1
00:00:00,021 --> 00:00:02,324
Siste sesong av Breaking Bad.
2
00:00:02,325 --> 00:00:03,539
Du er en dop langer.
3
00:00:03,622 --> 00:00:05,302
Jeg er en produsent.
Ikke Langer.
4
00:00:05,399 --> 00:00:07,750
Gi meg denne skilsmissen
og hold deg ute av livet vårt.
5
00:00:07,831 --> 00:00:10,506
- Du er min nye labratorie assistent.
- Gale Boetticher.
6
00:00:10,591 --> 00:00:13,350
Snikmorderene. Jeg tror jeg
Var derers hovedmål.
7
00:00:13,444 --> 00:00:15,864
De ble styrt vekk fra meg
over til min svigerbror.
8
00:00:15,963 --> 00:00:19,848
- Det er tusenvis av dollar.
- Vi har pengene.
9
00:00:19,962 --> 00:00:22,567
- Du er ikke blandet inn.
- Hvordan er jeg ikke blandet inn?
10
00:00:22,669 --> 00:00:26,415
Jeg lurte på hvor tidlig du er klar
for å overta labratoriet.
11
00:00:26,510 --> 00:00:28,131
Det er du og meg
mot han.
12
00:00:28,226 --> 00:00:29,890
Jeg beklager men, men
det kommer til å bli han.
13
00:00:29,968 --> 00:00:31,562
De har meg i renseriet.
de kommer til å drepe meg.
14
00:00:31,642 --> 00:00:32,661
Gjør det!
15
00:00:33,890 --> 00:00:35,194
Hva var det for noet?
16
00:00:35,287 --> 00:00:36,599
Du vill kanskje vente litt.
17
00:00:36,726 --> 00:00:37,771
Hvorfor?
18
00:00:37,868 --> 00:00:39,774
Fordi din sjef, kommer
til å trenge meg.
19
00:00:40,000 --> 00:00:43,074
Tekstet av -Juzzy-
20
00:01:28,311 --> 00:01:29,779
Hvordan går det?
21
00:01:31,014 --> 00:01:33,182
Veldig, veldig bra.
22
00:01:33,217 --> 00:01:36,353
Det er et hav av leveringer
23
00:01:36,387 --> 00:01:38,689
Føles som juleaften
24
00:01:40,191 --> 00:01:41,892
Ah, Det er spennende.
25
00:01:43,062 --> 00:01:44,396
Det kommer seg virkelig
26
00:01:44,431 --> 00:01:46,098
Og jeg vil gjerne si at
27
00:01:46,132 --> 00:01:49,069
Om du har noen veldig
forståelige spørsmål
28
00:01:49,103 --> 00:01:50,604
Angående prislappen...
29
00:01:53,442 --> 00:01:55,910
Den lyden-- Kvalitet.
30
00:01:55,945 --> 00:01:57,846
At Pfizer, at Merck,
31
00:01:57,880 --> 00:02:00,448
Den delen
passer rett inn.
32
00:02:00,482 --> 00:02:02,350
Det gjelder for alt
33
00:02:03,953 --> 00:02:05,120
Bra.
34
00:02:05,154 --> 00:02:06,955
Jeg vill du skal
ha det du trenger.
35
00:02:06,989 --> 00:02:11,493
Oh. Vell jeg tar
av hatten for deg.
36
00:02:12,661 --> 00:02:14,495
Når tror du vi er
i produksjon?
37
00:02:14,530 --> 00:02:15,764
Innen en måned, vill jeg si.
38
00:02:16,933 --> 00:02:18,100
To uker.
39
00:02:19,703 --> 00:02:23,808
Ja eller to uker.
40
00:02:23,842 --> 00:02:25,976
Bra. Veldig bra
41
00:02:26,011 --> 00:02:27,244
Foresten,
42
00:02:27,279 --> 00:02:29,814
Den prøven du
ba meg sjekke,
43
00:02:29,848 --> 00:02:34,286
Jeg gjorde det,
og den er ganske bra.
44
00:02:34,320 --> 00:02:35,788
Takk skal du ha, Gale.
45
00:02:35,822 --> 00:02:37,323
Du kan gi den til,
Victor for destruksjon.
46
00:02:37,357 --> 00:02:39,058
Greit.
47
00:02:39,092 --> 00:02:41,560
Er det kokurenten vår?
48
00:02:41,594 --> 00:02:42,928
Unskyld?
49
00:02:42,963 --> 00:02:44,563
Den...
50
00:02:44,597 --> 00:02:46,999
Det virkelig god.
51
00:02:47,033 --> 00:02:48,767
Kvaliteten,
selsagt
52
00:02:48,802 --> 00:02:51,203
Snakker kun om
kjemikaliene.
53
00:02:51,237 --> 00:02:54,172
Og jeg kan ikke enda
forklare blåfargen,
54
00:02:54,207 --> 00:02:59,245
Men... om det er
konkurenten vår,
55
00:02:59,279 --> 00:03:01,514
Vi er litt jobb
foran oss
56
00:03:01,548 --> 00:03:03,316
Så og si.
57
00:03:03,350 --> 00:03:05,118
Du har ingen konkuranse,
Gale
58
00:03:05,152 --> 00:03:06,887
Ikke hva jeg vet ivertfall.
59
00:03:06,921 --> 00:03:10,123
Uansett,
Hvor rent kan rent være?
60
00:03:11,826 --> 00:03:14,495
Vell, det kan være
ganske rent.
61
00:03:15,897 --> 00:03:19,200
Mr. Fring,
Jeg kan garantere deg
62
00:03:19,234 --> 00:03:23,037
en renhet på 96%.
Jeg er stolt av det tallet.
63
00:03:23,072 --> 00:03:25,473
Det er en vell fortjent
tall, 96.
64
00:03:25,508 --> 00:03:29,211
Uansett, det andre
produktet er 99
65
00:03:29,245 --> 00:03:32,714
Kanskje et hint mer en det også.
66
00:03:32,749 --> 00:03:36,351
Jeg trenger et instrument
kalt gass kromatograf
67
00:03:36,386 --> 00:03:39,054
for å si med sikkerhet, men
68
00:03:39,088 --> 00:03:43,492
den siste 3% det høres
kanskje ikke mye ut
69
00:03:43,526 --> 00:03:45,660
Men det er det.
70
00:03:45,695 --> 00:03:47,796
Det er enormt.
71
00:03:47,830 --> 00:03:51,399
Det er en enorm forskjell
72
00:03:51,434 --> 00:03:53,868
Gale, for vårt formål
73
00:03:53,903 --> 00:03:57,439
96% vill bli bra.
74
00:03:57,474 --> 00:04:00,576
Ikke la dete plage deg.
75
00:04:00,611 --> 00:04:04,647
Ja, men...
76
00:04:04,682 --> 00:04:07,685
Jeg vill gjerne vite
hvem gjorde det.
77
00:04:07,719 --> 00:04:09,153
er alt...
78
00:04:11,923 --> 00:04:13,958
En mann som ønsker å
jobbe med meg.
79
00:04:13,992 --> 00:04:16,160
En trent kjemiker,
som deg selv.
80
00:04:16,194 --> 00:04:18,796
Men det vill ikke skje.
81
00:04:18,830 --> 00:04:21,265
Jeg aner han ikke som profesjonell
82
00:04:22,634 --> 00:04:27,903
Om han ikke er det, da vet
jeg ikke hva det gjør meg.
83
00:04:27,938 --> 00:04:30,473
Jeg prøver ikke snakke meg
ut av en jobb.
84
00:04:30,507 --> 00:04:34,076
Med denne personen er det
andre hensyn å ta.
85
00:04:35,345 --> 00:04:38,915
Hans er den beste jeg
har sett noengang.
86
00:04:40,885 --> 00:04:44,254
Og se på dette stedet
du har bygd
87
00:04:44,288 --> 00:04:46,457
Pengene du invisterer
88
00:04:46,491 --> 00:04:49,127
sparer ingen utgifter.
89
00:04:49,161 --> 00:04:51,163
Og jeg vet
90
00:04:54,601 --> 00:04:57,236
jeg vet at du ønsker det beste
91
00:05:15,515 --> 00:05:19,041
Sync by n17t01
Tekstet av -Juzzy-
92
00:05:56,627 --> 00:05:58,596
6353 Juan Tabo.
93
00:05:58,630 --> 00:06:00,030
Leilighet 6.
94
00:06:01,366 --> 00:06:03,000
Nei, nei. Eubank's west.
95
00:06:03,034 --> 00:06:04,502
Det er mellom Eubank og Spain,
96
00:06:04,537 --> 00:06:06,738
Men Mazatlan's er nærmere.
97
00:06:08,041 --> 00:06:09,675
Jeg vet ikke.
Jeg hørte akkurat den,
98
00:06:09,709 --> 00:06:11,944
Bare en enkel,
som en "backfire"
99
00:06:11,979 --> 00:06:13,379
Som en lastebil som ettertenner.
100
00:06:13,414 --> 00:06:14,747
Jeg kom ut av leiligheten min--
101
00:06:14,782 --> 00:06:16,415
Et par av oss kom ut.
102
00:06:16,449 --> 00:06:17,850
Nei. Nei, jeg så ingen.
103
00:06:17,884 --> 00:06:20,652
Så dere noen?
104
00:06:20,686 --> 00:06:22,020
Folkens, gjorde dere?
105
00:06:22,054 --> 00:06:24,188
Jeg vet ikke om de
snakker Engelsk så godt.
106
00:06:24,223 --> 00:06:25,256
De reister
bare på hodet.
107
00:06:25,290 --> 00:06:26,557
Jeg tror ikke de så noen.
108
00:06:26,592 --> 00:06:27,825
Det var bare dette ene høye--
109
00:06:27,860 --> 00:06:30,328
Et-- Et veldig høyt bang,
og det var alt.
110
00:06:30,362 --> 00:06:32,463
Ingen krangling eller noe sånt.
111
00:06:34,199 --> 00:06:36,032
Så dere vet veien
hit?
112
00:06:36,067 --> 00:06:37,334
Vill dere jeg skal--
113
00:06:38,636 --> 00:06:41,272
Kommer de fra Øst eller Vest?
114
00:06:41,306 --> 00:06:42,740
Om de kommer fra Øst.,
115
00:06:42,775 --> 00:06:45,877
Si det er en Exxon
på venstre side.
116
00:06:45,912 --> 00:06:47,746
Så er det rent boligstrøk.
117
00:06:47,780 --> 00:06:49,548
Du vill jeg skal hva? Ja.
118
00:06:49,583 --> 00:06:51,651
Nei. Jeg skal holde linja.
119
00:06:56,457 --> 00:06:58,124
Kjenner du han?
120
00:06:58,158 --> 00:06:59,793
Vi hørte alle skuddet.
121
00:06:59,827 --> 00:07:01,861
Hei, jeg tror ikke du
burde gå inn der.
122
00:07:01,895 --> 00:07:03,196
Mister, dette er et åsted.
123
00:07:03,230 --> 00:07:05,998
Du vill ikke ta på noe.
124
00:07:06,032 --> 00:07:07,299
Mister--
125
00:07:09,035 --> 00:07:11,236
Mister, hører
du på meg?
126
00:07:29,055 --> 00:07:30,589
Din lille drittsekk
127
00:07:33,493 --> 00:07:34,726
Kjør.
128
00:07:35,728 --> 00:07:37,329
Kjør!
129
00:09:12,158 --> 00:09:13,724
Hva i helvete skjedde?
130
00:09:15,627 --> 00:09:16,694
Han er borte?
131
00:09:18,263 --> 00:09:20,031
Se på meg.
132
00:09:20,065 --> 00:09:21,833
Borde?
133
00:09:21,867 --> 00:09:23,200
Du er sikker?
134
00:09:23,235 --> 00:09:24,669
Borte?
135
00:09:24,703 --> 00:09:27,738
Sprutet over hele
136
00:09:27,772 --> 00:09:29,940
Jesus.
137
00:09:29,975 --> 00:09:32,075
Faen.
138
00:09:33,811 --> 00:09:35,779
Ok,
139
00:09:35,813 --> 00:09:38,415
Så...
140
00:09:38,449 --> 00:09:39,583
Faen.
141
00:09:40,885 --> 00:09:42,219
Ok, gjorde du et strøk?
142
00:09:42,253 --> 00:09:44,121
Jeg kunne ikke.
Mennesker der.
143
00:09:45,457 --> 00:09:46,858
Mennesker?
144
00:09:46,892 --> 00:09:49,427
Fikk han seg selv sett
av disse menneskene?
145
00:09:49,462 --> 00:09:50,762
Hva med deg?
146
00:09:53,933 --> 00:09:55,167
Hva med deg?
147
00:09:55,201 --> 00:09:57,636
Ja, hva så?
148
00:09:58,871 --> 00:10:01,173
Bare en annen forbipaserende
149
00:10:13,419 --> 00:10:15,787
Jeg får vell få
dette overstått.
150
00:10:43,549 --> 00:10:45,417
Hei.
151
00:10:45,451 --> 00:10:48,253
Åh, pokker
Jeg vekket det.
152
00:10:48,287 --> 00:10:49,888
Jeg vekket deg.
Nei, nei, nei. Det er ok.
153
00:10:49,922 --> 00:10:52,290
Jeg trengte å stå opp uansett.
154
00:10:52,325 --> 00:10:53,859
Kommer du inn?
155
00:10:53,893 --> 00:10:56,495
Nei, nei. Det er min eneste
tid til å gjøre ærender.
156
00:10:56,529 --> 00:10:58,130
Jeg trengte bare å--
157
00:11:00,800 --> 00:11:01,800
Jeg--
158
00:11:03,670 --> 00:11:04,670
Usnskyld.
159
00:11:05,705 --> 00:11:07,173
Det er ok.
160
00:11:07,207 --> 00:11:11,678
Og takk, virkelig
som alltid.
161
00:11:12,947 --> 00:11:16,750
De ser ut til å bli større
istedet for mindre.
162
00:11:16,784 --> 00:11:20,219
og jeg er ikke sikker hva det
det handler om
163
00:11:20,254 --> 00:11:22,589
Være så snill,
for guds skyld.
164
00:11:22,623 --> 00:11:25,525
Om dette kommer til å
bli for mye for dere.
165
00:11:25,559 --> 00:11:26,859
Absolutt ikke, ok.
166
00:11:26,893 --> 00:11:28,260
Det er absolutt ikke noe problem.
167
00:11:28,295 --> 00:11:29,495
Ok.
168
00:11:34,134 --> 00:11:37,036
Betyr det,
Hva jeg tror det betyr?
169
00:11:38,505 --> 00:11:39,539
Hva da?
170
00:11:39,573 --> 00:11:41,208
Du og Walt?
171
00:11:41,242 --> 00:11:43,544
Hva?
172
00:11:43,578 --> 00:11:45,412
Bilen hans.
Parkert i oppkjørselen.
173
00:11:45,447 --> 00:11:46,680
Det er ikke en stats hemmelighet.
174
00:11:46,715 --> 00:11:49,584
Jeg-- uhm, ok.
Ok. Jeg presser ikke.
175
00:11:49,618 --> 00:11:51,452
Jeg bare--
176
00:11:51,487 --> 00:11:53,254
Jeg tror det er flott.
177
00:11:53,288 --> 00:11:55,423
Det er alt, ok?
178
00:11:55,458 --> 00:11:57,158
Jeg drar nå.
179
00:11:57,193 --> 00:11:58,426
Åh, hei.
180
00:11:58,460 --> 00:12:02,096
Hils Mr. Jeg-Er-Ikke-Her
181
00:14:30,953 --> 00:14:32,888
Åh. Hei.
182
00:14:32,922 --> 00:14:34,123
Frokost?
183
00:14:34,157 --> 00:14:35,524
Ja.
184
00:14:35,559 --> 00:14:36,692
Ja? Ok.
185
00:14:43,299 --> 00:14:45,434
Hva vill du hat?
186
00:15:09,325 --> 00:15:11,459
Ok, Hør.
187
00:15:11,494 --> 00:15:14,763
Så jeg lager det 10 til 9,
som betyr--
188
00:15:14,797 --> 00:15:17,699
Hold kjeft.
189
00:15:20,069 --> 00:15:22,270
Som betyr vi må
190
00:15:22,304 --> 00:15:24,306
starte å lage om
10 minutter.
191
00:15:24,340 --> 00:15:26,175
For å holde
vår tidsfrist--
192
00:15:26,209 --> 00:15:28,777
Gus tidsfrist.
193
00:15:30,380 --> 00:15:32,515
Og sint som han er
194
00:15:32,550 --> 00:15:33,817
Jeg tror ikke han er villig
195
00:15:33,851 --> 00:15:35,885
til å blåse i en hel frakt.
196
00:15:35,920 --> 00:15:38,088
Det kan
bare gjøre han mer sint.
197
00:15:41,458 --> 00:15:44,094
Kom igjen, Mike.
La oss lage.
198
00:15:44,128 --> 00:15:47,197
Er det ikke hva alt
dette handler om?
199
00:16:57,905 --> 00:17:01,073
Det er riktig geniet,
se her.
200
00:17:01,107 --> 00:17:03,442
Vi mangler ingen kokk.
201
00:17:28,345 --> 00:17:30,046
Vi er stengt!
202
00:17:31,615 --> 00:17:33,048
Stengt!
203
00:18:11,954 --> 00:18:14,522
Saul Goodman og Associates.
204
00:18:14,557 --> 00:18:17,125
Jeg skal se om han er inne.
Venligst vent.
205
00:18:20,096 --> 00:18:22,230
Saul, Skyler White ringer.
206
00:18:25,134 --> 00:18:26,268
Saul.
207
00:18:41,315 --> 00:18:43,784
Saul, Skyler White på telefonen.
208
00:18:43,818 --> 00:18:45,652
Saul!
209
00:18:45,686 --> 00:18:46,920
Hei.
210
00:18:46,954 --> 00:18:49,223
Skyler White.
211
00:18:49,257 --> 00:18:51,658
Hva vill henne?
212
00:18:58,900 --> 00:19:00,734
Jeg finner han ikke.
213
00:19:00,769 --> 00:19:01,902
Jeg ringte leiligheten hans.
214
00:19:01,936 --> 00:19:03,570
Jeg ringte hvert nummer jeg
har til han.
215
00:19:03,604 --> 00:19:04,971
Ja, Jeg er sikker på at han er ok.
216
00:19:05,006 --> 00:19:06,840
Du er sikker?
217
00:19:06,874 --> 00:19:09,509
Som at du vet hvor han er?
218
00:19:09,543 --> 00:19:11,311
Vell, jeg er ikke mannens barnevakt.
219
00:19:11,345 --> 00:19:13,179
Men, Walt er en stor gutt.
220
00:19:13,213 --> 00:19:14,580
Han dukker opp.
221
00:19:14,614 --> 00:19:16,315
Mr. Goodman, tydeligvis
det er noe som skjer her.
222
00:19:16,349 --> 00:19:19,150
Jeg mener, hvorfor ville han forlatt
bilen i oppkjørselen?
223
00:19:19,184 --> 00:19:20,685
Folk sitter på med hverandre, right?
224
00:19:20,719 --> 00:19:22,587
De er bra for miljøet.
225
00:19:22,621 --> 00:19:23,755
Han sitter på?
226
00:19:23,789 --> 00:19:26,424
Han sitter på til jobben sin
en meth lab?
227
00:19:26,458 --> 00:19:29,327
Hei, whoa! Ho ho!
Jeg mister kontakten der.
228
00:19:29,361 --> 00:19:32,063
Jeg fikk ikke med
meg det siste der-- Whoo!
229
00:19:32,097 --> 00:19:33,465
Du er en pratsom Cathy i dag.
230
00:19:33,499 --> 00:19:35,433
Ok, vet du noen ting?
231
00:19:35,467 --> 00:19:37,168
Noen ting i det hele tatt?
232
00:19:37,203 --> 00:19:39,204
Jeg leter etter litt hjelp her.
233
00:19:39,238 --> 00:19:41,807
Hør, Walter er ok
234
00:19:41,841 --> 00:19:44,743
jeg garanterer det 100%.
235
00:19:45,745 --> 00:19:48,179
100%.
236
00:19:52,885 --> 00:19:54,919
Du har pass?
237
00:20:37,196 --> 00:20:39,130
Ja. Albuquerque.
238
00:20:39,165 --> 00:20:41,499
Jeg er i, Nob Hill.
239
00:20:41,534 --> 00:20:44,402
Jeg trenger nummeret
til en låssmed.
240
00:20:44,436 --> 00:20:46,905
Jeg vet ikke,
velg en
241
00:20:46,940 --> 00:20:48,140
Du er sikker det er ingen?
242
00:20:48,174 --> 00:20:49,575
Nei, det er ikke meg engang.
243
00:20:49,609 --> 00:20:51,877
Det er loven, virkelig.
244
00:20:51,911 --> 00:20:53,879
Er du sikker det ikke er
en måte å
245
00:20:53,913 --> 00:20:54,913
Jeg vet ikke, uhm
246
00:20:54,948 --> 00:20:57,149
Nei, ingen.
247
00:20:57,183 --> 00:20:58,784
Kanskje, vognkort
248
00:20:58,818 --> 00:20:59,952
Det vill ha din adresse.
249
00:20:59,986 --> 00:21:01,820
Nei, jeg kan ikke engang
komme inn i bilen min.
250
00:21:01,855 --> 00:21:03,256
Bil nøklene mine
var på samme ring.
251
00:21:04,491 --> 00:21:06,625
Herregud, mitt-- mitt--
Mitt kredittkort,
252
00:21:06,659 --> 00:21:08,093
mitt-- det er ok
gullet.
253
00:21:08,128 --> 00:21:10,095
Mitt førerkort,
min sjekkhefte.
254
00:21:10,129 --> 00:21:11,930
Jeg må begynne å
kanselere alt--
255
00:21:11,965 --> 00:21:13,398
Hele mitt liv
var i det veska,
256
00:21:13,433 --> 00:21:16,234
og han bare kom, og tokk
den rett fra min skulder.
257
00:21:16,268 --> 00:21:18,169
Vi kunne blitt knivstikket.
258
00:21:18,204 --> 00:21:19,704
Jeg beklager, virkelig.
259
00:21:19,738 --> 00:21:22,340
Men uten
bevis for boligadresse--
260
00:21:22,374 --> 00:21:24,576
Jeg kan ta deg ned til butikken
261
00:21:24,610 --> 00:21:25,810
du kan godt vente der,
262
00:21:25,845 --> 00:21:27,045
fyll ut en politi raport
263
00:21:27,079 --> 00:21:28,747
Jeg kan ikke tro dette.
264
00:21:28,781 --> 00:21:30,548
Jeg kan ikke tro denne dagen
265
00:21:30,583 --> 00:21:32,083
Jeg vet, det er bare...
266
00:21:32,118 --> 00:21:33,485
Loven...
267
00:21:33,519 --> 00:21:35,353
Herre gud.
268
00:21:35,388 --> 00:21:37,422
Min identifikasjon.
Alt er borte.
269
00:21:40,359 --> 00:21:42,961
Å herregud--
Ikke nå.
270
00:21:42,996 --> 00:21:44,196
Ring apoteket. Jeg--
271
00:21:44,230 --> 00:21:45,964
Går det bra?
272
00:21:45,998 --> 00:21:48,066
Vær så snill--
Hold henne.
273
00:21:48,100 --> 00:21:49,601
Bare hold henne,
vær så snill.
274
00:21:50,736 --> 00:21:53,271
Åh, åh herre gud.
275
00:21:53,305 --> 00:21:54,605
Ikke nå.
276
00:21:56,608 --> 00:21:59,177
Nei. Nei. Nei.
277
00:22:04,750 --> 00:22:08,053
Du er en engel
virkelig.
278
00:22:08,087 --> 00:22:09,421
Sånn, gullet.
279
00:22:09,455 --> 00:22:11,189
Sånn.
280
00:22:14,694 --> 00:22:16,695
Hvordan
281
00:22:16,730 --> 00:22:18,564
Hvordan vil du gjøre
opp regningen?
282
00:22:18,598 --> 00:22:22,968
Jeg-- Uheldigvis ble alle
pengene mine tatt så--
283
00:22:23,003 --> 00:22:24,537
Ikke noe problem.
vi sender i posten.
284
00:22:24,571 --> 00:22:27,607
Vill du? Du vet hvor
jeg bor.
285
00:22:27,641 --> 00:22:30,610
Igjen, tusen takk.
286
00:22:30,645 --> 00:22:31,945
Virkelig.
287
00:24:19,554 --> 00:24:21,989
Hei, Jeg er tilbake!
288
00:24:28,263 --> 00:24:29,731
Hvordan gikk det med P.T.?
289
00:24:31,801 --> 00:24:36,105
Jeg hørte det var veldig bra.
290
00:24:36,139 --> 00:24:37,239
Ja.
291
00:24:37,274 --> 00:24:40,510
Jeg liker vikelig
den nye terapauten.
292
00:24:40,544 --> 00:24:42,111
Han holder meg oppdatert
293
00:24:42,146 --> 00:24:43,646
Har alltid tid til
å ta telefonen.
294
00:24:43,681 --> 00:24:45,648
Jeg bare-- liker det.
295
00:24:46,717 --> 00:24:49,385
Så...
296
00:24:49,420 --> 00:24:51,788
Fortell meg alt om det.
297
00:24:51,823 --> 00:24:54,357
Jeg hørte du satt
ny rekord.
298
00:24:56,427 --> 00:24:58,061
Ny rekord?
299
00:24:58,096 --> 00:24:59,696
Det var det han sa.
300
00:24:59,730 --> 00:25:00,764
Fortell meg.
301
00:25:04,835 --> 00:25:08,071
Jeg gikk 5 meter på 20 minutter.
302
00:25:08,105 --> 00:25:12,008
Som er mer en 4 1/2 meter
fra i går.
303
00:25:12,043 --> 00:25:14,211
Og jeg hadde kanskje så mye
midre dritt i buksa,
304
00:25:14,246 --> 00:25:15,579
Så ja, Marie, om du og han
305
00:25:15,614 --> 00:25:18,315
og alle andre i Amerika,
stemte i hemelighet.
306
00:25:18,349 --> 00:25:21,786
Og forandre meningen
med hele Engelske språket.
307
00:25:21,820 --> 00:25:24,488
Ja, da satt jeg
vell ny rekord.
308
00:25:26,225 --> 00:25:28,660
Vel, kall det
en talemåte,
309
00:25:28,695 --> 00:25:32,665
Men jeg ser fremgang.
310
00:25:36,070 --> 00:25:37,871
Definitivt fremgang.
311
00:25:40,241 --> 00:25:41,574
Du bestiller en ny stein?
312
00:25:42,610 --> 00:25:44,844
Jeg byr på en ny mineral.
313
00:25:47,014 --> 00:25:48,447
Det er en fin en.
314
00:25:53,119 --> 00:25:54,619
Hva? Den er vakker.
315
00:25:55,621 --> 00:25:57,188
Jeg trenger tingen.
316
00:25:57,222 --> 00:25:58,889
Ok.
317
00:25:58,924 --> 00:26:00,824
Numero uno?
318
00:26:00,858 --> 00:26:02,292
Dos.
319
00:26:11,602 --> 00:26:13,137
Ok.
320
00:26:38,828 --> 00:26:39,961
De--
321
00:26:39,996 --> 00:26:43,265
De vakre små krystallene.
Jeg liker det.
322
00:26:45,068 --> 00:26:46,135
Ok.
323
00:27:06,816 --> 00:27:09,217
Ok, jeg vill bare si
324
00:27:09,251 --> 00:27:11,452
Vi burde alle bruke maske.
325
00:27:19,394 --> 00:27:21,595
Vi burde alle bruke maske
326
00:27:37,848 --> 00:27:39,882
Jeg tipper han glemmer aluminum.
327
00:27:43,220 --> 00:27:45,822
Garantert.
328
00:27:45,856 --> 00:27:48,024
Garantert han glemmer det.
329
00:27:53,530 --> 00:27:54,964
Du vet ikke
330
00:27:54,998 --> 00:27:56,699
Hva du driver med,
gjør du?
331
00:27:56,733 --> 00:27:58,901
Du glemte aluminum.
332
00:28:02,038 --> 00:28:04,740
En av de første tingene
i--
333
00:28:10,781 --> 00:28:12,482
Faen.
334
00:30:01,229 --> 00:30:03,864
Ok, la oss snakke
om Gale Boetticher.
335
00:30:04,933 --> 00:30:07,134
Han var en god mann
og en god kjemiker,
336
00:30:07,169 --> 00:30:08,502
og jeg brydde meg om han.
337
00:30:10,572 --> 00:30:13,774
Han fortjente ikke
det som skjedde med han.
338
00:30:13,809 --> 00:30:15,743
Han fortjente det ikke
i det hele tatt.
339
00:30:18,246 --> 00:30:21,115
Men jeg hadde skutt
han igjen i morgen.
340
00:30:21,149 --> 00:30:24,419
Og dagen etter det,
og dagen etter det igjen.
341
00:30:24,453 --> 00:30:27,388
Når du gjør det Gale mot meg
342
00:30:27,422 --> 00:30:29,423
eller Gale mot Jesse,
343
00:30:29,457 --> 00:30:32,526
Taper Gale, så enkelt er det.
344
00:30:37,831 --> 00:30:39,398
Dette er din skyld, Gus--
345
00:30:39,432 --> 00:30:40,766
Ikke min,
ikke Jesse.
346
00:30:40,800 --> 00:30:43,068
Gale's død er din skyld.
347
00:30:45,738 --> 00:30:48,440
Jeg mener, virkelig, hva
forventet du jeg skulle gjøre,
348
00:30:48,475 --> 00:30:50,509
Bare bøye meg ned
349
00:30:50,544 --> 00:30:52,778
Og tilate at du dreper oss?
350
00:30:52,813 --> 00:30:55,214
At jeg ikke
ville gjøre tiltak--
351
00:30:55,249 --> 00:30:57,684
Ekstreme tiltak
for å forsvare megselv.
352
00:30:57,718 --> 00:30:58,752
Feil!
353
00:31:00,421 --> 00:31:01,589
Tenk igjen.
354
00:31:01,623 --> 00:31:02,957
Og uansett--
355
00:31:02,991 --> 00:31:05,260
Hva en du planlegger der,
356
00:31:05,294 --> 00:31:07,295
Hva en--
Hva en det er--
357
00:31:07,330 --> 00:31:08,930
Poenget du prøver å
gjøre her,
358
00:31:08,965 --> 00:31:12,135
la meg-- La meg foreslå at
du har en ting i tankene.
359
00:31:13,270 --> 00:31:15,105
Uten oss,
360
00:31:15,139 --> 00:31:17,107
Uten Jesse og megselv,
361
00:31:17,141 --> 00:31:21,279
Har du ingen
som kan lage produktet ditt.
362
00:31:22,514 --> 00:31:25,416
Definitivt ikke han.
363
00:31:25,450 --> 00:31:27,117
Denne-- Denne personen
vet ikke
364
00:31:27,152 --> 00:31:28,285
Hva i helvete han gjør.
365
00:31:28,320 --> 00:31:30,487
Har sett på han i uker.
366
00:31:30,522 --> 00:31:32,323
Jeg kan hvert steg
av produksjonen hans.
367
00:31:35,060 --> 00:31:36,961
Gjør du virkelig? du--
368
00:31:42,099 --> 00:31:46,170
Virkelig?
Så fortell meg.
369
00:31:46,204 --> 00:31:48,006
Catalytic hydrogenation,
370
00:31:48,040 --> 00:31:50,908
Er det protic eller aprotic?
Fordi jeg glemte det.
371
00:31:50,943 --> 00:31:53,511
Og hvis vår reduksjon
ikke er stereospecific,
372
00:31:53,545 --> 00:31:56,815
hvordan kan da vårt produkt
være enantiomerically rent?
373
00:31:56,849 --> 00:32:00,017
Jeg mener
er 1 phenyl, 1 hyrdoxyl,
374
00:32:00,052 --> 00:32:01,586
2 methylaminopropane--
375
00:32:01,620 --> 00:32:04,555
inneholder, selvsagt
chiral sentre
376
00:32:04,589 --> 00:32:07,025
på karbon nummer1 og 2
i propan kjeden?
377
00:32:07,059 --> 00:32:09,427
Så reduksjon
av methamphetamine
378
00:32:09,462 --> 00:32:12,931
eliminerer hvilken
chiral senter var det igjen?
379
00:32:12,965 --> 00:32:15,266
fordi jeg glemte det.
380
00:32:15,301 --> 00:32:18,970
Kom igjen, hjelp meg her,
Professor!
381
00:32:19,004 --> 00:32:20,205
Gus.
382
00:32:21,207 --> 00:32:22,740
Vi er er. Kom igjen.
383
00:32:22,775 --> 00:32:25,010
La oss jobbe.
384
00:32:25,044 --> 00:32:29,047
Alt hans tull tilside,
det kalles å lage.
385
00:32:29,081 --> 00:32:31,416
Alt kommer ned til å følge,
en oppskrift.
386
00:32:31,450 --> 00:32:34,085
Enkelt, komplisert,
spiller ingen rolle.
387
00:32:34,120 --> 00:32:36,521
Stegene forandres aldri,
388
00:32:36,555 --> 00:32:39,624
Og jeg vet hvert steg.
389
00:32:39,658 --> 00:32:41,893
Er det hva du vill ha?
390
00:32:41,928 --> 00:32:45,697
Denne-- Denne...
Kortids kokken?
391
00:32:45,731 --> 00:32:48,232
Jeg steker ikke hamburgere,
her kompiss.
392
00:32:48,267 --> 00:32:50,435
Hva skjer når du får en dårlig
tønne med precursor?
393
00:32:50,469 --> 00:32:52,170
Eller hvordan vill du vite det?
394
00:32:52,204 --> 00:32:53,939
Og hva skjer om sommeren.
395
00:32:53,973 --> 00:32:56,441
Når fuktigheten stiger,
396
00:32:56,476 --> 00:32:58,743
Og produktet vårt blir tåkete.
397
00:33:00,078 --> 00:33:02,079
Hvordan vill du
beskytte deg mot det?
398
00:33:03,115 --> 00:33:04,215
Gus.
399
00:33:05,751 --> 00:33:07,785
Gjør du dette,
400
00:33:07,820 --> 00:33:09,820
alt du har igjen
401
00:33:09,855 --> 00:33:13,091
er et $8 millioner
hull i bakken.
402
00:33:13,125 --> 00:33:14,459
Denne laben--
403
00:33:15,628 --> 00:33:17,962
Dette utstyret er
ubrukelig uten oss.
404
00:33:17,997 --> 00:33:20,331
Uten Jesse
og meg selv.
405
00:33:20,365 --> 00:33:22,466
Har du ikke noe
nytt produkt.
406
00:33:22,501 --> 00:33:24,402
Du har ingen intekt.
407
00:33:24,436 --> 00:33:26,537
Dine folk der ute,
vill ikke få betalt.
408
00:33:26,571 --> 00:33:29,039
Din distrubisjons kjede
kolapser.
409
00:33:29,074 --> 00:33:31,007
Uten oss...
410
00:33:31,042 --> 00:33:32,942
Har du ingenting
411
00:33:35,312 --> 00:33:38,114
Du dreper meg, du har ingenting.
412
00:33:38,148 --> 00:33:41,450
Du dreper jesse,
du har ikke meg.
413
00:33:56,101 --> 00:33:57,668
Du gjør ikke dette.
414
00:33:58,904 --> 00:34:00,471
Du er for smart.
415
00:34:02,208 --> 00:34:03,742
Du har ikke råd til å gjøre dette.
416
00:34:05,110 --> 00:34:06,210
Vær så snill.
417
00:34:08,914 --> 00:34:11,181
La oss bare gå tilbake til arbeid.
418
00:34:11,216 --> 00:34:12,683
Vi er her.
419
00:34:13,985 --> 00:34:15,018
La os jobbe.
420
00:34:15,052 --> 00:34:16,920
Vi er klare til å starte å jobbe.
421
00:34:18,155 --> 00:34:20,589
Vi fortsetter bare
der vi slapp.
422
00:34:40,179 --> 00:34:41,813
Å herre gud.
423
00:37:53,039 --> 00:37:54,039
Vell?
424
00:37:56,542 --> 00:37:58,276
Tilbake til arbeid.
425
00:38:55,396 --> 00:38:58,764
La oss--
Vi legger bare denne ned.
426
00:38:58,799 --> 00:39:01,167
Vi putten han inn,
føttene først.
427
00:39:01,201 --> 00:39:02,935
Ta skoen.
428
00:39:02,969 --> 00:39:05,737
Der. Vent, vent.
Bare løft han opp.
429
00:39:05,772 --> 00:39:07,839
Der. Ok.
430
00:39:07,874 --> 00:39:08,874
Sånn.
431
00:39:12,545 --> 00:39:13,846
Gud.
432
00:39:13,880 --> 00:39:15,915
Om du dytter den veien,
holder jeg han inne.
433
00:39:18,151 --> 00:39:19,685
Ok, klar?
434
00:39:19,719 --> 00:39:21,720
1--
435
00:39:21,755 --> 00:39:23,021
Faen!
436
00:39:24,691 --> 00:39:26,492
Ok, vent. Vent.
437
00:39:28,862 --> 00:39:30,296
Glem det.
438
00:39:39,841 --> 00:39:41,074
Kom igjen
439
00:39:41,109 --> 00:39:42,109
Opp!
440
00:39:46,648 --> 00:39:48,216
Gå ned.
441
00:39:50,585 --> 00:39:51,585
Ok.
442
00:40:06,467 --> 00:40:09,636
Jeg har aldri brukt dette.
Er du sikker det gjør jobben?
443
00:40:09,670 --> 00:40:12,071
Stol på oss.
444
00:41:41,196 --> 00:41:43,830
Her, elskilng.
Skal du ha noe annet?
445
00:41:43,864 --> 00:41:45,332
Nei, Det går bra.
Takk.
446
00:41:51,806 --> 00:41:53,073
Gud.
447
00:42:14,594 --> 00:42:15,960
Hvordan går det?
448
00:42:19,397 --> 00:42:20,764
Nei, jeg mener, du vet--
449
00:42:23,234 --> 00:42:24,868
Hvordan går det?
450
00:42:32,643 --> 00:42:34,977
Du gjorde det eneste
du kunne.
451
00:42:35,012 --> 00:42:36,913
Jeg håper du skjønner det.
452
00:42:40,417 --> 00:42:41,717
Ide?
453
00:42:45,189 --> 00:42:46,890
Har du noen ide
454
00:42:46,924 --> 00:42:50,059
om hva vårt neste trekk er?
455
00:42:50,093 --> 00:42:52,128
Hvilket neste trekk?
456
00:42:52,162 --> 00:42:53,796
Vårt neste trekk.
457
00:42:53,830 --> 00:42:56,098
Vårt neste trekk.
458
00:42:56,133 --> 00:42:58,501
Siden ved første mulighet
459
00:42:58,536 --> 00:43:00,270
Vill Gus drepe oss.
460
00:43:00,304 --> 00:43:03,607
HVa, det var ikke en
mulighet akkurat nå?
461
00:43:03,641 --> 00:43:06,476
Så ut som en ganske god
mulighet for meg.
462
00:43:06,510 --> 00:43:08,445
Nei, nei.
Gylden, vill jeg si.
463
00:43:08,479 --> 00:43:10,146
Vi kjøpte oss litt tid.
464
00:43:10,181 --> 00:43:11,781
Ja, men
465
00:43:13,116 --> 00:43:15,184
Spørsmålet er hvor mye?
466
00:43:15,218 --> 00:43:17,286
Han vill lete etter
en annen kjemiker.
467
00:43:17,320 --> 00:43:19,421
Han kommer ikke til å
finne en annen kjemiker.
468
00:43:20,557 --> 00:43:22,958
Hvor skal han finne,
en anne kjemiker?
469
00:43:22,992 --> 00:43:25,227
Det handler ikke bare om noen
470
00:43:25,261 --> 00:43:27,362
til å drive
en så stor labb.
471
00:43:27,396 --> 00:43:29,130
Noen han kan stole på.
472
00:43:29,164 --> 00:43:32,334
Noen han vet vill
holde kjeft.
473
00:43:33,970 --> 00:43:36,204
Ja, lykke til med det.
474
00:43:38,241 --> 00:43:41,476
Tipper det tok
han år å finne Gale.
475
00:43:43,046 --> 00:43:44,613
Tipper han angrer nå.
476
00:43:53,923 --> 00:43:55,123
Er du sikker på du er ok?
477
00:43:55,157 --> 00:43:57,391
I det minste skjønner
vi alle hverandre.
478
00:43:57,425 --> 00:43:59,760
Ikke sant?
479
00:43:59,794 --> 00:44:00,828
Hva mener du?
480
00:44:00,862 --> 00:44:04,664
Jeg mener han og oss,
481
00:44:11,640 --> 00:44:13,875
Vi er alle på samme side.
482
00:44:17,647 --> 00:44:20,082
Hvilken side er det?
483
00:44:20,116 --> 00:44:22,752
Den hvor det står...
484
00:44:22,786 --> 00:44:24,754
Om jeg ikke kan drepe deg,
485
00:44:24,788 --> 00:44:27,657
så skulle du ønske
du var død.
486
00:44:39,301 --> 00:44:41,269
Yo. Unskyld.
487
00:44:43,705 --> 00:44:44,872
Takk.
488
00:44:59,087 --> 00:45:00,087
Her.
489
00:45:02,424 --> 00:45:03,524
Takk.
490
00:45:23,213 --> 00:45:24,347
Hei.
491
00:45:27,218 --> 00:45:28,418
Hei
492
00:45:30,321 --> 00:45:32,790
Det er parkert
over på Amsden.
493
00:45:32,824 --> 00:45:34,392
Junior var på veil til
å stå opp.
494
00:45:34,426 --> 00:45:36,160
Og han hadde sett den.
495
00:45:36,195 --> 00:45:38,764
Så jeg ville ungå
masse spørsmål.
496
00:45:40,233 --> 00:45:42,167
Det var smart.
497
00:45:42,202 --> 00:45:43,970
Ja.
498
00:45:46,473 --> 00:45:47,473
Kenny Rogers.
499
00:45:53,746 --> 00:45:55,213
Er du ok?
500
00:45:57,115 --> 00:45:58,449
Ja.
501
00:45:58,483 --> 00:46:00,851
Frisk som en fisk.
502
00:46:07,292 --> 00:46:09,994
Har du nøklene dine?
503
00:46:10,028 --> 00:46:11,529
Ja.
504
00:46:11,563 --> 00:46:14,566
Den er parker
3 gater nedover.
505
00:46:14,600 --> 00:46:15,967
Til høyre.
506
00:46:18,672 --> 00:46:19,705
Ja.
507
00:47:10,456 --> 00:47:14,000
Sync by n17t01
Tekstet av -Juzzy-
508
00:47:15,000 --> 00:47:18,137