1 00:00:44,795 --> 00:00:48,460 Intensivafdeling For Børn 2 00:01:06,316 --> 00:01:07,645 Hvad fortalte du Gus? 3 00:01:07,901 --> 00:01:11,235 - Han har luret os. - Hvad mener du med det? 4 00:01:11,488 --> 00:01:14,406 Han var på vej hen til bilen, men lod være. 5 00:01:14,658 --> 00:01:16,401 Har han en sjette sans? 6 00:01:16,660 --> 00:01:18,320 Hvad sagde du vil ham? 7 00:01:18,579 --> 00:01:21,912 Må jeg godt spørge om noget nu? 8 00:01:22,165 --> 00:01:24,621 Har du taget en bombe med på hospital? 9 00:01:25,085 --> 00:01:28,039 Skulle jeg have efterladt den på hans bil? 10 00:01:28,297 --> 00:01:31,001 Skulle du have taget den med på hospital? 11 00:01:31,717 --> 00:01:32,997 Åh Gud. 12 00:01:33,260 --> 00:01:34,505 Hør her. 13 00:01:34,845 --> 00:01:36,837 Hvor finder vi Gus? 14 00:01:37,097 --> 00:01:39,849 Sig, hvor jeg kan overraske ham - 15 00:01:40,100 --> 00:01:42,508 - hvor han ikke ser mig komme. 16 00:01:43,187 --> 00:01:46,472 Hans hus, vaskeriet - 17 00:01:46,732 --> 00:01:49,816 - restauranten og gården har videoovervågning. 18 00:01:50,068 --> 00:01:51,978 Bare ét sted. 19 00:01:52,404 --> 00:01:54,942 Tænk dig om, Jesse. 20 00:01:55,199 --> 00:01:57,025 Hvor? Hvor? 21 00:01:57,284 --> 00:01:59,692 Hvis ikke du ved det - 22 00:01:59,953 --> 00:02:01,827 - er vi døde. 23 00:02:11,590 --> 00:02:13,298 Jesse? 24 00:02:14,051 --> 00:02:15,711 Jeg... Jeg ved det ikke. 25 00:02:16,470 --> 00:02:17,798 Måske... 26 00:02:18,055 --> 00:02:20,462 Undskyld. Jesse Pinkman? 27 00:02:21,099 --> 00:02:23,721 - Ja. - Kriminalkommissær Kalanchoe. 28 00:02:24,144 --> 00:02:26,137 Kommissær Munn, Albuquerque. 29 00:02:26,396 --> 00:02:30,346 Har du tid til at snakke? 30 00:02:30,609 --> 00:02:31,605 Om hvad? 31 00:02:31,860 --> 00:02:34,398 - Hvad var dit navn? - Om hvad? 32 00:02:34,655 --> 00:02:36,279 Om Brock Cantillo - 33 00:02:36,532 --> 00:02:38,738 - og noget, du sagde til hans mor. 34 00:02:38,992 --> 00:02:40,487 Kommer du ikke med? 35 00:02:40,744 --> 00:02:43,745 Vi vil bare lige rede nogle tråde ud. 36 00:03:20,659 --> 00:03:24,526 - Er jeg anholdt? - Nej, det er du ikke. 37 00:03:24,788 --> 00:03:25,867 VI snakker bare. 38 00:03:26,123 --> 00:03:29,077 Så hvis jeg bliver træt af det, kan jeg gå? 39 00:03:29,334 --> 00:03:31,623 Vi så helst, du blev. 40 00:03:32,004 --> 00:03:33,284 - Det gør I. - Ja. 41 00:03:33,547 --> 00:03:37,841 Hvorfor sagde du til Brocks mor, at han var blevet forgiftet? 42 00:03:38,594 --> 00:03:43,505 Jeg tror, det er blevet... 43 00:03:44,141 --> 00:03:46,098 ... overdrevet. 44 00:03:46,351 --> 00:03:48,095 Jeg sagde sådan set bare: 45 00:03:48,353 --> 00:03:52,433 "Har lægerne overvejet, at Brock blev forgiftet?" 46 00:03:52,691 --> 00:03:54,565 For en sikkerheds skyld. 47 00:03:54,818 --> 00:03:58,816 De er sikkert glade for, at du sådan hjælper dem. 48 00:03:59,072 --> 00:04:00,899 Især at du var så specifik. 49 00:04:01,158 --> 00:04:03,032 Ricin. Du store. 50 00:04:03,285 --> 00:04:06,736 Det er stort. Det ser man ikke hver dag. 51 00:04:06,997 --> 00:04:10,164 Når læger hører det, tager de det alvorligt. 52 00:04:10,417 --> 00:04:12,208 Det gør vi også. 53 00:04:12,461 --> 00:04:15,378 - Det gør FBI også. - Okay. 54 00:04:15,631 --> 00:04:18,169 Det er pænt, at du prøver at hjælpe. 55 00:04:18,425 --> 00:04:22,470 Det er storsindet, at du sådan delte ud af din ekspertise. 56 00:04:22,721 --> 00:04:27,098 Jeg er ikke ekspert. Jeg... 57 00:04:27,351 --> 00:04:29,557 Du gættede bare, at det var det - 58 00:04:29,811 --> 00:04:32,931 - der sendte drengen på hospitalet. 59 00:04:33,190 --> 00:04:37,401 Tillykke. Lægerne mener, du har ret. 60 00:04:37,653 --> 00:04:40,856 Hvorfor lige ricin? Hvordan kom du på det? 61 00:04:41,114 --> 00:04:45,990 Jeg tror... Jeg har nok set det i "House" eller sådan noget. 62 00:04:46,870 --> 00:04:50,239 Ja, "House", eller måske på Discovery. 63 00:04:50,499 --> 00:04:53,334 Nogle gange arbejder hjernen sådan. 64 00:04:53,585 --> 00:04:55,377 - Gør det? - Min gør. 65 00:04:56,046 --> 00:04:57,244 Interessant. 66 00:04:57,506 --> 00:04:59,961 Hør her, jeg skal tilbage. 67 00:05:00,217 --> 00:05:02,375 Men vi snakker stadig. 68 00:05:04,137 --> 00:05:06,925 Jeg er ikke anholdt, men må ikke gå. 69 00:05:08,016 --> 00:05:11,017 Så bør jeg vel... 70 00:05:11,270 --> 00:05:13,511 ... ringe til min advokat, ikke? 71 00:05:13,772 --> 00:05:16,643 Vi snakker bare stille og roligt, Jess. 72 00:05:16,900 --> 00:05:19,570 Kan vi ikke bare snakke? 73 00:05:19,820 --> 00:05:22,227 Du ved, hvordan advokater er. 74 00:05:22,489 --> 00:05:24,778 Det bliver en tissekonkurrence. 75 00:05:25,033 --> 00:05:27,073 - Hver gang. - Fjendtligt. 76 00:05:27,327 --> 00:05:29,699 Og så skal vi anholde dig. Ikke? 77 00:05:29,955 --> 00:05:32,826 Du kender det. Du har prøvet lidt af hvert. 78 00:05:33,417 --> 00:05:35,077 Du er ingen uskyldighed. 79 00:05:37,629 --> 00:05:39,005 Saul Goodman. 80 00:05:39,256 --> 00:05:41,047 Det er min fyr. 81 00:05:41,300 --> 00:05:44,751 Skal jeg ringe, eller gør I det? 82 00:06:21,965 --> 00:06:23,424 Hvad fanden laver du? 83 00:06:23,675 --> 00:06:26,001 - Jeg skal have fat på Saul. - Og så bryder du bare ind? 84 00:06:26,220 --> 00:06:28,508 - Og så bryder du bare ind? - Du er her jo. 85 00:06:28,764 --> 00:06:32,512 Havde du lukket mig ind, havde jeg ikke... Glem det. 86 00:06:33,310 --> 00:06:34,306 Er han her? 87 00:06:34,561 --> 00:06:37,183 Hvad? Hvorfor skulle han være her? 88 00:06:37,439 --> 00:06:39,728 Du ved, hvor han er. 89 00:06:40,484 --> 00:06:42,607 Lad mig lige forklare dig noget. 90 00:06:42,861 --> 00:06:45,103 - Min makker og jeg... - Er i fare? 91 00:06:45,364 --> 00:06:48,115 Hvorfor tror du, han ikke er her? 92 00:06:48,367 --> 00:06:52,115 Og skulle det være noget nyt, at I to er i fare - 93 00:06:52,371 --> 00:06:53,948 - fordi I har kvajet jer? 94 00:06:54,206 --> 00:06:56,779 Hvad ret har du til at smadre min dør? 95 00:06:57,042 --> 00:06:59,450 Jeg skal bare have hans nummer. 96 00:06:59,711 --> 00:07:03,377 Du er så røvirriterende. 97 00:07:03,632 --> 00:07:06,503 Det er pga., at jeg er på understøttelse. 98 00:07:06,760 --> 00:07:09,298 Jeg glædede mig til at komme væk. 99 00:07:09,555 --> 00:07:12,128 Men nu skal jeg vente hele dagen på - 100 00:07:12,391 --> 00:07:15,345 - at der kommer en og laver den. Hvem betaler? 101 00:07:15,602 --> 00:07:17,642 Ved du hvad? 102 00:07:17,896 --> 00:07:20,897 Her. Du får dem alle sammen. Okay? 103 00:07:21,149 --> 00:07:22,229 En, to... 104 00:07:22,734 --> 00:07:26,269 Der er mindst 1700 dollars. 105 00:07:26,530 --> 00:07:29,981 Det er mere end rigeligt. Du må meget undskylde. 106 00:07:30,242 --> 00:07:32,531 Og giv mig så nummeret. 107 00:07:34,079 --> 00:07:37,115 Sådan en dør koster meget mere end 1700. 108 00:07:37,374 --> 00:07:39,616 Hvad? En rude? Nej. 109 00:07:39,877 --> 00:07:42,118 Jo, det er jeg sikker på. 110 00:07:42,379 --> 00:07:45,131 Den ender nok med at koste... 111 00:07:46,049 --> 00:07:47,709 ... 20.000. 112 00:07:49,970 --> 00:07:51,250 Er du bindegal? 113 00:07:51,513 --> 00:07:56,140 Hvem fanden vil tage $20.000 for en glasdør? 114 00:07:56,393 --> 00:07:58,931 Ingen hæderlige sælgere vil... 115 00:08:04,943 --> 00:08:07,565 Nu er det snarere 25.000. 116 00:08:14,745 --> 00:08:16,073 Jeg kommer tilbage. 117 00:09:23,689 --> 00:09:26,393 Ja. Albuquerque, New Mexico. 118 00:09:26,859 --> 00:09:31,770 Nummeret til Rebecca Simmons, Negra Arroyo Lane 306. 119 00:09:32,030 --> 00:09:35,898 Vil du oprette forbindelse? Tak. 120 00:09:39,997 --> 00:09:43,081 Becky. Hej, det er Walter White. 121 00:09:43,333 --> 00:09:44,876 Jeg... 122 00:09:45,127 --> 00:09:48,626 Jeg har det fint. Hvad med dig? 123 00:09:48,964 --> 00:09:51,170 Det var godt. 124 00:09:51,425 --> 00:09:53,417 Ja, kattene er... 125 00:09:53,677 --> 00:09:54,792 Hør lige her. 126 00:09:55,053 --> 00:09:58,007 Skyler og jeg er på vej til Santa Fe - 127 00:09:58,265 --> 00:10:01,468 - og knægten siger, at han tror - 128 00:10:01,727 --> 00:10:05,143 - han lod en kogeplade være tændt. 129 00:10:05,397 --> 00:10:08,813 Ja, bare der ikke opstår brand. 130 00:10:09,568 --> 00:10:13,019 Det er derfor, jeg ringer. Jeg vil bare høre - 131 00:10:13,280 --> 00:10:16,863 - og jeg er ked af at gøre det, om du stadig har nøgle? 132 00:10:17,117 --> 00:10:20,818 Det har du? Godt. Vil du... 133 00:10:21,079 --> 00:10:24,863 Åh, det var godt. Tusind tak. 134 00:10:25,125 --> 00:10:27,533 Ja. Okay. 135 00:10:27,794 --> 00:10:31,839 Okay. Jeg venter på, at du ringer. Tusind tak. Hej. 136 00:10:47,147 --> 00:10:49,104 Sådan. 137 00:12:14,318 --> 00:12:15,895 Becky? 138 00:12:19,531 --> 00:12:22,318 Det var godt. Det var en lettelse. 139 00:12:22,868 --> 00:12:26,201 Jeg skylder dig en tjeneste. 140 00:13:33,939 --> 00:13:35,932 Hvordan har han det? 141 00:13:38,360 --> 00:13:42,109 Sig det dog i stedet for at være nogle røvhuller. 142 00:13:43,198 --> 00:13:46,152 Jesse, hvis du bekymrer dig for drengen - 143 00:13:46,410 --> 00:13:48,367 - så bevis det. 144 00:13:48,745 --> 00:13:50,288 Sig, hvad du ved. 145 00:13:50,539 --> 00:13:52,864 - Det har jeg gjort. - Sig det igen. 146 00:13:53,125 --> 00:13:57,169 Er jeres plade gået i hak? 147 00:13:57,421 --> 00:13:59,828 Jeg forsøgte at hjælpe. 148 00:14:00,090 --> 00:14:01,964 Længere er den ikke. 149 00:14:03,218 --> 00:14:06,136 Så må vi se, hvad prøverne viser. 150 00:14:09,975 --> 00:14:12,727 Sikke I hygger. Hvad har du sagt? 151 00:14:12,978 --> 00:14:15,350 Jeg sagde, de var nogle pikhoveder. 152 00:14:15,606 --> 00:14:16,601 Hvor fint. 153 00:14:16,857 --> 00:14:20,142 Det var hyggeligt. Smut med jer - 154 00:14:20,402 --> 00:14:24,316 - og lad som om, I respekterer retssikkerheden. 155 00:14:24,573 --> 00:14:29,449 Au revoir, auf Wiedersehen, hasta luego, skrid ad helvede til. 156 00:14:29,703 --> 00:14:33,535 Farveller. Fart på. Følg med din makker. 157 00:14:33,790 --> 00:14:35,415 En, to. 158 00:14:35,667 --> 00:14:37,292 Tak. 159 00:14:37,544 --> 00:14:39,501 Jøsses. I... 160 00:14:39,755 --> 00:14:43,373 Hvis jeg får polypper i røven, har jeg da navne til dem. 161 00:14:43,634 --> 00:14:45,710 Får du mig ud herfra? 162 00:14:47,554 --> 00:14:50,508 Ikke om jeg så kunne. 163 00:14:50,766 --> 00:14:54,135 FBI kommer pga. det her ricin - 164 00:14:54,394 --> 00:14:57,598 - og så er du med hele vejen. 165 00:14:58,774 --> 00:15:00,398 Du er i sikkerhed her. 166 00:15:00,651 --> 00:15:03,106 De har lige opsøgt din makkers hjem. 167 00:15:03,362 --> 00:15:05,319 Jøsses. 168 00:15:05,572 --> 00:15:06,770 Er han okay? 169 00:15:07,032 --> 00:15:10,615 Ja, ligesom en bananflue er det. 170 00:15:10,869 --> 00:15:13,656 Vi er alle på arbejde, og tak for det. 171 00:15:13,914 --> 00:15:16,405 Stik I bare hånden i en hvepserede. 172 00:15:16,667 --> 00:15:21,044 Men hvorfor skal jeg nøjes med jeres aflagte? 173 00:15:21,797 --> 00:15:25,877 Har du noget til mig? Jeg er vel ikke dukket op for ingenting? 174 00:15:28,470 --> 00:15:29,751 Ja. 175 00:15:30,013 --> 00:15:31,840 Jeg har tænkt over det... 176 00:15:32,140 --> 00:15:33,884 Og? 177 00:15:35,727 --> 00:15:36,890 Casa Tranquila. 178 00:15:37,145 --> 00:15:38,390 Hvad er det? 179 00:15:38,647 --> 00:15:40,936 Et plejehjem ved Paseo Del Norte. 180 00:15:41,191 --> 00:15:44,441 Knægten siger, han og Fring besøgte en der. 181 00:15:44,695 --> 00:15:47,268 Pinkman siger, du ved, hvem det er. 182 00:15:47,531 --> 00:15:49,488 Tio Salamanca. 183 00:15:51,118 --> 00:15:53,490 En gammel mand i kørestol? 184 00:15:55,747 --> 00:15:58,748 Han snakker ikke, men ringer med en klokke. 185 00:15:59,001 --> 00:16:00,910 Ringer det en klokke? 186 00:16:01,170 --> 00:16:06,128 - Han skal bruge en klokke. - Ja, jeg kan godt huske ham. 187 00:16:07,259 --> 00:16:09,584 Så en sjælden gang imellem - 188 00:16:09,845 --> 00:16:13,510 - besøger Gus en gammel kartelmakker. 189 00:16:13,765 --> 00:16:16,470 Det hjælper ikke mig. 190 00:16:16,727 --> 00:16:19,478 Jeg kan ikke gemme mig der i 6 mdr. - 191 00:16:19,730 --> 00:16:23,680 - i håbet om, at han måske kommer. 192 00:16:24,401 --> 00:16:26,524 De er ikke engang venner. 193 00:16:26,778 --> 00:16:30,064 Pinkman sagde, han nærmest pinte ham. 194 00:16:30,324 --> 00:16:32,197 Hvordan det? 195 00:16:33,285 --> 00:16:36,986 Han fortalte ham, hans familie var død. Han nød det. 196 00:16:37,247 --> 00:16:39,952 Pinkman spurgte til det. Gus sagde bare - 197 00:16:40,209 --> 00:16:43,578 - at ham Tio dræbte en, der stod ham nær. 198 00:16:44,630 --> 00:16:47,465 Dræbte Tio en, der stod Gus nær? 199 00:16:47,716 --> 00:16:50,836 Ja, det lyder ikke specielt frugtbart. 200 00:16:51,094 --> 00:16:55,139 Men det er alt, jeg har. 201 00:16:56,391 --> 00:17:00,259 De er fjender, ikke venner. 202 00:17:01,772 --> 00:17:05,686 Det næste tal, og vi spiller pladen fuld - 203 00:17:05,943 --> 00:17:10,651 - er B 3. Ligesom i "Guldlok og de tre bjørne". 204 00:17:10,906 --> 00:17:14,322 Det er nummer 3 i række B. 205 00:17:14,576 --> 00:17:18,526 Dernæst O 74. 206 00:17:18,789 --> 00:17:24,032 Det er O 74 i den anden ende af pladen. 207 00:17:26,880 --> 00:17:30,664 Og så er det B 7. 208 00:17:30,926 --> 00:17:33,298 Er det et lykketal? 209 00:17:33,554 --> 00:17:35,297 B 7. 210 00:17:35,556 --> 00:17:38,094 I række I er det 21. 211 00:17:38,350 --> 00:17:40,343 I 21. 212 00:17:40,602 --> 00:17:43,176 Jeg ved, du foragter mig. 213 00:17:43,939 --> 00:17:46,975 Og jeg ved, du ønsker mig død. 214 00:17:47,609 --> 00:17:51,393 Men jeg kender garanteret en, du hader endnu mere. 215 00:17:51,655 --> 00:17:55,024 N'erne kommer i en lind strøm. De hænger sammen. 216 00:17:56,493 --> 00:17:59,743 Jeg tilbyder dig muligheden for at få hævn. 217 00:17:59,997 --> 00:18:02,036 Række G, 48. 218 00:18:02,291 --> 00:18:06,288 Det er USA minus Alaska og Hawaii. 219 00:18:25,731 --> 00:18:28,352 Godt, jeg kommer. 220 00:18:28,609 --> 00:18:32,025 Hvordan går det? Har du brug for noget? 221 00:18:32,279 --> 00:18:34,437 Skal du lave pøller? 222 00:18:34,698 --> 00:18:36,940 Har du lavet pøller? Nej? 223 00:18:37,201 --> 00:18:38,825 Hvad har du brug for? 224 00:18:39,119 --> 00:18:41,159 Skal jeg hente pladen til dig? 225 00:18:41,413 --> 00:18:42,824 Okay. 226 00:18:44,291 --> 00:18:46,118 Godt. 227 00:18:47,461 --> 00:18:51,375 Okay. Sådan. 228 00:18:53,342 --> 00:18:55,797 A, E... 229 00:18:56,053 --> 00:19:01,640 Række E. E, F, G, H... 230 00:19:01,892 --> 00:19:03,683 Første bogstav er H. 231 00:19:03,936 --> 00:19:05,430 A, E... 232 00:19:05,687 --> 00:19:09,732 Række E. E... Andet bogstav er E. 233 00:19:09,983 --> 00:19:12,521 A, E, I... Række I. 234 00:19:12,778 --> 00:19:15,648 N... Næste bogstav er N. 235 00:19:16,240 --> 00:19:17,900 A, E, I, O... Række O. 236 00:19:18,158 --> 00:19:21,859 O, P, Q, S, T... 237 00:19:22,120 --> 00:19:23,994 Næste bogstav er T. 238 00:19:24,248 --> 00:19:26,074 A... Række A. 239 00:19:26,333 --> 00:19:29,784 A, B, C, D... 240 00:19:30,045 --> 00:19:31,587 Næste bogstav er D. 241 00:19:31,839 --> 00:19:34,211 A, E... Række E. 242 00:19:34,466 --> 00:19:37,253 E... E. 243 00:19:37,511 --> 00:19:39,171 A... Række A. 244 00:19:39,429 --> 00:19:41,755 A... Næste bogstav er A. 245 00:19:42,015 --> 00:19:46,761 A, E, I, O, U... 246 00:19:48,397 --> 00:19:55,278 Vi er vist ikke færdige, mr. Salamanca. A, E, I, O, U. 247 00:19:55,529 --> 00:19:58,281 Færdiggør ordet, mr. Salamanca. 248 00:19:58,699 --> 00:20:01,653 Er det "dear"? 249 00:20:01,910 --> 00:20:05,528 Er det "deal"? 250 00:20:07,416 --> 00:20:08,412 HENT DEA 251 00:20:08,667 --> 00:20:12,332 "Dea" er ikke et ord, søde. Hjælp mig. 252 00:20:39,573 --> 00:20:43,618 - Hej, knægt, hvad så? - Hvornår kommer du? 253 00:20:44,244 --> 00:20:45,904 Så hurtigt som muligt. 254 00:20:46,163 --> 00:20:49,911 Det er altså alvorligt, og du virker ligeglad. 255 00:20:50,167 --> 00:20:51,163 Lad mig. 256 00:20:51,418 --> 00:20:54,502 - Jeg er ikke ligeglad. - Giv mig den. 257 00:20:54,755 --> 00:20:57,460 Jeg er bekymret for onkel Hank. 258 00:20:57,716 --> 00:21:01,334 Men hvem det end er, der truer ham - 259 00:21:01,595 --> 00:21:04,679 - så er der ingen efter mig. 260 00:21:04,932 --> 00:21:06,640 Jeg er ikke i søgelyset. 261 00:21:06,892 --> 00:21:09,928 - Og din mor og jeg... - Giv mig den. 262 00:21:10,187 --> 00:21:13,935 Hørte du, hvad han sagde? Kom med det samme. 263 00:21:14,191 --> 00:21:17,394 Marie, jeg kommer, så hurtigt jeg kan. 264 00:21:17,653 --> 00:21:18,684 - Det lover jeg. - Vent. 265 00:21:20,072 --> 00:21:23,322 Vil du ikke lige prøve at tale ham til fornuft? 266 00:21:23,575 --> 00:21:26,612 Han kommer, når han kommer, så... 267 00:21:29,706 --> 00:21:31,995 Sælg du bare lugtfjerner. 268 00:21:32,251 --> 00:21:34,457 Jeg håber, det går fantastisk. 269 00:21:34,711 --> 00:21:38,080 Du skal slet ikke tænke på det her. Farvel. 270 00:21:39,508 --> 00:21:43,506 Og tak for hjælpen til dig. 271 00:21:43,762 --> 00:21:45,304 Hvad? 272 00:21:53,313 --> 00:21:54,938 Noget nyt? 273 00:22:11,707 --> 00:22:13,664 - Hej med jer. - Hej, Steve. 274 00:22:13,917 --> 00:22:16,752 - Klarer I den? - Godt, at du kom. 275 00:22:17,004 --> 00:22:18,747 Kom. Se lige her. 276 00:22:19,798 --> 00:22:23,001 - Glem nu det vaskeri. - Hør nu lige efter. 277 00:22:23,260 --> 00:22:27,554 Det her panel yder 7200. 278 00:22:27,806 --> 00:22:31,720 Der er to af dem, ikke? Det er meget strøm til et vaskeri. 279 00:22:31,977 --> 00:22:34,598 Normalt er halvdelen nok. 280 00:22:34,855 --> 00:22:36,349 Hvad laver de ekstra? 281 00:22:36,607 --> 00:22:39,810 - Er du Thomas Edison? - Jeg har spurgt en masse elektrikere. 282 00:22:40,068 --> 00:22:43,520 De har deres egne chat. 283 00:22:43,780 --> 00:22:47,114 Det skide internet. Man kan finde alt der. 284 00:22:47,367 --> 00:22:50,119 Hvad siger du? Smutter du derhen igen? 285 00:22:52,206 --> 00:22:53,700 Hør her. 286 00:22:55,083 --> 00:22:57,871 Vi har muligvis noget at gå efter. 287 00:22:58,128 --> 00:23:00,370 Der er en fyr på kontoret. 288 00:23:00,631 --> 00:23:02,789 Han siger, han har oplysninger. 289 00:23:03,050 --> 00:23:07,261 Men han vil kun give dem til dig personligt. 290 00:23:13,227 --> 00:23:14,258 Okay. 291 00:23:14,520 --> 00:23:16,927 Husker du Hector Salamanca? 292 00:23:17,189 --> 00:23:20,854 Ham krøblingen med klokken? 293 00:23:21,109 --> 00:23:24,478 - Nej, ham kan jeg ikke huske. Hvorfor? - Det er ham. 294 00:23:25,364 --> 00:23:29,112 Sygeplejersken ringede og sagde, han vil mødes. 295 00:23:29,368 --> 00:23:32,072 Han har været der i tre timer - 296 00:23:32,329 --> 00:23:34,701 - men vil kun snakke med dig. 297 00:23:34,957 --> 00:23:39,001 Du skal end ikke overveje at tage derhen. 298 00:23:39,253 --> 00:23:41,874 - Marie... - Det er kun for - 299 00:23:42,130 --> 00:23:46,294 - at lokke Hank frem. Andet er det ikke. 300 00:23:46,552 --> 00:23:48,675 Det troede vi også. 301 00:23:48,929 --> 00:23:51,385 Det er længe siden, han var noget. 302 00:23:51,640 --> 00:23:53,763 Hans nevø er død. Han har ingen. 303 00:23:54,142 --> 00:23:56,468 Sygeplejersken ved ikke noget. 304 00:23:56,728 --> 00:23:59,599 Jeg kan ikke se problemet - 305 00:23:59,857 --> 00:24:01,481 - hvis der er noget. 306 00:24:01,733 --> 00:24:04,355 Hvis du gerne vil snakke med ham - 307 00:24:04,611 --> 00:24:06,818 - er kontoret det bedste sted. 308 00:24:07,573 --> 00:24:09,814 Jeg synes ikke, det lyder smart. 309 00:24:10,075 --> 00:24:11,403 Jeg er enig. 310 00:24:11,660 --> 00:24:13,783 Det er en idiotisk idé. 311 00:24:14,037 --> 00:24:18,331 Du gør det ikke. Længere er den ikke. 312 00:24:19,877 --> 00:24:21,750 Tak, fordi du kom, Hank. 313 00:24:22,004 --> 00:24:23,249 Det er helt okay. 314 00:24:23,505 --> 00:24:25,297 Det er godt at se dig. 315 00:24:34,933 --> 00:24:39,180 Mr. Salamanca, var der noget, du ville fortælle? 316 00:24:47,613 --> 00:24:52,109 A, E, I, O... 317 00:24:52,534 --> 00:24:56,828 Række O. P, Q, R, S... 318 00:24:57,581 --> 00:24:58,696 S. 319 00:24:58,957 --> 00:25:04,414 A, E, I, O, U... 320 00:25:04,796 --> 00:25:06,077 Andet bogstav er U. 321 00:25:06,340 --> 00:25:08,048 A, E, I, O... 322 00:25:08,759 --> 00:25:10,882 O, P, Q, R, S, T... 323 00:25:12,429 --> 00:25:15,264 A, E, I... 324 00:25:15,516 --> 00:25:17,971 J, K... 325 00:25:18,352 --> 00:25:22,017 A, E, I... 326 00:25:22,272 --> 00:25:26,566 J, K, L, M... 327 00:25:27,319 --> 00:25:32,111 A, E, I... 328 00:25:32,366 --> 00:25:37,443 Række I. J, K, L, M, N... 329 00:25:37,704 --> 00:25:39,033 Godt. Det er fint. 330 00:25:41,542 --> 00:25:43,119 Tak. 331 00:25:43,794 --> 00:25:44,790 SUT MIN 332 00:25:45,045 --> 00:25:47,203 Ja, jeg kan godt stave. 333 00:25:47,714 --> 00:25:51,166 Så fik du det ud. 334 00:25:51,552 --> 00:25:53,840 Skal vi prøve igen? 335 00:25:59,434 --> 00:26:02,554 A, E... F... 336 00:26:04,022 --> 00:26:09,728 A, E, I, O, U... 337 00:26:12,239 --> 00:26:13,899 A... 338 00:26:14,491 --> 00:26:16,033 B, C... 339 00:26:16,285 --> 00:26:18,989 Vi har fattet det. 340 00:26:19,580 --> 00:26:23,280 Det... Det... Det beklager jeg virkelig. 341 00:26:31,675 --> 00:26:34,510 Han sked da ikke bukserne denne gang. 342 00:26:35,929 --> 00:26:38,005 Det er da et fremskridt. 343 00:26:38,599 --> 00:26:40,223 FBI 344 00:27:06,001 --> 00:27:08,539 - Ja? - Vi har muligvis et problem. 345 00:27:08,795 --> 00:27:10,254 Jeg kan se DEA. 346 00:27:10,839 --> 00:27:12,879 De har lige fået besøg. 347 00:27:14,092 --> 00:27:16,844 Hector Salamanca. 348 00:27:27,314 --> 00:27:29,307 Hvad skal jeg dog sige? 349 00:27:29,775 --> 00:27:33,773 Sid her og tænk over, hvad den opførsel skal nytte. 350 00:27:34,029 --> 00:27:36,401 Ikke meget, kan jeg love dig. 351 00:27:49,920 --> 00:27:51,747 Har du ombestemt dig? 352 00:27:54,424 --> 00:27:56,464 Så lad os komme i gang. 353 00:30:10,143 --> 00:30:11,851 Goddag. 354 00:30:14,273 --> 00:30:16,182 Hej. 355 00:30:22,406 --> 00:30:24,066 Hej. 356 00:30:25,242 --> 00:30:27,069 Goddag. 357 00:30:28,370 --> 00:30:30,030 Hej. 358 00:31:07,701 --> 00:31:09,575 Mr. Pinkman... 359 00:31:10,287 --> 00:31:11,567 ... du er fri. 360 00:31:12,289 --> 00:31:14,661 Hvorfor. Hvad skete der? 361 00:31:14,917 --> 00:31:16,459 Prøverne er færdiggjort. 362 00:31:16,710 --> 00:31:18,833 Der var ingen ricin. 363 00:31:21,215 --> 00:31:23,291 Overrasket? 364 00:31:24,885 --> 00:31:26,878 Nej, skulle jeg være det? 365 00:31:27,137 --> 00:31:28,762 Din jakke. 366 00:31:32,601 --> 00:31:34,428 Vi ses. 367 00:31:38,941 --> 00:31:41,147 Okay. Okay. 368 00:31:41,401 --> 00:31:44,438 Halløj. Her. 369 00:31:49,576 --> 00:31:51,368 Hej, Andrea. 370 00:31:51,620 --> 00:31:53,992 Jeg vil bare høre om Brock. 371 00:31:54,248 --> 00:31:57,533 Det lader til... 372 00:31:57,793 --> 00:32:00,829 Bare ring til mig, hvis du kan. 373 00:32:01,088 --> 00:32:04,836 - Jeg er på vej tilbage. - Du der. 374 00:32:22,943 --> 00:32:23,974 Ja. 375 00:32:24,236 --> 00:32:27,652 Vi har lige taget Pinkman. Ingen vidner. 376 00:32:29,950 --> 00:32:31,230 Hvad med Hector? 377 00:32:31,702 --> 00:32:34,074 Jeg har tjekket det. 378 00:32:34,329 --> 00:32:38,244 Der er ingen aflytning eller overvågning. 379 00:32:38,500 --> 00:32:41,786 Politiet trillede rutinemæssigt forbi tidligere. 380 00:32:42,045 --> 00:32:45,046 Han er alene på værelset. 381 00:32:48,760 --> 00:32:50,385 Godt. 382 00:32:52,014 --> 00:32:53,342 Jeg er på vej. 383 00:32:54,349 --> 00:32:58,217 Jeg må hellere selv gøre det. 384 00:32:59,104 --> 00:33:01,013 Jeg gør det. 385 00:34:44,042 --> 00:34:45,916 Der er fri bane. 386 00:34:51,550 --> 00:34:53,210 Vent her. 387 00:36:03,288 --> 00:36:06,373 Hvad er det for en mand, der snakker med DEA? 388 00:36:07,835 --> 00:36:09,708 Ingen mand. 389 00:36:10,838 --> 00:36:13,044 Ingen mand. 390 00:36:53,255 --> 00:36:55,580 En forkrøblet lille rotte. 391 00:36:55,841 --> 00:36:59,091 Sikke et ry at efterlade sig. 392 00:37:12,441 --> 00:37:14,683 Er det sådan, du vil huskes? 393 00:37:19,990 --> 00:37:21,817 Vil du ikke kigge på mig? 394 00:37:57,236 --> 00:37:59,312 Åh nej. 395 00:38:00,322 --> 00:38:01,485 Okay, okay. 396 00:38:03,158 --> 00:38:04,985 - Lad os komme væk. - Gud. 397 00:38:05,244 --> 00:38:06,904 Gud. 398 00:38:09,081 --> 00:38:11,702 Lad os evakuere. 399 00:38:12,501 --> 00:38:15,786 - Evakuer sydsiden. - Tilkald vagterne. 400 00:38:16,046 --> 00:38:17,955 Udenfor, alle sammen. 401 00:38:21,844 --> 00:38:24,548 ... i samme båd. Vi er igen nået dertil - 402 00:38:24,805 --> 00:38:26,928 - hvor I skal høre om helvede - 403 00:38:27,182 --> 00:38:30,516 - nemlig eftermiddagstrafikken. Hvor slemt er det? 404 00:38:30,769 --> 00:38:34,683 Der er sket en ulykke på motorvej 25 i sydgående retning. 405 00:38:34,940 --> 00:38:37,513 Sørg for at holde til venstre. 406 00:38:37,776 --> 00:38:41,560 Trafikken snegler sig af sted ved Big I. 407 00:38:41,822 --> 00:38:46,235 Undskyld, jeg afbryder, men der er vigtigt nyt. 408 00:38:46,493 --> 00:38:49,245 En eksplosion på et plejehjem. 409 00:38:49,496 --> 00:38:51,453 - Casa Tranquila. - Åh nej. 410 00:38:51,707 --> 00:38:54,708 Du kender det. Vi ved ikke så meget lige nu. 411 00:38:54,960 --> 00:38:59,752 Ifølge de første rapporter er der muligvis tre døde. 412 00:39:00,007 --> 00:39:01,880 Det er frygteligt. 413 00:39:02,134 --> 00:39:05,088 Vi holder jer opdateret. 414 00:39:05,345 --> 00:39:08,928 Det er meget kaotisk. Hvad med trafikken? 415 00:39:09,183 --> 00:39:11,341 Skal man den vej - 416 00:39:11,602 --> 00:39:15,184 - så er det i østlig og vestlig retning ved Paseo. 417 00:39:15,439 --> 00:39:17,930 Kør uden om det område. 418 00:39:18,192 --> 00:39:22,521 Vi tænker på ofrene. Vi holder jer opdateret. 419 00:39:22,779 --> 00:39:26,362 Nu kommer der Aerosmith og Def Leppard. 420 00:39:26,617 --> 00:39:29,155 Bliv her på New Mexicos bedste rock... 421 00:40:04,571 --> 00:40:07,323 Vil du gøre det med en brækket arm? 422 00:40:09,159 --> 00:40:11,282 Næste trin er CO2. 423 00:40:11,537 --> 00:40:13,079 Gør det. 424 00:40:30,931 --> 00:40:32,342 Hey. 425 00:40:33,100 --> 00:40:34,594 De skal klikke. 426 00:40:58,292 --> 00:41:00,368 Er du bange for trapper? 427 00:41:40,584 --> 00:41:42,375 Gus er død. 428 00:41:47,466 --> 00:41:49,755 Der skal arbejdes. 429 00:44:37,469 --> 00:44:38,880 Han klarer den. 430 00:44:39,137 --> 00:44:40,596 Gør han? 431 00:44:41,765 --> 00:44:46,226 Ja. Det så kritisk ud - 432 00:44:46,478 --> 00:44:48,270 - men han... 433 00:44:49,398 --> 00:44:51,355 Han klarer den. 434 00:44:51,984 --> 00:44:54,190 Gudskelov. 435 00:44:55,028 --> 00:44:57,187 Gudskelov. 436 00:45:04,246 --> 00:45:08,991 De siger, det ikke var ricinen. 437 00:45:11,545 --> 00:45:13,169 Det forstår jeg ikke. 438 00:45:13,422 --> 00:45:15,165 Hvad var det så? 439 00:45:15,424 --> 00:45:21,260 De siger, det nok var en blomst, der hedder liljekonval. 440 00:45:21,972 --> 00:45:23,881 Den er meget udbredt. 441 00:45:24,141 --> 00:45:27,640 Den har røde bær, som åbenbart er søde - 442 00:45:27,895 --> 00:45:31,310 - og børn spiser dem og bliver forgiftet. 443 00:45:31,565 --> 00:45:34,566 Og det er det. 444 00:45:38,405 --> 00:45:43,114 Så Gus forgiftede ham ikke. 445 00:45:47,623 --> 00:45:53,412 Men han skulle da stadig dø - 446 00:45:53,670 --> 00:45:55,129 - ikke? 447 00:45:57,549 --> 00:45:59,257 Jo, for fanden. 448 00:45:59,510 --> 00:46:01,586 Gus skulle dø. 449 00:46:03,263 --> 00:46:04,722 Ja. 450 00:46:10,229 --> 00:46:11,937 Jeg skal... 451 00:46:12,272 --> 00:46:13,731 Jeg skal tilbage. 452 00:46:13,982 --> 00:46:15,939 Andrea venter. 453 00:47:02,990 --> 00:47:05,315 Tre mennesker er døde - 454 00:47:05,576 --> 00:47:09,324 - efter en eksplosion, som rystede stedet tidligere. 455 00:47:09,580 --> 00:47:12,331 Ilden raserede en beboers værelse - 456 00:47:12,583 --> 00:47:14,374 - og ødelagde fællesarealer. 457 00:47:14,626 --> 00:47:15,622 Walt? 458 00:47:15,878 --> 00:47:18,036 Jeg skal lige kunne høre dig. 459 00:47:18,297 --> 00:47:21,084 - Sig, at onkel Hank havde ret. - Walt? 460 00:47:21,341 --> 00:47:22,421 Hvordan går det? 461 00:47:22,676 --> 00:47:24,716 Hvordan har du det? 462 00:47:25,137 --> 00:47:26,631 Jeg... 463 00:47:29,266 --> 00:47:31,389 Jeg har det ganske fint. 464 00:47:32,936 --> 00:47:34,561 Jeg har det fint. 465 00:47:35,147 --> 00:47:37,602 Walt, nyhederne. 466 00:47:37,858 --> 00:47:39,352 Gus Fring er død. 467 00:47:39,776 --> 00:47:43,359 Han blev sprunget i luften - 468 00:47:43,614 --> 00:47:46,401 - og DEA er helt på herrens mark. 469 00:47:47,951 --> 00:47:49,529 Kender du noget til det? 470 00:47:50,162 --> 00:47:53,910 - Walt, du skal... - Det er slut. 471 00:47:54,208 --> 00:47:55,488 Vi er i sikkerhed. 472 00:47:55,751 --> 00:47:58,158 ... måske hørte en rumlen - 473 00:47:58,420 --> 00:48:02,121 - og en anden hørte en ringen kort før. 474 00:48:02,382 --> 00:48:04,541 Casa Tranquila opfordrer til - 475 00:48:04,801 --> 00:48:09,298 - at pårørende ikke ringer... 476 00:48:09,556 --> 00:48:11,430 Var det dig? 477 00:48:13,977 --> 00:48:15,934 Hvad skete der? 478 00:48:17,523 --> 00:48:19,230 Jeg vandt. 479 00:49:40,230 --> 00:49:43,315 LILJEKONVAL