1 00:00:00,275 --> 00:00:02,275 Breaking Bad : سابقاً في 2 00:00:02,076 --> 00:00:05,576 (كل هذا .. الوضع مع (غيل لا يسير على نحوٍ جيد 3 00:00:05,677 --> 00:00:08,177 كيف الحال يا شريكي؟ 4 00:00:08,178 --> 00:00:09,378 هل هذا هو بديلي؟ 5 00:00:09,379 --> 00:00:12,079 أتفهّم أن لديك مشكلة مع اثنان من موظفيني 6 00:00:12,080 --> 00:00:14,280 و صحيح أنهم قتلوا أحد شركائك 7 00:00:14,281 --> 00:00:16,881 جعلوا من طفل بعمر الحادية عشرة يقوم بأعمال القتل لهم 8 00:00:16,882 --> 00:00:17,882 لا أطفال بعد اليوم 9 00:00:17,883 --> 00:00:18,883 مفهوم 10 00:00:19,784 --> 00:00:21,284 جدتي؟ يا إلهي 11 00:00:21,285 --> 00:00:22,285 !(توماس) 12 00:00:28,986 --> 00:00:29,986 أهرب 13 00:01:12,676 --> 00:01:14,244 مرحباً بكم مجدداً - مرحباً - 14 00:01:14,278 --> 00:01:15,946 أرجو أننا لم نتأخر بالمجيء 15 00:01:15,980 --> 00:01:17,148 لا، توقيت جيد 16 00:01:17,182 --> 00:01:19,050 (حسناً، (ستان) هذا زوجي (والت 17 00:01:19,084 --> 00:01:20,517 (مرحباً، من الجيد أن ألتقي بك يا (والت 18 00:01:20,551 --> 00:01:21,785 سعيد لمقابتك 19 00:01:21,819 --> 00:01:24,120 تعمل في (مختبر سانديا)؟ - أجل - 20 00:01:24,154 --> 00:01:26,856 سمعت عن وجود أشياء مبهرة هناك 21 00:01:26,890 --> 00:01:28,792 حسناً، أنت تعرف ذلك 22 00:01:28,826 --> 00:01:30,359 هل يمكنك أن تخبرني عن ما تقوم بصناعته الآن؟ 23 00:01:30,394 --> 00:01:33,228 أتخيلك وأنت تصنع ليزر فضائي عملاق 24 00:01:33,262 --> 00:01:34,529 هل أنا محق؟ 25 00:01:34,563 --> 00:01:36,364 بصراحه، ما أفعله سوف يشعرك ...بالملل بشكل غير معقول 26 00:01:36,398 --> 00:01:38,332 ولكن ليزر فضائي عملاق؟ 27 00:01:38,366 --> 00:01:39,732 يبدو الأمر جيداً الآن 28 00:01:39,767 --> 00:01:41,801 على مناقشة هذا الأمر مع طاقم العمل بإجتماعنا المقبل 29 00:01:41,835 --> 00:01:43,334 حسناً ولكن تذكر أنني صاحب الفكرة 30 00:01:43,369 --> 00:01:44,669 حسناً، اتفقنا 31 00:01:44,703 --> 00:01:45,736 ها هو المنزل يا عزيزي 32 00:01:45,771 --> 00:01:47,337 ما رأيك؟ 33 00:01:47,371 --> 00:01:48,905 هل تود أن تلقي نظره؟ - بالطبع- 34 00:01:48,939 --> 00:01:50,039 حسناً 35 00:01:51,607 --> 00:01:54,743 إسمعوا، ما رأيكم لو منحتكم ...بعضاً من الخصوصية 36 00:01:54,777 --> 00:01:57,546 سأذهب لسيارة وأُجري عدة مكالمات 37 00:01:57,580 --> 00:01:59,214 خذوا وقتكم 38 00:01:59,248 --> 00:02:00,481 حسناً 39 00:02:00,516 --> 00:02:01,549 شكراً 40 00:02:04,920 --> 00:02:06,720 إنه رجل طيب، وليس لحوحاً 41 00:02:06,754 --> 00:02:07,787 نعم 42 00:02:07,822 --> 00:02:10,857 ..كما ترى هناك 43 00:02:10,891 --> 00:02:12,759 هناك انسيابية نوعاً ما هنا 44 00:02:12,794 --> 00:02:14,360 هذه غرفة جلوس جميلة - أجل - 45 00:02:14,395 --> 00:02:18,463 وهنا ستكون مساحة لتناول الطعام 46 00:02:18,498 --> 00:02:20,765 مساحة لتناول الطعام إذن - أجل - 47 00:02:20,799 --> 00:02:22,066 وأيضاً 48 00:02:23,568 --> 00:02:26,269 يوجد بركة للسباحة - البركة جميلة - 49 00:02:28,172 --> 00:02:30,339 الباحة الخلفية يمكنها أن تكون أكبر قليلاً 50 00:02:30,374 --> 00:02:33,608 وهناك أيضاً منضدة الإفطار 51 00:02:33,643 --> 00:02:36,244 لطيفة نوعاً ما يا إلهي 52 00:02:36,278 --> 00:02:39,248 ولا أعرف..المطبخ واسع فعلاً 53 00:02:39,282 --> 00:02:42,451 ولديه أثاث جيد 54 00:02:42,485 --> 00:02:43,953 كم عدد غرف النوم؟ 55 00:02:43,987 --> 00:02:45,487 ثلاثة 56 00:02:45,522 --> 00:02:46,488 لقد أخبرتك 57 00:02:46,523 --> 00:02:48,056 أحجامها جيدة 58 00:02:48,091 --> 00:02:50,625 وهذه إحداهم 59 00:02:50,659 --> 00:02:53,327 والبقية هناك بالخلف 60 00:02:53,362 --> 00:02:55,129 ثلاث غرف فقط؟ 61 00:02:55,163 --> 00:02:57,531 أعتقد أننا سنحتاج لخمس غرف على الأقل 62 00:02:57,565 --> 00:02:58,532 ألا تعتقدين ذلك؟ 63 00:02:58,566 --> 00:03:00,134 خمسة؟ - أجل - 64 00:03:00,168 --> 00:03:02,936 ماذا؟ هل أبدو لك وكأنني سألد مجموعة من الجراء؟ 65 00:03:02,971 --> 00:03:04,504 لا لا لا - يا رجل - 66 00:03:04,538 --> 00:03:08,707 لا، سيكون لدينا 3 اطفال على الأكثر 67 00:03:08,742 --> 00:03:11,209 ولكننا سنحتاج لغرفة إضافية من أجل الدراسات 68 00:03:11,244 --> 00:03:13,678 حتى أستطيع العمل داخل المنزل وتقومين أنتِ بالكتابة 69 00:03:16,715 --> 00:03:18,650 لا أعتقد أن هذا سيكون كافياً 70 00:03:20,519 --> 00:03:23,522 حسناً وماذا عن مخزن النبيذ؟ 71 00:03:23,556 --> 00:03:25,924 أعني، أنه بالتأكيد لا يمكننا تقبل فكرة 72 00:03:25,958 --> 00:03:27,626 أن نسكن هنا من دون مخزن للنبيذ 73 00:03:27,660 --> 00:03:28,994 مزحة جيدة - 74 00:03:29,029 --> 00:03:31,997 اعتقد أننا بحاجة أن نرفع من مستوى تطلعاتنا 75 00:03:32,031 --> 00:03:33,665 على الأقل أفضل من هذا المكان 76 00:03:33,699 --> 00:03:36,968 والت) هذا الحي ممتاز) 77 00:03:37,002 --> 00:03:38,736 توجد مدرسة إبتدائية جيدة 78 00:03:38,770 --> 00:03:40,538 ومن المفترض ان توجد فيه مدرسة ثانوية جيدة جداً 79 00:03:40,572 --> 00:03:41,905 صدقني 80 00:03:41,940 --> 00:03:45,709 لأنني بحثت في كل مكان 81 00:03:45,743 --> 00:03:47,277 وبالنسبة للسعر الذي حددناه 82 00:03:47,311 --> 00:03:48,878 هذا أفضل ما حصلنا عليه 83 00:03:48,912 --> 00:03:50,980 حسناً، لنرفع قيمة السعر الذي حددناه 84 00:03:51,014 --> 00:03:52,314 بصدق 85 00:03:52,349 --> 00:03:55,350 أعني، لماذا نشتري منزل مبدئي 86 00:03:55,385 --> 00:03:58,153 ونحن سنتركه بعد عام أو عامين 87 00:03:58,187 --> 00:04:00,055 هل ربحت باليانصيب دون أن تُخبرني؟ 88 00:04:00,090 --> 00:04:02,424 أنا جاد 89 00:04:02,459 --> 00:04:06,228 بربك، لماذا نحن حذرين هكذا؟ 90 00:04:06,262 --> 00:04:08,063 لن نذهب لمكان إلا للأعلى 91 00:04:12,734 --> 00:04:20,769 (( Breaking Bad )) فعل كامل: الحلقة الثالثة عشرة والأخيرة بعنوان 92 00:04:20,870 --> 00:04:28,670 Davy & Faith: ترجمة vb.eqla3.com - فريق الإقلاع للترجمة 93 00:06:22,468 --> 00:06:23,535 أجل 94 00:06:23,569 --> 00:06:25,904 والتر) هل ترانا؟) 95 00:06:25,939 --> 00:06:27,339 أجل أراكم 96 00:06:27,374 --> 00:06:29,942 أريدك أن تخرج من عربتك 97 00:06:29,977 --> 00:06:32,212 وأن تتقدم نجونا 98 00:06:32,246 --> 00:06:33,947 وماذا بعد؟ 99 00:06:33,982 --> 00:06:37,184 سأحتاج لبعض 100 00:06:37,218 --> 00:06:40,254 التأكيدات 101 00:06:40,288 --> 00:06:43,290 يمكنني أن أؤكد لك أنه بمقدوري أن أقتلك من هنا 102 00:06:43,325 --> 00:06:45,259 إن كان هذا سيجعلك تشعر بالطمأنينة 103 00:07:39,918 --> 00:07:43,821 والتر)، لقد كنت مشغولاً) 104 00:07:43,856 --> 00:07:45,223 هلّا رفعت يديك 105 00:07:45,257 --> 00:07:46,958 للأعلى من أجلي لو سمحت؟ 106 00:08:03,644 --> 00:08:06,479 أتعلم أنني لم أنم منذ يوم الخميس؟ 107 00:08:06,514 --> 00:08:09,682 كنت أنظف ما خلّفته وراءك طوال الليل 108 00:08:09,717 --> 00:08:11,618 أحتاج لنومي 109 00:08:13,254 --> 00:08:15,455 "سبق وأن قلت لي لا لـ "نصف الفعل 110 00:08:15,489 --> 00:08:16,889 أجل 111 00:08:16,924 --> 00:08:20,593 كم هو مضحك لأي درجة أصبحت ...الكلمات سهلة التفسير 112 00:08:22,997 --> 00:08:24,864 هل قمت بإصلاح سيارتك؟ 113 00:08:24,899 --> 00:08:26,332 ليس بعد 114 00:08:26,366 --> 00:08:28,467 ستحتاج لإصلاح سيارتك 115 00:08:28,502 --> 00:08:30,569 لنرى إلى أين ستسير الأمور أولاً 116 00:09:05,973 --> 00:09:08,341 هل سائت حالتك؟ 117 00:09:08,375 --> 00:09:09,542 عذراً؟ 118 00:09:09,576 --> 00:09:12,711 حالتك الصحية، هل أصبحت أكثر سوءاً 119 00:09:12,745 --> 00:09:14,813 على حد علمي، لا 120 00:09:14,847 --> 00:09:17,649 هل تعاني من طنين في الإذنين؟ 121 00:09:17,684 --> 00:09:19,985 هل ترى نور ساطع أو تسمع أصواتاً؟ 122 00:09:21,655 --> 00:09:23,089 انا بصحة جيدة، شكراً لك 123 00:09:23,123 --> 00:09:25,959 لا، من الواضح أنك لست بخير 124 00:09:25,993 --> 00:09:29,496 لا يوجد شخص عاقل يفعل ما قمت به 125 00:09:30,765 --> 00:09:32,466 وضح موقفك 126 00:09:35,971 --> 00:09:39,406 كاد شريكي أن يعرض نفسه لإطلاق النار 127 00:09:39,440 --> 00:09:41,574 فتدخلت 128 00:09:41,609 --> 00:09:43,877 لأجل مغفل لا يساوي شيئاً 129 00:09:43,911 --> 00:09:47,180 تتدخل وتعرض نفسك للخطر؟ 130 00:09:47,214 --> 00:09:48,781 لأجل مغفل وضيع 131 00:09:48,816 --> 00:09:50,983 لم يستطع حتى أن يكمل حالة السلام لثماني ساعات؟ 132 00:09:51,018 --> 00:09:54,019 هذا صحيح، لم يستطع 133 00:09:54,054 --> 00:09:56,689 كان غاضباً لأن مروجيك الخاصيين 134 00:09:56,723 --> 00:09:59,225 قاموا بقتل طفل يبلغ من العمر 11 عاماً 135 00:09:59,259 --> 00:10:00,994 سمعت بالامر 136 00:10:01,028 --> 00:10:03,763 كان عليه أن يترك أمرهم لي 137 00:10:03,798 --> 00:10:05,699 ربما 138 00:10:05,733 --> 00:10:07,501 ولربما أعتقد 139 00:10:07,535 --> 00:10:09,236 أنك أنت من أصدر أمر القتل 140 00:10:12,674 --> 00:10:15,009 هل تسألني 141 00:10:15,044 --> 00:10:17,812 إن كنت أمرت بقتل طفل؟ 142 00:10:20,415 --> 00:10:22,082 لم اسألك أبداً 143 00:10:28,489 --> 00:10:30,389 أين (بينكمان) الآن؟ 144 00:10:32,625 --> 00:10:33,925 لا أعرف 145 00:10:35,261 --> 00:10:37,662 ،بعيد ببضع المناطق الزمنية ...على الأقل 146 00:10:39,231 --> 00:10:41,933 أما أكثر من ذلك، أعتقد أنني سأبدأ بالتخمينات فحسب 147 00:10:41,967 --> 00:10:44,035 لديه ما يكفيه من المال ليحيا للأبد 148 00:10:44,069 --> 00:10:46,537 هو يعلم جيداً أن عليه الإنتقال بشكل دائم 149 00:10:46,571 --> 00:10:48,506 لن تجده أبداً 150 00:10:48,540 --> 00:10:50,374 (لا أعلم يا (والت 151 00:10:50,409 --> 00:10:52,876 إنه من إختصاصي أنا بالأخير 152 00:10:56,014 --> 00:10:58,081 هو خارج الموضوع 153 00:10:58,115 --> 00:11:00,149 لقد أنقذت حياته كنت مديناً له بذلك 154 00:11:00,184 --> 00:11:02,218 ولكن علاقتنا قد إنتهت الآن 155 00:11:02,252 --> 00:11:04,553 وهو ما كنت تريده، أليس كذلك؟ 156 00:11:10,227 --> 00:11:13,663 لطالما كنت تبهرني كونك رجل عملي جداً 157 00:11:13,697 --> 00:11:17,333 لذا إن إن بمقدوري،أود أن أراجع معك بعض الخيارات 158 00:11:17,367 --> 00:11:21,471 والتي أعتقد أنه لديك إثنين منهما 159 00:11:21,505 --> 00:11:23,673 الخيار الاول 160 00:11:23,707 --> 00:11:25,342 ستقتلني هنا وحالاً 161 00:11:25,376 --> 00:11:28,645 ومن الواضح أنني سهلت عليك هذا الامر 162 00:11:28,679 --> 00:11:32,048 يمكنك قتلي ولن يكون هناك شهود 163 00:11:32,083 --> 00:11:35,452 من ثم تقضي الأسابيع أو الشهور المقبلة 164 00:11:35,486 --> 00:11:38,255 وأنت تتعقب (جيسي بينكمان) وتقوم بقتله أيضاً 165 00:11:38,289 --> 00:11:41,458 خطوة لا فائدة منها كما يبدو لي 166 00:11:41,493 --> 00:11:43,293 ولكنه الخيار الاول 167 00:11:43,328 --> 00:11:44,795 وما هو الخيار الثاني؟ 168 00:11:44,829 --> 00:11:46,263 أن أستكمل الطبخ 169 00:11:46,298 --> 00:11:49,466 (وأن ينسى كلانا (بينكمان 170 00:11:49,500 --> 00:11:51,668 وننسى حدوث هذا مطلقاً 171 00:11:51,702 --> 00:11:54,671 يمكننا إعتبارها حازوقة واحدة 172 00:11:54,705 --> 00:11:58,275 وبمعنى آخر، إتفاقية عمل 173 00:11:58,310 --> 00:11:59,576 طويلة ومثمرة 174 00:12:01,446 --> 00:12:02,947 أُفضل الخيار الثاني 175 00:12:10,088 --> 00:12:12,556 ستحتاج لمساعد جديد 176 00:12:13,725 --> 00:12:14,992 يمكنني تولى أمر ذلك 177 00:12:15,026 --> 00:12:16,026 لا 178 00:12:16,061 --> 00:12:18,396 هذه المره أنا من سيختاره 179 00:12:34,648 --> 00:12:36,282 سيارتك 180 00:12:36,317 --> 00:12:38,418 أصلحها 181 00:12:38,452 --> 00:12:39,886 أجل 182 00:13:19,095 --> 00:13:20,095 حقاً؟ 183 00:13:48,825 --> 00:13:50,259 من الجيد رؤيتك 184 00:13:52,095 --> 00:13:53,129 شكراً 185 00:13:54,965 --> 00:13:56,299 من الجيد أن أعود 186 00:13:57,968 --> 00:14:00,069 حسناً، هلا بدأنا 187 00:14:00,104 --> 00:14:03,206 بكل تأكيد، لنطبخ 188 00:14:12,043 --> 00:14:13,644 ماذا عن وحيد القرن؟ 189 00:14:13,678 --> 00:14:15,245 هل تعتقدين أنه يمكن ان يصبح رفيقاً جيداً؟ 190 00:14:15,279 --> 00:14:16,680 لا - لا؟ - 191 00:14:16,714 --> 00:14:18,281 ألا تعتقدين إن قمتي بمناداته 192 00:14:18,315 --> 00:14:19,482 سيأتي ركضاً لتناول عشاءه؟ 193 00:14:19,517 --> 00:14:20,483 أعتقد أنه سيفعل 194 00:14:20,518 --> 00:14:21,651 أعتقد أنه سيأتي راكضاً 195 00:14:23,788 --> 00:14:25,255 كم أنت سخيف يا جدي 196 00:14:25,290 --> 00:14:26,624 ربما، قليلاً 197 00:14:26,658 --> 00:14:28,425 ولكن بالطبع سيصطدم بكل شيء 198 00:14:28,460 --> 00:14:30,060 بالإضافة لوجود أنفه الطويل 199 00:14:30,095 --> 00:14:32,596 هذا ليس أنفاً إنه قرن 200 00:14:32,631 --> 00:14:34,332 هو ذلك إذاً؟ 201 00:14:34,366 --> 00:14:36,233 أنفه الحقيقي صغير 202 00:14:38,470 --> 00:14:40,704 أتعلم كل شيء عندما أكون معكِ 203 00:14:45,310 --> 00:14:47,178 حسناً أيتها الجميلة،هذه الأشياء لكِ 204 00:14:47,212 --> 00:14:48,512 وماذا عن البقية؟ 205 00:14:48,547 --> 00:14:49,747 البقية لأجلي 206 00:14:49,781 --> 00:14:50,748 لا ليسوا لك 207 00:14:50,783 --> 00:14:52,517 أنت أكبر من أن تلعب بالبالون 208 00:14:52,551 --> 00:14:55,821 وإنت لست أكبر من اللعب بالبالون 209 00:14:55,855 --> 00:14:58,857 عانقيني، أرى أمك 210 00:14:58,892 --> 00:15:00,226 لا تدعيها تنتظر طويلاً 211 00:15:00,260 --> 00:15:01,227 وداعاً جدي 212 00:15:01,261 --> 00:15:02,528 ودعاً يا عزيزتي 213 00:17:08,823 --> 00:17:10,623 أرجوك لا 214 00:18:29,670 --> 00:18:31,670 تشاو) هل لديك شيء تخبرني به؟) 215 00:18:32,440 --> 00:18:34,007 الحمدلله أنك هنا 216 00:18:34,042 --> 00:18:35,776 لقد أخذوني كسجين 217 00:18:35,811 --> 00:18:37,111 أخذوك كسجين 218 00:18:37,146 --> 00:18:39,414 لم أقم يصنع أي شيء لهم 219 00:18:39,448 --> 00:18:41,682 حاولوا ان يجبروني على القيام بذلك 220 00:18:41,716 --> 00:18:42,750 ولكني رفضت 221 00:18:42,784 --> 00:18:44,786 لقد سرقوا المواد الكيميائية الخاصة بي 222 00:18:44,820 --> 00:18:46,787 لم أستطع أن اوقفهم 223 00:18:46,822 --> 00:18:48,055 أنا رجل أعمال 224 00:18:48,089 --> 00:18:49,056 أنت رجل أعمال؟ 225 00:18:49,090 --> 00:18:51,091 السيدة التي هناك 226 00:18:51,125 --> 00:18:52,993 أيتها السيدة، هل ما زلت هناك؟ 227 00:18:52,994 --> 00:18:54,627 إسألها غن ما زالت هناك 228 00:19:09,544 --> 00:19:10,844 تقول نعم 229 00:19:11,847 --> 00:19:13,548 كيف هي قيادتها؟ 230 00:19:13,582 --> 00:19:15,917 القيادة، هل هي جيدة خلف المقود؟ 231 00:19:15,952 --> 00:19:18,353 جيدة، إنها سائقة ماهرة 232 00:19:18,388 --> 00:19:21,290 مرخصة؟ جديرة بالثقة؟ 233 00:19:21,324 --> 00:19:22,758 (لديها (كامري 234 00:19:22,792 --> 00:19:25,126 جيد 235 00:19:28,864 --> 00:19:31,865 الشاحنة ستكون هنا عند الصباح 236 00:19:31,900 --> 00:19:33,367 أنصحك بشدة 237 00:19:33,401 --> 00:19:35,735 أن تجيب على مكالماتنا بالمرات المقبلة 238 00:19:35,770 --> 00:19:37,971 لذا دعها تأخذك للمشفى 239 00:19:42,376 --> 00:19:44,444 ستحتاج لحذاءها 240 00:19:55,723 --> 00:19:57,124 من أين عبروا؟ 241 00:19:57,158 --> 00:19:59,293 ليردو" كما يبدو" 242 00:19:59,327 --> 00:20:01,729 لم يرسلوا خبراءهم بالضبط 243 00:20:01,763 --> 00:20:03,830 ولكن ما قلت، إنهم إتفاق إحتكاري 244 00:20:07,368 --> 00:20:09,135 إختبار لمدى الضعف 245 00:20:10,704 --> 00:20:12,194 حسناً، لم يعثروا على شيء 246 00:20:14,767 --> 00:20:17,102 (ماذا بشأن (بينكمان 247 00:20:17,136 --> 00:20:21,167 اقوم ببعض التحريات 248 00:20:36,962 --> 00:20:38,396 هذا إثنان 249 00:20:38,430 --> 00:20:40,198 حسناً، لنغلقه 250 00:20:48,674 --> 00:20:50,108 أنزله 251 00:20:51,276 --> 00:20:53,244 جاهز؟ 252 00:20:56,949 --> 00:20:58,449 جيد، حسناً 253 00:20:58,484 --> 00:20:59,650 قمنا باللازم 254 00:21:05,157 --> 00:21:07,091 يمكنك أن تخلع قناعك الآن 255 00:21:18,203 --> 00:21:19,770 ألا يغادر ذلك الرجل أبداً؟ 256 00:21:19,805 --> 00:21:21,038 لا 257 00:21:23,375 --> 00:21:25,877 متى بدأ هذا الأمر بالضبط؟ 258 00:21:25,911 --> 00:21:27,411 إنه أمر جديد 259 00:21:28,580 --> 00:21:30,114 ..حدثت 260 00:21:31,783 --> 00:21:34,652 حدثت مأساة مع الشخص الذي حل بديلاً لك 261 00:21:36,188 --> 00:21:37,555 أسف لسماع ذلك 262 00:21:37,589 --> 00:21:39,290 لا، ستكون الامور على ما يرام 263 00:21:39,324 --> 00:21:41,058 ستسير الامور نحو الأفضل 264 00:21:41,093 --> 00:21:43,928 و..ستكون على ما يرام 265 00:21:47,399 --> 00:21:51,068 بالمناسبة، إن كنت قلقاً 266 00:21:51,103 --> 00:21:52,403 حيال العمل معي 267 00:21:52,437 --> 00:21:54,372 لا لست كذلك 268 00:21:54,406 --> 00:21:56,240 لأنه مهما كان خطأي بالمره السابقة 269 00:21:56,275 --> 00:22:00,044 أريد ان تسير الأمور على أكمل وجه منذ هذه اللجظة 270 00:22:00,078 --> 00:22:01,546 ..لذا، إن كان هناك 271 00:22:01,580 --> 00:22:03,781 جايل)، أنت جيد) 272 00:22:03,815 --> 00:22:05,049 فعلاً 273 00:22:05,083 --> 00:22:06,384 .. فقط 274 00:22:06,418 --> 00:22:08,986 الطريقة التي تحب أن تسير عليها الامور 275 00:22:09,021 --> 00:22:11,856 هو تماماً ما سنفعله 276 00:22:11,890 --> 00:22:13,157 .نقطة على السطر 277 00:22:14,359 --> 00:22:15,660 من الآن وصاعداً 278 00:22:19,431 --> 00:22:21,098 أرجوك علمني 279 00:22:27,839 --> 00:22:28,906 حسناً 280 00:23:51,690 --> 00:23:53,924 جايل)، من جيد رؤيتك) 281 00:23:53,959 --> 00:23:55,860 (سيد (فرنغ 282 00:23:55,894 --> 00:23:57,428 يا إلهي 283 00:23:57,462 --> 00:23:58,896 كان علي الإتصال أولاً 284 00:23:58,930 --> 00:24:00,898 أنا لم أقاطعك، أليس كذلك 285 00:24:00,932 --> 00:24:03,367 لا لا،بتاتاً 286 00:24:03,402 --> 00:24:04,602 أرجوك إدخل 287 00:24:07,272 --> 00:24:09,407 هل يمكنني أن أقدم لك شيئاً؟ مشروب "كريم دي منتث"؟ 288 00:24:09,441 --> 00:24:12,410 لا، شكراً 289 00:24:12,444 --> 00:24:14,945 آسف على الإزعاج 290 00:24:14,980 --> 00:24:18,582 لا، ليس هناك أي إزعاج 291 00:24:21,053 --> 00:24:24,055 أود أن أحدثك بأمر ما 292 00:24:24,089 --> 00:24:25,356 شيء طارئ جداً 293 00:24:29,661 --> 00:24:32,997 كنت أتساءل، في حال وقع الفأس في الرأس 294 00:24:33,031 --> 00:24:36,967 كم من الوقت ستحتاج حتى تتولى إدارة المعمل؟ 295 00:24:37,002 --> 00:24:39,470 أنت ومساعد 296 00:24:39,504 --> 00:24:40,971 ..لماذا سـ 297 00:24:43,175 --> 00:24:45,910 لماذا ستقع الفأس بالرأس؟ 298 00:24:45,944 --> 00:24:47,478 (هل سبق وان أخبرك (والتر 299 00:24:47,512 --> 00:24:48,879 عن سبب دخوله 300 00:24:48,914 --> 00:24:50,181 لهذا المجال؟ 301 00:24:53,018 --> 00:24:54,685 أعتقد أنني إفترضت أن السبب هو 302 00:24:54,720 --> 00:24:55,886 أن هذا المجال مربح 303 00:24:55,921 --> 00:24:58,489 هو كذلك فعلاً، ولكن على وجه الخصوص 304 00:24:58,523 --> 00:25:01,625 هل تحدث معك بشأن مشاكله الصحية؟ 305 00:25:03,695 --> 00:25:06,163 لست متفاجأً 306 00:25:06,198 --> 00:25:07,898 فهو شخص كتوم جداً 307 00:25:09,234 --> 00:25:12,436 ما هي مشاكله الصحية بالتحديد؟ 308 00:25:12,471 --> 00:25:13,904 سيموت بسبب السرطان 309 00:25:15,273 --> 00:25:17,541 وهو سبب قيامه بهذا 310 00:25:17,576 --> 00:25:18,876 ليأمن عائلته 311 00:25:18,910 --> 00:25:20,111 وهو ما قام بإنجازه فعلاً 312 00:25:20,145 --> 00:25:22,279 لن يحتاجوا لشيء 313 00:25:22,314 --> 00:25:23,748 كان يتطلع لهذا 314 00:25:26,852 --> 00:25:29,053 حسناً 315 00:25:29,087 --> 00:25:31,889 كم تبقى لديه؟ 316 00:25:31,923 --> 00:25:34,525 هذا هو السؤال الأهم 317 00:25:34,559 --> 00:25:36,460 لا يريد الحديث حول ذلك 318 00:25:36,495 --> 00:25:38,963 وفي كل مره أفاتحه بهذا الخصوص 319 00:25:41,166 --> 00:25:44,201 لا أعلم إن كان متقبلاً بشكل كلي 320 00:25:44,236 --> 00:25:45,770 لحقيقة ذلك 321 00:25:47,139 --> 00:25:49,073 ولا أود أن اظهر وكأني صاحب دمٍ بارد 322 00:25:49,107 --> 00:25:51,475 ولكنني أدير تجارةً هنا 323 00:25:51,510 --> 00:25:53,043 لا، أتفهم ذلك 324 00:25:53,078 --> 00:25:54,445 لدي 325 00:25:54,479 --> 00:25:56,213 إستثمار كبير هنا 326 00:25:56,248 --> 00:25:57,448 وهو عبئ كبير فوق كاهلي 327 00:25:57,482 --> 00:25:59,383 يمنعني من الإغلاق 328 00:25:59,418 --> 00:26:01,185 ولو لإسبوع واحد فقط 329 00:26:01,219 --> 00:26:04,355 لذا، أعتقد أنك تتفهم مخاوفي 330 00:26:04,389 --> 00:26:07,558 ورعبتي بالإستمرار 331 00:26:07,592 --> 00:26:09,360 أجل، بالطبع 332 00:26:09,394 --> 00:26:11,395 والآن أود أن أحافظ على والت 333 00:26:11,430 --> 00:26:13,964 طالما أراد هو ذلك 334 00:26:13,999 --> 00:26:17,768 وافترض أنه جسدياً ما يزال قادراً 335 00:26:17,803 --> 00:26:21,138 ولكن بينما هو غير قادر او لن يكون بمقدوره 336 00:26:21,173 --> 00:26:24,108 أخبرني كم من الوقت تحتاج لتتعلم؟ 337 00:26:24,142 --> 00:26:28,813 علي ان أكون جاهزاً في أسوأ الأحوال 338 00:26:29,848 --> 00:26:31,782 في أسوأ الاحوال 339 00:26:38,890 --> 00:26:42,159 اعتقد لو 340 00:26:42,194 --> 00:26:45,162 قمنا على الأقل بالطبخ سوياً مرتين 341 00:26:45,197 --> 00:26:47,231 لا تعتقد أنك جاهزٌ الآن؟ 342 00:26:48,800 --> 00:26:52,670 حسناً، إنه 343 00:26:54,539 --> 00:26:55,606 بارع 344 00:26:56,842 --> 00:26:58,342 ما زال امامي أشياء لأتعلمها 345 00:27:01,346 --> 00:27:06,417 ..ولكن أعتقد في حال قمنا 346 00:27:06,451 --> 00:27:10,454 لنقل، مره او مرتين؟ 347 00:27:15,527 --> 00:27:18,095 مره واحده 348 00:27:18,129 --> 00:27:19,330 اعتقد أنها ستفي بالغرض 349 00:27:19,364 --> 00:27:20,364 اعتقد 350 00:27:21,933 --> 00:27:23,467 (أثق بك يا (جايل 351 00:27:25,770 --> 00:27:27,438 أعلم أنه حينما يحين الوقت 352 00:27:27,472 --> 00:27:29,139 ستكون جاهزاً 353 00:27:43,335 --> 00:27:44,435 كيف حالك؟ 354 00:27:51,643 --> 00:27:52,943 (والت) 355 00:27:52,978 --> 00:27:55,212 هل توحد 356 00:27:59,217 --> 00:28:00,918 خدعة معينة 357 00:28:00,952 --> 00:28:03,287 لتعقيم المهد المحفّز؟ 358 00:28:05,557 --> 00:28:07,858 لا، إنه مباشر جداً 359 00:28:07,892 --> 00:28:10,327 سأريك عندما نصل إلى هناك 360 00:28:36,354 --> 00:28:37,655 نعم؟ 361 00:28:37,689 --> 00:28:39,289 أخبريه أنني في إجتماع 362 00:28:48,533 --> 00:28:50,100 ألا ترى أنني في إجتماع؟ 363 00:28:50,135 --> 00:28:51,568 انا أبحث عن أحد موكليك 364 00:28:51,603 --> 00:28:54,271 وكنت أمل أن تساعدني في العثور على عنوانه 365 00:28:54,305 --> 00:28:55,739 أي موكل؟ 366 00:28:55,774 --> 00:28:58,242 (جيسي بينكمان) 367 00:28:58,276 --> 00:29:00,044 جيسي بينكمان) في دليل الهاتف) جيسي بينكمان)..؟) 368 00:29:00,078 --> 00:29:03,013 كيف يمكن للمرء أن يلقي القبض عليه؟ 369 00:29:03,048 --> 00:29:04,114 أتعجب لذلك 370 00:29:07,986 --> 00:29:09,319 ما زلت هنا؟ 371 00:29:09,354 --> 00:29:10,888 (أحتاج لكامل تركيزك يا (سول 372 00:29:10,922 --> 00:29:13,257 (الموقع الحالي لـ (جيسي بينكمان 373 00:29:13,291 --> 00:29:15,359 كلما أسرعت بإخباري كلما عدت بسرعة 374 00:29:15,393 --> 00:29:17,261 لهذا الشيء أياً كان إسمه 375 00:29:17,295 --> 00:29:19,863 ماذا؟ هل أنا طالب يراقب الفصل في الصف الثامن 376 00:29:19,898 --> 00:29:22,299 (دعني أخبرك بأمر ما يا (مايك 377 00:29:22,333 --> 00:29:24,868 موقعك جيد 378 00:29:26,905 --> 00:29:28,806 والآن دعنا نرتاح نحن الإثنين 379 00:29:33,111 --> 00:29:35,546 (عندما قلت أنني أبحث عن (بينكمان 380 00:29:35,580 --> 00:29:37,848 كلانا يعلم عن السبب، أليس كذلك؟ 381 00:29:37,882 --> 00:29:39,717 وأن تظاهرت بخلاف ذلك 382 00:29:39,751 --> 00:29:40,918 فإنك تحاول تضييع وقتي فحسب 383 00:29:40,952 --> 00:29:42,653 وتبدأ بإزعاجي 384 00:29:43,988 --> 00:29:45,456 (مايك) 385 00:29:45,490 --> 00:29:48,058 هناك قواعد في المحاماة 386 00:29:48,093 --> 00:29:49,293 هل هذا صحيح؟ 387 00:29:49,327 --> 00:29:51,195 نعم 388 00:29:51,229 --> 00:29:53,097 حصانة المحامي للموكل هذا شيء كبير 389 00:29:53,131 --> 00:29:55,299 وهذا شيء أقدمه لك أيضاً 390 00:29:55,333 --> 00:29:57,534 ،لذا إن تخليتُ عن (بينكمان) عندها 391 00:29:57,569 --> 00:29:59,236 ...سوف تتساءل 392 00:29:59,270 --> 00:30:01,071 الخبير (سول) تخلّى عنه بسهولة" 393 00:30:01,106 --> 00:30:02,873 "كيف سأحفظه من أن يتخلّى عنّي 394 00:30:02,907 --> 00:30:05,776 أرأيت؟ إذن حينها أين الثقة؟ 395 00:30:05,810 --> 00:30:10,380 أثق في حفرة في الصحراء سوف أتركك فيها 396 00:30:12,083 --> 00:30:14,251 نعم، إنه جدال 397 00:30:15,587 --> 00:30:17,688 ...إذن 398 00:30:17,722 --> 00:30:21,725 لا تُجبرني أن أضربك حتّى لا تعمل ساقيك 399 00:30:21,760 --> 00:30:23,861 الآن أخبرني أينَ أجده 400 00:30:23,895 --> 00:30:26,196 تعلم أن هذا هو الصواب 401 00:30:31,069 --> 00:30:32,970 (لا أستطيع إخبارك يا (مايك 402 00:30:33,004 --> 00:30:35,606 ...حسناً، أنا 403 00:30:35,640 --> 00:30:38,075 ،أنظر، لو كنت سأخبرك 404 00:30:38,109 --> 00:30:40,744 لن.. لن أستطيع التعايش مع نفسي 405 00:30:40,779 --> 00:30:42,112 أنا آسف 406 00:30:44,983 --> 00:30:46,817 لكن من الذي قال أنني لم أكتب 407 00:30:46,851 --> 00:30:49,052 العنوان في مذكرة أعمالي؟ 408 00:30:49,087 --> 00:30:53,056 أو على قطعة صغيرة من الورق في مكانٍ ما؟ 409 00:30:53,091 --> 00:30:55,592 من قالَ أنني لم أدوّن الموقع 410 00:30:55,627 --> 00:30:58,262 بدقّة لاستعمال الإحترافي؟ 411 00:31:00,698 --> 00:31:04,701 لا تلمس أيّ شيء على مكتبي 412 00:31:04,736 --> 00:31:07,671 سأترك هذه الغرفة وأعمل لنفسي قهوة 413 00:31:25,423 --> 00:31:27,424 أنا فقط أعتني بك، هذا كل ما في الأمر 414 00:31:27,458 --> 00:31:29,493 مثل الأم العطوفة 415 00:31:29,527 --> 00:31:31,161 ،صدّقني 416 00:31:31,196 --> 00:31:33,263 غسيل الأموال لم يعد مثلما كان في السابق 417 00:31:33,298 --> 00:31:34,832 يا إلهي، أفتقد الثمانينات 418 00:31:34,866 --> 00:31:36,700 أنتَ تضيّع وقتك 419 00:31:36,734 --> 00:31:39,303 سأشتري مغسلة السيارات .نهاية القصة 420 00:31:39,337 --> 00:31:42,306 حسناً، نظرة واحدة لهذا المكان ...وسوف تقع في غرامه 421 00:31:58,223 --> 00:32:00,691 هل كنتُ على حق؟ 422 00:32:00,725 --> 00:32:01,992 أينَ يمكنك أن تجد 423 00:32:02,026 --> 00:32:04,161 مشروع نقدي فقط ويكون بهذه المتعة؟ 424 00:32:04,195 --> 00:32:05,729 إلاّ إن كنّا نتحدث ...عن صالون للتدليك 425 00:32:05,763 --> 00:32:08,498 لكني لا أراه 426 00:32:08,533 --> 00:32:09,666 هلاّ ذهبنا؟ 427 00:32:16,507 --> 00:32:18,542 هل سبق لك وأن لعبت لعبة الليزر؟ 428 00:32:19,978 --> 00:32:22,446 إنه تمرين جيّد، بالإضافة إلى أنه يمكنك التصويب على الأطفال 429 00:32:32,423 --> 00:32:34,958 لديك سيارات التصادم هناك في نهاية ذلك الممر 430 00:32:34,993 --> 00:32:36,360 ألعاب الرواق هنا 431 00:32:36,394 --> 00:32:38,128 مع آخر ألعاب الفيديو 432 00:32:38,162 --> 00:32:39,830 مطعم الوجبات الخفيفة هناك 433 00:32:39,864 --> 00:32:42,099 لا شيء يمنعك من بيع الجعة للآباء 434 00:32:42,133 --> 00:32:43,967 هذا مصدر دخل متدفق 435 00:32:44,002 --> 00:32:45,502 حسناً، حسناً، حسناً، يكفي 436 00:32:45,536 --> 00:32:47,170 نحن بخير الآن 437 00:32:48,773 --> 00:32:50,140 !يا للمسيح 438 00:32:50,174 --> 00:32:51,608 نحن بخير؟ 439 00:32:51,643 --> 00:32:53,510 هذا يشمل الخير!؟ من أينَ أتيت؟ 440 00:32:53,544 --> 00:32:55,379 سيارتي مزروعة بأجهزة التنصت 441 00:32:55,413 --> 00:32:56,613 قلتُ ربّما ... ربّما 442 00:32:56,648 --> 00:32:57,948 وأنا مُلاحَق 443 00:32:57,982 --> 00:33:00,050 ما الذي أوقعتموني فيه بحق الجحيم؟ 444 00:33:00,084 --> 00:33:01,418 ومحققي الخاص بي 445 00:33:01,452 --> 00:33:02,653 يهددني بأن يكسر ساقيّ 446 00:33:02,687 --> 00:33:04,521 كأنه (توماس ماغنوم) يهدّد * شخصية تلفزيونية: محقق خاص * 447 00:33:04,555 --> 00:33:07,257 ذلك الرجل الصغير ذو الشارب 448 00:33:07,292 --> 00:33:08,458 هذا فوق الإحتمال 449 00:33:08,493 --> 00:33:10,761 ،من ناحية الخدمة هذا فوق الإحتمال 450 00:33:10,795 --> 00:33:12,696 ،إن نجونا أنا وأنت من هذا الأمر 451 00:33:12,730 --> 00:33:14,932 فأنا حقاً سأعيد التفكير في تسعيرتي 452 00:33:14,966 --> 00:33:16,566 نعم، وهذا سيصبح 453 00:33:16,601 --> 00:33:17,935 "الضعف لك يا فتى "الهيب هوب 454 00:33:19,270 --> 00:33:21,038 الرجل ليس غبياً حسناً؟ 455 00:33:21,072 --> 00:33:23,307 إذن سيكون لدينا ربما 24 ساعة 456 00:33:23,341 --> 00:33:25,509 قبل أن يعرف أن العنوان لا يؤدي إلى أي مكان 457 00:33:25,543 --> 00:33:28,211 وأنتم افعلوا هذا الشيء بشكلٍ سريع 458 00:33:28,246 --> 00:33:31,315 سأذهب لأرى إن كان لديهم لعبة ترتيب الأشكال "تتريس" أو ما شابه 459 00:33:39,624 --> 00:33:41,425 كيف صمودك؟ 460 00:33:44,562 --> 00:33:45,696 وأنت؟ 461 00:33:46,998 --> 00:33:48,732 استعدتُ وظيفتي القديمة 462 00:33:48,766 --> 00:33:51,535 على الأقل حتّى يقوموا بقتلي ويستلم (غيل) من بعدي 463 00:33:52,537 --> 00:33:55,005 إنه ابنهم؟ 464 00:33:55,039 --> 00:33:57,374 إنه ابنهم 465 00:33:57,408 --> 00:33:59,109 كم لديك من الوقت؟ 466 00:34:01,045 --> 00:34:03,347 حسناً، إنه يسأل العديد من الأسئلة 467 00:34:03,381 --> 00:34:04,982 حول سير عملية الطبخ 468 00:34:05,016 --> 00:34:07,050 حاولتُ أن أكون ،غامضاً قدر الإمكان 469 00:34:07,085 --> 00:34:09,519 لكن هناك ذلك الرجل ،فيكتور) يراقبني) 470 00:34:09,554 --> 00:34:11,188 ويستمع لكلِ كلمةٍ أقولها 471 00:34:13,024 --> 00:34:14,858 ربّما الشيء الوحيد الذي يحميني 472 00:34:14,892 --> 00:34:17,594 (هو درجة إتقان (غيل 473 00:34:17,628 --> 00:34:19,563 بمجرّد أن يشعر بالثقة 474 00:34:19,597 --> 00:34:22,032 ...وأنه يعرف الطريقة الكاملة 475 00:34:28,272 --> 00:34:29,606 إذن ماذا نفعل؟ 476 00:34:34,078 --> 00:34:35,712 تعرف ماذا نفعل 477 00:34:44,522 --> 00:34:46,523 يجب أن تكون هناك وسيلة أخرى 478 00:34:49,093 --> 00:34:52,696 ربّما من الأفضل لك أن تذهب إلى الشرطة 479 00:34:52,730 --> 00:34:54,364 موافق؟ 480 00:34:54,399 --> 00:34:56,900 أعني، لا أستطيع التصديق أنني أقول هذا على الإطلاق 481 00:34:56,934 --> 00:35:00,270 لكن لأجل عائلتك؟ 482 00:35:00,304 --> 00:35:02,806 إدارة مكافحة المخدرات سوف تحبك 483 00:35:02,840 --> 00:35:04,508 كل الهراء الذي يمكنك أن تخبرهم به؟ 484 00:35:04,542 --> 00:35:07,544 ،برنامج حماية الشهود الفيدرالي هذا خيار جيّد 485 00:35:07,578 --> 00:35:09,746 ،وبالنسبة لي سوف أختفي تماماً 486 00:35:09,781 --> 00:35:11,982 أعني... سأنجو 487 00:35:14,452 --> 00:35:16,620 أعني.. كان لدينا عمل جيد 488 00:35:18,790 --> 00:35:20,690 لكنه انتهى 489 00:35:23,628 --> 00:35:25,095 لا لإدارة مكافحة المخدرات مطلقاً 490 00:35:28,132 --> 00:35:29,966 الطبخ لن يتوقف 491 00:35:30,001 --> 00:35:31,902 هذا الشيء الوحيد الذي متأكد منه 492 00:35:31,936 --> 00:35:34,704 الإنتاج لا يمكن أن يتوقف 493 00:35:34,739 --> 00:35:36,173 غاس) لا يستطيع تحمّل ذلك) 494 00:35:37,608 --> 00:35:42,179 لذا لو كنتُ أنا الكيميائي الوحيد ،الذي لديه 495 00:35:42,213 --> 00:35:44,281 عندها سيكون لديّ نفوذ 496 00:35:44,315 --> 00:35:45,949 وهذا النفوذ سيبقيني حيّاً 497 00:35:45,983 --> 00:35:48,251 ،وسيبقيكَ حيّاً أيضاً أعتقد أنني أستطيع رؤية هذا 498 00:35:50,054 --> 00:35:53,490 لو كنتُ أنا الكيميائي الوحيد الذي لديه 499 00:36:02,600 --> 00:36:07,104 (لا أستطيع فعلها، يا سيد (وايت 500 00:36:09,574 --> 00:36:12,742 ...كما قلت أنت، أنا 501 00:36:12,777 --> 00:36:14,177 ...أنا لستُ بـ 502 00:36:16,347 --> 00:36:17,614 لا يمكنني فعلها 503 00:36:24,355 --> 00:36:25,422 سأفعلها أنا 504 00:36:28,526 --> 00:36:30,127 ...سوف 505 00:36:30,161 --> 00:36:32,395 سوف أحتاج لمساعدتك 506 00:36:32,430 --> 00:36:33,463 أعني، إنهم يراقبونني 507 00:36:33,498 --> 00:36:34,898 نهاراً وليلاً 508 00:36:34,932 --> 00:36:37,334 لا يتركوني أبداً بمفردي مع (غيل)، ولو للحظة واحدة 509 00:36:37,368 --> 00:36:39,836 اللعنة، لا أعرف حتّى أينَ يسكن هذا الرجل 510 00:36:41,506 --> 00:36:42,672 وليس مدرجاً في دليل الهاتف 511 00:36:42,707 --> 00:36:44,007 ولم أستطع إيجادهُ ...على الإنترنت 512 00:36:44,041 --> 00:36:46,276 لا أستطيع فعلها في المختبر 513 00:36:46,310 --> 00:36:47,811 فيكتور) دائماً متواجد) 514 00:36:50,648 --> 00:36:53,083 ...لكن إن استطعت فقط أن 515 00:36:53,117 --> 00:36:55,852 أتخلص من (فيكتور) في ليلة واحدة لمدة ساعة 516 00:36:55,887 --> 00:36:58,889 ...أعتقد أنني حينها 517 00:36:58,923 --> 00:37:01,224 ...سأكون قادراً على 518 00:37:04,295 --> 00:37:05,896 جعلها تبدو وكأنها حادثة 519 00:37:09,333 --> 00:37:11,501 لا بد وأن تكون هناك ...وسيلة أخرى 520 00:37:13,304 --> 00:37:14,471 كلّي آذانٌ صاغية 521 00:37:15,740 --> 00:37:18,775 لكن عندما يأتي الأمر ...لي ولك ضدهُ 522 00:37:18,809 --> 00:37:20,343 ،أنا آسف 523 00:37:20,378 --> 00:37:22,245 ...أنا صدقاً آسف 524 00:37:23,781 --> 00:37:25,448 لكن يجب أن يكون هو 525 00:37:27,351 --> 00:37:31,488 ،أنت المنفعة الوحيدة التي لديّ 526 00:37:31,522 --> 00:37:33,990 طالما أنهم لا يعرفون أنك في المدينة 527 00:37:34,025 --> 00:37:35,892 لكن أريدك أن تتبعه 528 00:37:35,927 --> 00:37:37,894 ،أحصل لي على عنوانه 529 00:37:37,929 --> 00:37:39,496 وسأفعل الباقي 530 00:37:46,470 --> 00:37:49,839 (أنظر، لقد أنقذتُ حياتك يا (جيسي 531 00:37:55,313 --> 00:37:56,846 هل ستنقذ حياتي؟ 532 00:39:08,867 --> 00:39:10,267 نعم 533 00:39:10,301 --> 00:39:12,202 أرجوك أخبرني أنك وجدته 534 00:39:12,237 --> 00:39:16,807 " 6353خوان تابو بولفارد" شقة 6 535 00:39:20,845 --> 00:39:21,979 هل أنت هنا؟ 536 00:39:22,013 --> 00:39:24,147 نعم 537 00:39:24,182 --> 00:39:27,284 " 6353خوان تابو بولفارد" شقة 6 .. عُلِم 538 00:39:30,855 --> 00:39:32,456 هل هو في المنزل؟ 539 00:39:32,490 --> 00:39:33,857 نعم 540 00:39:33,892 --> 00:39:36,793 هل هناك من يراقب المكان؟ 541 00:39:36,828 --> 00:39:40,664 لا، يبدو هادئاً جداً 542 00:39:40,698 --> 00:39:42,666 متى سوف تفعلها؟ 543 00:39:47,071 --> 00:39:48,906 الليلة 544 00:39:48,940 --> 00:39:50,507 عندما يحلّ الظلام 545 00:39:54,379 --> 00:39:57,614 (لا تفعلها يا سيد (وايت 546 00:39:57,649 --> 00:39:59,650 أرجوك 547 00:39:59,684 --> 00:40:01,184 اذهب إلى الشرطة 548 00:40:33,751 --> 00:40:34,952 لدينا مشكلة 549 00:40:34,986 --> 00:40:37,854 نوع من التسرب الكيميائي ...في مختبرك 550 00:40:37,889 --> 00:40:39,723 يجب أن تأتي معي 551 00:40:43,361 --> 00:40:45,262 سوف... سوف أتبعك 552 00:40:45,296 --> 00:40:46,964 ،أخبروني أن أحضرك فسأحضرك 553 00:40:46,998 --> 00:40:48,598 هيا، أركب في السيارة 554 00:41:55,600 --> 00:41:57,601 لا أعرف إن كان تسرّب ...من البرميل أم ماذا 555 00:41:57,635 --> 00:42:00,103 لكن لديك شيء نتن جداً هناك بالأسفل 556 00:42:04,842 --> 00:42:06,710 من بعدك 557 00:42:08,880 --> 00:42:11,548 والتر)، كلما توصلت إلى معرفة) هذا باكراً 558 00:42:11,582 --> 00:42:13,350 كلما عدنا باكراً إلى منازلنا 559 00:42:18,689 --> 00:42:20,023 أرجوك لا تفعل هذا 560 00:42:21,292 --> 00:42:22,859 ...(مايك) 561 00:42:22,894 --> 00:42:24,895 لا يتوجب عليك فعل ذلك 562 00:42:27,131 --> 00:42:30,333 نعم، لسوء الحظ فإنه يتوجب (عليّ ذلك يا (والتر 563 00:42:30,368 --> 00:42:32,169 للأسفل 564 00:42:32,203 --> 00:42:34,571 ...سوف أطبخ سوف أطبخ مجاناً 565 00:42:34,605 --> 00:42:35,939 ولن تكون هناك أيّة مشاكل أخرى 566 00:42:35,973 --> 00:42:36,973 أعدك 567 00:42:37,008 --> 00:42:38,842 (حسناً، لو استطعت التحدث إلى (غاس 568 00:42:38,876 --> 00:42:40,210 أعلم أنني أستطيع أن أجعله يتفهم 569 00:42:40,244 --> 00:42:41,778 ...(إذا استطعتُ التحدثَ إلى (غاس - لا، (والتر)؟ - 570 00:42:41,813 --> 00:42:43,080 يمكنني إقناعه، حسناً؟ ... 571 00:42:43,114 --> 00:42:44,748 ...فقط دعني، أرجوك أرجوك 572 00:42:44,782 --> 00:42:46,750 !أرجوك دعني أتحدث إليه - !إخرس - 573 00:42:46,784 --> 00:42:47,918 إخرس 574 00:42:50,054 --> 00:42:52,155 لا أستطيع فعل ذلك 575 00:42:52,190 --> 00:42:53,690 أنا آسف 576 00:42:57,061 --> 00:42:58,962 (سوف أسلّمكم (جيسي بينكمان 577 00:42:58,996 --> 00:43:01,698 ،حسناً؟ مثلما قلتَ سابقاً هو المشكلة 578 00:43:01,732 --> 00:43:04,334 لطالما كان دائماً المشكلة ...بدونه، سنكون 579 00:43:04,368 --> 00:43:06,803 ...و هو هو في المدينة، حسناً؟ 580 00:43:06,838 --> 00:43:09,539 إنه ليس في "فرجينيا" أو أيّاً كان المكان الذي تبحث عنه فيه 581 00:43:09,574 --> 00:43:11,374 "إنه هنا في "ألباكوركي 582 00:43:11,409 --> 00:43:12,976 ويمكنني أن أخذك إليه 583 00:43:13,010 --> 00:43:14,978 سوف أخذك إليه فوراً 584 00:43:18,883 --> 00:43:20,350 ما قولك؟ - أين هو؟ - 585 00:43:20,384 --> 00:43:21,885 الآن أعطني عنواناً 586 00:43:21,919 --> 00:43:23,820 ...لا.. لا أعرف إنه يتنقل 587 00:43:23,855 --> 00:43:26,223 ...إنه يتنقل باستمرار لكن إن سمحت لي أن أتصل به 588 00:43:26,257 --> 00:43:27,557 لا، لا، أرجوك 589 00:43:27,592 --> 00:43:29,426 لا، إنه مجرد... هاتفي 590 00:43:29,460 --> 00:43:31,895 ...سوف إنه فقط هاتفي 591 00:43:31,929 --> 00:43:34,431 ،سأتصل به وسأجعله يقابلني 592 00:43:34,465 --> 00:43:35,999 حسناً؟ حسناً؟ 593 00:43:37,101 --> 00:43:38,101 حسناً 594 00:44:18,376 --> 00:44:19,409 هل فعلتها؟ 595 00:44:21,679 --> 00:44:23,113 (سيد (وايت 596 00:44:24,549 --> 00:44:25,849 هل فعلتها؟ 597 00:44:27,218 --> 00:44:28,852 لا، لم أفعلها 598 00:44:28,886 --> 00:44:30,987 لا أستطيع الآن 599 00:44:32,790 --> 00:44:33,990 يجب عليك القيام بذلك بنفسك 600 00:44:34,025 --> 00:44:36,426 ماذا؟ مستحيل يا رجل 601 00:44:36,460 --> 00:44:38,662 ،أصغِ إلي أنت أقرب منّا 602 00:44:38,696 --> 00:44:40,297 لديك أسبقية بـ 20 دقيقة 603 00:44:40,331 --> 00:44:42,365 لقد أخذوني إلى المغسلة ...وسوف يقومون بقتلي 604 00:44:42,400 --> 00:44:44,801 !جيسي)، افعلها الآن) !افعلها... افعلها بسرعة 605 00:44:44,835 --> 00:44:46,236 !افعلها يا (جيسي)! افعلها 606 00:44:46,270 --> 00:44:47,704 يا إلهي 607 00:44:54,745 --> 00:44:57,480 ماذا بحق الجحيم هذا بالضبط؟ 608 00:44:57,515 --> 00:44:59,149 ربّما يجب أن تتروّى 609 00:44:59,183 --> 00:45:01,851 حقاً؟ لماذا؟ 610 00:45:01,886 --> 00:45:04,821 لأن رئيسك سوف يحتاجني 611 00:45:06,090 --> 00:45:10,860 " 6353خوان تابو بولفارد" شقة 6 612 00:45:15,266 --> 00:45:16,299 نعم 613 00:46:02,780 --> 00:46:04,147 مرحبا 614 00:46:04,181 --> 00:46:05,248 كيف يمكنني مساعدتك؟ 615 00:46:11,489 --> 00:46:13,423 خذ أيّما تشاء 616 00:46:15,259 --> 00:46:17,761 لديّ مال ...لدي 617 00:46:17,795 --> 00:46:19,829 لديّ الكثير من المال 618 00:46:21,499 --> 00:46:23,366 ...لديّ 619 00:46:25,336 --> 00:46:26,436 ...أنت 620 00:46:30,441 --> 00:46:33,910 أرجوك لا تفعلها 621 00:46:35,579 --> 00:46:37,180 أنت لا... لا 622 00:46:42,520 --> 00:46:44,487 لا يجب عليك أن تفعل هذا 623 00:46:53,633 --> 00:46:58,635 Davy & Faith : ترجمة