1
00:00:22,111 --> 00:00:40,410
http://get-film-for-free.blogspot.com/
2
00:00:44,058 --> 00:00:45,471
Bagaimana barangnya?
3
00:00:46,759 --> 00:00:48,847
Sangat, sangat bagus.
4
00:00:49,013 --> 00:00:52,017
Pengirimannya cepat.
5
00:00:52,182 --> 00:00:54,433
Serasa natal pagi hari.
6
00:00:55,932 --> 00:00:57,633
Ah, sangat mengasyikkan.
7
00:00:58,721 --> 00:01:00,020
Semuanya sangat pas.
8
00:01:00,185 --> 00:01:01,729
Dan saya ingin mengatakan...
9
00:01:01,895 --> 00:01:04,691
jika anda punya pertanyaan
yang saya pahami
10
00:01:04,855 --> 00:01:06,341
tentang harganya...
11
00:01:09,178 --> 00:01:11,528
Bunyi dari kualitas.
12
00:01:11,692 --> 00:01:13,489
Di Pfizer, di Merck,
13
00:01:14,109 --> 00:01:15,987
unit ini pasti pas di rumah-rumah.
14
00:01:16,213 --> 00:01:17,988
Berlaku untuk semuanya.
15
00:01:19,683 --> 00:01:20,759
Bagus.
16
00:01:20,883 --> 00:01:22,574
Aku ingin kau memiliki
yang kau butuhkan.
17
00:01:22,739 --> 00:01:27,221
Oh. Saya angkat topi untuk anda...
18
00:01:27,909 --> 00:01:30,131
Kapan menurutmu bisa mulai?
19
00:01:30,255 --> 00:01:31,370
Dalam sebulan, saya rasa.
20
00:01:32,657 --> 00:01:33,824
2 minggu.
21
00:01:35,425 --> 00:01:39,439
Uh, yeah, 2 minggu.
22
00:01:39,562 --> 00:01:41,584
Bagus, sangat bagus.
23
00:01:41,750 --> 00:01:42,874
Omong-omong,
24
00:01:42,997 --> 00:01:45,441
sampel yang anda berikan,
25
00:01:45,566 --> 00:01:49,913
saya cek, cukup baik.
26
00:01:50,035 --> 00:01:51,380
Terima kasih banyak, Gale.
27
00:01:51,546 --> 00:01:52,947
Bisa kau berikan Victor
untuk dibuang.
28
00:01:53,070 --> 00:01:54,673
Uh, tentu.
29
00:01:54,839 --> 00:01:57,182
Itu pesaing kita?
30
00:01:57,305 --> 00:01:58,549
Maaf?
31
00:01:58,674 --> 00:02:00,183
Em...
32
00:02:00,307 --> 00:02:02,618
Benar-benar cukup bagus.
33
00:02:02,743 --> 00:02:04,387
Kemurniannya, yang saya bicarakan,
34
00:02:04,510 --> 00:02:06,805
bicara dengan istilah kimia.
35
00:02:06,970 --> 00:02:09,789
Dan saya belum bisa,
untuk warna birunya,
36
00:02:09,912 --> 00:02:14,859
tapi,...jika itu tantangannya,
37
00:02:14,982 --> 00:02:17,126
pekerjaan kita tak gampang,
dan menantang,
38
00:02:17,250 --> 00:02:18,895
hanya berkata.
39
00:02:19,061 --> 00:02:20,729
Tak ada kompetisi apapun, Gale,
40
00:02:20,852 --> 00:02:22,496
tidak, menurutku.
41
00:02:22,812 --> 00:02:25,823
Lagipula, bisa semurni apa
murni itu sendiri?
42
00:02:27,523 --> 00:02:30,192
Semurni sangat murni.
43
00:02:31,608 --> 00:02:34,778
Mr. Fring,
Saya bisa jamin
44
00:02:34,942 --> 00:02:38,113
kemurnian 96%.
Saya bangga pada angka itu.
45
00:02:38,764 --> 00:02:41,075
Itu memang angka sulit, 96.
46
00:02:41,614 --> 00:02:44,784
Bagaimanapun, produk
yang satunya 99,
47
00:02:44,947 --> 00:02:48,312
bahkan mungkin setingkat diluar itu.
48
00:02:48,436 --> 00:02:51,787
Saya butuh alat
namanya kromatograf gas
49
00:02:52,072 --> 00:02:54,623
untuk memastikan, tapi,
50
00:02:54,787 --> 00:02:59,085
3% sisanya, mungkin terdengar
tak banyak,
51
00:02:59,208 --> 00:03:01,252
tapi memang banyak.
52
00:03:01,376 --> 00:03:03,386
Luar biasa beda.
53
00:03:03,510 --> 00:03:06,989
Perbedaan dengan jurang.
54
00:03:07,112 --> 00:03:09,421
Gale, untuk tujuan kita,
55
00:03:09,586 --> 00:03:12,465
96% tak apa.
56
00:03:13,149 --> 00:03:16,161
Tolong, jangan biarkan
ini mengganggumu.
57
00:03:16,285 --> 00:03:20,231
Yeah. Hanya saja...
58
00:03:20,354 --> 00:03:23,266
Ingin sekali tahu siapa
yang membuatnya
59
00:03:23,390 --> 00:03:24,721
itu saja.
60
00:03:27,591 --> 00:03:29,535
Seseorang yang ingin
bekerja padaku.
61
00:03:29,659 --> 00:03:31,724
Seorang ahli kimia terlatih,
sepertimu.
62
00:03:31,889 --> 00:03:34,351
Tapi takkan terjadi.
63
00:03:34,516 --> 00:03:36,811
Aku tak menganggapnya profesional.
64
00:03:38,297 --> 00:03:42,981
Jika ia tidak, aku tak tahu
apa yang membuatku profesional.
65
00:03:43,598 --> 00:03:46,023
Saya tak katakan untuk keluar pekerjaan.
66
00:03:46,188 --> 00:03:49,609
Dengan orang ini,
ada pertimbangan lain.
67
00:03:51,001 --> 00:03:54,444
Produknya yang terbaik
yang pernah saya lihat, angkat tangan.
68
00:03:56,539 --> 00:03:59,572
Dan lihat tempat yang anda bangun ini,
69
00:03:59,941 --> 00:04:02,115
uang yang anda investasikan,
70
00:04:02,279 --> 00:04:04,658
keluarkan dana tanpa ragu.
71
00:04:04,822 --> 00:04:06,812
Dan saya tahu--
72
00:04:10,248 --> 00:04:12,883
Saya tahu anda ingin hasil yang terbaik.
73
00:04:29,784 --> 00:04:45,384
Resync & Translation by
facebook.com/marwin.affan
74
00:05:11,234 --> 00:05:13,112
6353 Juan Tabo.
75
00:05:13,234 --> 00:05:14,568
Apartmen 6.
76
00:05:15,967 --> 00:05:17,510
Tidak. Eubank ke barat.
77
00:05:17,634 --> 00:05:19,026
Antara Eubank dan Spain,
78
00:05:19,191 --> 00:05:21,319
Dekat Mazatlan.
79
00:05:22,636 --> 00:05:24,179
Aku tak tahu.
hanya dengar satu-satunya,
80
00:05:24,303 --> 00:05:26,448
hanya sekali,
seperti ledakan,
81
00:05:26,572 --> 00:05:27,882
seperti ledakan mesin truk.
82
00:05:28,005 --> 00:05:29,111
Aku keluar dari apartemenku--
83
00:05:29,372 --> 00:05:30,914
Beberapa dari kami keluar.
84
00:05:31,038 --> 00:05:32,362
Tidak, tak seorangpun melihatnya.
85
00:05:32,525 --> 00:05:35,147
Kalian lihat seseorang?
86
00:05:35,270 --> 00:05:36,513
Guys, tidak kan?
87
00:05:36,637 --> 00:05:38,681
Aku tak tahu apa mereka bisa
bahasa Inggris.
88
00:05:38,805 --> 00:05:39,747
Hanya gelengkan kepala.
89
00:05:39,870 --> 00:05:41,047
Menurutku mereka tak lihat siapapun.
90
00:05:41,171 --> 00:05:42,487
Hanya sekali bunyi kencang--
91
00:05:42,652 --> 00:05:44,815
Bunyi sangat kencang,
hanya itu.
92
00:05:44,938 --> 00:05:47,039
Tak ada cek-cok atau apa.
93
00:05:48,772 --> 00:05:50,515
Jadi kalian sudah tahu arahnya?
94
00:05:50,638 --> 00:05:51,905
Kalian ingin aku--
95
00:05:53,204 --> 00:05:55,781
Datang dari timur atau barat?
96
00:05:55,945 --> 00:05:57,216
Jika mereka lewat timur,
97
00:05:57,340 --> 00:06:00,366
beritahu mereka ada Exxon
sebelah kiri mereka.
98
00:06:00,529 --> 00:06:02,217
Lalu lurus perumahan.
99
00:06:02,340 --> 00:06:04,073
Ingin aku apa? Yeah.
100
00:06:04,238 --> 00:06:06,210
Aku akan tetap di telepon.
101
00:06:11,010 --> 00:06:12,586
Kau mengenalnya?
102
00:06:12,708 --> 00:06:14,252
Kami semua dengar tembakan.
103
00:06:14,377 --> 00:06:16,320
Hey, kurasa kau tak harus
masuk.
104
00:06:16,443 --> 00:06:19,413
Pak, ini TKP.
Kau tak boleh sentuh apapun.
105
00:06:20,655 --> 00:06:21,741
Pak--
106
00:06:23,656 --> 00:06:25,492
Pak, kau dengar aku?
107
00:06:43,579 --> 00:06:45,162
Bajingan tengik.
108
00:06:48,012 --> 00:06:49,245
Jalan.
109
00:06:50,245 --> 00:06:51,786
Jalan!
110
00:08:26,988 --> 00:08:28,554
Apa yang terjadi?
111
00:08:30,454 --> 00:08:31,521
Ia mati?
112
00:08:33,088 --> 00:08:34,780
Lihat aku.
113
00:08:34,943 --> 00:08:36,564
Mati?
114
00:08:36,688 --> 00:08:37,487
Yakin?
115
00:08:38,054 --> 00:08:39,397
Mati.
116
00:08:39,521 --> 00:08:42,465
Muncrat keseluruh ruangan.
117
00:08:42,586 --> 00:08:44,664
Ya Tuhan.
118
00:08:44,787 --> 00:08:46,887
Oh, sial.
119
00:08:48,984 --> 00:08:50,495
Baiklah.
120
00:08:50,619 --> 00:08:53,130
Jadi...
121
00:08:53,252 --> 00:08:54,320
Sialan.
122
00:08:55,685 --> 00:08:56,928
Sudah kaubereskan?
123
00:08:57,052 --> 00:08:58,862
Tak bisa,
banyak orang disana.
124
00:09:00,253 --> 00:09:01,563
Orang?
125
00:09:01,686 --> 00:09:04,131
Ia terlihat banyak orang?
126
00:09:04,252 --> 00:09:05,484
Bagaimana denganmu?
127
00:09:08,719 --> 00:09:09,901
Bagaimana denganmu?
128
00:09:10,066 --> 00:09:12,361
Ya. Lalu kenapa?
129
00:09:13,653 --> 00:09:15,955
Hanya orang menonton.
130
00:09:28,183 --> 00:09:30,483
Kurasa lebih baik
segera kuselesaikan.
131
00:09:58,895 --> 00:10:00,057
Hey.
132
00:10:00,182 --> 00:10:02,893
Oh, ya ampun,
aku...aku membangunkanmu.
133
00:10:03,015 --> 00:10:04,565
- Aku membangunkanmu.
- Tidak, tidak. Tak apa.
134
00:10:04,727 --> 00:10:06,563
Lagian memang aku harus bangun.
135
00:10:07,048 --> 00:10:08,522
Mau masuk?
136
00:10:08,686 --> 00:10:11,148
Tidak-tidak. Ini waktuku
melakukan tugas sehari-hari.
137
00:10:11,311 --> 00:10:12,771
- Hanya perlu untuk--
- Ah.
138
00:10:18,381 --> 00:10:19,313
Maaf.
139
00:10:20,415 --> 00:10:21,439
Tak apa.
140
00:10:21,914 --> 00:10:26,385
Dan terima kasih,
atas semua ini.
141
00:10:27,727 --> 00:10:31,231
Sepertinya malah membengkak,
bukannya mengecil,
142
00:10:31,481 --> 00:10:34,856
dan aku tak paham
tentang itu smua.
143
00:10:35,017 --> 00:10:37,190
Kumohon, demi Tuhan,
144
00:10:37,685 --> 00:10:40,147
katakan jika ini mulai
terlalu besar untuk kalian.
145
00:10:40,310 --> 00:10:41,456
Tentu saja tidak, okay?
146
00:10:41,579 --> 00:10:42,895
Tak apa-apa.
147
00:10:43,060 --> 00:10:44,180
Okay.
148
00:10:48,893 --> 00:10:51,646
Apa artinya seperti yang kupikirkan?
149
00:10:53,179 --> 00:10:54,186
Apa?
150
00:10:54,350 --> 00:10:55,810
Kau dan Walt?
151
00:10:55,974 --> 00:10:58,144
Apa?
152
00:10:58,308 --> 00:11:01,270
Mobilnya terparkir di garasi.
Bukan rahasia negara.
153
00:11:01,432 --> 00:11:04,157
Oh, baik, aku tak menekan.
154
00:11:04,280 --> 00:11:06,024
Hanya--...
155
00:11:06,146 --> 00:11:07,822
Kupikir ini bagus.
156
00:11:07,946 --> 00:11:09,991
Itu saja, oke?
157
00:11:10,474 --> 00:11:11,813
Pergi dulu.
Okay.
158
00:11:13,112 --> 00:11:16,748
Salamku untuk Mr. Tak-Disini.
159
00:13:48,007 --> 00:13:49,517
Sarapan?
160
00:13:49,643 --> 00:13:50,665
Yeah.
161
00:13:50,742 --> 00:13:52,175
Yeah? Okay.
162
00:13:57,774 --> 00:13:59,839
Oke, mau makan apa?
163
00:14:24,071 --> 00:14:25,802
Baiklah, dengar.
164
00:14:26,239 --> 00:14:29,430
Hampir pukul 10, yang artinya...
165
00:14:29,592 --> 00:14:31,887
Diam.
166
00:14:34,803 --> 00:14:36,913
Yang artinya
167
00:14:37,036 --> 00:14:38,947
harus mulai masak
dalam 10 menit kedepan
168
00:14:39,069 --> 00:14:40,425
agar jadwal kita tepat...
169
00:14:40,934 --> 00:14:43,424
Jadwal Gus.
170
00:14:45,101 --> 00:14:47,174
Dan ia akan semakin marah,
171
00:14:47,336 --> 00:14:50,256
aku tak yakin ia mau
sia-sia'kan 1 campuran.
172
00:14:50,633 --> 00:14:52,801
Itu hanya membuatnya semakin marah.
173
00:14:56,166 --> 00:14:58,711
Ayo Mike, biarkan kami masak.
174
00:14:58,832 --> 00:15:01,838
Bukankah ini semua tentang itu?
175
00:16:12,517 --> 00:16:15,612
Itu benar, jenius.
Lihat aku.
176
00:16:15,775 --> 00:16:17,903
Kita tak melewatkan masak.
177
00:16:42,903 --> 00:16:44,604
Sudah tutup!
178
00:16:46,260 --> 00:16:47,554
Tutup!
179
00:17:27,007 --> 00:17:28,942
Saul Goodman dan Associates.
180
00:17:29,064 --> 00:17:31,632
Akan kulihat apa dia ada,
tunggu sebentar.
181
00:17:34,598 --> 00:17:36,732
Saul, Skyler White menelepon.
182
00:17:39,631 --> 00:17:40,717
Saul.
183
00:17:56,880 --> 00:17:59,216
Saul, Skyler White telepon.
184
00:17:59,379 --> 00:18:01,174
Saul!
185
00:18:02,429 --> 00:18:04,676
Skyler White.
186
00:18:04,838 --> 00:18:06,716
Apa yang ia inginkan?
187
00:18:14,361 --> 00:18:16,105
Ia tak ada dimanapun.
188
00:18:16,226 --> 00:18:18,936
Sudah kutelepon kondonya,
semua nomor yang kupunya.
189
00:18:19,059 --> 00:18:20,380
Ya, aku yakin ia baik saja.
190
00:18:20,546 --> 00:18:22,204
Kau yakin?
191
00:18:22,837 --> 00:18:24,923
Seperti kau tahu keberadaannya?
192
00:18:25,087 --> 00:18:26,670
Aku bukan bodyguardnya,
193
00:18:26,791 --> 00:18:28,338
Tapi, Walt sudah besar.
194
00:18:28,658 --> 00:18:29,687
Ia akan kembali.
195
00:18:29,811 --> 00:18:31,714
Mr. Goodman, jelas ada
sesuatu terjadi.
196
00:18:31,879 --> 00:18:34,549
Mengapa ia tinggalkan mobilnya
di garasiku?
197
00:18:34,711 --> 00:18:37,935
Orang parkir kendaraan untuk bekerja, kan?
Baik untuk lingkungan.
198
00:18:38,056 --> 00:18:39,171
Ia parkir sementara?
199
00:18:39,337 --> 00:18:41,768
Ia parkir sementara,
untuk kerja di lab meth?
200
00:18:41,889 --> 00:18:44,667
Hey, whoa! Ho ho!
Teleponnya putus-putus.
201
00:18:45,127 --> 00:18:47,464
Aku tak dengar yang terakhir
... Whoo!
202
00:18:47,626 --> 00:18:48,798
Kau senang bicara hari ini.
203
00:18:48,924 --> 00:18:51,048
Okay, ada yang kautahu?
204
00:18:51,210 --> 00:18:52,499
Apa saja?
205
00:18:52,623 --> 00:18:54,588
Aku butuh bantuan disini.
206
00:18:54,753 --> 00:18:57,135
Dengar, Walter baik-baik saja, oke?
207
00:18:57,542 --> 00:19:00,129
Aku jamin 100%.
208
00:19:01,157 --> 00:19:03,547
100%.
209
00:19:08,289 --> 00:19:10,296
Kau punya paspor kan?
210
00:19:52,553 --> 00:19:54,460
Yeah. Uh, Albuquerque.
211
00:19:54,624 --> 00:19:56,764
Saya di Nob Hill.
212
00:19:57,207 --> 00:19:59,627
Saya butuh nomor ahli kunci.
213
00:19:59,790 --> 00:20:02,209
Tak tahu. Terserah, salah satu.
214
00:20:02,371 --> 00:20:04,829
- Yakin tak ada apapun?
- Tidak, bahkan bukan saya.
215
00:20:04,953 --> 00:20:07,130
Ini hukum negara.
216
00:20:07,251 --> 00:20:09,041
Anda yakin tak ada,
217
00:20:09,206 --> 00:20:11,748
- umm...
- Tak ada.
218
00:20:12,621 --> 00:20:15,249
Mungkin berkas mobil.
Pasti ada alamatnya.
219
00:20:15,414 --> 00:20:18,585
Tak ada, saya tak bisa masuk mobil.
Kunci mobilnya ada ditempat yang sama.
220
00:20:19,818 --> 00:20:21,916
Ya Tuhan... Kartu kredit saya...
221
00:20:22,212 --> 00:20:23,328
Tak apa, sayang.
222
00:20:23,451 --> 00:20:27,209
SIM saya, buku catatan saya.
Saya harus batalkan semuanya...
223
00:20:27,372 --> 00:20:28,628
Seluruh hidup saya ada di dompet itu,
224
00:20:28,752 --> 00:20:31,462
ia tiba-tiba datang, dan
menjambret tas saya.
225
00:20:31,582 --> 00:20:33,456
Kami bisa saja ditusuk.
226
00:20:33,622 --> 00:20:34,927
Maafkan saya.
227
00:20:35,049 --> 00:20:37,560
Tanpa bukti kepemilikan rumah...
228
00:20:37,682 --> 00:20:39,372
Saya persilahkan ke toko saya.
229
00:20:39,909 --> 00:20:42,332
Tunggu disana, buat laporan polisi.
230
00:20:42,494 --> 00:20:43,958
Saya tak percaya ini.
231
00:20:44,082 --> 00:20:45,830
Tak percaya hari ini.
232
00:20:45,994 --> 00:20:47,292
Saya tahu, hanya saja...
233
00:20:47,416 --> 00:20:48,747
hukumnya.
234
00:20:48,910 --> 00:20:50,621
Oh Tuhan.
235
00:20:50,787 --> 00:20:52,717
KTP saya, hilang.
236
00:20:55,649 --> 00:20:57,456
Ya Tuhan, tidak...
237
00:20:57,619 --> 00:20:59,392
Jangan sekarang.
Hubungi farmasi...
238
00:20:59,516 --> 00:21:01,206
Anda baik saja?
239
00:21:01,369 --> 00:21:03,258
Tolong, tolong bawa dia.
240
00:21:03,381 --> 00:21:04,996
Bawakan dia, tolong.
241
00:21:06,014 --> 00:21:08,458
Ya Tuhan.
242
00:21:08,580 --> 00:21:09,880
Jangan sekarang.
243
00:21:11,880 --> 00:21:14,413
Tidak, tidak.
244
00:21:20,013 --> 00:21:22,829
Anda benar-benar penyelamat.
245
00:21:23,347 --> 00:21:24,590
Sini sayang.
246
00:21:24,714 --> 00:21:26,412
Oh, ini dia.
247
00:21:29,951 --> 00:21:31,859
Bagaimana anda, um,
248
00:21:31,980 --> 00:21:33,723
bagaimana dengan pembayarannya?
249
00:21:33,846 --> 00:21:37,951
Sayangnya semua uang tunai saya
hilang, jadi...
250
00:21:38,072 --> 00:21:39,690
Tak apa.
Kami kirimkan untuk anda.
251
00:21:39,813 --> 00:21:42,758
Baiklah. Anda tahu tempat tinggal saya kan?
252
00:21:42,880 --> 00:21:45,759
Pak, terima kasih, lagi.
253
00:21:45,880 --> 00:21:47,159
Sungguh.
Yeah.
254
00:23:34,675 --> 00:23:37,110
Haiii, aku pulang!
255
00:23:43,374 --> 00:23:44,861
Bagaimana terapinya?
256
00:23:46,908 --> 00:23:51,121
Kudengar sangat baik.
257
00:23:51,242 --> 00:23:52,252
Yeah.
258
00:23:52,375 --> 00:23:54,986
Aku suka sekali dengan terapis barunya.
259
00:23:56,096 --> 00:23:58,652
Ia terus mengabariku,
selalu ada waktu untuk ditelepon.
260
00:23:58,775 --> 00:24:00,742
Aku suka.
261
00:24:01,899 --> 00:24:04,386
Jadi...
262
00:24:04,509 --> 00:24:06,787
ceritakan.
263
00:24:06,909 --> 00:24:09,443
Kudengar kau pecahkan rekor hari ini.
264
00:24:11,650 --> 00:24:13,053
Pecahkan rekor?
265
00:24:13,176 --> 00:24:14,735
Itu yang ia katakan.
266
00:24:14,898 --> 00:24:15,841
Ceritakan.
267
00:24:19,907 --> 00:24:23,052
Aku jalan 16 kaki dalam 20 menit,
268
00:24:23,173 --> 00:24:27,027
yang mana kemajuan dari kemarin 15,5.
269
00:24:27,189 --> 00:24:29,233
Dan tai'ku berkurang segini
dalam celana,
270
00:24:29,396 --> 00:24:31,020
jadi ya, Marie, jika kau dan dia
271
00:24:31,606 --> 00:24:33,982
dan seluruh orang di Amerika
secara diam-diam
272
00:24:34,103 --> 00:24:36,751
mengubah seluruh arti
bahasa Inggris,
273
00:24:36,873 --> 00:24:39,541
ya, berarti aku pecahkan rekor.
274
00:24:41,275 --> 00:24:43,620
Sebut saja hiperbola,
275
00:24:44,106 --> 00:24:47,712
tapi aku lihat kemajuan.
276
00:24:51,107 --> 00:24:52,908
Kemajuan yang pasti.
277
00:24:55,167 --> 00:24:57,076
Kau pesan batu lagi?
278
00:24:57,642 --> 00:25:01,357
Aku menawar mineral baru.
(Batu tambang)
279
00:25:02,312 --> 00:25:03,474
Bagus juga.
280
00:25:08,139 --> 00:25:10,039
Kenapa? Itu cantik.
281
00:25:10,727 --> 00:25:12,114
Aku butuh anunya.
282
00:25:12,239 --> 00:25:13,816
Okay.
283
00:25:14,479 --> 00:25:15,748
Numero uno?
284
00:25:15,872 --> 00:25:17,306
Dos. (dua)
285
00:25:26,603 --> 00:25:27,812
Okay.
286
00:25:54,099 --> 00:25:54,841
Itu...
287
00:25:54,967 --> 00:25:58,236
Kristal yang cantik, aku suka.
288
00:26:00,032 --> 00:26:00,683
Okay.
289
00:26:22,792 --> 00:26:25,102
Baik, hanya ingin mengingatkan
290
00:26:25,224 --> 00:26:27,425
kita semua harus pakai masker.
291
00:26:35,360 --> 00:26:37,513
Kita harus pakai masker.
292
00:26:54,299 --> 00:26:56,266
Taruhan ia pasti lupa aluminiumnya.
293
00:26:59,723 --> 00:27:01,976
Dijamin.
294
00:27:02,300 --> 00:27:04,392
Kujamin ia lupa.
295
00:27:09,967 --> 00:27:11,310
Oh, kau tak tahu
296
00:27:11,436 --> 00:27:13,061
apa yang sedang kaulakukan, kan?
297
00:27:13,226 --> 00:27:15,271
Kau lupa aluminiumnya.
298
00:27:18,469 --> 00:27:21,104
Satu langkah awal dalam...
299
00:27:27,269 --> 00:27:28,906
Sialan.
300
00:27:40,706 --> 00:27:58,906
http://get-film-for-free.blogspot.com/
301
00:29:17,566 --> 00:29:19,629
Mari kita bicara tentang Gale Boetticher.
302
00:29:21,266 --> 00:29:23,378
Ia orang baik dan
ahli kimia handal,
303
00:29:23,543 --> 00:29:24,834
dan aku peduli padanya.
304
00:29:27,293 --> 00:29:30,012
Tak layak ia begini.
305
00:29:30,135 --> 00:29:32,069
Tak layak sama sekali.
306
00:29:34,629 --> 00:29:37,347
Tapi akan kutembak lagi besok
307
00:29:37,470 --> 00:29:40,649
dan besoknya, dan besoknya lagi.
308
00:29:40,770 --> 00:29:43,614
Ketika kau paksa Gale v.s. aku
309
00:29:43,738 --> 00:29:45,717
atau Gale v.s. Jesse,
310
00:29:45,880 --> 00:29:48,839
Gale kalah, sesimpel itu.
311
00:29:54,138 --> 00:29:55,614
Ini salahmu, Gus...
312
00:29:55,737 --> 00:29:56,967
Bukan aku, bukan Jesse.
313
00:29:57,131 --> 00:29:59,371
Kematian Gale kesalahanmu.
314
00:30:02,038 --> 00:30:04,650
Sungguh, apa yang kau ingin
aku lakukan,
315
00:30:04,774 --> 00:30:06,221
menyerah begitu saja
316
00:30:06,841 --> 00:30:09,013
dan membiarkanmu bunuh kami?
317
00:30:09,177 --> 00:30:11,419
Bahwa aku takkan ambil langkah...
318
00:30:11,542 --> 00:30:13,886
Langkah ekstrem untuk pertahankan diriku?
319
00:30:14,008 --> 00:30:14,970
Salah!
320
00:30:16,709 --> 00:30:17,804
Pikir lagi.
321
00:30:17,970 --> 00:30:19,154
Apapun...
322
00:30:19,276 --> 00:30:21,454
Apapun yang kau rencanakan disitu,
323
00:30:21,580 --> 00:30:23,491
apapun itu...
324
00:30:23,613 --> 00:30:25,140
Kejelasan yang ingin kaubuat disini,
325
00:30:25,304 --> 00:30:27,516
Kuberikan saran yaitu ingatlah satu.
326
00:30:29,548 --> 00:30:31,308
Tanpa kami,
327
00:30:31,473 --> 00:30:33,309
tanpa Jesse dan aku,
328
00:30:33,474 --> 00:30:37,479
kau tak punya siapapun
untuk memproduksi barangmu.
329
00:30:38,787 --> 00:30:41,605
Jelas bukan dia.
330
00:30:41,766 --> 00:30:44,478
Orang ini tak tahu apa yang sedang
ia kerjakan!
331
00:30:44,643 --> 00:30:46,145
Aku melihatmu seminggu penuh.
332
00:30:46,787 --> 00:30:48,521
Aku tahu setiap langkah pengerjaannya.
333
00:30:51,395 --> 00:30:53,223
Benarkah itu?...
334
00:30:58,355 --> 00:31:02,400
Benarkah? Oh, tolong jelaskan padaku.
335
00:31:02,563 --> 00:31:04,168
Katalitik hidrogenasi,
336
00:31:04,290 --> 00:31:07,068
apakah protik atau aprotik?
Karena aku lupa.
337
00:31:07,191 --> 00:31:09,668
Dan jika reduksi tak stereospesifik,
338
00:31:09,791 --> 00:31:12,984
lalu bagaimana produk bisa
murni secara enansiomer?
339
00:31:13,148 --> 00:31:16,171
Maksudku jika 1 fenil, 1 hidroksil,
340
00:31:16,291 --> 00:31:17,734
2 methylaminopropane...
341
00:31:18,276 --> 00:31:20,737
tentu saja terkandung chiral centers
342
00:31:20,900 --> 00:31:23,172
pada karbon nomor 1 dan 2
pada rantai propane?
343
00:31:23,775 --> 00:31:25,572
Berarti reduksi pada methamphetamine
344
00:31:25,697 --> 00:31:29,075
menghilangkan chiral center
yang mana?
345
00:31:29,526 --> 00:31:31,406
Karena aku lupa.
346
00:31:31,528 --> 00:31:35,113
Ayolah, bantu aku, profesor!
347
00:31:35,278 --> 00:31:36,431
Gus.
348
00:31:37,431 --> 00:31:38,874
Kami disini, ayolah.
349
00:31:38,998 --> 00:31:40,781
Biarkan kami bekerja.
350
00:31:41,266 --> 00:31:45,178
Semua omong kosongnya itu,
ia sebut "masak".
351
00:31:45,299 --> 00:31:47,574
Jika semua tinggal ikuti resep.
352
00:31:47,739 --> 00:31:50,243
Sederhana, rumit,
tak pengaruh.
353
00:31:50,404 --> 00:31:52,642
Langkah tak pernah berubah,
354
00:31:53,031 --> 00:31:55,493
dan aku tahu tiap langkahnya.
355
00:31:55,868 --> 00:31:58,035
Itukah yang kau mau?
356
00:31:58,198 --> 00:32:01,828
Pemasak dungu ini?
357
00:32:01,991 --> 00:32:04,346
Bukan hamburger yang kau masak
disini, bro.
358
00:32:04,470 --> 00:32:06,578
Apa yang terjadi bila kau dapat
prekursor dari barel buruk?
359
00:32:06,742 --> 00:32:08,286
Bagaimana kau bisa tahu?
360
00:32:08,449 --> 00:32:10,046
Dan bagaimana kalau musim panas
361
00:32:10,617 --> 00:32:12,578
ketika,...ketika kelembaban meningkat
362
00:32:12,743 --> 00:32:14,913
dan produkmu kusam?
363
00:32:16,271 --> 00:32:18,272
B-bagaimana tindakan pencegahanmu?
364
00:32:19,370 --> 00:32:20,406
Gus.
365
00:32:21,938 --> 00:32:23,882
Kau lakukan ini,
366
00:32:24,006 --> 00:32:25,831
yang kaupunya hanyalah
367
00:32:25,997 --> 00:32:29,209
$8 juta dolar lubang dibawah tanah.
368
00:32:29,371 --> 00:32:30,641
Lab ini...
369
00:32:32,205 --> 00:32:34,052
Peralatannya takkan berguna
tanpa kami.
370
00:32:34,175 --> 00:32:36,418
Tanpa...tanpa Jesse dan aku,
371
00:32:36,542 --> 00:32:38,553
takkan ada produk lagi.
372
00:32:38,675 --> 00:32:40,500
Kau kehilangan pendapatan.
373
00:32:40,665 --> 00:32:42,619
Pegawaimu diluar takkan dapat gaji.
374
00:32:42,744 --> 00:32:45,122
Rantai distribusimu runtuh.
375
00:32:45,244 --> 00:32:47,087
Tanpa kami...
376
00:32:47,584 --> 00:32:49,110
kau tak punya apapun.
377
00:32:51,476 --> 00:32:54,212
Bunuh aku, kau kehilangan segalanya.
378
00:32:54,377 --> 00:32:57,548
Bunuh Jesse, kau tak punya aku.
379
00:33:12,249 --> 00:33:13,757
Kau takkan inginkan ini.
380
00:33:15,049 --> 00:33:16,616
Kau terlalu pintar.
381
00:33:18,350 --> 00:33:19,799
Kau takkan sanggup melakukan ini.
382
00:33:21,251 --> 00:33:22,351
Kumohon,
383
00:33:25,052 --> 00:33:27,261
biarkan kami kembali kerja.
384
00:33:27,425 --> 00:33:28,819
Kami disini.
385
00:33:30,118 --> 00:33:33,053
Biarkan kami kerja,
kami sudah siap.
386
00:33:34,284 --> 00:33:36,636
Tinggal kami teruskan yang kemarin.
387
00:33:56,346 --> 00:33:57,925
Ya Tuhan.
388
00:37:08,996 --> 00:37:09,928
Nah.
389
00:37:12,552 --> 00:37:14,231
Kembali bekerja.
390
00:38:12,580 --> 00:38:15,858
Mari kita...tidurkan saja.
391
00:38:15,979 --> 00:38:18,293
Kakinya dulu.
392
00:38:18,455 --> 00:38:20,020
Pegang sepatunya.
393
00:38:20,146 --> 00:38:22,824
Oh. tunggu, tunggu.
Angkat sedikit.
394
00:38:22,946 --> 00:38:24,961
Begitu, baiklah.
395
00:38:25,125 --> 00:38:26,046
Mari.
396
00:38:29,792 --> 00:38:30,923
Astaga.
397
00:38:31,046 --> 00:38:33,081
Dorong kesana, aku tahan.
398
00:38:35,314 --> 00:38:36,795
Okay, siap?
399
00:38:36,960 --> 00:38:38,838
1...
400
00:38:39,004 --> 00:38:40,183
Oh sial!
401
00:38:41,849 --> 00:38:43,650
Oke, tunggu, tunggu.
402
00:38:46,018 --> 00:38:47,424
Lupakan.
403
00:38:56,989 --> 00:38:58,132
Ayo.
404
00:38:58,549 --> 00:38:59,255
Angkat!
405
00:39:03,883 --> 00:39:05,357
Ayo.
406
00:39:07,723 --> 00:39:08,723
Okay.
407
00:39:23,595 --> 00:39:26,727
Aku tak pernah pakai ginian.
Kalian yakin itu bisa?
408
00:39:26,888 --> 00:39:29,141
Percayalah.
409
00:40:58,244 --> 00:41:00,824
Ini dia, say.
Ada pesanan lagi?
410
00:41:00,988 --> 00:41:02,378
Uh, tidak, sudah.
Trims.
411
00:41:08,848 --> 00:41:10,115
Astaga.
412
00:41:31,617 --> 00:41:32,956
Bagaimana keadaanmu?
413
00:41:36,417 --> 00:41:37,750
Maksudku,...
414
00:41:40,372 --> 00:41:41,883
Bagaimana keadaanmu?
415
00:41:49,651 --> 00:41:51,895
Kau lakukan satu-satunya hal
yang benar.
416
00:41:52,018 --> 00:41:53,877
Kuharap kau mengerti itu.
417
00:41:57,416 --> 00:41:58,718
Pemikiran?
418
00:42:02,185 --> 00:42:03,795
Ada pemikiran
419
00:42:04,169 --> 00:42:06,965
untuk rencana kita selanjutnya?
420
00:42:07,544 --> 00:42:09,031
Rencana apa?
421
00:42:09,153 --> 00:42:10,754
Rencana kita.
422
00:42:10,921 --> 00:42:13,000
Rencana kita,
423
00:42:13,122 --> 00:42:15,400
mengingat bahwa jika ada kesempatan
424
00:42:15,523 --> 00:42:17,215
Gus akan bunuh kita.
425
00:42:17,381 --> 00:42:20,509
Bukankah tadi itu kesempatannya?
426
00:42:20,671 --> 00:42:23,368
Menurutku itu kesempatan
yang cukup bagus.
427
00:42:23,963 --> 00:42:25,334
-Tidak, tidak.
-Kesempatan emas, bahkan.
428
00:42:25,457 --> 00:42:27,034
Kita bisa mengulur waktu.
429
00:42:27,465 --> 00:42:28,759
Ya, tapi...
430
00:42:30,093 --> 00:42:32,070
Pertanyaannya adalah berapa lama.
431
00:42:32,192 --> 00:42:34,219
Ia akan cari ahli kimia lain.
432
00:42:34,385 --> 00:42:36,395
Takkan ia temukan ahli kimia lain.
433
00:42:37,801 --> 00:42:39,837
Dimana akan ia temukan?
434
00:42:39,959 --> 00:42:42,103
Bukan hanya tentang seseorang
435
00:42:42,228 --> 00:42:44,238
yang sanggup jalankan lab sebesar itu.
436
00:42:44,635 --> 00:42:46,003
Seseorang yang bisa dipercaya,
437
00:42:46,126 --> 00:42:49,296
seseorang yang ia tahu
akan tutup mulut.
438
00:42:51,469 --> 00:42:53,162
Ya, semoga beruntung.
439
00:42:55,196 --> 00:42:58,140
Taruhan pasti tahunan
ia temukan Gale.
440
00:42:59,997 --> 00:43:01,515
Pasti ia sedih sekarang.
441
00:43:10,866 --> 00:43:11,975
Kau yakin baik saja?
442
00:43:12,100 --> 00:43:14,243
Paling tidak sekarang kita
mengerti satu sama lain.
443
00:43:14,683 --> 00:43:16,609
Benar?
444
00:43:16,732 --> 00:43:17,788
Apa maksudmu?
445
00:43:18,225 --> 00:43:21,562
Maksudku, ia dan kita, kita mengerti.
446
00:43:28,568 --> 00:43:30,803
Bahwa kita semua sama.
447
00:43:34,571 --> 00:43:36,981
Sama bagaimana?
448
00:43:37,144 --> 00:43:39,582
Sama merasa...
449
00:43:39,707 --> 00:43:41,584
"jika kau tak bisa kubunuh,
450
00:43:41,705 --> 00:43:44,574
kau pasti berharap kau mati".
451
00:43:56,209 --> 00:43:58,177
Yo. Permisi.
452
00:44:00,608 --> 00:44:01,860
Trims.
453
00:44:15,978 --> 00:44:16,978
Ini.
454
00:44:19,313 --> 00:44:20,413
Trims.
455
00:44:40,084 --> 00:44:41,218
Hai.
456
00:44:44,086 --> 00:44:45,286
Hai.
457
00:44:47,187 --> 00:44:49,621
Terparkir dekat Amsden.
458
00:44:49,784 --> 00:44:51,164
Juniar hampir bangun,
459
00:44:51,288 --> 00:44:52,745
dan hampir melihatnya,
460
00:44:53,058 --> 00:44:55,627
aku ingin menghindari pertanyaannya.
461
00:44:57,090 --> 00:44:58,996
Itu pintar.
462
00:44:59,163 --> 00:45:00,828
Yeah.
463
00:45:03,326 --> 00:45:04,289
Kenny Rogers.
464
00:45:10,593 --> 00:45:11,874
Kau tak apa?
465
00:45:13,958 --> 00:45:15,249
Yeah.
466
00:45:15,415 --> 00:45:17,418
Semuanya lancar.
467
00:45:24,128 --> 00:45:26,795
Ada kuncinya?
468
00:45:26,960 --> 00:45:28,273
Yeah.
469
00:45:28,396 --> 00:45:31,308
kuparkir 3 blok dari sini
470
00:45:31,430 --> 00:45:32,797
samping kanan.
471
00:45:35,499 --> 00:45:36,532
Yeah.
472
00:45:37,032 --> 00:45:59,232
http://get-film-for-free.blogspot.com/