1
00:00:44,768 --> 00:00:48,433
Barnintensiven
Vårdavdelning
2
00:01:06,290 --> 00:01:07,619
Vad sa du till Gus?
3
00:01:07,875 --> 00:01:11,209
-För han har kommit på oss.
-Vad då, kommit på oss?
4
00:01:11,462 --> 00:01:14,380
Han går till sin bil och
plötsligt gör han inte det.
5
00:01:14,632 --> 00:01:16,376
Har han ett sjätte sinne, eller?
6
00:01:16,634 --> 00:01:18,295
Herregud. Vad sa du till honom?
7
00:01:18,553 --> 00:01:21,887
Får jag ställa en fråga nu?
8
00:01:22,140 --> 00:01:24,596
Tog du precis med en bomb
in på ett sjukhus?
9
00:01:25,060 --> 00:01:28,014
Skulle jag ha lämnat den
på hans bil kanske?
10
00:01:28,272 --> 00:01:30,976
Skulle du ta med den
in på ett sjukhus kanske?
11
00:01:31,692 --> 00:01:32,972
Herregud.
12
00:01:33,235 --> 00:01:34,480
Du.
13
00:01:34,820 --> 00:01:36,813
Var kan vi hitta Gus?
14
00:01:37,072 --> 00:01:39,824
Säg ett ställe där jag
kan överraska honom-
15
00:01:40,076 --> 00:01:42,483
-där han inte ser mig komma.
16
00:01:43,162 --> 00:01:46,448
Hans hus, tvätteriet-
17
00:01:46,707 --> 00:01:49,792
-restaurangen, fabriksfarmen
är kameraövervakade.
18
00:01:50,044 --> 00:01:51,954
Ett ställe.
19
00:01:52,380 --> 00:01:54,918
Tänk. Jesse, tänk.
20
00:01:55,175 --> 00:01:57,001
Var är det? Var?
21
00:01:57,260 --> 00:01:59,668
För om du inte kan säga det-
22
00:01:59,930 --> 00:02:01,803
-är vi döda.
23
00:02:11,567 --> 00:02:13,275
Jesse.
24
00:02:14,028 --> 00:02:15,688
Jag... Jag vet inte.
25
00:02:16,447 --> 00:02:17,775
Kanske...
26
00:02:18,032 --> 00:02:20,439
Ursäkta. Jesse Pinkman?
27
00:02:21,077 --> 00:02:23,698
-Ja.
-Hej. Kommissarie Kalanchoe.
28
00:02:24,121 --> 00:02:26,114
Kommissarie Munn,
Albuquerque-polisen.
29
00:02:26,374 --> 00:02:30,324
Vi undrade om ni har tid ett par minuter.
Gå nånstans och prata.
30
00:02:30,586 --> 00:02:31,582
Om vad då?
31
00:02:31,838 --> 00:02:34,376
-Förlåt, jag uppfattade inte ert namn.
-Om vad då?
32
00:02:34,632 --> 00:02:36,257
Det gäller Brock Cantillo-
33
00:02:36,509 --> 00:02:38,716
-och ett uttalande ni gjorde till hans mor.
34
00:02:38,970 --> 00:02:40,464
Ni kan väl följa med oss?
35
00:02:40,722 --> 00:02:43,723
Vi ska bara reda ut ett par saker.
36
00:03:20,639 --> 00:03:24,506
-Är jag gripen?
-Nej, det är ni inte.
37
00:03:24,768 --> 00:03:25,847
Vi pratar bara.
38
00:03:26,103 --> 00:03:29,057
Så om jag blir trött på att prata,
kan jag gå då?
39
00:03:29,314 --> 00:03:31,603
Vi föredrar att ni inte gör det.
40
00:03:31,984 --> 00:03:33,264
-Ni föredrar.
-Ja.
41
00:03:33,527 --> 00:03:37,821
Varför sa ni till Brocks mamma
att pojken blivit förgiftad?
42
00:03:38,574 --> 00:03:43,485
Jag tror att det här har blivit-
43
00:03:44,121 --> 00:03:46,079
-hur säger man? Uppförstorat.
44
00:03:46,332 --> 00:03:48,075
För allt jag egentligen sa var:
45
00:03:48,334 --> 00:03:52,414
"Har läkarna tänkt på
att Brock kanske blev förgiftad."
46
00:03:52,672 --> 00:03:54,546
För att ta med alla aspekter.
47
00:03:54,799 --> 00:03:58,797
Det uppskattade de säkert.
Att ni hjälpte dem så där.
48
00:03:59,054 --> 00:04:00,880
Särskilt med hur specifik ni var.
49
00:04:01,139 --> 00:04:03,013
Ricin, wow.
50
00:04:03,266 --> 00:04:06,718
Ricin, det är en allvarlig en.
Det ser man inte varje dag.
51
00:04:06,978 --> 00:04:10,145
När läkarna hör det
tar de det väldigt allvarligt.
52
00:04:10,399 --> 00:04:12,190
Det gör vi också.
53
00:04:12,443 --> 00:04:15,360
-Och FBI.
-Okej.
54
00:04:15,612 --> 00:04:18,151
Fint att ni försökte hjälpa till och så.
55
00:04:18,407 --> 00:04:22,452
Yrkesmässigt tillmötesgående,
delade med er av er expertis.
56
00:04:22,703 --> 00:04:27,081
Jag har ingen expertis, okej?
Jag bara...
57
00:04:27,333 --> 00:04:29,539
Ni råkade gissa
att det här ovanliga giftet-
58
00:04:29,794 --> 00:04:32,914
-kanske var det som fick pojken inlagd.
59
00:04:33,172 --> 00:04:37,384
Grattis.
Hans läkare tror att ni nog har rätt.
60
00:04:37,635 --> 00:04:40,839
Varför just ricin?
Hur kom ni på det?
61
00:04:41,097 --> 00:04:45,973
Jag vet inte,
måste ha sett det på "House" eller nåt.
62
00:04:46,853 --> 00:04:50,222
Typ "House" eller "Discovery Channel".
63
00:04:50,482 --> 00:04:53,317
Ibland gör hjärnan såna kopplingar.
64
00:04:53,569 --> 00:04:55,360
-Gör den?
-Det gör min.
65
00:04:56,030 --> 00:04:57,228
Intressant.
66
00:04:57,489 --> 00:04:59,945
Jag måste åka tillbaka.
67
00:05:00,201 --> 00:05:02,359
Men vi pratar ju fortfarande.
68
00:05:04,121 --> 00:05:06,909
Så jag är inte gripen, men jag får inte gå.
69
00:05:08,000 --> 00:05:11,001
Då antar jag-
70
00:05:11,254 --> 00:05:13,496
-att jag borde ringa min advokat?
71
00:05:13,756 --> 00:05:16,627
Vi har bara ett enkelt samtal.
72
00:05:16,885 --> 00:05:19,554
Vi kan väl fortsätta prata, ta det enkelt?
73
00:05:19,804 --> 00:05:22,212
Ni vet hur det är när
advokater sätter igång.
74
00:05:22,474 --> 00:05:24,763
Plötsligt blir allt en tävling.
75
00:05:25,018 --> 00:05:27,058
-Typ, alltid.
-Fientligt.
76
00:05:27,312 --> 00:05:29,684
Fientligt. Då måste vi gripa er. Eller hur?
77
00:05:29,940 --> 00:05:32,811
Ni har ju varit med förr.
78
00:05:33,402 --> 00:05:35,062
Ni är ingen scout.
79
00:05:37,615 --> 00:05:38,990
Saul Goodman.
80
00:05:39,241 --> 00:05:41,033
Det är min kille.
81
00:05:41,285 --> 00:05:44,737
Ska jag ringa honom eller gör ni det?
82
00:06:21,952 --> 00:06:23,411
Vad i helvete gör du?
83
00:06:23,663 --> 00:06:25,951
-Jag behöver Saul.
-Så då bryter du dig in?
84
00:06:26,207 --> 00:06:28,496
-Du bara bryter dig in.
-Du är tydligen här.
85
00:06:28,751 --> 00:06:32,500
Om du hade svarat i telefonen
eller öppnat dörren hade jag... Glöm det.
86
00:06:33,298 --> 00:06:34,293
Är han här?
87
00:06:34,549 --> 00:06:37,170
Menar du allvar?
Varför skulle han vara här?
88
00:06:37,427 --> 00:06:39,716
Men du vet var han är.
Jag behöver numret.
89
00:06:40,472 --> 00:06:42,595
Låt mig förklara en sak för dig.
90
00:06:42,849 --> 00:06:45,091
-Min partner och jag...
-Är ni i fara?
91
00:06:45,352 --> 00:06:48,104
Det var det värsta.
Varför är han inte här tror du?
92
00:06:48,355 --> 00:06:52,104
På vilket sätt är det nåt nytt,
att ni två är i fara?
93
00:06:52,359 --> 00:06:53,937
Efter att ni gjort nåt korkat?
94
00:06:54,194 --> 00:06:56,768
Vad ger dig rätten att
slå sönder min dörr?
95
00:06:57,031 --> 00:06:59,438
Jag behöver bara numret, okej?
Det är allt.
96
00:06:59,700 --> 00:07:03,365
Du är så jävla irriterande, vet du det?
97
00:07:03,621 --> 00:07:06,491
Du är anledningen till att
jag måste gå på a-kassa.
98
00:07:06,749 --> 00:07:09,287
Jag såg fram emot att få gå ut.
99
00:07:09,544 --> 00:07:12,117
Men, nej,
nu måste jag vänta här hela dan-
100
00:07:12,380 --> 00:07:15,334
-på att nån kille ska fixa dörren.
Vem betalar det här?
101
00:07:15,592 --> 00:07:17,631
Okej.
102
00:07:17,886 --> 00:07:20,887
Jag ger dig alltihop. Alltihop, okej?
103
00:07:21,139 --> 00:07:22,218
Det är en, två...
104
00:07:22,724 --> 00:07:26,259
Det är åtminstone 1 700 dollar, okej?
105
00:07:26,520 --> 00:07:29,971
Täcker mer än kostnaden för dörren.
Jag ber djupt om ursäkt.
106
00:07:30,232 --> 00:07:32,521
Snälla. Telefonnumret.
107
00:07:34,069 --> 00:07:37,106
En sån här dörr kostar
mycket mer än 1 700.
108
00:07:37,364 --> 00:07:39,606
Va, för en glasskiva? Nej.
109
00:07:39,867 --> 00:07:42,109
Jo, det tror jag den gör.
110
00:07:42,369 --> 00:07:45,121
Den kostar säkert-
111
00:07:46,040 --> 00:07:47,700
-20 000 dollar.
112
00:07:49,961 --> 00:07:51,241
Är du galen?
113
00:07:51,504 --> 00:07:56,131
Vem i helvete tar 20 000 dollar
för en glasdörr?
114
00:07:56,384 --> 00:07:58,922
Det finns ingen
ansedd försäljare som...
115
00:08:04,935 --> 00:08:07,556
Nu tror jag det är 25.
116
00:08:14,737 --> 00:08:16,065
Jag är snart tillbaka.
117
00:09:23,683 --> 00:09:26,388
Ja. Albuquerque, New Mexico.
118
00:09:26,853 --> 00:09:31,765
Numret till Rebecca Simmons,
Negra Arroyo Lane 306.
119
00:09:32,025 --> 00:09:35,893
Kan ni koppla mig? Tack.
120
00:09:39,992 --> 00:09:43,076
Becky, hej. Det är Walter White.
121
00:09:43,329 --> 00:09:44,871
Jo, jag undra...
122
00:09:45,122 --> 00:09:48,622
Jag mår bra. Hur mår du?
123
00:09:48,960 --> 00:09:51,166
Bra, bra.
124
00:09:51,421 --> 00:09:53,413
Ja, katter är...
125
00:09:53,673 --> 00:09:54,788
Du.
126
00:09:55,049 --> 00:09:58,003
Skyler och jag är på väg till Santa Fe-
127
00:09:58,261 --> 00:10:01,464
-och Junior sa just att han tror-
128
00:10:01,723 --> 00:10:05,139
-att han kanske glömde stänga av ugnen.
129
00:10:05,393 --> 00:10:08,809
Ja, Gud förbjude att det börjar brinna.
130
00:10:09,564 --> 00:10:13,016
Det är därför jag ringer.
Jag ville fråga dig...
131
00:10:13,277 --> 00:10:16,860
...och jag ber om ursäkt,
men har du kvar nyckeln?
132
00:10:17,114 --> 00:10:20,815
Har du? Bra. Skulle du kunna..?
133
00:10:21,076 --> 00:10:24,861
Du är en räddare i nöden.
Tack så mycket.
134
00:10:25,122 --> 00:10:27,530
Ja. Okej.
135
00:10:27,792 --> 00:10:31,837
Jag väntar på att du ringer tillbaka.
Tack så mycket. Hej då.
136
00:10:47,145 --> 00:10:49,102
Så där ja.
137
00:12:14,319 --> 00:12:15,897
Becky?
138
00:12:19,533 --> 00:12:22,320
Åh, så bra. Vilken lättnad.
139
00:12:22,870 --> 00:12:26,204
Jag är skyldig dig en tjänst. Verkligen.
140
00:13:33,944 --> 00:13:35,937
Hur mår han då?
141
00:13:38,365 --> 00:13:42,114
Ni kan åtminstone säga det
och inte vara så taskiga om det.
142
00:13:43,204 --> 00:13:46,158
Om ni alls bryr er om pojken-
143
00:13:46,415 --> 00:13:48,372
-så bevisa det för mig.
144
00:13:48,751 --> 00:13:50,293
Berätta vad ni vet.
145
00:13:50,545 --> 00:13:52,870
-Jag har redan berättat.
-Berätta igen.
146
00:13:53,131 --> 00:13:57,175
Vad är ni, typ trasiga skivor?
147
00:13:57,427 --> 00:13:59,834
Jag försökte vara hjälpsam.
148
00:14:00,096 --> 00:14:01,970
Så är det med det.
149
00:14:03,224 --> 00:14:06,142
Vi får väl vänta och se
vad giftanalysen säger.
150
00:14:09,981 --> 00:14:12,733
Nämen, titta. Vad mysigt.
Vad har du berättat?
151
00:14:12,985 --> 00:14:15,357
Att de är ett par idioter.
152
00:14:15,612 --> 00:14:16,608
En ordkonstnär.
153
00:14:16,864 --> 00:14:20,149
Ja, det har varit ett nöje. Res er nu-
154
00:14:20,409 --> 00:14:24,323
-låtsas att ni kan uppföra er,
låtsas att ni respekterar lagen.
155
00:14:24,580 --> 00:14:29,456
Au revoir, auf Wiedersehen,
hasta luego, ut härifrån.
156
00:14:29,710 --> 00:14:33,542
Hej då. Så ja, snabba på.
Följ efter din partner.
157
00:14:33,798 --> 00:14:35,423
Ett-två.
158
00:14:35,675 --> 00:14:37,299
Tack.
159
00:14:37,552 --> 00:14:39,509
Herregud. Ni två..?
160
00:14:39,762 --> 00:14:43,381
Får jag nånsin analpolyper
vet jag vad jag ska kalla dem.
161
00:14:43,642 --> 00:14:45,718
Fixar du ut mig härifrån?
162
00:14:47,562 --> 00:14:50,516
Nej. Inte ens om jag kunde.
163
00:14:50,774 --> 00:14:54,143
FBI dyker upp angående ricin-grejen-
164
00:14:54,403 --> 00:14:57,606
-och du blir kvar så länge det varar.
165
00:14:58,782 --> 00:15:00,407
Du är mycket säkrare här.
166
00:15:00,659 --> 00:15:03,115
De försökte ta din partner
i hans eget hem.
167
00:15:03,370 --> 00:15:05,328
Herregud.
168
00:15:05,581 --> 00:15:06,779
Är han okej?
169
00:15:07,041 --> 00:15:10,624
Lika okej som en fruktfluga.
170
00:15:10,878 --> 00:15:13,665
Jag jobbar på arvode nu och tack för det.
171
00:15:13,923 --> 00:15:16,414
Vill ni stoppa kuken i ett getingbo-
172
00:15:16,676 --> 00:15:21,053
-så okej, det är ett fritt land.
Men varför måste jag alltid få resterna?
173
00:15:21,806 --> 00:15:25,887
Har du nåt åt mig?
Säg inte att jag kom hit utan anledning.
174
00:15:28,480 --> 00:15:29,760
Ja.
175
00:15:30,023 --> 00:15:31,850
Jag har funderat...
176
00:15:32,150 --> 00:15:33,894
Och?
177
00:15:35,737 --> 00:15:36,900
Casa Tranquila.
178
00:15:37,156 --> 00:15:38,401
Vad är Casa Tranquila?
179
00:15:38,657 --> 00:15:40,946
Ett ålderdomshem vid Paseo Del Norte.
180
00:15:41,201 --> 00:15:44,452
Grabben sa att Fring tog med
honom för att hälsa på en patient.
181
00:15:44,705 --> 00:15:47,279
Nån Pinkman säger att
du definitivt minns:
182
00:15:47,541 --> 00:15:49,499
Tio Salamanca.
183
00:15:51,128 --> 00:15:53,501
Gamlingen i rullstolen?
184
00:15:55,758 --> 00:15:58,759
Pratar inte, ringer i en klocka.
185
00:15:59,012 --> 00:16:00,921
Ringer det nån klocka nu?
186
00:16:01,181 --> 00:16:06,139
-Han måste faktiskt ringa i en klocka.
-Ja, jag vet. Jag kommer ihåg.
187
00:16:07,270 --> 00:16:09,596
Så ibland-
188
00:16:09,856 --> 00:16:13,522
-åker Gus och besöker
en gammal kartellkompis.
189
00:16:13,777 --> 00:16:16,482
Det är inte nån hjälp för mig.
190
00:16:16,738 --> 00:16:19,490
Jag kan inte gömma mig
på ett vårdhem i ett halvår-
191
00:16:19,742 --> 00:16:23,692
-och hoppas på chansen att han kommer.
192
00:16:24,413 --> 00:16:26,536
De är ju inte ens vänner.
193
00:16:26,791 --> 00:16:30,076
Pinkman sa att det var som att
han torterade gamlingen.
194
00:16:30,336 --> 00:16:32,210
Vad betyder det?
195
00:16:33,297 --> 00:16:36,998
Han sa att alla i hans släkt var döda.
Han njöt av att säga det.
196
00:16:37,260 --> 00:16:39,965
Pinkman frågade honom om det.
Allt Gus sa-
197
00:16:40,221 --> 00:16:43,590
-var att Tio mördade nån
som stod honom nära.
198
00:16:44,643 --> 00:16:47,478
Vänta. Mördade Tio nån nära Gus?
199
00:16:47,729 --> 00:16:50,849
Jag vet, det låter inte särskilt fruktbart.
200
00:16:51,108 --> 00:16:55,152
Men det är tyvärr allt jag har.
201
00:16:56,405 --> 00:17:00,272
De är fiender, inte vänner.
202
00:17:01,785 --> 00:17:05,700
Nästa nummer i det här spelet
där ni ska täcka hela plattan-
203
00:17:05,956 --> 00:17:10,665
-är B3,
som Guldlock och de tre björnarna.
204
00:17:10,920 --> 00:17:14,336
Det är nummer tre i B-raden.
205
00:17:14,590 --> 00:17:18,540
Följt av O, sju, fyra-
206
00:17:18,803 --> 00:17:24,046
-O 74 på andra sidan brickan.
207
00:17:26,895 --> 00:17:30,679
Nu har vi turnumret B, nummer sju.
208
00:17:30,941 --> 00:17:33,313
Är det ett turnummer för er?
209
00:17:33,568 --> 00:17:35,312
B, sju.
210
00:17:35,571 --> 00:17:38,109
I raden I, två, ett.
211
00:17:38,365 --> 00:17:40,358
I, 21 .
212
00:17:40,617 --> 00:17:43,191
Jag vet att du föraktar mig.
213
00:17:43,954 --> 00:17:46,991
Och jag vet hur mycket du vill
se mig död.
214
00:17:47,625 --> 00:17:51,409
Men jag slår vad om att jag
vet en som du hatar ännu mer.
215
00:17:51,671 --> 00:17:55,040
N:en fortsätter att komma.
De klumpar ihop sig.
216
00:17:56,509 --> 00:17:59,759
Jag erbjuder ett tillfälle till hämnd.
217
00:18:00,013 --> 00:18:02,052
G-raden, fyra, åtta-
218
00:18:02,307 --> 00:18:06,305
-de kontinentala Förenta staterna,
exklusive Alaska och Hawaii.
219
00:18:25,748 --> 00:18:28,369
Okej. Jag är här.
220
00:18:28,626 --> 00:18:32,042
Hur mår ni idag, mr Salamanca?
Behöver ni nåt?
221
00:18:32,296 --> 00:18:34,455
Ni behöver gå och bajsa, va?
222
00:18:34,715 --> 00:18:36,957
Har ni redan bajsat? Inte?
223
00:18:37,218 --> 00:18:38,843
Vad behöver ni?
224
00:18:39,137 --> 00:18:41,176
Ska jag hämta tavlan?
225
00:18:41,431 --> 00:18:42,842
Okej.
226
00:18:44,309 --> 00:18:46,136
Okej.
227
00:18:47,479 --> 00:18:51,393
Då sätter vi igång.
228
00:18:53,360 --> 00:18:55,816
A, E, I...
229
00:18:56,071 --> 00:19:01,658
Rad I. I, K, L, M, N...
230
00:19:01,910 --> 00:19:03,702
Första bokstaven är N.
231
00:19:03,954 --> 00:19:05,449
A, E...
232
00:19:05,706 --> 00:19:09,751
Rad E. E... andra bokstaven är E.
233
00:19:10,002 --> 00:19:12,540
A, E... Rad E.
234
00:19:12,797 --> 00:19:15,667
E... Nästa bokstav är E.
235
00:19:16,259 --> 00:19:17,919
A... Rad A.
236
00:19:18,177 --> 00:19:21,878
A, B, C, D...
237
00:19:22,140 --> 00:19:24,014
Nästa bokstav är D.
238
00:19:24,267 --> 00:19:26,094
A... Rad A.
239
00:19:26,353 --> 00:19:29,804
A, B, C, D...
240
00:19:30,065 --> 00:19:31,607
Nästa bokstav är D.
241
00:19:31,858 --> 00:19:34,231
A, E... Rad E.
242
00:19:34,486 --> 00:19:37,273
E... E.
243
00:19:37,531 --> 00:19:39,191
A... Rad A.
244
00:19:39,450 --> 00:19:41,775
A... Nästa bokstav är A.
245
00:19:42,036 --> 00:19:46,781
A, E, I, O, U...
246
00:19:48,417 --> 00:19:55,298
Jag tror inte vi är klara.
A, E, I, O, U.
247
00:19:55,550 --> 00:19:58,301
Avsluta ordet, mr Salamanca.
248
00:19:58,720 --> 00:20:01,674
Är det "dear"?
249
00:20:01,931 --> 00:20:05,550
Är det "deal"?
250
00:20:07,437 --> 00:20:08,433
BEHÖVER DEA
251
00:20:08,688 --> 00:20:12,354
"Dea" är inget ord. Hjälp till nu.
252
00:20:39,596 --> 00:20:43,640
-Hej, grabben, vad är det?
-När exakt kommer du?
253
00:20:44,267 --> 00:20:45,927
Så fort jag bara kan.
254
00:20:46,186 --> 00:20:49,934
Det här är en allvarlig situation
och du tar det inte på allvar.
255
00:20:50,190 --> 00:20:51,186
Låt mig prata.
256
00:20:51,441 --> 00:20:54,526
-Jag tar det väldigt allvarligt.
-Ge mig den.
257
00:20:54,778 --> 00:20:57,483
Jag bryr mig om morbror Hank
och hans säkerhet.
258
00:20:57,739 --> 00:21:01,358
Men vem det än är som hotar honom-
259
00:21:01,618 --> 00:21:04,703
-kan jag försäkra dig
att det inte finns åt intresse av mig.
260
00:21:04,955 --> 00:21:06,663
Jag är inte på någons radar.
261
00:21:06,916 --> 00:21:09,952
-Dessutom har mamma och jag...
-Ge mig den. Walter.
262
00:21:10,211 --> 00:21:13,959
Hörde du vad han sa?
Kom hit. Inga fler ursäkter.
263
00:21:14,215 --> 00:21:17,418
Marie, jag kommer så fort jag kan.
264
00:21:17,677 --> 00:21:18,708
-Jag lovar.
-Vänta.
265
00:21:20,096 --> 00:21:23,346
Vill du säga nåt?
Du kan kanske tala förstånd med honom?
266
00:21:23,600 --> 00:21:26,636
Han kommer när han kommer så...
267
00:21:29,731 --> 00:21:32,020
Hoppas du säljer många airfreshener.
268
00:21:32,275 --> 00:21:34,482
Hoppas du får en riktig toppendag.
269
00:21:34,736 --> 00:21:38,105
Walt, oroa dig inte. Hej då.
270
00:21:39,533 --> 00:21:43,531
Och tack för all din hjälp.
271
00:21:43,787 --> 00:21:45,330
Va?
272
00:21:53,339 --> 00:21:54,964
Har det varit nåt?
273
00:22:11,733 --> 00:22:13,690
-Hej, allihop.
-Hej, Steve.
274
00:22:13,944 --> 00:22:16,779
-Hur är det med er?
-Precis den jag ville träffa.
275
00:22:17,030 --> 00:22:18,774
Kom. Titta här.
276
00:22:19,825 --> 00:22:23,028
-Nu räcker det med tvätteriet.
-Nej, lyssna.
277
00:22:23,287 --> 00:22:27,581
Den här panelen,
om jag läser rätt, ger 7 200 amp.
278
00:22:27,833 --> 00:22:31,748
Det finns två här inne.
Det är en jäkla massa kräm.
279
00:22:32,004 --> 00:22:34,626
Ett tvätteri i den här storlek
har väl hälften, va?
280
00:22:34,882 --> 00:22:36,377
Varför den extra panelen?
281
00:22:36,634 --> 00:22:39,837
-Är du Thomas Edison, eller?
-Jag frågade en massa elektriker.
282
00:22:40,096 --> 00:22:43,548
De har egna chatrum,
de pratade bara om kabeldragning.
283
00:22:43,808 --> 00:22:47,142
Jäkla lnternet.
Man kan hitta vad som helst.
284
00:22:47,395 --> 00:22:50,147
Vad säger du?
Ska du åka dit och ta en titt till?
285
00:22:52,234 --> 00:22:53,728
Hör på.
286
00:22:55,112 --> 00:22:57,899
Jag tror vi kanske har en ledtråd.
287
00:22:58,156 --> 00:23:00,398
-Jaså?
-Jag har en kille på kontoret.
288
00:23:00,659 --> 00:23:02,818
Han säger att han har nån sorts info.
289
00:23:03,078 --> 00:23:07,290
Grejen är att han bara
vill ge den till dig, öga mot öga.
290
00:23:13,256 --> 00:23:14,287
Okej.
291
00:23:14,549 --> 00:23:16,956
-Minns du Hector Salamanca?
-Ja.
292
00:23:17,218 --> 00:23:20,883
Invaliden med klockan?
Skiter hellre än pratar med oss?
293
00:23:21,139 --> 00:23:24,508
-Nej, honom minns jag inte. Hur så?
-Det är han.
294
00:23:25,393 --> 00:23:29,142
Hans sköterska ringde
och sa att han vill prata.
295
00:23:29,397 --> 00:23:32,102
Killen var på kontoret i tre timmar.
296
00:23:32,359 --> 00:23:34,731
Och han vill ändå bara prata med dig.
297
00:23:34,987 --> 00:23:39,031
Tänk inte ens på att åka dit.
298
00:23:39,283 --> 00:23:41,904
-Marie...
-Det är ju ett trick...
299
00:23:42,161 --> 00:23:46,324
...för att få ut Hank. Det är vad det är.
300
00:23:46,582 --> 00:23:48,705
-Det var vad vi trodde.
-Då så.
301
00:23:48,959 --> 00:23:51,415
Det är åratal sen killen var aktiv.
302
00:23:51,671 --> 00:23:53,794
Hans brorson är borta, han har ingen.
303
00:23:54,173 --> 00:23:56,498
Sköterskan är äkta, hon vet inget.
304
00:23:56,759 --> 00:23:59,630
Jag kan inte se nåt lurt här-
305
00:23:59,887 --> 00:24:01,512
-om det ens finns nåt.
306
00:24:01,764 --> 00:24:04,386
Om du skulle vilja prata med honom-
307
00:24:04,642 --> 00:24:06,849
-finns det inget säkrare ställe
än kontoret.
308
00:24:07,604 --> 00:24:09,846
Jag tycker inte det låter som en bra idé.
309
00:24:10,106 --> 00:24:11,435
Nej. Jag håller med.
310
00:24:11,691 --> 00:24:13,814
Det är en löjlig idé.
311
00:24:14,069 --> 00:24:18,363
Och du gör det på inga villkor.
Punkt slut.
312
00:24:19,908 --> 00:24:21,782
Tack för att du kom.
313
00:24:22,035 --> 00:24:23,281
Det var inget besvär.
314
00:24:23,537 --> 00:24:25,329
Trevligt att ses, sir.
315
00:24:34,966 --> 00:24:39,213
Nå, mr Salamanca,
har ni nåt ni vill säga mig?
316
00:24:47,646 --> 00:24:52,142
A, E, l, O...
317
00:24:52,567 --> 00:24:56,861
Rad O. P, Q, R, S...
318
00:24:57,614 --> 00:24:58,729
Första bokstaven är S.
319
00:24:58,991 --> 00:25:04,447
A, E, l, O, U...
320
00:25:04,830 --> 00:25:06,111
Andra bokstaven är U.
321
00:25:06,373 --> 00:25:08,081
A...
322
00:25:08,793 --> 00:25:10,916
B, C...
323
00:25:12,463 --> 00:25:15,298
A, E, l...
324
00:25:15,550 --> 00:25:18,005
J, K...
325
00:25:18,386 --> 00:25:22,051
A, E, l...
326
00:25:22,307 --> 00:25:26,601
J, K, L, M...
327
00:25:27,354 --> 00:25:32,146
A, E, l, O, U...
328
00:25:32,400 --> 00:25:37,478
Rad U. V, W, X, Y...
329
00:25:37,739 --> 00:25:39,068
Okej. Det räcker.
330
00:25:41,577 --> 00:25:43,154
Tack.
331
00:25:43,829 --> 00:25:44,825
SUG MIN
332
00:25:45,080 --> 00:25:47,239
Tack. Jag kan stava.
333
00:25:47,750 --> 00:25:51,201
Har du fått ur dig det där nu?
334
00:25:51,587 --> 00:25:53,876
Ska vi försöka en gång till?
335
00:25:59,470 --> 00:26:02,590
A, E... F...
336
00:26:04,058 --> 00:26:09,764
A, E, l, O, U...
337
00:26:12,275 --> 00:26:13,935
A...
338
00:26:14,528 --> 00:26:16,070
B, C...
339
00:26:16,321 --> 00:26:19,026
Ja, vi fattar.
340
00:26:19,616 --> 00:26:23,317
Jag är så väldigt ledsen.
341
00:26:31,712 --> 00:26:34,547
Den här gången sket
han inte på sig åtminstone.
342
00:26:35,967 --> 00:26:38,043
Det är väl ett framsteg, antar jag.
343
00:26:38,636 --> 00:26:40,261
FEDERAL BYGGNAD
344
00:27:06,040 --> 00:27:08,578
-Ja?
-Vi har eventuellt ett problem.
345
00:27:08,834 --> 00:27:10,293
Jag spanar på DEA.
346
00:27:10,878 --> 00:27:12,918
De har just haft besök.
347
00:27:14,131 --> 00:27:16,883
Hector Salamanca.
348
00:27:27,353 --> 00:27:29,346
Jag vet inte vad jag ska säga nu.
349
00:27:29,814 --> 00:27:33,812
Sitt här och fundera på hur långt
man kommer med sånt uppförande.
350
00:27:34,069 --> 00:27:36,441
Inte så långt, ska du veta.
351
00:27:49,960 --> 00:27:51,787
Har du ändrat dig?
352
00:27:54,465 --> 00:27:56,505
Då sätter vi igång.
353
00:30:10,190 --> 00:30:11,898
Hej.
354
00:30:14,319 --> 00:30:16,228
Hej.
355
00:30:22,452 --> 00:30:24,113
Hej.
356
00:30:25,289 --> 00:30:27,116
Hej.
357
00:30:28,417 --> 00:30:30,077
Hej.
358
00:31:07,750 --> 00:31:09,623
Mr Pinkman-
359
00:31:10,336 --> 00:31:11,616
-ni är fri att gå.
360
00:31:12,338 --> 00:31:14,710
Varför då? Vad har hänt?
361
00:31:14,966 --> 00:31:16,508
Vi har fått giftanalysen.
362
00:31:16,759 --> 00:31:18,882
Ingen ricinförgiftning.
363
00:31:21,264 --> 00:31:23,340
Förvånad, va?
364
00:31:24,934 --> 00:31:26,927
Nej, varför skulle jag vara det?
365
00:31:27,187 --> 00:31:28,811
Er jacka.
366
00:31:32,651 --> 00:31:34,478
Tills vi möts igen.
367
00:31:38,991 --> 00:31:41,197
Okej. Okej.
368
00:31:41,451 --> 00:31:44,488
Hallå. Taxi.
369
00:31:49,627 --> 00:31:51,418
Hej, Andrea.
370
00:31:51,670 --> 00:31:54,043
Jag ringer för att höra om Brock.
371
00:31:54,298 --> 00:31:57,584
Det låter som om...
372
00:31:57,844 --> 00:32:00,880
Ring mig om du kan, okej?
373
00:32:01,139 --> 00:32:04,887
-Jag är på väg tillbaka.
-Ursäkta mig.
374
00:32:22,995 --> 00:32:24,026
Ja.
375
00:32:24,288 --> 00:32:27,704
Vi plockade precis upp Pinkman.
Inga vittnen.
376
00:32:30,002 --> 00:32:31,282
Hector, då?
377
00:32:31,754 --> 00:32:34,126
Jag har kollat där inne och utanför-
378
00:32:34,382 --> 00:32:38,296
-ingen avlyssning, ingen kamera,
ingen övervakning.
379
00:32:38,553 --> 00:32:41,838
Patrullerande polis körde förbi
för en timme sen. Rutinkoll.
380
00:32:42,098 --> 00:32:45,099
Det är bara han, ensam i sitt rum.
381
00:32:48,813 --> 00:32:50,438
Okej.
382
00:32:52,067 --> 00:32:53,395
Jag är på väg.
383
00:32:54,402 --> 00:32:58,270
Det kanske är bättre om
jag gör det här själv.
384
00:32:59,157 --> 00:33:01,067
Jag gör det.
385
00:34:44,100 --> 00:34:45,974
Kusten är klar.
386
00:34:51,608 --> 00:34:53,268
Vänta här.
387
00:36:03,349 --> 00:36:06,434
Vem pratar med DEA?
388
00:36:07,896 --> 00:36:09,769
Ingen.
389
00:36:10,899 --> 00:36:13,105
Ingen alls.
390
00:36:53,318 --> 00:36:55,643
En lytt liten rata.
391
00:36:55,904 --> 00:36:59,154
Vilket renommé att lämna efter sig.
392
00:37:12,505 --> 00:37:14,746
Är det så du vill bli ihågkommen?
393
00:37:20,054 --> 00:37:21,881
Sista chansen att titta på mig.
394
00:37:57,301 --> 00:37:59,377
Men, kära...
395
00:38:00,388 --> 00:38:01,550
Okej, okej.
396
00:38:03,224 --> 00:38:05,051
-Sätt igång.
-Herrejesus.
397
00:38:05,310 --> 00:38:06,970
Herrejesus.
398
00:38:09,147 --> 00:38:11,768
Ska vi börja evakuera?
399
00:38:12,567 --> 00:38:15,853
-Starta evakuering på södra sidan.
-Ring vakten.
400
00:38:16,112 --> 00:38:18,022
Alla ska ut nu.
401
00:38:21,910 --> 00:38:24,615
... i samma båt. Men det är dags igen-
402
00:38:24,872 --> 00:38:26,995
-för oss att berätta om ert eget helvete-
403
00:38:27,249 --> 00:38:30,583
-eftermiddagstrafiken i Albuquerque.
Hur illa är det?
404
00:38:30,836 --> 00:38:34,751
Vi har en olycka på
södergående 25:an i Jefferson.
405
00:38:35,007 --> 00:38:37,581
Se till att hålla till vänster i området.
406
00:38:37,843 --> 00:38:41,628
Trafiken kryper fram i Big I,
så inga överraskningar där heller.
407
00:38:41,889 --> 00:38:46,302
Ursäkta avbrottet,
men det här kom precis in. I North Valley-
408
00:38:46,561 --> 00:38:49,313
-har en explosion
på ett vårdhem rapporterats.
409
00:38:49,564 --> 00:38:51,521
-Casa Tranquila vårdhem.
-Åh, nej.
410
00:38:51,775 --> 00:38:54,776
Du har hört talas om stället.
Vi har bara få detaljer nu.
411
00:38:55,028 --> 00:38:59,820
Tyvärr säger de första rapporterna
att tre personer kan ha dödats.
412
00:39:00,075 --> 00:39:01,949
-Åh, nej.
-Upprörande nyheter.
413
00:39:02,202 --> 00:39:05,156
Vi lämnar mer information
så fort den kommer.
414
00:39:05,414 --> 00:39:08,997
Situationen där är hektisk.
Hur ser trafiken ut?
415
00:39:09,251 --> 00:39:11,410
Om ni kör genom området-
416
00:39:11,670 --> 00:39:15,253
-är det öst- och västgående Paseo,
North Valley.
417
00:39:15,508 --> 00:39:17,999
Var snälla och undvik det området.
418
00:39:18,260 --> 00:39:22,590
Våra tankar går till offren.
Vi lämnar detaljer så fort vi får dem.
419
00:39:22,849 --> 00:39:26,431
Snart på Coyote 102,5,
Aerosmith, Def Leppard.
420
00:39:26,686 --> 00:39:29,224
Stanna kvar på New Mexicos
bästa rock...
421
00:40:04,642 --> 00:40:07,394
Vill du fortsätta med en bruten arm?
422
00:40:09,230 --> 00:40:11,353
Nästa steg, CO2.
423
00:40:11,608 --> 00:40:13,150
Sätt igång.
424
00:40:31,003 --> 00:40:32,414
Du.
425
00:40:33,172 --> 00:40:34,666
Se till att jag hör klicket.
426
00:40:58,365 --> 00:41:00,441
Har du problem med trapporna?
427
00:41:40,659 --> 00:41:42,450
Gus är död.
428
00:41:47,541 --> 00:41:49,830
Vi har jobb som väntar.
429
00:44:37,551 --> 00:44:38,962
Han kommer att klara sig.
430
00:44:39,220 --> 00:44:40,679
Jaså?
431
00:44:41,847 --> 00:44:46,308
Ja. Det var nära ögat ett tag-
432
00:44:46,561 --> 00:44:48,352
-men han kommer att...
433
00:44:49,480 --> 00:44:51,438
Han kommer att klara sig.
434
00:44:52,066 --> 00:44:54,273
Tack gode Gud.
435
00:44:55,111 --> 00:44:57,270
Tack gode Gud.
436
00:45:04,329 --> 00:45:09,075
De säger fortfarande
att det inte var ricinet.
437
00:45:11,628 --> 00:45:13,253
Jag förstår inte.
438
00:45:13,505 --> 00:45:15,249
Vad var det då?
439
00:45:15,508 --> 00:45:21,344
Troligen en blomma som
heter liljekonvalj.
440
00:45:22,056 --> 00:45:23,965
Den är tydligen vanlig.
441
00:45:24,225 --> 00:45:27,724
Den har röda bär som väl smakar sött-
442
00:45:27,979 --> 00:45:31,395
-och ibland äter barn dem
och förgiftar sig själva.
443
00:45:31,649 --> 00:45:34,650
Så är det, inget mer.
444
00:45:38,490 --> 00:45:43,199
Så Gus förgiftade honom inte
när allt kommer omkring.
445
00:45:47,708 --> 00:45:53,497
Han var ändå tvungen att dö-
446
00:45:53,756 --> 00:45:55,214
-eller hur?
447
00:45:57,635 --> 00:45:59,343
Absolut.
448
00:45:59,595 --> 00:46:01,671
Gus var tvungen att dö.
449
00:46:03,349 --> 00:46:04,808
Ja.
450
00:46:10,315 --> 00:46:12,023
Jag borde...
451
00:46:12,358 --> 00:46:13,817
Jag borde åka tillbaka.
452
00:46:14,068 --> 00:46:16,026
Andrea väntar.
453
00:47:03,078 --> 00:47:05,403
Jag är vid Casa Tranquila
där tre personer dog-
454
00:47:05,664 --> 00:47:09,413
-efter en explosion som
skakade anläggningen tidigare idag.
455
00:47:09,668 --> 00:47:12,420
Eldklotet totalförstörde en boendes rum-
456
00:47:12,671 --> 00:47:14,463
-och skadade närliggande utrymmen.
457
00:47:14,715 --> 00:47:15,711
Walt?
458
00:47:15,966 --> 00:47:18,125
Jag ska gå nånstans där jag hör dig.
459
00:47:18,385 --> 00:47:21,173
-Säg att morbror Hank hade rätt.
-Walt?
460
00:47:21,430 --> 00:47:22,510
Hur mår du?
461
00:47:22,765 --> 00:47:24,805
Hur jag mår? Hur mår du?
462
00:47:25,226 --> 00:47:26,720
Jag...
463
00:47:29,355 --> 00:47:31,478
Jag mår riktigt bra.
464
00:47:33,026 --> 00:47:34,650
Jag mår bra.
465
00:47:35,236 --> 00:47:37,692
Herregud, nyheterna.
466
00:47:37,948 --> 00:47:39,442
Gus Fring är död.
467
00:47:39,866 --> 00:47:43,449
Han sprängdes ihop med nån
från en mexikansk kartell-
468
00:47:43,703 --> 00:47:46,491
-och DEA har inga teorier.
469
00:47:48,041 --> 00:47:49,619
Känner du till det?
470
00:47:50,252 --> 00:47:54,001
-Walt? Du måste...
-Det är över.
471
00:47:54,298 --> 00:47:55,578
Vi är i säkerhet.
472
00:47:55,841 --> 00:47:58,249
...kan ha hört ett mullrande ljud-
473
00:47:58,511 --> 00:48:02,211
-och en annan person rapporterade
ett ringande ögonblicken före.
474
00:48:02,473 --> 00:48:04,632
Administrationen på
Casa Tranquila säger-
475
00:48:04,892 --> 00:48:09,389
-att om ni har närstående i deras vård,
var snälla och ring inte...
476
00:48:09,647 --> 00:48:11,521
Var det du?
477
00:48:14,068 --> 00:48:16,026
Vad hände?
478
00:48:17,614 --> 00:48:19,322
Jag vann.
479
00:49:40,325 --> 00:49:43,409
LILJEKONVALJ