1 00:00:00,021 --> 00:00:02,324 Siste sesong av Breaking Bad. 2 00:00:02,325 --> 00:00:03,539 Du er en dop langer. 3 00:00:03,622 --> 00:00:05,302 Jeg er en produsent. Ikke Langer. 4 00:00:05,399 --> 00:00:07,750 Gi meg denne skilsmissen og hold deg ute av livet vårt. 5 00:00:07,831 --> 00:00:10,506 - Du er min nye labratorie assistent. - Gale Boetticher. 6 00:00:10,591 --> 00:00:13,350 Snikmorderene. Jeg tror jeg Var derers hovedmål. 7 00:00:13,444 --> 00:00:15,864 De ble styrt vekk fra meg over til min svigerbror. 8 00:00:15,963 --> 00:00:19,848 - Det er tusenvis av dollar. - Vi har pengene. 9 00:00:19,962 --> 00:00:22,567 - Du er ikke blandet inn. - Hvordan er jeg ikke blandet inn? 10 00:00:22,669 --> 00:00:26,415 Jeg lurte på hvor tidlig du er klar for å overta labratoriet. 11 00:00:26,510 --> 00:00:28,131 Det er du og meg mot han. 12 00:00:28,226 --> 00:00:29,890 Jeg beklager men, men det kommer til å bli han. 13 00:00:29,968 --> 00:00:31,562 De har meg i renseriet. de kommer til å drepe meg. 14 00:00:31,642 --> 00:00:32,661 Gjør det! 15 00:00:33,890 --> 00:00:35,194 Hva var det for noet? 16 00:00:35,287 --> 00:00:36,599 Du vill kanskje vente litt. 17 00:00:36,726 --> 00:00:37,771 Hvorfor? 18 00:00:37,868 --> 00:00:39,774 Fordi din sjef, kommer til å trenge meg. 19 00:00:40,000 --> 00:00:43,074 Tekstet av -Juzzy- 20 00:01:28,311 --> 00:01:29,779 Hvordan går det? 21 00:01:31,014 --> 00:01:33,182 Veldig, veldig bra. 22 00:01:33,217 --> 00:01:36,353 Det er et hav av leveringer 23 00:01:36,387 --> 00:01:38,689 Føles som juleaften 24 00:01:40,191 --> 00:01:41,892 Ah, Det er spennende. 25 00:01:43,062 --> 00:01:44,396 Det kommer seg virkelig 26 00:01:44,431 --> 00:01:46,098 Og jeg vil gjerne si at 27 00:01:46,132 --> 00:01:49,069 Om du har noen veldig forståelige spørsmål 28 00:01:49,103 --> 00:01:50,604 Angående prislappen... 29 00:01:53,442 --> 00:01:55,910 Den lyden-- Kvalitet. 30 00:01:55,945 --> 00:01:57,846 At Pfizer, at Merck, 31 00:01:57,880 --> 00:02:00,448 Den delen passer rett inn. 32 00:02:00,482 --> 00:02:02,350 Det gjelder for alt 33 00:02:03,953 --> 00:02:05,120 Bra. 34 00:02:05,154 --> 00:02:06,955 Jeg vill du skal ha det du trenger. 35 00:02:06,989 --> 00:02:11,493 Oh. Vell jeg tar av hatten for deg. 36 00:02:12,661 --> 00:02:14,495 Når tror du vi er i produksjon? 37 00:02:14,530 --> 00:02:15,764 Innen en måned, vill jeg si. 38 00:02:16,933 --> 00:02:18,100 To uker. 39 00:02:19,703 --> 00:02:23,808 Ja eller to uker. 40 00:02:23,842 --> 00:02:25,976 Bra. Veldig bra 41 00:02:26,011 --> 00:02:27,244 Foresten, 42 00:02:27,279 --> 00:02:29,814 Den prøven du ba meg sjekke, 43 00:02:29,848 --> 00:02:34,286 Jeg gjorde det, og den er ganske bra. 44 00:02:34,320 --> 00:02:35,788 Takk skal du ha, Gale. 45 00:02:35,822 --> 00:02:37,323 Du kan gi den til, Victor for destruksjon. 46 00:02:37,357 --> 00:02:39,058 Greit. 47 00:02:39,092 --> 00:02:41,560 Er det kokurenten vår? 48 00:02:41,594 --> 00:02:42,928 Unskyld? 49 00:02:42,963 --> 00:02:44,563 Den... 50 00:02:44,597 --> 00:02:46,999 Det virkelig god. 51 00:02:47,033 --> 00:02:48,767 Kvaliteten, selsagt 52 00:02:48,802 --> 00:02:51,203 Snakker kun om kjemikaliene. 53 00:02:51,237 --> 00:02:54,172 Og jeg kan ikke enda forklare blåfargen, 54 00:02:54,207 --> 00:02:59,245 Men... om det er konkurenten vår, 55 00:02:59,279 --> 00:03:01,514 Vi er litt jobb foran oss 56 00:03:01,548 --> 00:03:03,316 Så og si. 57 00:03:03,350 --> 00:03:05,118 Du har ingen konkuranse, Gale 58 00:03:05,152 --> 00:03:06,887 Ikke hva jeg vet ivertfall. 59 00:03:06,921 --> 00:03:10,123 Uansett, Hvor rent kan rent være? 60 00:03:11,826 --> 00:03:14,495 Vell, det kan være ganske rent. 61 00:03:15,897 --> 00:03:19,200 Mr. Fring, Jeg kan garantere deg 62 00:03:19,234 --> 00:03:23,037 en renhet på 96%. Jeg er stolt av det tallet. 63 00:03:23,072 --> 00:03:25,473 Det er en vell fortjent tall, 96. 64 00:03:25,508 --> 00:03:29,211 Uansett, det andre produktet er 99 65 00:03:29,245 --> 00:03:32,714 Kanskje et hint mer en det også. 66 00:03:32,749 --> 00:03:36,351 Jeg trenger et instrument kalt gass kromatograf 67 00:03:36,386 --> 00:03:39,054 for å si med sikkerhet, men 68 00:03:39,088 --> 00:03:43,492 den siste 3% det høres kanskje ikke mye ut 69 00:03:43,526 --> 00:03:45,660 Men det er det. 70 00:03:45,695 --> 00:03:47,796 Det er enormt. 71 00:03:47,830 --> 00:03:51,399 Det er en enorm forskjell 72 00:03:51,434 --> 00:03:53,868 Gale, for vårt formål 73 00:03:53,903 --> 00:03:57,439 96% vill bli bra. 74 00:03:57,474 --> 00:04:00,576 Ikke la dete plage deg. 75 00:04:00,611 --> 00:04:04,647 Ja, men... 76 00:04:04,682 --> 00:04:07,685 Jeg vill gjerne vite hvem gjorde det. 77 00:04:07,719 --> 00:04:09,153 er alt... 78 00:04:11,923 --> 00:04:13,958 En mann som ønsker å jobbe med meg. 79 00:04:13,992 --> 00:04:16,160 En trent kjemiker, som deg selv. 80 00:04:16,194 --> 00:04:18,796 Men det vill ikke skje. 81 00:04:18,830 --> 00:04:21,265 Jeg aner han ikke som profesjonell 82 00:04:22,634 --> 00:04:27,903 Om han ikke er det, da vet jeg ikke hva det gjør meg. 83 00:04:27,938 --> 00:04:30,473 Jeg prøver ikke snakke meg ut av en jobb. 84 00:04:30,507 --> 00:04:34,076 Med denne personen er det andre hensyn å ta. 85 00:04:35,345 --> 00:04:38,915 Hans er den beste jeg har sett noengang. 86 00:04:40,885 --> 00:04:44,254 Og se på dette stedet du har bygd 87 00:04:44,288 --> 00:04:46,457 Pengene du invisterer 88 00:04:46,491 --> 00:04:49,127 sparer ingen utgifter. 89 00:04:49,161 --> 00:04:51,163 Og jeg vet 90 00:04:54,601 --> 00:04:57,236 jeg vet at du ønsker det beste 91 00:05:15,515 --> 00:05:19,041 Sync by n17t01 Tekstet av -Juzzy- 92 00:05:56,627 --> 00:05:58,596 6353 Juan Tabo. 93 00:05:58,630 --> 00:06:00,030 Leilighet 6. 94 00:06:01,366 --> 00:06:03,000 Nei, nei. Eubank's west. 95 00:06:03,034 --> 00:06:04,502 Det er mellom Eubank og Spain, 96 00:06:04,537 --> 00:06:06,738 Men Mazatlan's er nærmere. 97 00:06:08,041 --> 00:06:09,675 Jeg vet ikke. Jeg hørte akkurat den, 98 00:06:09,709 --> 00:06:11,944 Bare en enkel, som en "backfire" 99 00:06:11,979 --> 00:06:13,379 Som en lastebil som ettertenner. 100 00:06:13,414 --> 00:06:14,747 Jeg kom ut av leiligheten min-- 101 00:06:14,782 --> 00:06:16,415 Et par av oss kom ut. 102 00:06:16,449 --> 00:06:17,850 Nei. Nei, jeg så ingen. 103 00:06:17,884 --> 00:06:20,652 Så dere noen? 104 00:06:20,686 --> 00:06:22,020 Folkens, gjorde dere? 105 00:06:22,054 --> 00:06:24,188 Jeg vet ikke om de snakker Engelsk så godt. 106 00:06:24,223 --> 00:06:25,256 De reister bare på hodet. 107 00:06:25,290 --> 00:06:26,557 Jeg tror ikke de så noen. 108 00:06:26,592 --> 00:06:27,825 Det var bare dette ene høye-- 109 00:06:27,860 --> 00:06:30,328 Et-- Et veldig høyt bang, og det var alt. 110 00:06:30,362 --> 00:06:32,463 Ingen krangling eller noe sånt. 111 00:06:34,199 --> 00:06:36,032 Så dere vet veien hit? 112 00:06:36,067 --> 00:06:37,334 Vill dere jeg skal-- 113 00:06:38,636 --> 00:06:41,272 Kommer de fra Øst eller Vest? 114 00:06:41,306 --> 00:06:42,740 Om de kommer fra Øst., 115 00:06:42,775 --> 00:06:45,877 Si det er en Exxon på venstre side. 116 00:06:45,912 --> 00:06:47,746 Så er det rent boligstrøk. 117 00:06:47,780 --> 00:06:49,548 Du vill jeg skal hva? Ja. 118 00:06:49,583 --> 00:06:51,651 Nei. Jeg skal holde linja. 119 00:06:56,457 --> 00:06:58,124 Kjenner du han? 120 00:06:58,158 --> 00:06:59,793 Vi hørte alle skuddet. 121 00:06:59,827 --> 00:07:01,861 Hei, jeg tror ikke du burde gå inn der. 122 00:07:01,895 --> 00:07:03,196 Mister, dette er et åsted. 123 00:07:03,230 --> 00:07:05,998 Du vill ikke ta på noe. 124 00:07:06,032 --> 00:07:07,299 Mister-- 125 00:07:09,035 --> 00:07:11,236 Mister, hører du på meg? 126 00:07:29,055 --> 00:07:30,589 Din lille drittsekk 127 00:07:33,493 --> 00:07:34,726 Kjør. 128 00:07:35,728 --> 00:07:37,329 Kjør! 129 00:09:12,158 --> 00:09:13,724 Hva i helvete skjedde? 130 00:09:15,627 --> 00:09:16,694 Han er borte? 131 00:09:18,263 --> 00:09:20,031 Se på meg. 132 00:09:20,065 --> 00:09:21,833 Borde? 133 00:09:21,867 --> 00:09:23,200 Du er sikker? 134 00:09:23,235 --> 00:09:24,669 Borte? 135 00:09:24,703 --> 00:09:27,738 Sprutet over hele 136 00:09:27,772 --> 00:09:29,940 Jesus. 137 00:09:29,975 --> 00:09:32,075 Faen. 138 00:09:33,811 --> 00:09:35,779 Ok, 139 00:09:35,813 --> 00:09:38,415 Så... 140 00:09:38,449 --> 00:09:39,583 Faen. 141 00:09:40,885 --> 00:09:42,219 Ok, gjorde du et strøk? 142 00:09:42,253 --> 00:09:44,121 Jeg kunne ikke. Mennesker der. 143 00:09:45,457 --> 00:09:46,858 Mennesker? 144 00:09:46,892 --> 00:09:49,427 Fikk han seg selv sett av disse menneskene? 145 00:09:49,462 --> 00:09:50,762 Hva med deg? 146 00:09:53,933 --> 00:09:55,167 Hva med deg? 147 00:09:55,201 --> 00:09:57,636 Ja, hva så? 148 00:09:58,871 --> 00:10:01,173 Bare en annen forbipaserende 149 00:10:13,419 --> 00:10:15,787 Jeg får vell få dette overstått. 150 00:10:43,549 --> 00:10:45,417 Hei. 151 00:10:45,451 --> 00:10:48,253 Åh, pokker Jeg vekket det. 152 00:10:48,287 --> 00:10:49,888 Jeg vekket deg. Nei, nei, nei. Det er ok. 153 00:10:49,922 --> 00:10:52,290 Jeg trengte å stå opp uansett. 154 00:10:52,325 --> 00:10:53,859 Kommer du inn? 155 00:10:53,893 --> 00:10:56,495 Nei, nei. Det er min eneste tid til å gjøre ærender. 156 00:10:56,529 --> 00:10:58,130 Jeg trengte bare å-- 157 00:11:00,800 --> 00:11:01,800 Jeg-- 158 00:11:03,670 --> 00:11:04,670 Usnskyld. 159 00:11:05,705 --> 00:11:07,173 Det er ok. 160 00:11:07,207 --> 00:11:11,678 Og takk, virkelig som alltid. 161 00:11:12,947 --> 00:11:16,750 De ser ut til å bli større istedet for mindre. 162 00:11:16,784 --> 00:11:20,219 og jeg er ikke sikker hva det det handler om 163 00:11:20,254 --> 00:11:22,589 Være så snill, for guds skyld. 164 00:11:22,623 --> 00:11:25,525 Om dette kommer til å bli for mye for dere. 165 00:11:25,559 --> 00:11:26,859 Absolutt ikke, ok. 166 00:11:26,893 --> 00:11:28,260 Det er absolutt ikke noe problem. 167 00:11:28,295 --> 00:11:29,495 Ok. 168 00:11:34,134 --> 00:11:37,036 Betyr det, Hva jeg tror det betyr? 169 00:11:38,505 --> 00:11:39,539 Hva da? 170 00:11:39,573 --> 00:11:41,208 Du og Walt? 171 00:11:41,242 --> 00:11:43,544 Hva? 172 00:11:43,578 --> 00:11:45,412 Bilen hans. Parkert i oppkjørselen. 173 00:11:45,447 --> 00:11:46,680 Det er ikke en stats hemmelighet. 174 00:11:46,715 --> 00:11:49,584 Jeg-- uhm, ok. Ok. Jeg presser ikke. 175 00:11:49,618 --> 00:11:51,452 Jeg bare-- 176 00:11:51,487 --> 00:11:53,254 Jeg tror det er flott. 177 00:11:53,288 --> 00:11:55,423 Det er alt, ok? 178 00:11:55,458 --> 00:11:57,158 Jeg drar nå. 179 00:11:57,193 --> 00:11:58,426 Åh, hei. 180 00:11:58,460 --> 00:12:02,096 Hils Mr. Jeg-Er-Ikke-Her 181 00:14:30,953 --> 00:14:32,888 Åh. Hei. 182 00:14:32,922 --> 00:14:34,123 Frokost? 183 00:14:34,157 --> 00:14:35,524 Ja. 184 00:14:35,559 --> 00:14:36,692 Ja? Ok. 185 00:14:43,299 --> 00:14:45,434 Hva vill du hat? 186 00:15:09,325 --> 00:15:11,459 Ok, Hør. 187 00:15:11,494 --> 00:15:14,763 Så jeg lager det 10 til 9, som betyr-- 188 00:15:14,797 --> 00:15:17,699 Hold kjeft. 189 00:15:20,069 --> 00:15:22,270 Som betyr vi må 190 00:15:22,304 --> 00:15:24,306 starte å lage om 10 minutter. 191 00:15:24,340 --> 00:15:26,175 For å holde vår tidsfrist-- 192 00:15:26,209 --> 00:15:28,777 Gus tidsfrist. 193 00:15:30,380 --> 00:15:32,515 Og sint som han er 194 00:15:32,550 --> 00:15:33,817 Jeg tror ikke han er villig 195 00:15:33,851 --> 00:15:35,885 til å blåse i en hel frakt. 196 00:15:35,920 --> 00:15:38,088 Det kan bare gjøre han mer sint. 197 00:15:41,458 --> 00:15:44,094 Kom igjen, Mike. La oss lage. 198 00:15:44,128 --> 00:15:47,197 Er det ikke hva alt dette handler om? 199 00:16:57,905 --> 00:17:01,073 Det er riktig geniet, se her. 200 00:17:01,107 --> 00:17:03,442 Vi mangler ingen kokk. 201 00:17:28,345 --> 00:17:30,046 Vi er stengt! 202 00:17:31,615 --> 00:17:33,048 Stengt! 203 00:18:11,954 --> 00:18:14,522 Saul Goodman og Associates. 204 00:18:14,557 --> 00:18:17,125 Jeg skal se om han er inne. Venligst vent. 205 00:18:20,096 --> 00:18:22,230 Saul, Skyler White ringer. 206 00:18:25,134 --> 00:18:26,268 Saul. 207 00:18:41,315 --> 00:18:43,784 Saul, Skyler White på telefonen. 208 00:18:43,818 --> 00:18:45,652 Saul! 209 00:18:45,686 --> 00:18:46,920 Hei. 210 00:18:46,954 --> 00:18:49,223 Skyler White. 211 00:18:49,257 --> 00:18:51,658 Hva vill henne? 212 00:18:58,900 --> 00:19:00,734 Jeg finner han ikke. 213 00:19:00,769 --> 00:19:01,902 Jeg ringte leiligheten hans. 214 00:19:01,936 --> 00:19:03,570 Jeg ringte hvert nummer jeg har til han. 215 00:19:03,604 --> 00:19:04,971 Ja, Jeg er sikker på at han er ok. 216 00:19:05,006 --> 00:19:06,840 Du er sikker? 217 00:19:06,874 --> 00:19:09,509 Som at du vet hvor han er? 218 00:19:09,543 --> 00:19:11,311 Vell, jeg er ikke mannens barnevakt. 219 00:19:11,345 --> 00:19:13,179 Men, Walt er en stor gutt. 220 00:19:13,213 --> 00:19:14,580 Han dukker opp. 221 00:19:14,614 --> 00:19:16,315 Mr. Goodman, tydeligvis det er noe som skjer her. 222 00:19:16,349 --> 00:19:19,150 Jeg mener, hvorfor ville han forlatt bilen i oppkjørselen? 223 00:19:19,184 --> 00:19:20,685 Folk sitter på med hverandre, right? 224 00:19:20,719 --> 00:19:22,587 De er bra for miljøet. 225 00:19:22,621 --> 00:19:23,755 Han sitter på? 226 00:19:23,789 --> 00:19:26,424 Han sitter på til jobben sin en meth lab? 227 00:19:26,458 --> 00:19:29,327 Hei, whoa! Ho ho! Jeg mister kontakten der. 228 00:19:29,361 --> 00:19:32,063 Jeg fikk ikke med meg det siste der-- Whoo! 229 00:19:32,097 --> 00:19:33,465 Du er en pratsom Cathy i dag. 230 00:19:33,499 --> 00:19:35,433 Ok, vet du noen ting? 231 00:19:35,467 --> 00:19:37,168 Noen ting i det hele tatt? 232 00:19:37,203 --> 00:19:39,204 Jeg leter etter litt hjelp her. 233 00:19:39,238 --> 00:19:41,807 Hør, Walter er ok 234 00:19:41,841 --> 00:19:44,743 jeg garanterer det 100%. 235 00:19:45,745 --> 00:19:48,179 100%. 236 00:19:52,885 --> 00:19:54,919 Du har pass? 237 00:20:37,196 --> 00:20:39,130 Ja. Albuquerque. 238 00:20:39,165 --> 00:20:41,499 Jeg er i, Nob Hill. 239 00:20:41,534 --> 00:20:44,402 Jeg trenger nummeret til en låssmed. 240 00:20:44,436 --> 00:20:46,905 Jeg vet ikke, velg en 241 00:20:46,940 --> 00:20:48,140 Du er sikker det er ingen? 242 00:20:48,174 --> 00:20:49,575 Nei, det er ikke meg engang. 243 00:20:49,609 --> 00:20:51,877 Det er loven, virkelig. 244 00:20:51,911 --> 00:20:53,879 Er du sikker det ikke er en måte å 245 00:20:53,913 --> 00:20:54,913 Jeg vet ikke, uhm 246 00:20:54,948 --> 00:20:57,149 Nei, ingen. 247 00:20:57,183 --> 00:20:58,784 Kanskje, vognkort 248 00:20:58,818 --> 00:20:59,952 Det vill ha din adresse. 249 00:20:59,986 --> 00:21:01,820 Nei, jeg kan ikke engang komme inn i bilen min. 250 00:21:01,855 --> 00:21:03,256 Bil nøklene mine var på samme ring. 251 00:21:04,491 --> 00:21:06,625 Herregud, mitt-- mitt-- Mitt kredittkort, 252 00:21:06,659 --> 00:21:08,093 mitt-- det er ok gullet. 253 00:21:08,128 --> 00:21:10,095 Mitt førerkort, min sjekkhefte. 254 00:21:10,129 --> 00:21:11,930 Jeg må begynne å kanselere alt-- 255 00:21:11,965 --> 00:21:13,398 Hele mitt liv var i det veska, 256 00:21:13,433 --> 00:21:16,234 og han bare kom, og tokk den rett fra min skulder. 257 00:21:16,268 --> 00:21:18,169 Vi kunne blitt knivstikket. 258 00:21:18,204 --> 00:21:19,704 Jeg beklager, virkelig. 259 00:21:19,738 --> 00:21:22,340 Men uten bevis for boligadresse-- 260 00:21:22,374 --> 00:21:24,576 Jeg kan ta deg ned til butikken 261 00:21:24,610 --> 00:21:25,810 du kan godt vente der, 262 00:21:25,845 --> 00:21:27,045 fyll ut en politi raport 263 00:21:27,079 --> 00:21:28,747 Jeg kan ikke tro dette. 264 00:21:28,781 --> 00:21:30,548 Jeg kan ikke tro denne dagen 265 00:21:30,583 --> 00:21:32,083 Jeg vet, det er bare... 266 00:21:32,118 --> 00:21:33,485 Loven... 267 00:21:33,519 --> 00:21:35,353 Herre gud. 268 00:21:35,388 --> 00:21:37,422 Min identifikasjon. Alt er borte. 269 00:21:40,359 --> 00:21:42,961 Å herregud-- Ikke nå. 270 00:21:42,996 --> 00:21:44,196 Ring apoteket. Jeg-- 271 00:21:44,230 --> 00:21:45,964 Går det bra? 272 00:21:45,998 --> 00:21:48,066 Vær så snill-- Hold henne. 273 00:21:48,100 --> 00:21:49,601 Bare hold henne, vær så snill. 274 00:21:50,736 --> 00:21:53,271 Åh, åh herre gud. 275 00:21:53,305 --> 00:21:54,605 Ikke nå. 276 00:21:56,608 --> 00:21:59,177 Nei. Nei. Nei. 277 00:22:04,750 --> 00:22:08,053 Du er en engel virkelig. 278 00:22:08,087 --> 00:22:09,421 Sånn, gullet. 279 00:22:09,455 --> 00:22:11,189 Sånn. 280 00:22:14,694 --> 00:22:16,695 Hvordan 281 00:22:16,730 --> 00:22:18,564 Hvordan vil du gjøre opp regningen? 282 00:22:18,598 --> 00:22:22,968 Jeg-- Uheldigvis ble alle pengene mine tatt så-- 283 00:22:23,003 --> 00:22:24,537 Ikke noe problem. vi sender i posten. 284 00:22:24,571 --> 00:22:27,607 Vill du? Du vet hvor jeg bor. 285 00:22:27,641 --> 00:22:30,610 Igjen, tusen takk. 286 00:22:30,645 --> 00:22:31,945 Virkelig. 287 00:24:19,554 --> 00:24:21,989 Hei, Jeg er tilbake! 288 00:24:28,263 --> 00:24:29,731 Hvordan gikk det med P.T.? 289 00:24:31,801 --> 00:24:36,105 Jeg hørte det var veldig bra. 290 00:24:36,139 --> 00:24:37,239 Ja. 291 00:24:37,274 --> 00:24:40,510 Jeg liker vikelig den nye terapauten. 292 00:24:40,544 --> 00:24:42,111 Han holder meg oppdatert 293 00:24:42,146 --> 00:24:43,646 Har alltid tid til å ta telefonen. 294 00:24:43,681 --> 00:24:45,648 Jeg bare-- liker det. 295 00:24:46,717 --> 00:24:49,385 Så... 296 00:24:49,420 --> 00:24:51,788 Fortell meg alt om det. 297 00:24:51,823 --> 00:24:54,357 Jeg hørte du satt ny rekord. 298 00:24:56,427 --> 00:24:58,061 Ny rekord? 299 00:24:58,096 --> 00:24:59,696 Det var det han sa. 300 00:24:59,730 --> 00:25:00,764 Fortell meg. 301 00:25:04,835 --> 00:25:08,071 Jeg gikk 5 meter på 20 minutter. 302 00:25:08,105 --> 00:25:12,008 Som er mer en 4 1/2 meter fra i går. 303 00:25:12,043 --> 00:25:14,211 Og jeg hadde kanskje så mye midre dritt i buksa, 304 00:25:14,246 --> 00:25:15,579 Så ja, Marie, om du og han 305 00:25:15,614 --> 00:25:18,315 og alle andre i Amerika, stemte i hemelighet. 306 00:25:18,349 --> 00:25:21,786 Og forandre meningen med hele Engelske språket. 307 00:25:21,820 --> 00:25:24,488 Ja, da satt jeg vell ny rekord. 308 00:25:26,225 --> 00:25:28,660 Vel, kall det en talemåte, 309 00:25:28,695 --> 00:25:32,665 Men jeg ser fremgang. 310 00:25:36,070 --> 00:25:37,871 Definitivt fremgang. 311 00:25:40,241 --> 00:25:41,574 Du bestiller en ny stein? 312 00:25:42,610 --> 00:25:44,844 Jeg byr på en ny mineral. 313 00:25:47,014 --> 00:25:48,447 Det er en fin en. 314 00:25:53,119 --> 00:25:54,619 Hva? Den er vakker. 315 00:25:55,621 --> 00:25:57,188 Jeg trenger tingen. 316 00:25:57,222 --> 00:25:58,889 Ok. 317 00:25:58,924 --> 00:26:00,824 Numero uno? 318 00:26:00,858 --> 00:26:02,292 Dos. 319 00:26:11,602 --> 00:26:13,137 Ok. 320 00:26:38,828 --> 00:26:39,961 De-- 321 00:26:39,996 --> 00:26:43,265 De vakre små krystallene. Jeg liker det. 322 00:26:45,068 --> 00:26:46,135 Ok. 323 00:27:06,816 --> 00:27:09,217 Ok, jeg vill bare si 324 00:27:09,251 --> 00:27:11,452 Vi burde alle bruke maske. 325 00:27:19,394 --> 00:27:21,595 Vi burde alle bruke maske 326 00:27:37,848 --> 00:27:39,882 Jeg tipper han glemmer aluminum. 327 00:27:43,220 --> 00:27:45,822 Garantert. 328 00:27:45,856 --> 00:27:48,024 Garantert han glemmer det. 329 00:27:53,530 --> 00:27:54,964 Du vet ikke 330 00:27:54,998 --> 00:27:56,699 Hva du driver med, gjør du? 331 00:27:56,733 --> 00:27:58,901 Du glemte aluminum. 332 00:28:02,038 --> 00:28:04,740 En av de første tingene i-- 333 00:28:10,781 --> 00:28:12,482 Faen. 334 00:30:01,229 --> 00:30:03,864 Ok, la oss snakke om Gale Boetticher. 335 00:30:04,933 --> 00:30:07,134 Han var en god mann og en god kjemiker, 336 00:30:07,169 --> 00:30:08,502 og jeg brydde meg om han. 337 00:30:10,572 --> 00:30:13,774 Han fortjente ikke det som skjedde med han. 338 00:30:13,809 --> 00:30:15,743 Han fortjente det ikke i det hele tatt. 339 00:30:18,246 --> 00:30:21,115 Men jeg hadde skutt han igjen i morgen. 340 00:30:21,149 --> 00:30:24,419 Og dagen etter det, og dagen etter det igjen. 341 00:30:24,453 --> 00:30:27,388 Når du gjør det Gale mot meg 342 00:30:27,422 --> 00:30:29,423 eller Gale mot Jesse, 343 00:30:29,457 --> 00:30:32,526 Taper Gale, så enkelt er det. 344 00:30:37,831 --> 00:30:39,398 Dette er din skyld, Gus-- 345 00:30:39,432 --> 00:30:40,766 Ikke min, ikke Jesse. 346 00:30:40,800 --> 00:30:43,068 Gale's død er din skyld. 347 00:30:45,738 --> 00:30:48,440 Jeg mener, virkelig, hva forventet du jeg skulle gjøre, 348 00:30:48,475 --> 00:30:50,509 Bare bøye meg ned 349 00:30:50,544 --> 00:30:52,778 Og tilate at du dreper oss? 350 00:30:52,813 --> 00:30:55,214 At jeg ikke ville gjøre tiltak-- 351 00:30:55,249 --> 00:30:57,684 Ekstreme tiltak for å forsvare megselv. 352 00:30:57,718 --> 00:30:58,752 Feil! 353 00:31:00,421 --> 00:31:01,589 Tenk igjen. 354 00:31:01,623 --> 00:31:02,957 Og uansett-- 355 00:31:02,991 --> 00:31:05,260 Hva en du planlegger der, 356 00:31:05,294 --> 00:31:07,295 Hva en-- Hva en det er-- 357 00:31:07,330 --> 00:31:08,930 Poenget du prøver å gjøre her, 358 00:31:08,965 --> 00:31:12,135 la meg-- La meg foreslå at du har en ting i tankene. 359 00:31:13,270 --> 00:31:15,105 Uten oss, 360 00:31:15,139 --> 00:31:17,107 Uten Jesse og megselv, 361 00:31:17,141 --> 00:31:21,279 Har du ingen som kan lage produktet ditt. 362 00:31:22,514 --> 00:31:25,416 Definitivt ikke han. 363 00:31:25,450 --> 00:31:27,117 Denne-- Denne personen vet ikke 364 00:31:27,152 --> 00:31:28,285 Hva i helvete han gjør. 365 00:31:28,320 --> 00:31:30,487 Har sett på han i uker. 366 00:31:30,522 --> 00:31:32,323 Jeg kan hvert steg av produksjonen hans. 367 00:31:35,060 --> 00:31:36,961 Gjør du virkelig? du-- 368 00:31:42,099 --> 00:31:46,170 Virkelig? Så fortell meg. 369 00:31:46,204 --> 00:31:48,006 Catalytic hydrogenation, 370 00:31:48,040 --> 00:31:50,908 Er det protic eller aprotic? Fordi jeg glemte det. 371 00:31:50,943 --> 00:31:53,511 Og hvis vår reduksjon ikke er stereospecific, 372 00:31:53,545 --> 00:31:56,815 hvordan kan da vårt produkt være enantiomerically rent? 373 00:31:56,849 --> 00:32:00,017 Jeg mener er 1 phenyl, 1 hyrdoxyl, 374 00:32:00,052 --> 00:32:01,586 2 methylaminopropane-- 375 00:32:01,620 --> 00:32:04,555 inneholder, selvsagt chiral sentre 376 00:32:04,589 --> 00:32:07,025 på karbon nummer1 og 2 i propan kjeden? 377 00:32:07,059 --> 00:32:09,427 Så reduksjon av methamphetamine 378 00:32:09,462 --> 00:32:12,931 eliminerer hvilken chiral senter var det igjen? 379 00:32:12,965 --> 00:32:15,266 fordi jeg glemte det. 380 00:32:15,301 --> 00:32:18,970 Kom igjen, hjelp meg her, Professor! 381 00:32:19,004 --> 00:32:20,205 Gus. 382 00:32:21,207 --> 00:32:22,740 Vi er er. Kom igjen. 383 00:32:22,775 --> 00:32:25,010 La oss jobbe. 384 00:32:25,044 --> 00:32:29,047 Alt hans tull tilside, det kalles å lage. 385 00:32:29,081 --> 00:32:31,416 Alt kommer ned til å følge, en oppskrift. 386 00:32:31,450 --> 00:32:34,085 Enkelt, komplisert, spiller ingen rolle. 387 00:32:34,120 --> 00:32:36,521 Stegene forandres aldri, 388 00:32:36,555 --> 00:32:39,624 Og jeg vet hvert steg. 389 00:32:39,658 --> 00:32:41,893 Er det hva du vill ha? 390 00:32:41,928 --> 00:32:45,697 Denne-- Denne... Kortids kokken? 391 00:32:45,731 --> 00:32:48,232 Jeg steker ikke hamburgere, her kompiss. 392 00:32:48,267 --> 00:32:50,435 Hva skjer når du får en dårlig tønne med precursor? 393 00:32:50,469 --> 00:32:52,170 Eller hvordan vill du vite det? 394 00:32:52,204 --> 00:32:53,939 Og hva skjer om sommeren. 395 00:32:53,973 --> 00:32:56,441 Når fuktigheten stiger, 396 00:32:56,476 --> 00:32:58,743 Og produktet vårt blir tåkete. 397 00:33:00,078 --> 00:33:02,079 Hvordan vill du beskytte deg mot det? 398 00:33:03,115 --> 00:33:04,215 Gus. 399 00:33:05,751 --> 00:33:07,785 Gjør du dette, 400 00:33:07,820 --> 00:33:09,820 alt du har igjen 401 00:33:09,855 --> 00:33:13,091 er et $8 millioner hull i bakken. 402 00:33:13,125 --> 00:33:14,459 Denne laben-- 403 00:33:15,628 --> 00:33:17,962 Dette utstyret er ubrukelig uten oss. 404 00:33:17,997 --> 00:33:20,331 Uten Jesse og meg selv. 405 00:33:20,365 --> 00:33:22,466 Har du ikke noe nytt produkt. 406 00:33:22,501 --> 00:33:24,402 Du har ingen intekt. 407 00:33:24,436 --> 00:33:26,537 Dine folk der ute, vill ikke få betalt. 408 00:33:26,571 --> 00:33:29,039 Din distrubisjons kjede kolapser. 409 00:33:29,074 --> 00:33:31,007 Uten oss... 410 00:33:31,042 --> 00:33:32,942 Har du ingenting 411 00:33:35,312 --> 00:33:38,114 Du dreper meg, du har ingenting. 412 00:33:38,148 --> 00:33:41,450 Du dreper jesse, du har ikke meg. 413 00:33:56,101 --> 00:33:57,668 Du gjør ikke dette. 414 00:33:58,904 --> 00:34:00,471 Du er for smart. 415 00:34:02,208 --> 00:34:03,742 Du har ikke råd til å gjøre dette. 416 00:34:05,110 --> 00:34:06,210 Vær så snill. 417 00:34:08,914 --> 00:34:11,181 La oss bare gå tilbake til arbeid. 418 00:34:11,216 --> 00:34:12,683 Vi er her. 419 00:34:13,985 --> 00:34:15,018 La os jobbe. 420 00:34:15,052 --> 00:34:16,920 Vi er klare til å starte å jobbe. 421 00:34:18,155 --> 00:34:20,589 Vi fortsetter bare der vi slapp. 422 00:34:40,179 --> 00:34:41,813 Å herre gud. 423 00:37:53,039 --> 00:37:54,039 Vell? 424 00:37:56,542 --> 00:37:58,276 Tilbake til arbeid. 425 00:38:55,396 --> 00:38:58,764 La oss-- Vi legger bare denne ned. 426 00:38:58,799 --> 00:39:01,167 Vi putten han inn, føttene først. 427 00:39:01,201 --> 00:39:02,935 Ta skoen. 428 00:39:02,969 --> 00:39:05,737 Der. Vent, vent. Bare løft han opp. 429 00:39:05,772 --> 00:39:07,839 Der. Ok. 430 00:39:07,874 --> 00:39:08,874 Sånn. 431 00:39:12,545 --> 00:39:13,846 Gud. 432 00:39:13,880 --> 00:39:15,915 Om du dytter den veien, holder jeg han inne. 433 00:39:18,151 --> 00:39:19,685 Ok, klar? 434 00:39:19,719 --> 00:39:21,720 1-- 435 00:39:21,755 --> 00:39:23,021 Faen! 436 00:39:24,691 --> 00:39:26,492 Ok, vent. Vent. 437 00:39:28,862 --> 00:39:30,296 Glem det. 438 00:39:39,841 --> 00:39:41,074 Kom igjen 439 00:39:41,109 --> 00:39:42,109 Opp! 440 00:39:46,648 --> 00:39:48,216 Gå ned. 441 00:39:50,585 --> 00:39:51,585 Ok. 442 00:40:06,467 --> 00:40:09,636 Jeg har aldri brukt dette. Er du sikker det gjør jobben? 443 00:40:09,670 --> 00:40:12,071 Stol på oss. 444 00:41:41,196 --> 00:41:43,830 Her, elskilng. Skal du ha noe annet? 445 00:41:43,864 --> 00:41:45,332 Nei, Det går bra. Takk. 446 00:41:51,806 --> 00:41:53,073 Gud. 447 00:42:14,594 --> 00:42:15,960 Hvordan går det? 448 00:42:19,397 --> 00:42:20,764 Nei, jeg mener, du vet-- 449 00:42:23,234 --> 00:42:24,868 Hvordan går det? 450 00:42:32,643 --> 00:42:34,977 Du gjorde det eneste du kunne. 451 00:42:35,012 --> 00:42:36,913 Jeg håper du skjønner det. 452 00:42:40,417 --> 00:42:41,717 Ide? 453 00:42:45,189 --> 00:42:46,890 Har du noen ide 454 00:42:46,924 --> 00:42:50,059 om hva vårt neste trekk er? 455 00:42:50,093 --> 00:42:52,128 Hvilket neste trekk? 456 00:42:52,162 --> 00:42:53,796 Vårt neste trekk. 457 00:42:53,830 --> 00:42:56,098 Vårt neste trekk. 458 00:42:56,133 --> 00:42:58,501 Siden ved første mulighet 459 00:42:58,536 --> 00:43:00,270 Vill Gus drepe oss. 460 00:43:00,304 --> 00:43:03,607 HVa, det var ikke en mulighet akkurat nå? 461 00:43:03,641 --> 00:43:06,476 Så ut som en ganske god mulighet for meg. 462 00:43:06,510 --> 00:43:08,445 Nei, nei. Gylden, vill jeg si. 463 00:43:08,479 --> 00:43:10,146 Vi kjøpte oss litt tid. 464 00:43:10,181 --> 00:43:11,781 Ja, men 465 00:43:13,116 --> 00:43:15,184 Spørsmålet er hvor mye? 466 00:43:15,218 --> 00:43:17,286 Han vill lete etter en annen kjemiker. 467 00:43:17,320 --> 00:43:19,421 Han kommer ikke til å finne en annen kjemiker. 468 00:43:20,557 --> 00:43:22,958 Hvor skal han finne, en anne kjemiker? 469 00:43:22,992 --> 00:43:25,227 Det handler ikke bare om noen 470 00:43:25,261 --> 00:43:27,362 til å drive en så stor labb. 471 00:43:27,396 --> 00:43:29,130 Noen han kan stole på. 472 00:43:29,164 --> 00:43:32,334 Noen han vet vill holde kjeft. 473 00:43:33,970 --> 00:43:36,204 Ja, lykke til med det. 474 00:43:38,241 --> 00:43:41,476 Tipper det tok han år å finne Gale. 475 00:43:43,046 --> 00:43:44,613 Tipper han angrer nå. 476 00:43:53,923 --> 00:43:55,123 Er du sikker på du er ok? 477 00:43:55,157 --> 00:43:57,391 I det minste skjønner vi alle hverandre. 478 00:43:57,425 --> 00:43:59,760 Ikke sant? 479 00:43:59,794 --> 00:44:00,828 Hva mener du? 480 00:44:00,862 --> 00:44:04,664 Jeg mener han og oss, 481 00:44:11,640 --> 00:44:13,875 Vi er alle på samme side. 482 00:44:17,647 --> 00:44:20,082 Hvilken side er det? 483 00:44:20,116 --> 00:44:22,752 Den hvor det står... 484 00:44:22,786 --> 00:44:24,754 Om jeg ikke kan drepe deg, 485 00:44:24,788 --> 00:44:27,657 så skulle du ønske du var død. 486 00:44:39,301 --> 00:44:41,269 Yo. Unskyld. 487 00:44:43,705 --> 00:44:44,872 Takk. 488 00:44:59,087 --> 00:45:00,087 Her. 489 00:45:02,424 --> 00:45:03,524 Takk. 490 00:45:23,213 --> 00:45:24,347 Hei. 491 00:45:27,218 --> 00:45:28,418 Hei 492 00:45:30,321 --> 00:45:32,790 Det er parkert over på Amsden. 493 00:45:32,824 --> 00:45:34,392 Junior var på veil til å stå opp. 494 00:45:34,426 --> 00:45:36,160 Og han hadde sett den. 495 00:45:36,195 --> 00:45:38,764 Så jeg ville ungå masse spørsmål. 496 00:45:40,233 --> 00:45:42,167 Det var smart. 497 00:45:42,202 --> 00:45:43,970 Ja. 498 00:45:46,473 --> 00:45:47,473 Kenny Rogers. 499 00:45:53,746 --> 00:45:55,213 Er du ok? 500 00:45:57,115 --> 00:45:58,449 Ja. 501 00:45:58,483 --> 00:46:00,851 Frisk som en fisk. 502 00:46:07,292 --> 00:46:09,994 Har du nøklene dine? 503 00:46:10,028 --> 00:46:11,529 Ja. 504 00:46:11,563 --> 00:46:14,566 Den er parker 3 gater nedover. 505 00:46:14,600 --> 00:46:15,967 Til høyre. 506 00:46:18,672 --> 00:46:19,705 Ja. 507 00:47:10,456 --> 00:47:14,000 Sync by n17t01 Tekstet av -Juzzy- 508 00:47:15,000 --> 00:47:18,137