,675 .شكراً 240 00:16:25,710 --> 00:16:26,943 241 00:16:26,977 --> 00:16:28,978 والت)؟) 242 00:16:29,012 --> 00:16:31,780 مرحباً؟ (والت)؟ 243 00:16:31,815 --> 00:16:34,182 ...حسناً يا (والت)، هلا عـ 244 00:16:34,217 --> 00:16:35,684 هلا عاودت الإتصال بي مجدداً؟ 245 00:16:35,718 --> 00:16:39,487 ،فواتير (هانك) بدأت بالتكوّم هنا 246 00:16:39,522 --> 00:16:41,289 ،وفي الوقت الراهن 247 00:16:41,323 --> 00:16:43,224 ...لم أستقبل أي شيك منك منذ وقت 248 00:16:43,258 --> 00:16:44,292 .لذا وجب التنبيه 249 00:16:44,326 --> 00:16:46,560 ...وثانيـاً 250 00:16:46,595 --> 00:16:48,729 ،هو... هو مغسلة السيارات 251 00:16:48,764 --> 00:16:49,797 252 00:16:49,831 --> 00:16:50,831 !يا إلهي 253 00:16:50,866 --> 00:16:52,133 .فلتتخذّ الخطوة التالية 254 00:16:52,167 --> 00:16:53,901 علينا النظر فيما كنا .سنشتري هذا المحل 255 00:16:53,936 --> 00:16:54,903 ...بينما نظلّ نملك 256 00:16:54,937 --> 00:16:57,539 سكايلر)، مالذي تفعلينه؟) 257 00:16:57,573 --> 00:16:58,940 مالذي تعنيه؟ 258 00:16:58,975 --> 00:17:03,012 لحظة. هل تستمتع إلى كل محادثاتي ولا ترد؟ 259 00:17:03,046 --> 00:17:04,981 ...كلا، كلا، كلا، إنمّا 260 00:17:05,015 --> 00:17:07,316 بما كنتِ تفكرين بترك رسالة كهذه 261 00:17:07,351 --> 00:17:08,551 في المجيب الآلي؟ 262 00:17:08,586 --> 00:17:10,320 ماذا... مالذي قلته؟ 263 00:17:10,355 --> 00:17:13,124 لقد تركتِ دليل مسجّل 264 00:17:13,158 --> 00:17:15,226 .لنوايانا بشراء مغسلة السيارات تلك 265 00:17:15,260 --> 00:17:16,494 الآن ، أتظنّين هذا تصرّف حكيم؟ 266 00:17:16,528 --> 00:17:19,763 دليل لنوايا ماذا؟ مالذي تتحدث عنه؟ 267 00:17:19,798 --> 00:17:23,734 سكايلر)، لا يجب ان نذكر) ."كلمة "مغسلة سيارات 268 00:17:23,768 --> 00:17:25,602 .في الهاتف مطلقاً، نقطة إنتهى 269 00:17:25,637 --> 00:17:28,772 والت)، إنها مغسلة سيارات) .ليس بيت دعارة 270 00:17:28,806 --> 00:17:31,608 أعني ، إن لم نستطع ذكر ماهيّته 271 00:17:31,642 --> 00:17:33,076 لما سنشتريه من أصلاً؟ 272 00:17:33,110 --> 00:17:35,144 ،ربّاه، (سكايلر)، إسمعي رجاءً 273 00:17:35,178 --> 00:17:36,679 .مرحباً ماما 274 00:17:36,713 --> 00:17:37,947 .مرحباً عزيزي 275 00:17:37,981 --> 00:17:40,383 إنظر، هناك بعض رقائق .الذرة على الطاولة 276 00:17:43,020 --> 00:17:44,187 ،إنني أقول لك 277 00:17:44,221 --> 00:17:46,590 إن لم تكن تنوي لغلق ...صفقة المحل 278 00:17:45,323 --> 00:17:46,590 279 00:17:46,624 --> 00:17:48,892 سأكون أكثر من سعيدة لأن .أتصّل بـ(قودمان) بنفسي 280 00:17:48,927 --> 00:17:52,230 كلا، كلا، كلا، سأتولّى الأمر، حسناً؟ 281 00:18:58,795 --> 00:19:01,296 .ستفيدني عمليّة زرع دماغ الآن 282 00:19:01,330 --> 00:19:03,665 ،أنا ذاهبٌ للعمل 283 00:19:05,768 --> 00:19:07,035 .إستيقظوا يا عاهرات 284 00:19:07,069 --> 00:19:08,203 285 00:19:09,672 --> 00:19:11,406 !تبّاً 286 00:19:11,440 --> 00:19:12,607 287 00:19:12,641 --> 00:19:17,178 أنتَ حسّاس للغاية بشأن ،مكانك يا صاح 288 00:19:17,212 --> 00:19:20,815 .بربّك يا رجل، وقت التنظيف 289 00:19:20,850 --> 00:19:23,484 .في الحال، أقلّ ما يمكن أن نفعله 290 00:19:23,519 --> 00:19:27,721 .أنتما، سحقاً لـ... لـ التنظيف 291 00:19:27,756 --> 00:19:31,825 .فقط إخرجوا وادعوا الجميع للفطور 292 00:19:31,859 --> 00:19:33,693 .وتزوّدوا بالخمور بينما أنتم في الخارج 293 00:19:33,728 --> 00:19:35,695 .لا تدعوا الحفلة تموت 294 00:19:35,730 --> 00:19:37,831 !أعني هذا 295 00:19:37,865 --> 00:19:39,699 .أريد لهذا المكان أن يضجّ ضجّاً 296 00:19:39,734 --> 00:19:41,534 .عندما اعود 297 00:19:41,569 --> 00:19:42,802 .حسناً 298 00:19:42,837 --> 00:19:44,438 .لكّ ذلك يا أخاه 299 00:19:44,473 --> 00:19:48,242 300 00:19:53,782 --> 00:19:55,683 .هيّا بنا ، اللعنة 301 00:19:55,718 --> 00:19:57,752 !إستيقظوا وإحتفلوا 302 00:21:29,945 --> 00:21:31,479 303 00:21:31,514 --> 00:21:32,780 .مرحباً 304 00:21:34,183 --> 00:21:35,651 ياصاح، أأنت الرجل الجديد؟ 305 00:21:35,685 --> 00:21:36,952 .نعم 306 00:21:36,986 --> 00:21:38,754 ألديكما شيئاً لي؟ 307 00:21:38,788 --> 00:21:42,458 .201.6أونصاً 308 00:21:46,930 --> 00:21:48,964 كم العدد؟ 309 00:21:48,998 --> 00:21:51,199 206.1 310 00:21:51,233 --> 00:21:54,436 .أوزنها مجدداً، لو سمحت 311 00:21:54,470 --> 00:21:56,237 .سياسة جديدة 312 00:21:59,708 --> 00:22:01,476 ماذا، (والتر)؟ 313 00:22:03,379 --> 00:22:04,379 أينَ (غاس)؟ 314 00:22:04,413 --> 00:22:05,714 لماذا؟ 315 00:22:05,748 --> 00:22:09,051 ...لأنني أودّ الحديث معه 316 00:22:12,055 --> 00:22:15,325 ...بسبب الامور التي تركناها 317 00:22:15,359 --> 00:22:18,528 .أريد فرصةً لتصفية الجو 318 00:22:18,563 --> 00:22:20,664 319 00:22:20,698 --> 00:22:22,733 ماذا؟ 320 00:22:23,935 --> 00:22:26,437 .والتر)، لن تراه مجدداً أبداً) 321 00:22:38,867 --> 00:22:41,635 .إنظروا من إستيقظَ جائعاً 322 00:22:41,670 --> 00:22:42,936 أأنتِ جائع؟ 323 00:22:42,971 --> 00:22:45,306 نعم، هذا جيّد إشربيه 324 00:22:45,340 --> 00:22:48,276 فقط مدة أطول قليلاً، حسناً؟ 325 00:22:48,310 --> 00:22:49,477 حسناً؟ 326 00:22:53,517 --> 00:22:55,084 .ها نحن ذا 327 00:22:55,118 --> 00:22:57,721 ...حسناً، الآن 328 00:22:57,755 --> 00:23:03,160 .سيارة الـ"دودج" تُغسل بالكامل 329 00:23:03,194 --> 00:23:05,229 ...و 330 00:23:05,263 --> 00:23:10,701 .والـ"كورولا" تُغسل بالشمع 331 00:23:10,735 --> 00:23:13,036 .صحيح؟ غسيل شمعيّ 332 00:23:13,070 --> 00:23:14,371 .حسناً 333 00:23:14,405 --> 00:23:17,140 .مرحباً. مرحباً 334 00:23:17,174 --> 00:23:19,708 فقط بضع دقايق أخيرة وسنكون ،في طريقنا للمنزل 335 00:23:19,743 --> 00:23:21,577 إتفقنا يا فتاتي العزيزة؟ 336 00:23:21,611 --> 00:23:24,713 ،أمّك ستنجز بعض العمل هنا 337 00:23:24,748 --> 00:23:27,550 ،تنجز بعض العمل هنا 338 00:23:27,584 --> 00:23:28,718 .لنرى 339 00:23:32,756 --> 00:23:35,025 .(أحسنتَ يا (هانك 340 00:23:35,059 --> 00:23:36,927 ،أحسنتَ صُنعاً 341 00:23:38,630 --> 00:23:40,197 !أنتَ تفعلها 342 00:23:41,232 --> 00:23:42,733 !هيّا بنا 343 00:23:42,767 --> 00:23:43,734 344 00:23:43,769 --> 00:23:45,202 .على بعد ياردات فقط 345 00:23:45,236 --> 00:23:47,071 .تبّاً 346 00:23:49,107 --> 00:23:50,908 !ياللمسيح 347 00:23:52,110 --> 00:23:54,679 إنظر لنفسك يا عزيزي. .أحسنت صنعاً عزيزي 348 00:23:54,713 --> 00:23:56,146 .هيّاً 349 00:23:56,180 --> 00:23:57,848 .(هيّا يا(هانك 350 00:23:57,883 --> 00:23:59,683 !واصل على هذا المنول 351 00:24:01,887 --> 00:24:02,853 352 00:24:02,888 --> 00:24:04,788 ،مجرد عشرة خطوات اخرى 353 00:24:04,823 --> 00:24:06,157 !تسع 354 00:24:07,392 --> 00:24:08,426 !ثمان 355 00:24:09,078 --> 00:24:09,878 !سبع 356 00:24:11,562 --> 00:24:12,139 !ستة 357 00:24:15,202 --> 00:24:17,137 .(بالكاد وصلت يا (هانك 358 00:24:17,171 --> 00:24:19,105 359 00:24:19,140 --> 00:24:21,742 !(يا إلهي) 360 00:24:21,776 --> 00:24:24,377 .نعم، حسناً، أحسنت 361 00:24:24,412 --> 00:24:26,513 .هذا ما أسمّيه بالشرّ هزيمة 362 00:24:26,547 --> 00:24:28,481 .لقد كنتَ رائعاً يا عزيزي 363 00:24:28,516 --> 00:24:29,683 364 00:24:29,717 --> 00:24:31,051 !نعم بحق الجحيم 365 00:24:31,085 --> 00:24:32,052 جميلُ جداً 366 00:24:32,086 --> 00:24:33,086 !نعم 367 00:24:33,120 --> 00:24:35,021 368 00:24:39,327 --> 00:24:41,362 .أنتَ رجلٌ صالح يا (تشاكّ) ، شكراً 369 00:24:41,396 --> 00:24:43,697 .إنه شرف لي يا صديقي 370 00:24:43,732 --> 00:24:45,032 نفس الوقت غداً؟ 371 00:24:45,066 --> 00:24:47,902 .لا مشكلة، إن كنت لا أزال حيّاً 372 00:24:49,738 --> 00:24:52,539 .جلسة رائعة، الكثير من الإيجابيّة فيها 373 00:24:52,574 --> 00:24:53,807 .الكثير منها 374 00:24:55,176 --> 00:24:57,844 .من الرائع أن نرى هذا فحسب 375 00:24:57,879 --> 00:25:01,514 .إنهُ... نعم 376 00:25:03,150 --> 00:25:04,351 .كلّ يومٍ على حدة 377 00:25:04,385 --> 00:25:06,086 .جلّ ما نستطيع فعله 378 00:25:06,121 --> 00:25:08,355 ،اعلم. إنّما 379 00:25:08,389 --> 00:25:10,357 ،لديكَ أسلوب رائع للتواصل معه 380 00:25:10,391 --> 00:25:11,758 381 00:25:13,862 --> 00:25:15,396 أتودّ العمل بدوام كامل؟ 382 00:25:15,430 --> 00:25:17,031 .لدينا غرفة إضافيّة 383 00:25:17,065 --> 00:25:18,866 .سأراكِ في الغد 384 00:25:26,375 --> 00:25:27,642 .ياللروعة 385 00:25:27,676 --> 00:25:30,411 .لقد كنت قوياً جداً اليوم 386 00:25:30,446 --> 00:25:31,679 هل إستعدتَ شهيّتك؟ 387 00:25:31,714 --> 00:25:33,247 .أنا متيّقنة من هذا 388 00:25:33,282 --> 00:25:35,883 .إسمع، كنت أفكّر بأن أطبخ الليلة 389 00:25:35,917 --> 00:25:37,418 ...لذا - ...(ماري) - 390 00:25:39,354 --> 00:25:40,554 .إخرجي 391 00:25:53,803 --> 00:25:55,505 392 00:26:03,381 --> 00:26:05,282 !وأخيراً 393 00:26:05,316 --> 00:26:06,650 .يا إلهي 394 00:26:08,754 --> 00:26:11,289 ما خطب هذه الفطيرة ياصاح؟ .لم يتم تقطيعها 395 00:26:11,323 --> 00:26:14,159 ."نعم، صحيح. هذا مطعم "قيميك 396 00:26:14,193 --> 00:26:15,560 وما هذا؟ - .ذاك المكان - 397 00:26:15,594 --> 00:26:16,727 ،إنهم لا يقطّعون البيتزا 398 00:26:16,762 --> 00:26:18,662 .حتى تحتفظ بالمال المتبقّي أنت 399 00:26:18,697 --> 00:26:20,965 أي مال؟ كم سيكّلف من المال لأن تقطع البيتزا؟ 400 00:26:20,999 --> 00:26:23,533 ربما إنه تصرّف ديموقراطي ياصاح، أوتعلم؟ 401 00:26:23,568 --> 00:26:26,637 .إقطع شجرتك لعيد الميلاد الخاصّة بك .إقطع البيتزا الخاصّة بك 402 00:26:26,671 --> 00:26:28,305 .نعم، إنها الديموقراطيّة 403 00:26:28,339 --> 00:26:30,407 وما المفترض مني أن أفعله بهذه؟ 404 00:26:30,442 --> 00:26:31,675 .لا توسّخها 405 00:26:31,709 --> 00:26:34,145 ألديك مقص؟ 406 00:26:34,179 --> 00:26:36,114 .سأقطعها بشكل جيّد 407 00:26:36,148 --> 00:26:37,282 408 00:26:37,317 --> 00:26:39,485 !إدخل 409 00:26:39,519 --> 00:26:41,354 أتمانع فتحه؟ 410 00:26:41,388 --> 00:26:45,924 لقد إكتشفت ، إن كنت ،تصنع 10 ملايين بيتزا بالسنة 411 00:26:45,959 --> 00:26:49,694 ،كلّ بيتزا تأخذ 10 ثواني لقطعها 412 00:26:49,728 --> 00:26:52,197 ...في وقت الرجل 413 00:26:52,231 --> 00:26:54,532 .لا أعلم 414 00:26:54,567 --> 00:26:55,567 415 00:26:55,601 --> 00:26:56,601 كثيراً؟ 416 00:26:56,636 --> 00:26:57,669 (يا (جيسي 417 00:26:57,703 --> 00:26:58,703 418 00:26:58,737 --> 00:27:02,007 ،إنه... نعم 419 00:27:28,501 --> 00:27:30,435 كيف حالك؟ 420 00:27:32,071 --> 00:27:33,406 .بخير 421 00:27:35,208 --> 00:27:36,609 كيف حال (بروك)؟ 422 00:27:39,031 --> 00:27:40,333 ...بخير، إنّه 423 00:27:42,883 --> 00:27:45,551 بروك) عزيزي، إنتظر في السيارة، إتفقنا؟) 424 00:27:45,585 --> 00:27:46,952 .دع الكبار يتحدّثون 425 00:27:46,987 --> 00:27:49,321 .هيا أيها الشاب، سنرى بعضنا لاحقاً 426 00:27:55,528 --> 00:27:57,195 ،أعتقد بانك على علم بإتصالاتي 427 00:27:58,998 --> 00:28:02,901 ...نعم، أنا مشغول جداً في العمل 428 00:28:02,935 --> 00:28:07,606 جيسي)، لم آتي لهنا حتى) ،أجعلك تختلق الأعذار 429 00:28:07,641 --> 00:28:09,809 .لديك أمور أخرى للتعامل معها 430 00:28:09,843 --> 00:28:11,778 .فهمت هذا 431 00:28:11,812 --> 00:28:14,515 هناك امرٌ واحد أنا وانت ،يجب أن نتحدّث عنه 432 00:28:15,984 --> 00:28:17,852 .وهذا هو 433 00:28:19,655 --> 00:28:20,755 ،(بعد مقتل (توماس 434 00:28:20,789 --> 00:28:21,890 ...رجلان من الحيّ 435 00:28:21,924 --> 00:28:23,558 حفنة من العصابات الذي كان ،يقضي الوقت معهم 436 00:28:23,592 --> 00:28:25,727 .تم دهسهم، وأحدهم أطلق على رأسه النار 437 00:28:25,761 --> 00:28:29,931 .وفي نفس الليلة، وصلني هذا في البريد 438 00:28:36,305 --> 00:28:37,639 هل هذا منك؟ 439 00:28:48,953 --> 00:28:50,387 أوتعلم؟ 440 00:28:50,421 --> 00:28:52,990 ،مهما كان يرتبط هذا بمقتل قاتلي أخي 441 00:28:53,024 --> 00:28:54,325 .لا أريد معرفته 442 00:28:55,727 --> 00:28:57,762 .لكن عليك أن تخبرني بأمر واحد 443 00:28:57,796 --> 00:29:00,365 هل هناك من سيأتي للبحث عنهم؟ 444 00:29:03,569 --> 00:29:04,635 .كلا 445 00:29:10,575 --> 00:29:13,943 ما المفترض مني العمل بهذه بالضبط؟ 446 00:29:13,978 --> 00:29:15,879 ،(إستخدميه لتخرجي نفسك مع (بروك 447 00:29:15,913 --> 00:29:19,082 .من الحيّ القذر الذي تقطنين فيه 448 00:29:19,116 --> 00:29:22,285 .أو بإمكانك إنفاقه على أمر سيّء 449 00:29:22,319 --> 00:29:24,087 .ولن أقف في طريقك 450 00:29:26,590 --> 00:29:29,059 .لكن أنا أؤمن بعكس هذا 451 00:30:14,137 --> 00:30:15,672 452 00:31:59,313 --> 00:32:00,714 453 00:32:10,524 --> 00:32:11,724 454 00:32:15,161 --> 00:32:16,562 .(عُد لمنزلك يا (والتر 455 00:32:33,418 --> 00:32:34,418 456 00:32:36,488 --> 00:32:37,922 457 00:32:40,725 --> 00:32:41,926 كيف حالك؟ 458 00:32:43,262 --> 00:32:45,062 .مرحباً 459 00:32:45,097 --> 00:32:46,564 طن من الطوب؟ 460 00:32:47,967 --> 00:32:49,167 .صخور 461 00:32:52,205 --> 00:32:54,105 أتريدين ان أدخلهم للداخل؟ 462 00:32:54,140 --> 00:32:55,340 .شكراً لك 463 00:32:57,076 --> 00:32:58,076 464 00:33:03,048 --> 00:33:05,383 ماري)، هل هذا معادني؟) 465 00:33:05,417 --> 00:33:06,984 .(نعم يا (هانك 466 00:33:07,018 --> 00:33:08,152 كم صندوق؟ 467 00:33:08,186 --> 00:33:09,453 ...لا أعلم 468 00:33:09,488 --> 00:33:12,389 .ثلاثة، أربعة، مئة 469 00:33:12,424 --> 00:33:14,458 .مليون 470 00:33:14,492 --> 00:33:15,726 .لا أعلم 471 00:33:15,760 --> 00:33:17,361 هل تفحّصتيهم عن الضرر؟ 472 00:33:17,395 --> 00:33:18,962 .يا إلهي 473 00:33:20,465 --> 00:33:22,132 .(إنها صخور يا (هانك 474 00:33:22,167 --> 00:33:23,233 .كلا، إنهم معادن 475 00:33:23,268 --> 00:33:24,868 يا إلهي يا (ماري)، لديّ بعضٌ ،من الصخور المميّزة ستأتي 476 00:33:24,903 --> 00:33:27,237 وهي تحتاج للإهتمام ، فهمتِ؟ 477 00:33:27,272 --> 00:33:29,840 ،ولن أقبل بأي صندوق حدث فيها ضرر 478 00:33:29,874 --> 00:33:31,541 ...هؤلاء الناقلون حقيرين. صدّقيني 479 00:33:31,576 --> 00:33:33,844 لن يتم إستغفالي منهم، حسناً؟ 480 00:33:33,878 --> 00:33:34,878 481 00:33:37,215 --> 00:33:38,848 عزيزتي، هلا تفحّصتيهم؟ 482 00:33:40,016 --> 00:33:41,784 فحص بسيط، حسناً؟ 483 00:33:53,497 --> 00:33:56,031 .أنت، تستعمل الكثير من الشمع 484 00:33:56,066 --> 00:33:57,666 ،توقّف عن إهداره 485 00:33:57,700 --> 00:33:59,635 إنظر، أخبر أخاك 486 00:33:59,669 --> 00:34:01,370 ...بأنه إن لم يأتي في الغد 487 00:34:01,404 --> 00:34:02,671 ...سأقوم بطرده 488 00:34:02,706 --> 00:34:06,442 .والآن عودوا ، ولا مزيد من الأعذار 489 00:34:06,476 --> 00:34:10,078 .(سيّد (ولونتز)، أدعى (سكايلر وايت 490 00:34:10,113 --> 00:34:11,479 كيف حالك؟ 491 00:34:16,586 --> 00:34:18,020 492 00:34:18,054 --> 00:34:20,555 أتريدين شراء محلّي؟ 493 00:34:20,590 --> 00:34:23,959 صحيح. وأنا مستعدة للتحدّث .عن الأسعار 494 00:34:23,993 --> 00:34:25,193 .إن أردت 495 00:34:25,228 --> 00:34:27,895 أتعتقدين بأن هذه وظيفة سهله؟ 496 00:34:27,930 --> 00:34:31,833 هل أنتِ على إستعداد على .العمل على ركبتيك وأيديك 497 00:34:31,867 --> 00:34:34,603 وتنظّفين كالخادمة 498 00:34:34,637 --> 00:34:38,507 مع المواد الكيميائية التي ،تتشرّبها بشرتك الجميلة 499 00:34:38,542 --> 00:34:39,909 وأعينك تلذعك؟ 500 00:34:39,943 --> 00:34:43,714 .حسناً، أعرف القليل عن النظيف 501 00:34:43,748 --> 00:34:45,315 نصيحة أخرى لأجلي؟ 502 00:34:45,350 --> 00:34:47,184 .لأنني جادّة حول هذا الأمر 503 00:34:47,218 --> 00:34:48,553 .جيّد 504 00:34:48,587 --> 00:34:51,022 .أنا جادٌّ أيضاً 505 00:34:51,056 --> 00:34:53,390 لقد عملت لثلاثين عاماً 506 00:34:53,425 --> 00:34:55,326 .حتى أبني هذا المكان من لاشيء 507 00:34:55,360 --> 00:34:57,027 مع يديّ المجردّتين 508 00:34:57,062 --> 00:34:58,728 .ومن عرق جبيني 509 00:34:58,763 --> 00:35:01,898 .بوسعي تقدير هذا ، صدقاً 510 00:35:01,933 --> 00:35:03,299 ...لذا، مع وضع هذا بالبال 511 00:35:03,333 --> 00:35:06,068 هل هناك سعر معيّن في رأسك؟ 512 00:35:06,102 --> 00:35:07,970 ...سعرٌ سيكون برأيك كافٍ 513 00:35:08,004 --> 00:35:09,538 .عشرة ملايين 514 00:35:17,314 --> 00:35:21,217 .دعنا نحاول بـ879,000 515 00:35:21,251 --> 00:35:22,885 أنّى لكِ التفكير بهذا الرقم؟ 516 00:35:22,919 --> 00:35:24,620 أظهرته من خلفك؟ 517 00:35:28,959 --> 00:35:30,693 ،في يوم مثالي 518 00:35:30,727 --> 00:35:33,328 ،تتعامل مع 19 سيارة للساعة 519 00:35:33,362 --> 00:35:35,930 للإستقراء، أضفت إيرادات إضافيّة 520 00:35:35,965 --> 00:35:37,565 ،للتنظيف بالشمع والكامل 521 00:35:37,599 --> 00:35:40,367 ،ناقصاً نفقاتك العامّة والرواتب والصيانة 522 00:35:40,402 --> 00:35:42,536 ،وقيَم التشغيل، الإستهلاك 523 00:35:42,570 --> 00:35:44,705 والتي حصلت على المعلومة ،هذه من المحلات المنافسة 524 00:35:44,739 --> 00:35:46,006 ،في منطقة ألباكوركي 525 00:35:46,040 --> 00:35:49,543 ماخذين بعين الإعتبار تقديراً .للسيولة السنوية هنا 526 00:35:49,577 --> 00:35:52,913 ولهذا طبّقت معيار الصناعة مضروباً 527 00:35:52,948 --> 00:35:54,982 ،وأضفت قيمة السوق لعقارك 528 00:35:55,017 --> 00:35:59,721 ناتجاً لي تقدير كامل للسعر ،وهو 829,000 دولاراً 529 00:35:59,755 --> 00:36:04,993 إضافةً أنني أضفت ...بسخاء 50,000 دولاراً إضافيّة 530 00:36:06,062 --> 00:36:08,564 .حتى لا نهين كرامتك 531 00:36:09,800 --> 00:36:11,634 .عشرون مليون دولاراً 532 00:36:13,203 --> 00:36:15,305 ،(حسناً يا سيّد (ولونتز 533 00:36:15,340 --> 00:36:17,907 .(سعري هذا لـ (والتر وايت 534 00:36:19,276 --> 00:36:20,944 .نعم 535 00:36:20,979 --> 00:36:22,946 أتظنّين بأني لا اعرف من أنتِ؟ 536 00:36:22,980 --> 00:36:24,447 .أتذكّر 537 00:36:24,482 --> 00:36:27,417 ...لم أدّعي بأنني لستُ 538 00:36:27,451 --> 00:36:30,753 .زوجك، إستقال بدون سابق إنذار 539 00:36:30,788 --> 00:36:32,855 .وكسر معطّر الجوّ الخاصّ بي 540 00:36:32,890 --> 00:36:35,692 .و شتمني وأشار لي بإشارة قذرة 541 00:36:35,726 --> 00:36:38,094 .والآن يريد شراء مغسلتي 542 00:36:38,129 --> 00:36:39,562 لكنّه لا يملك الجرأة 543 00:36:39,597 --> 00:36:41,664 .ليأتي هنا ويواجهني بنفسه 544 00:36:41,698 --> 00:36:43,299 ،في المقابل، أرسل زوجته 545 00:36:43,333 --> 00:36:44,600 المعذرة؟ 546 00:36:44,635 --> 00:36:46,702 إن كان (والتر وايت) يريد .شراء مغسلتي 547 00:36:46,736 --> 00:36:50,939 .سعره سيكون 20 مليون دولاراً 548 00:36:50,973 --> 00:36:52,274 .الآن رجاءً غادري 549 00:37:06,455 --> 00:37:08,489 هل سبق وأن خسرت شخص عزيزاً 550 00:37:08,523 --> 00:37:11,258 في حادث طيران كارثي؟ 551 00:37:11,293 --> 00:37:13,428 ،هل عانيت من إصابة 552 00:37:13,462 --> 00:37:15,029 ،مؤلمة بشدّة 553 00:37:15,064 --> 00:37:16,331 أو تلف بملكيّتك؟ 554 00:37:16,366 --> 00:37:18,334 نتيجةً لحطام الطائرة؟ 555 00:37:18,368 --> 00:37:20,803 أو لا سمحَ الله، تطاير اجزاء الأجساد؟ 556 00:37:20,838 --> 00:37:23,040 .(إذن، إتصّل بي (سول قودمان 557 00:37:23,074 --> 00:37:24,041 558 00:37:24,075 --> 00:37:25,275 الامر بديهي 559 00:37:25,310 --> 00:37:26,577 ...بأن ستّة ، سبعة 560 00:37:26,611 --> 00:37:28,312 .ربما ثمان أرقام ثمناً للتسوية 561 00:37:28,347 --> 00:37:29,547 التي بإمكاني جلبها لك 562 00:37:29,581 --> 00:37:31,949 لن تلتئم الجرح في قلبك مطلقاً؟؟ 563 00:37:31,983 --> 00:37:33,717 ناتجةً من خسارة شخص ،عزيز بشكل كارثيّ 564 00:37:33,752 --> 00:37:36,420 .لكنك تستحق العدالة 565 00:37:36,455 --> 00:37:38,156 لذا، إن كنت تريد حسم الميزان 566 00:37:38,190 --> 00:37:39,524 لصالحك مجدداً 567 00:37:39,559 --> 00:37:41,093 .(عليكَ بالإتصال بـ(سول 568 00:37:41,127 --> 00:37:42,528 .سول قودمان)، محامي القانون) 569 00:37:42,563 --> 00:37:45,164 (505)503-4455. 570 00:37:45,198 --> 00:37:48,234 .ويتحدّث بالإسبانيّة 571 00:37:48,268 --> 00:37:49,268 572 00:38:10,860 --> 00:38:13,361 ربما يجب ان تتعلم كيف تتبّع ،أحد بشكل أفضل 573 00:38:13,395 --> 00:38:15,963 .إن كنت تخطط لمواصلتها مرة أخرى 574 00:38:18,766 --> 00:38:20,601 هل بوسعي عزمك على شراب؟ 575 00:38:22,837 --> 00:38:24,471 .جولة أخرى، عندما تنتهي 576 00:38:26,374 --> 00:38:29,609 .لما لا؟ انتَ تجني الكثير أكثر مني 577 00:38:35,450 --> 00:38:37,551 ،جولة اخرى له 578 00:38:37,585 --> 00:38:40,054 .وأعطني نفسه، بدون ثلج 579 00:38:47,562 --> 00:38:53,099 .أشعر بأنه يجب ان أفسّر وضعي 580 00:38:53,134 --> 00:38:55,101 كان هناك بعض الأفعال التي فعلتها 581 00:38:55,136 --> 00:38:57,103 .والذي أريدكَ ان تتفهمّها 582 00:38:58,806 --> 00:39:02,275 .لم أرد من هذا أن يحدث 583 00:39:04,445 --> 00:39:05,879 كلّ شيء فعلته 584 00:39:05,913 --> 00:39:08,948 .فعلته بدافع الولاء لشريكي 585 00:39:08,983 --> 00:39:13,386 .وبعدها، لاحقاً، بالطبع 586 00:39:13,421 --> 00:39:16,122 .كانت دفاعاً عن النفس بكل صدق 587 00:39:16,156 --> 00:39:19,058 ...آمل بان تقدّر هذا 588 00:39:19,093 --> 00:39:22,529 ...تماماً كما قدّرت بأنكَ 589 00:39:26,634 --> 00:39:30,538 قدّرت بأنكَ كنتَ ستقتلني 590 00:39:30,572 --> 00:39:32,740 .كنتَ ببساطة تنفّذ الأوامر 591 00:39:32,774 --> 00:39:34,742 .أفهم هذا كلياً 592 00:39:35,744 --> 00:39:37,312 .ولا أحمل أية ضغينة لك 593 00:39:37,346 --> 00:39:41,249 .إذن، ها هو حملُ إنزاح عن صدري 594 00:39:42,585 --> 00:39:44,185 ،مايك)، أنا أحاول أن أخبرك) 595 00:39:44,220 --> 00:39:45,553 .فهمت هذا 596 00:39:45,588 --> 00:39:47,189 .حسناً 597 00:39:47,223 --> 00:39:49,157 .(إشرب يا (والتر 598 00:40:02,838 --> 00:40:05,173 .أسبوعان جامحان مضت 599 00:40:08,043 --> 00:40:11,045 .تجعل المرء يتساءل أين هو موقفه 600 00:40:15,450 --> 00:40:16,551 601 00:40:19,788 --> 00:40:21,155 أعني 602 00:40:21,189 --> 00:40:24,992 .لستُ الوحيد الذي يشعر بهذا 603 00:40:26,194 --> 00:40:28,162 .(ليس بعدما حصل لـ(فكتور 604 00:40:30,999 --> 00:40:32,933 ...لذا 605 00:40:34,436 --> 00:40:36,804 ما خطب السلاح؟ 606 00:40:36,838 --> 00:40:39,906 .بالورك الآيمن بدلاً من الخصر الأمامي 607 00:40:39,941 --> 00:40:42,676 .لاحظته في ذاك اليوم بالمختبر 608 00:40:42,710 --> 00:40:45,213 .إرتديه إن كان سيشعرك بالأمان 609 00:40:45,247 --> 00:40:47,615 .لكن إن وقع الفأس بالرأس، لن يفيدك 610 00:40:47,649 --> 00:40:51,219 مايك)، هل عليّ أن أقولها بكل صراحة؟) 611 00:40:52,855 --> 00:40:56,558 .أنت وأنا، على نفس القارب 612 00:40:56,592 --> 00:40:57,993 .إشرب شرابك 613 00:40:58,027 --> 00:41:01,229 .إن حدث لـ(فكتور) فواردٌ حدوثه لك 614 00:41:01,263 --> 00:41:03,431 و... وما كان هذا بحقّ الجحيم؟ 615 00:41:03,466 --> 00:41:05,901 رسالة؟ 616 00:41:05,935 --> 00:41:09,871 قطع حلق الرجل حتى يرسل رسالة وحسب؟ 617 00:41:09,906 --> 00:41:11,339 .(لقد فزت يا (والتر 618 00:41:11,374 --> 00:41:13,609 .لقد فزت بالوظيفة 619 00:41:15,145 --> 00:41:16,378 .إصنع لنفسك معروفاً 620 00:41:16,412 --> 00:41:19,181 .وتعلّم بأن تقبل بالموافقة كـ جواباً 621 00:41:19,215 --> 00:41:23,385 صحيح، فزت بالوظيفة لكن إلى متى؟ 622 00:41:26,823 --> 00:41:31,694 .دبّر لي مقابلة معه 623 00:41:31,728 --> 00:41:36,065 ،مايك)، دبّر لي مقابلة وحسب) 624 00:41:36,099 --> 00:41:38,634 .وسأتكفّل بالباقي 625 00:41:45,342 --> 00:41:46,842 هل إنتهيت؟ 626 00:41:51,515 --> 00:41:53,249 .نعم 627 00:41:58,822 --> 00:42:00,023 628 00:42:03,159 --> 00:42:04,259 629 00:42:04,294 --> 00:42:05,361 630 00:42:07,131 --> 00:42:09,332 631 00:42:27,618 --> 00:42:29,251 .شكراً على الشراب 632 00:42:32,222 --> 00:42:33,322 633 00:42:43,867 --> 00:42:46,703 .يا رفيقي، أنت تعرف كيف تحتفل 634 00:42:46,737 --> 00:42:49,339 !روعة! روعة 635 00:42:49,373 --> 00:42:52,142 بجديّة، إلى أين ذاهبان؟ 636 00:42:52,176 --> 00:42:56,480 جيسي)، لقد كنت مستيقظاً) .تقريباً لثلاث أيام متتالية 637 00:42:56,514 --> 00:42:58,549 .إنني أتحوّل إلى مسخاً 638 00:42:58,583 --> 00:43:02,252 إذن فلتنام هنا. ليس وكأني .لا أملك مكان لك 639 00:43:02,287 --> 00:43:03,721 .نعم، هذا رائع وما إلى ذلك 640 00:43:03,755 --> 00:43:06,323 ،لكن أعتقد اني أملك قطّاً 641 00:43:06,358 --> 00:43:10,494 .أظن بأنه يجب أن أطعمه 642 00:43:10,528 --> 00:43:11,728 .مهما يكن أيها الجبان الصغير 643 00:43:11,763 --> 00:43:13,964 .ماذا عنك؟ ستبقى 644 00:43:13,998 --> 00:43:17,301 أو هل سيتحتّم علي أن اعرقلك وأربطك بالجدار؟ 645 00:43:15,667 --> 00:43:17,301 646 00:43:17,335 --> 00:43:19,536 .يا صاح، أنني أقاوم بقوّة هنا 647 00:43:19,570 --> 00:43:22,505 لستُ فخوراً بهذا، لكنّي .صادقٌ وأقسم بالله 648 00:43:22,540 --> 00:43:26,343 تبا يا أخاه، تعلم بأننا نكنّ .لك بالحبّ الجمّ 649 00:43:26,378 --> 00:43:27,811 .الآن بما أنك سجّلت عودتك 650 00:43:27,846 --> 00:43:30,848 .لا يوجد عدا الأيام الجميلة أمامنا 651 00:43:33,051 --> 00:43:35,653 ،هناك المتّسع من الوقت لقضاه سويّةً .هذا جلّ ما أقوله 652 00:43:35,687 --> 00:43:36,754 .نعم 653 00:43:36,788 --> 00:43:38,189 .نعم يارجل 654 00:43:39,392 --> 00:43:40,458 .تماماً 655 00:43:43,096 --> 00:43:45,831 كنت أفكر في الأسبوع القادم؟ 656 00:43:45,865 --> 00:43:48,668 .نعم، بالطبع يا رجل، الأسبوع القادم 657 00:43:48,702 --> 00:43:50,737 أنحن على وفاق؟ 658 00:43:50,771 --> 00:43:52,572 .نحن على وفاق 659 00:44:30,575 --> 00:44:32,043 660 00:44:42,021 --> 00:44:44,289 661 00:45:19,208 --> 00:45:39,510 =-_ Translated By: Campioni Inter _-= {\a2}{\fad(500,500)} ~ قسـم الفــن - Intermilano.net ~ {\a2}{\fad(500,500)}