1
00:00:00,084 --> 00:00:01,838
Vorige keer in Breaking Bad...
2
00:00:02,211 --> 00:00:03,919
Deze hele Gale zaak,
3
00:00:04,087 --> 00:00:05,379
het werkt gewoon niet.
4
00:00:05,547 --> 00:00:09,091
Hoe is het, partner?
- Is dit mijn vervanger?
5
00:00:09,259 --> 00:00:11,969
Ik begrijp dat je een probleem hebt
met twee van mijn werknemers.
6
00:00:12,137 --> 00:00:14,180
Is het waar dat ze een van uw
medewerkers gedood hebben?
7
00:00:14,348 --> 00:00:16,849
Ze lieten een 11-jarig kind
het vuile werk opknappen.
8
00:00:17,017 --> 00:00:18,770
Geen kinderen meer. Begrepen?
9
00:00:19,562 --> 00:00:21,177
Oma?
10
00:00:28,902 --> 00:00:29,694
Rennen.
11
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
12
00:01:12,676 --> 00:01:14,244
Hallo weer.
- Hoi!
13
00:01:14,278 --> 00:01:15,946
Ik hoop niet dat we te laat zijn.
14
00:01:15,980 --> 00:01:17,148
Nee. Goede timing.
15
00:01:17,182 --> 00:01:19,050
Stan, dit is mijn man Walt.
16
00:01:19,084 --> 00:01:20,517
Hallo. Fijn je te onmoeten, Walt.
17
00:01:20,551 --> 00:01:21,785
Aangenaam kennis te maken.
18
00:01:21,819 --> 00:01:24,120
Sandia Laboratories, toch?
Ja.
19
00:01:24,154 --> 00:01:26,856
Ik hoor dat daar interessante
dingen gebeuren?
20
00:01:26,890 --> 00:01:28,792
Nou, weet je
21
00:01:28,826 --> 00:01:30,359
Kun je er over praten?
22
00:01:30,394 --> 00:01:33,228
Ik gok op gigantische ruimtelasers.
23
00:01:33,262 --> 00:01:34,529
Heb ik gelijk?
24
00:01:34,563 --> 00:01:36,364
Eerlijk gezegd, wat ik doe,
interesseert jou helemaal niks.
25
00:01:36,398 --> 00:01:38,332
Maar gigantische ruimtelasers?
26
00:01:38,366 --> 00:01:39,732
Dat klinkt goed.
27
00:01:39,767 --> 00:01:41,801
Ik zal het bij de volgende personeels-
vergadering meenemen.
28
00:01:41,835 --> 00:01:43,334
Onthoud, ik krijg wel korting.
29
00:01:43,369 --> 00:01:44,669
Oké, afgesproken.
30
00:01:44,703 --> 00:01:45,736
Dit is het, schat.
31
00:01:45,771 --> 00:01:47,337
Wat zeg je?
32
00:01:47,371 --> 00:01:48,905
Wil je een rondleiding?
- Zeker.
33
00:01:48,939 --> 00:01:50,039
Oké.
34
00:01:51,607 --> 00:01:54,743
Zal ik jullie wat privacy geven?
35
00:01:54,777 --> 00:01:57,546
Ik ga naar de auto en doe wat telefoontjes.
36
00:01:57,580 --> 00:01:59,214
Neem zoveel tijd als je wilt.
37
00:01:59,248 --> 00:02:00,481
Oké. Mooi.
38
00:02:00,516 --> 00:02:01,549
Oké, Dank je.
39
00:02:04,920 --> 00:02:06,720
Eigenlijk een prima gozer.
Niet zo'n dringer.
40
00:02:06,754 --> 00:02:07,787
Ja.
41
00:02:07,822 --> 00:02:10,857
Zoals je ziet, is er...
42
00:02:10,891 --> 00:02:12,759
een soort van flow bezig hier.
43
00:02:12,794 --> 00:02:14,360
Het is een mooie grote woonkamer.
Ja.
44
00:02:14,395 --> 00:02:18,463
Dit is het eetgedeelte.
45
00:02:18,498 --> 00:02:20,765
Ah, het eetgedeelte. Oké.
46
00:02:20,799 --> 00:02:22,066
O en...
47
00:02:23,568 --> 00:02:26,269
Het heeft een zwembad.
- Zwembad is prima.
48
00:02:26,304 --> 00:02:28,138
Mmm.
49
00:02:28,172 --> 00:02:30,339
De tuin zou wat groter mogen.
50
00:02:30,374 --> 00:02:33,608
Er is een ontbijtbar,
51
00:02:33,643 --> 00:02:36,244
soort van, wat ideaal is.
52
00:02:36,278 --> 00:02:39,248
En de keuken is echt ruimelijk
53
00:02:39,282 --> 00:02:42,451
en heeft goede apparatuur en
54
00:02:42,485 --> 00:02:43,953
Hoeveel slaapkamers?
55
00:02:43,987 --> 00:02:45,487
Drie.
56
00:02:45,522 --> 00:02:46,488
Ik zei het je.
57
00:02:46,523 --> 00:02:48,056
Allemaal goed formaat en
58
00:02:48,091 --> 00:02:50,625
Dit is de eerste.
59
00:02:50,659 --> 00:02:53,327
Nog twee achter.
60
00:02:53,362 --> 00:02:55,129
Maar drie slaapkamers?
61
00:02:55,163 --> 00:02:57,531
We hebben er minstens vijf nodig.
62
00:02:57,565 --> 00:02:58,532
Denk je niet?
63
00:02:58,566 --> 00:03:00,134
Vijf? Ja.
64
00:03:00,168 --> 00:03:02,936
Wat? Zie ik er uit alsof ik van
meer beval?
65
00:03:02,971 --> 00:03:04,504
Nee, nee.
66
00:03:04,538 --> 00:03:08,707
We krijgen op den duur drie kinderen.
67
00:03:08,742 --> 00:03:11,209
We hebben nog een studeerkamer nodig.
68
00:03:11,244 --> 00:03:13,678
Zodat ik thuis kan werken
en jij kan schrijven.
69
00:03:15,381 --> 00:03:16,681
Ik denk niet
70
00:03:16,715 --> 00:03:18,650
Ik denk niet dat dit genoeg is.
71
00:03:20,519 --> 00:03:23,522
Oké. Wat dacht je van een wijnkelder?
72
00:03:23,556 --> 00:03:25,924
Ik bedoel, er kan niet
van ons verwacht worden
73
00:03:25,958 --> 00:03:27,626
om zonder wijnkelder te leven.
74
00:03:27,660 --> 00:03:28,994
Grappig.
75
00:03:29,029 --> 00:03:31,997
Ik denk gewoon dat we onze eisen
zo hoog mogelijk moeten stellen.
76
00:03:32,031 --> 00:03:33,665
Tenminste, hoger dan hier.
77
00:03:33,699 --> 00:03:36,968
Walt, dit is een goede buurt.
78
00:03:37,002 --> 00:03:38,736
Het heeft een goede basisschool
79
00:03:38,770 --> 00:03:40,538
en schijnbaar een goede middelbare school.
80
00:03:40,572 --> 00:03:41,905
Geloof me
81
00:03:41,940 --> 00:03:45,709
ik heb overal gekeken.
82
00:03:45,743 --> 00:03:47,277
Voor onze budget,
83
00:03:47,311 --> 00:03:48,878
dit is zo goed als het maar kan.
84
00:03:48,912 --> 00:03:50,980
Laten we dan ons budget oprekken.
85
00:03:51,014 --> 00:03:52,314
Echt.
86
00:03:52,349 --> 00:03:55,350
Ik bedoel, waarom kopen we een startershuis
87
00:03:55,385 --> 00:03:58,153
als we over twee jaar verhuizen.
88
00:03:58,187 --> 00:04:00,055
Heb je de loterij ofzo gewonnen,
zonder dat ik het weet?
89
00:04:00,090 --> 00:04:02,424
Ik meen het.
90
00:04:02,459 --> 00:04:06,228
Kom op. Waarom zo voorzichtig?
91
00:04:06,262 --> 00:04:08,063
We hoeven nergens naar toe, dan iets beters.
92
00:06:22,468 --> 00:06:23,535
Ja.
93
00:06:23,569 --> 00:06:25,904
Walter, kun je ons zien?
94
00:06:25,939 --> 00:06:27,339
Ik zie jullie.
95
00:06:27,374 --> 00:06:29,942
Ik wil dat je uit je voertuig komt
96
00:06:29,977 --> 00:06:32,212
en langzaam ons tegemoet komt.
97
00:06:32,246 --> 00:06:33,947
En dan?
98
00:06:33,982 --> 00:06:37,184
Ik wil wat...
99
00:06:37,218 --> 00:06:40,254
een soort van zekerheid.
100
00:06:40,288 --> 00:06:43,290
Ik verzeker dat ik je vanaf
hier kan doden,
101
00:06:43,325 --> 00:06:45,259
als dat je beter doet voelen.
102
00:07:39,918 --> 00:07:43,821
Walter, je bent bezig geweest.
103
00:07:43,856 --> 00:07:45,223
Je kunt je armen strekken,
104
00:07:45,257 --> 00:07:46,958
als je wilt?
105
00:08:03,644 --> 00:08:06,479
Weet je dat ik sinds donderdag
niet heb geslapen?
106
00:08:06,514 --> 00:08:09,682
Ik was de hele nacht bezig
jouw sporen te wissen.
107
00:08:09,717 --> 00:08:11,618
Ik heb m'n slaapje nodig.
108
00:08:13,254 --> 00:08:15,455
Je zei geen halve maatregelen.
109
00:08:15,489 --> 00:08:16,889
Ja.
110
00:08:16,924 --> 00:08:20,593
Grappig hoe makkelijk woorden
worden geïnterpreteerd.
111
00:08:22,997 --> 00:08:24,864
Kan je auto gerepareerd worden?
112
00:08:24,899 --> 00:08:26,332
Nog niet.
113
00:08:26,366 --> 00:08:28,467
Je zult willen dat je auto gemaakt is.
114
00:08:28,502 --> 00:08:30,569
Eerst kijken hoe dit afloopt.
115
00:09:05,973 --> 00:09:08,341
Ben je achteruit gegaan?
116
00:09:08,375 --> 00:09:09,542
Pardon?
117
00:09:09,576 --> 00:09:12,711
Je gezondheid, is het verslechterd?
118
00:09:12,745 --> 00:09:14,813
Niet dat ik weet.
119
00:09:14,847 --> 00:09:17,649
Hoor je een geluid in uw oren?
- Nee.
120
00:09:17,684 --> 00:09:19,985
Zie je fel licht of hoor je stemmen?
121
00:09:21,655 --> 00:09:23,089
Ik ben in orde. Bedankt.
122
00:09:23,123 --> 00:09:25,959
Nee. Duidelijk nog niet.
123
00:09:25,993 --> 00:09:29,496
Geen gezond iemand zou zo reageren.
124
00:09:30,765 --> 00:09:32,466
Verklaar je nader.
125
00:09:35,971 --> 00:09:39,406
Mijn partner wilde zichzelf ombrengen.
126
00:09:39,440 --> 00:09:41,574
Ik kwam ertussen.
127
00:09:41,609 --> 00:09:43,877
Een of andere waardeloze junk.
128
00:09:43,911 --> 00:09:47,180
Hem kwam je te hulp en riskeerde daarme ons?
129
00:09:47,214 --> 00:09:48,781
Een verachtelijke junkie,
130
00:09:48,816 --> 00:09:50,983
die nog geen acht uur
de vrede kan bewaren?
131
00:09:51,018 --> 00:09:54,019
Klopt. Dat kon hij niet.
132
00:09:54,054 --> 00:09:56,689
Hij was boos, omdat twee van je dealers
133
00:09:56,723 --> 00:09:59,225
een 11-jarig jongetje hebben vermoord.
134
00:09:59,259 --> 00:10:00,994
Ik heb het gehoord.
135
00:10:01,028 --> 00:10:03,763
Hij had het aan mij moeten overlaten.
136
00:10:03,798 --> 00:10:05,699
Misschien.
137
00:10:05,733 --> 00:10:07,501
Misschien dat hij
138
00:10:07,535 --> 00:10:09,236
dat jij het opgedragen had.
139
00:10:12,674 --> 00:10:15,009
Vraag je mij
140
00:10:15,044 --> 00:10:17,812
of ik de moord op een kind heb opgedragen?
141
00:10:20,415 --> 00:10:22,082
Dat zou ik je nooit vragen.
142
00:10:28,489 --> 00:10:30,389
Waar is Pinkman nu?
143
00:10:32,625 --> 00:10:33,925
Ik zou het niet weten.
144
00:10:35,261 --> 00:10:37,662
Minstens een paar tijdzones hier vandaan.
145
00:10:39,231 --> 00:10:41,933
Nog verder, gok ik.
146
00:10:41,967 --> 00:10:44,035
Hij heeft genoeg geld om vooruit te kunnen.
147
00:10:44,069 --> 00:10:46,537
Hij weet dat hij niet stil kan zitten.
148
00:10:46,571 --> 00:10:48,506
Je zal hem nooit vinden.
149
00:10:48,540 --> 00:10:50,374
Ik weet het niet, Walt.
150
00:10:50,409 --> 00:10:52,876
Dat is uiteindelijk mijn werk.
151
00:10:56,014 --> 00:10:58,081
Hij is buiten beeld.
152
00:10:58,115 --> 00:11:00,149
Ik heb zijn leven gered.
Dat heb ik tegoed.
153
00:11:00,184 --> 00:11:02,218
Nu zijn hij en ik klaar.
154
00:11:02,252 --> 00:11:04,553
Wat uiteindelijk is wat jullie wilden, toch?
155
00:11:10,227 --> 00:11:13,663
Je kent mij als een zeer pragmatisch man,
156
00:11:13,697 --> 00:11:17,333
dus als het mag, zou ik graag
wat opties bekijken met je,
157
00:11:17,367 --> 00:11:21,471
waarvan je er blijkbaar twee van hebt.
158
00:11:21,505 --> 00:11:23,673
Optie A:
159
00:11:23,707 --> 00:11:25,342
je doodt me hier en nu.
160
00:11:25,376 --> 00:11:28,645
Blijkbaar heb ik dat makkelijk
voor je gemaakt.
161
00:11:28,679 --> 00:11:32,048
Je kunt me doden. Geen getuigen.
162
00:11:32,083 --> 00:11:35,452
En de komende paar weken
of maanden besteden
163
00:11:35,486 --> 00:11:38,255
aan het opsporen van Jesse Pinkman
en hem ook doden.
164
00:11:38,289 --> 00:11:41,458
Een nutteloze oefening, lijkt me.
165
00:11:41,493 --> 00:11:43,293
Dat is optie A.
166
00:11:43,328 --> 00:11:44,795
Wat is optie B?
167
00:11:44,829 --> 00:11:46,263
Ik ga door met koken.
168
00:11:46,298 --> 00:11:49,466
Jij en ik vergeten allebei Pinkman.
169
00:11:49,500 --> 00:11:51,668
We vergeten wat er gebeurd is.
170
00:11:51,702 --> 00:11:54,671
We beschouwen dit als een incident
171
00:11:54,705 --> 00:11:58,275
in een overigens lange en vruchtbare
172
00:11:58,310 --> 00:11:59,576
zakelijke overeenkomst.
173
00:12:01,446 --> 00:12:02,947
Ik geef de voorkeur aan optie B.
174
00:12:10,088 --> 00:12:12,556
Je hebt een nieuwe assistent nodig.
175
00:12:13,725 --> 00:12:14,992
Daar kan ik je direct mee helpen.
176
00:12:15,026 --> 00:12:16,026
Nee.
177
00:12:16,061 --> 00:12:18,396
Deze keer bepaal ik het.
178
00:12:34,648 --> 00:12:36,282
Je auto...
179
00:12:36,317 --> 00:12:38,418
repareer het.
180
00:12:38,452 --> 00:12:39,886
Ja.
181
00:13:19,095 --> 00:13:20,095
Echt?
182
00:13:48,825 --> 00:13:50,259
Goed om je te zien.
183
00:13:52,095 --> 00:13:53,129
Bedankt.
184
00:13:54,965 --> 00:13:56,299
Goed om terug te zijn.
185
00:13:57,968 --> 00:14:00,069
Zullen we?
186
00:14:00,104 --> 00:14:03,206
Ondanks alles, Gale, laten we koken.
187
00:14:12,043 --> 00:14:13,644
Hoe zit het met die neushoorn?
188
00:14:13,678 --> 00:14:15,245
Zou hij een goed huisdier zijn?
189
00:14:15,279 --> 00:14:16,680
Nee.
- Nee?
190
00:14:16,714 --> 00:14:18,281
Denk je niet dat als je hem geroepen had,
191
00:14:18,315 --> 00:14:19,482
hij z'n maaltje zou komen halen?
192
00:14:19,517 --> 00:14:20,483
Ik weet zeker van wel.
193
00:14:20,518 --> 00:14:21,651
Ik wed dat hou zou komen.
194
00:14:23,788 --> 00:14:25,255
Je bent niet goed snik.
195
00:14:25,290 --> 00:14:26,624
Nou ja, klein beetje.
196
00:14:26,658 --> 00:14:28,425
Hij walst waarschijnlijk over alles heen.
197
00:14:28,460 --> 00:14:30,060
Plus, die grote neus van hem.
198
00:14:30,095 --> 00:14:32,596
Dat is geen neus. Dat is een hoorn.
199
00:14:32,631 --> 00:14:34,332
Meen je dat?
200
00:14:34,366 --> 00:14:36,233
Zijn echte neus in maar klein.
201
00:14:36,268 --> 00:14:38,435
Hè.
202
00:14:38,470 --> 00:14:40,704
Ik leer nog eens wat van jou.
203
00:14:45,310 --> 00:14:47,178
Okéa, meikever, deze zijn voor jou.
204
00:14:47,212 --> 00:14:48,512
De rest dan?
205
00:14:48,547 --> 00:14:49,747
De rest is voor mij.
206
00:14:49,781 --> 00:14:50,748
Dat zijn ze niet.
207
00:14:50,783 --> 00:14:52,517
Je bent te oud voor ballonnen.
208
00:14:52,551 --> 00:14:55,821
Je bent nooit te oud voor ballonnen.
209
00:14:55,855 --> 00:14:58,857
Geef me een knuffel. Ik zie je moeder.
210
00:14:58,892 --> 00:15:00,226
Laat ze maar niet wachten.
211
00:15:00,260 --> 00:15:01,227
Doei.
212
00:15:01,261 --> 00:15:02,528
Dag, schat.
213
00:17:08,823 --> 00:17:10,623
Alsjeblieft, nee.
214
00:18:29,670 --> 00:18:31,670
Chow, wil je me iets vertellen?
215
00:18:32,440 --> 00:18:34,007
Gelukkig dat je er bent.
216
00:18:34,042 --> 00:18:35,776
Ze houden me gevangen.
217
00:18:35,811 --> 00:18:37,111
Ze houden je gevangen.
218
00:18:37,146 --> 00:18:39,414
Ik doe nooit meer iets voor ze.
219
00:18:39,448 --> 00:18:41,682
Ze proberen me uit.
220
00:18:41,716 --> 00:18:42,750
Ik zeg nee.
221
00:18:42,784 --> 00:18:44,786
Ze stelen mijn chemicaliën.
222
00:18:44,820 --> 00:18:46,787
Ik kan ze niet tegenhouden.
223
00:18:46,822 --> 00:18:48,055
Ik ben een zakenman.
224
00:18:48,089 --> 00:18:49,056
Jij bent een zakenman.
225
00:18:49,090 --> 00:18:51,091
Dames eerst.
226
00:18:51,125 --> 00:18:52,993
Mevrouw, bent u er nog?
227
00:18:52,994 --> 00:18:54,627
Vraag eens of ze er nog is.
228
00:19:09,544 --> 00:19:10,844
Ze zegt van wel.
229
00:19:11,847 --> 00:19:13,548
Hoe rijdt ze?
230
00:19:13,582 --> 00:19:15,917
Rijden. Kan ze een beetje rijden?
231
00:19:15,952 --> 00:19:18,353
Goed. Ze kan goed rijden.
232
00:19:18,388 --> 00:19:21,290
Rijbewijs? Betrouwbaar?
233
00:19:21,324 --> 00:19:22,758
Ze heeft een Camry.
234
00:19:22,792 --> 00:19:25,126
Mooi.
235
00:19:28,864 --> 00:19:31,865
De vrachtwagens zullen morgen
als eerste hier zijn.
236
00:19:31,900 --> 00:19:33,367
Ik adviseer je
237
00:19:33,401 --> 00:19:35,735
om de volgende keer terug te bellen.
238
00:19:35,770 --> 00:19:37,971
Laat haar je naar het ziekenhuis rijden.
239
00:19:42,376 --> 00:19:44,444
Ze heeft haar schoenen nodig.
240
00:19:55,723 --> 00:19:57,124
Waar zijn ze langs gekomen?
241
00:19:57,158 --> 00:19:59,293
Laredo, zoals het ernaar uitziet.
242
00:19:59,327 --> 00:20:01,729
Ze zonden niet precies hun beste mannen.
243
00:20:01,763 --> 00:20:03,830
Zoals je zei, het is kartel, oké.
244
00:20:07,368 --> 00:20:09,135
'Onderzoeken van zwaktes.'
245
00:20:09,169 --> 00:20:10,669
Hmm.
246
00:20:10,704 --> 00:20:12,194
Ze hebben niks gevonden.
247
00:20:14,767 --> 00:20:17,102
En over Pinkman?
248
00:20:17,136 --> 00:20:21,167
Ik doe inlichtingen.
249
00:20:36,962 --> 00:20:38,396
Gedaan. Twee?
250
00:20:38,430 --> 00:20:40,198
Oké. We stoppen ermee.
251
00:20:48,674 --> 00:20:50,108
Haal naar beneden.
252
00:20:51,276 --> 00:20:53,244
Klaar?
253
00:20:56,949 --> 00:20:58,449
Mooi. Oké.
254
00:20:58,484 --> 00:20:59,650
We zijn oké.
255
00:21:05,157 --> 00:21:07,091
Je kunt je masker afdoen.
256
00:21:18,203 --> 00:21:19,770
Gaat die gast nog weg?
257
00:21:19,805 --> 00:21:21,038
Nah.
258
00:21:23,375 --> 00:21:25,877
Wanneer is dit begonnen?
259
00:21:25,911 --> 00:21:27,411
Het is nieuw.
260
00:21:28,580 --> 00:21:30,114
We hadden een...
261
00:21:31,783 --> 00:21:34,652
we hadden een probleempje met
uw vervanger.
262
00:21:36,188 --> 00:21:37,555
Spijt me om dat te horen.
263
00:21:37,589 --> 00:21:39,290
Het is al goed.
264
00:21:39,324 --> 00:21:41,058
We blijven doorgaan met er van af te komen
265
00:21:41,093 --> 00:21:43,928
en dat zal goed komen.
266
00:21:47,399 --> 00:21:51,068
Trouwens, als u zich zorgen maakt
267
00:21:51,103 --> 00:21:52,403
over werken met mij...
268
00:21:52,437 --> 00:21:54,372
Doe ik niet.
269
00:21:54,406 --> 00:21:56,240
Over mijn tekortkomingen afgelopen keer,
270
00:21:56,275 --> 00:22:00,044
ik probeerde het goed te doen.
271
00:22:00,078 --> 00:22:01,546
Dus als er enig
272
00:22:01,580 --> 00:22:03,781
Gale, je bent oké.
273
00:22:03,815 --> 00:22:05,049
Serieus.
274
00:22:05,083 --> 00:22:06,384
Gewoon...
275
00:22:06,418 --> 00:22:08,986
Hoe jij dingen gedaan wil krijgen,
276
00:22:09,021 --> 00:22:11,856
is precies wat we gaan doen.
277
00:22:11,890 --> 00:22:13,157
Tijdelijk.
278
00:22:14,359 --> 00:22:15,660
Vanaf nu.
279
00:22:15,694 --> 00:22:19,397
Dus...
280
00:22:19,431 --> 00:22:21,098
onderwijs mij alstublieft.
281
00:22:27,839 --> 00:22:28,906
Oké.
282
00:22:31,543 --> 00:22:33,778
♪ ["Crapa Pelada"]
283
00:22:42,421 --> 00:22:45,256
♪ A voi, miei signori ♪
284
00:22:45,290 --> 00:22:47,258
♪ Io voglio narrare ♪
285
00:22:47,292 --> 00:22:50,695
♪ La storia che tanto
mi fa disperare ♪
286
00:22:50,729 --> 00:22:53,331
♪ Con ciocche sebenti
che vedo cadere ♪
287
00:22:53,365 --> 00:22:56,701
♪ Dal capo i capelli bianchi ♪
288
00:22:56,735 --> 00:23:00,004
♪ Ormai son pelato,
deluso, avvilito ♪
289
00:23:00,038 --> 00:23:03,374
♪ Non so quali cure adottar ♪
290
00:23:03,408 --> 00:23:06,677
♪ Ma senti cosa dice ♪
291
00:23:06,712 --> 00:23:09,447
♪ Quel povero infelice ♪
292
00:23:09,481 --> 00:23:10,848
♪ Non ti lamentar ♪
293
00:23:10,882 --> 00:23:12,250
♪ Ma prova a cantar ♪
294
00:23:12,284 --> 00:23:16,854
♪ Con noi questa canzon ♪
295
00:23:20,592 --> 00:23:21,959
♪ Crapa Pelada
la fà i turtei ♪
296
00:23:21,994 --> 00:23:23,394
♪ Ghe ne dà minga
ai sui fradei ♪
297
00:23:23,428 --> 00:23:26,264
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
298
00:23:26,298 --> 00:23:27,832
♪ I s fradei fan la fritada ♪
299
00:23:27,866 --> 00:23:29,267
♪ Ghe ne dan minga
a Crapa Pelada ♪
300
00:23:29,301 --> 00:23:32,203
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
301
00:23:32,237 --> 00:23:33,604
♪ Crapa Pelada
la fà i turtei ♪
302
00:23:33,639 --> 00:23:34,972
♪ Ghe ne dà minga
ai s fradei ♪
303
00:23:35,007 --> 00:23:36,574
♪ I s fradei
fan la fritada ♪
304
00:23:36,608 --> 00:23:38,075
♪ Ghe ne dan minga
a Crapa Pelada ♪
305
00:23:38,110 --> 00:23:39,343
♪ Crapa Pelada
la fà i turtei ♪
306
00:23:39,378 --> 00:23:40,911
♪ Ghe ne dà minga
ai s fradei ♪
307
00:23:40,946 --> 00:23:43,781
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
308
00:23:51,690 --> 00:23:53,924
Gale. Goed om je te zien.
309
00:23:53,959 --> 00:23:55,860
Mr. Fring.
310
00:23:55,894 --> 00:23:57,428
Dit is...
311
00:23:57,462 --> 00:23:58,896
Ik had moeten bellen.
312
00:23:58,930 --> 00:24:00,898
Kom ik ongelegen?
313
00:24:00,932 --> 00:24:03,367
Nee hoor.
314
00:24:03,402 --> 00:24:04,602
Kom verder.
315
00:24:07,272 --> 00:24:09,407
Kan ik je iets aanbieden?
Crème de Menthe?
316
00:24:09,441 --> 00:24:12,410
Nee, dank je.
317
00:24:12,444 --> 00:24:14,945
Sorry voor het ongemak.
318
00:24:14,980 --> 00:24:18,582
Nee hoor, het is geen ongemak.
319
00:24:21,053 --> 00:24:24,055
Ik moet het met je over iets hebben...
320
00:24:24,089 --> 00:24:25,356
iets dringends.
321
00:24:29,661 --> 00:24:32,997
Voor het echt dringend wordt,
was ik benieuwd
322
00:24:33,031 --> 00:24:36,967
hoe snel zou je, denk je,
het lab kunnen overnemen.
323
00:24:37,002 --> 00:24:39,470
Jij en een assistent.
324
00:24:39,504 --> 00:24:40,971
Waarom zou
325
00:24:43,175 --> 00:24:45,910
Waarom zou het dringend worden?
326
00:24:45,944 --> 00:24:47,478
Heeft Walter ooit met je gesproken
327
00:24:47,512 --> 00:24:48,879
waarom hij
328
00:24:48,914 --> 00:24:50,181
met deze arbeid is begonnen?
329
00:24:53,018 --> 00:24:54,685
Ik neem aan dat hij ging omdat
330
00:24:54,720 --> 00:24:55,886
het zo goed betaald wordt.
331
00:24:55,921 --> 00:24:58,489
Zeker, maar precies.
332
00:24:58,523 --> 00:25:01,625
Heeft hij ooit gesproken over zijn
gezondheidsproblemen?
333
00:25:03,695 --> 00:25:06,163
Ik ben niet verbaasd.
334
00:25:06,198 --> 00:25:07,898
Hij is op zijn privacy gesteld.
335
00:25:09,234 --> 00:25:12,436
Wat zijn zijn gezondheidsproblemen precies?
336
00:25:12,471 --> 00:25:13,904
Hij lijdt aan kanker.
337
00:25:15,273 --> 00:25:17,541
Daarom doet hij dit,
338
00:25:17,576 --> 00:25:18,876
om in zijn gezin te kunnen voorzien,
339
00:25:18,910 --> 00:25:20,111
waarin hij voldoet.
340
00:25:20,145 --> 00:25:22,279
Ze willen niets anders meer.
341
00:25:22,314 --> 00:25:23,748
Daar zorgt hij voor.
342
00:25:26,852 --> 00:25:29,053
En...
343
00:25:29,087 --> 00:25:31,889
hoe lang heeft hij nog?
344
00:25:31,923 --> 00:25:34,525
Dat is dus de vraag.
345
00:25:34,559 --> 00:25:36,460
Hij wil het er niet over hebben,
346
00:25:36,495 --> 00:25:38,963
iedere keer als ik erover begin.
347
00:25:38,997 --> 00:25:41,132
Hmm.
348
00:25:41,166 --> 00:25:45,770
Ik weet niet of hij volledig
de ernst er van inziet.
349
00:25:47,139 --> 00:25:49,073
Niet om kil over te komen,
350
00:25:49,107 --> 00:25:51,475
maar ik doe zaken hier.
351
00:25:51,510 --> 00:25:53,043
Dat begrijp ik.
352
00:25:53,078 --> 00:25:56,213
Ik heb hier veel in geïnvesteerd.
353
00:25:56,248 --> 00:25:59,383
Er is teveel draaiende, wat ik me
niet kan verooloven om te stoppen.
354
00:25:59,418 --> 00:26:01,185
Zelfs niet een week.
355
00:26:01,219 --> 00:26:04,355
Dus je begrijpt mijn zorg
356
00:26:04,389 --> 00:26:07,558
en mijn verlangen naar continuïteit?
357
00:26:07,592 --> 00:26:09,360
Zeker, absoluut.
358
00:26:09,394 --> 00:26:11,395
Ik wil Water zo lang mogelijk behouden,
359
00:26:11,430 --> 00:26:13,964
als dat hij wil,
360
00:26:13,999 --> 00:26:17,768
zolang hij het kan opbrengen.
361
00:26:17,803 --> 00:26:21,138
Alleen als hij dat niet kan of wil,
362
00:26:21,173 --> 00:26:24,108
hoe lang zal het zijn.
363
00:26:24,142 --> 00:26:28,813
Ik moet op het ergste voorbereid zijn.
364
00:26:29,848 --> 00:26:31,782
Het allerergste.
365
00:26:38,890 --> 00:26:42,159
Ik stel voor als we...
366
00:26:42,194 --> 00:26:45,162
nog een paar keer kunnen koken samen...
367
00:26:45,197 --> 00:26:47,231
Denk je dat je er nog niet klaar voor bent nu?
368
00:26:48,800 --> 00:26:52,670
Hij is zo'n
369
00:26:54,539 --> 00:26:55,606
professional.
370
00:26:56,842 --> 00:26:58,342
Ik kan altijd nog meer leren.
371
00:27:01,346 --> 00:27:06,417
Ik denk als we nog...
372
00:27:06,451 --> 00:27:10,454
laten we zeggen, een of twee keer koken?
373
00:27:15,527 --> 00:27:18,095
Een keer...
374
00:27:18,129 --> 00:27:19,330
Dat moet genoeg zijn, denk ik.
375
00:27:19,364 --> 00:27:20,364
Denk ik.
376
00:27:21,933 --> 00:27:23,467
Ik heb vertrouwen in je, Gale.
377
00:27:25,770 --> 00:27:27,438
Ik weet dat als het zover is,
378
00:27:27,472 --> 00:27:29,139
je klaar zult zijn.
379
00:27:43,335 --> 00:27:44,435
Wat is er?
380
00:27:51,643 --> 00:27:52,943
Walt?
381
00:27:52,978 --> 00:27:55,212
Is er...
382
00:27:59,217 --> 00:28:00,918
een bepaalde manier
383
00:28:00,952 --> 00:28:03,287
om het katalysatorbed te zuiveren?
384
00:28:05,557 --> 00:28:07,858
Het is vrij eenvoudig.
385
00:28:07,892 --> 00:28:10,327
Ik laat het zien als we zover zijn.
386
00:28:36,354 --> 00:28:37,655
Ja.
387
00:28:37,689 --> 00:28:39,289
Zeg dat ik in gesprek ben.
388
00:28:48,533 --> 00:28:50,100
Zie je niet dat ik in gesprek ben?
389
00:28:50,135 --> 00:28:51,568
Ik zoek een klant van je.
390
00:28:51,603 --> 00:28:54,271
Ik hoopte dat je me aan een adres kon helpen.
391
00:28:54,305 --> 00:28:55,739
Welke klant?
392
00:28:55,774 --> 00:28:58,242
Jesse Pinkman.
393
00:28:58,276 --> 00:29:00,044
'Jesse Pinkman' in het telefoonboek.
394
00:29:00,078 --> 00:29:03,013
Hoe zoek je iemand op?
395
00:29:03,048 --> 00:29:04,114
Vraag ik me af.
396
00:29:07,986 --> 00:29:09,319
Je bent er nog.
397
00:29:09,354 --> 00:29:10,888
Je moet nu goed opletten, Saul.
398
00:29:10,922 --> 00:29:13,257
Jesse Pinkman, huidige verblijfgegevens.
399
00:29:13,291 --> 00:29:15,359
Hoe eerder je het zegt, hoe eerder je weet
400
00:29:15,393 --> 00:29:17,261
waar dit precies over gaat.
401
00:29:17,295 --> 00:29:19,863
Wat ben ik, brugklasmentor?
"Huidige verblijfplaats."
402
00:29:19,898 --> 00:29:22,299
Laat me je iets vertellen, Mike.
- Ho.
403
00:29:22,333 --> 00:29:24,868
Jij zit daar goed.
404
00:29:26,905 --> 00:29:28,806
Laten we allebei het ons
gemakkelijk maken.
405
00:29:33,111 --> 00:29:35,546
Als ik zeg dat ik Pinkman zoek,
406
00:29:35,580 --> 00:29:37,848
weten we allebei waarom, toch?
407
00:29:37,882 --> 00:29:42,653
Jij doet alsof je je tijd verspild
en voor me werkt om me te irriteren.
408
00:29:43,988 --> 00:29:45,456
Mike,
409
00:29:45,490 --> 00:29:48,058
er zijn regels aangaande
deze advocatenpraktijken.
410
00:29:48,093 --> 00:29:49,293
Is dat zo?
411
00:29:49,327 --> 00:29:51,195
Ja.
412
00:29:51,229 --> 00:29:53,097
Bescherming van de cliënt.
Dat is een belangrijke.
413
00:29:53,131 --> 00:29:55,299
Dat kan ik jou ook leveren.
414
00:29:55,333 --> 00:29:57,534
Dus als ik jou Pinkman geef,
415
00:29:57,569 --> 00:29:59,236
dan vraag jij
416
00:29:59,270 --> 00:30:01,071
"Die oude Saul levert ze makkelijk uit.
417
00:30:01,106 --> 00:30:02,873
Waarom zou je hem mij dan niet geven?"
418
00:30:02,907 --> 00:30:05,776
Zie je? Waar is het vertrouwen dan?
419
00:30:05,810 --> 00:30:10,380
Ik vertrouw de plaats waar ik je achterlaat.
420
00:30:12,083 --> 00:30:14,251
Dat is een reden.
421
00:30:15,587 --> 00:30:17,688
Dus...
422
00:30:17,722 --> 00:30:21,725
laat me je niet hoeven slaan,
tot je benen het niet meer doen.
423
00:30:21,760 --> 00:30:23,861
Zeg me waar ik hem kan vinden.
424
00:30:23,895 --> 00:30:26,196
Je weet dat dat het beste is.
425
00:30:31,069 --> 00:30:32,970
Ik kan het je niet zeggen, Mike.
426
00:30:33,004 --> 00:30:35,606
Oké, ik...
427
00:30:35,640 --> 00:30:38,075
al kon ik het je zeggen,
428
00:30:38,109 --> 00:30:40,744
dan kan ik niet met mijzelf leven.
429
00:30:40,779 --> 00:30:42,112
Het spijt me.
430
00:30:43,715 --> 00:30:44,948
Hmm.
431
00:30:44,983 --> 00:30:46,817
Maar wie zegt dat ik
432
00:30:46,851 --> 00:30:49,052
het adres in mijn agenda heb opgeschreven?
433
00:30:49,087 --> 00:30:53,056
Of op een kladblaadje ergens?
434
00:30:53,091 --> 00:30:55,592
Wie zegt dat ik niet een locatie heb opgeschreven
435
00:30:55,627 --> 00:30:58,262
puur voor mijn werk?
436
00:31:00,698 --> 00:31:04,701
Raak niks op mijn bureau aan.
437
00:31:04,736 --> 00:31:07,671
Ik ben weg uit deze kamer en zet een Nescafé.
438
00:31:25,423 --> 00:31:27,424
Ik kijk naar je uit, dat is alles.
439
00:31:27,458 --> 00:31:29,493
Zoals een moederhen.
440
00:31:29,527 --> 00:31:31,161
Geloof me,
441
00:31:31,196 --> 00:31:33,263
witwassen is niet meer wat het was.
442
00:31:33,298 --> 00:31:34,832
Wat mis ik de '80 jaren.
443
00:31:34,866 --> 00:31:36,700
Verspil je tijd.
444
00:31:36,734 --> 00:31:39,303
Ik koop dat autowasserette. Einde verhaal.
445
00:31:39,337 --> 00:31:42,306
Een blik en je bent verliefd, dus
446
00:31:58,223 --> 00:32:00,691
Wat heb ik je gezegd?
447
00:32:00,725 --> 00:32:01,992
Waar vind je anders zo'n
448
00:32:02,026 --> 00:32:04,161
'contact geld' zaak, wat zo leuk is?
449
00:32:04,195 --> 00:32:05,729
Tenzij we het over privé massageruimten hebben,
450
00:32:05,763 --> 00:32:08,498
die ik niet zie.
451
00:32:08,533 --> 00:32:09,666
Zullen we?
452
00:32:16,507 --> 00:32:18,542
Heb je wel eens gelasergamed?
453
00:32:19,978 --> 00:32:22,446
Goed voor je hart.
Je mag op kinderen schieten.
454
00:32:32,423 --> 00:32:34,958
Daar links zijn de botsauto's.
455
00:32:34,993 --> 00:32:36,360
Daar rechts de speelautomatenhal.
456
00:32:36,394 --> 00:32:38,128
De laatste spellen.
457
00:32:38,162 --> 00:32:39,830
De snackbar is daarzo.
458
00:32:39,864 --> 00:32:42,099
Niets houdt je tegen bier
te verkopen aan ouders.
459
00:32:42,133 --> 00:32:43,967
Een hele nieuwe bron van inkomsten.
460
00:32:44,002 --> 00:32:45,502
Oké, genoeg.
461
00:32:45,536 --> 00:32:47,170
Het is goed.
462
00:32:50,174 --> 00:32:51,608
'Het is goed?'
463
00:32:51,643 --> 00:32:53,510
Wat betekent voor jou goed?
464
00:32:53,544 --> 00:32:55,379
"Mijn wagen is gaar."
465
00:32:55,413 --> 00:32:56,613
Ik zeg misschien...
466
00:32:56,648 --> 00:32:57,948
"ik word gevolgd."
467
00:32:57,982 --> 00:33:00,050
Waar heb je me bij betrokken?
468
00:33:00,084 --> 00:33:01,418
Mijn eigen investering
469
00:33:01,452 --> 00:33:02,653
gaat mij de kop kosten.
470
00:33:02,687 --> 00:33:04,521
Dat is net zoals Thomas Magnum
471
00:33:04,555 --> 00:33:07,257
die dat kleine ventje
bedreigt met een snor.
472
00:33:07,292 --> 00:33:08,458
Meer dan zou moeten.
473
00:33:08,493 --> 00:33:10,761
Dienstverlenend,
het is meer dan zou moeten.
474
00:33:10,795 --> 00:33:12,696
Jij en ik redden het wel?
475
00:33:12,730 --> 00:33:14,932
Ik heroverweeg mijn prijzen.
476
00:33:14,966 --> 00:33:16,566
Dat gaat
477
00:33:16,601 --> 00:33:17,935
dubbel voor jou op.
478
00:33:19,270 --> 00:33:21,038
Mijn man is geen watje. Toch?
479
00:33:21,072 --> 00:33:23,307
Ik geef ons 24 uur
480
00:33:23,341 --> 00:33:25,509
voor hij er achterkomt dat het adres
nergens toe leidt.
481
00:33:25,543 --> 00:33:28,211
Doen jullie je ding.
Doe het chic.
482
00:33:28,246 --> 00:33:31,315
Ik kijk wel of ze Tetris of zo hebben.
483
00:33:39,624 --> 00:33:41,425
Waar verblijf?
484
00:33:44,562 --> 00:33:45,696
U?
485
00:33:46,998 --> 00:33:48,732
Ik pak m'n oude werk weer op.
486
00:33:48,766 --> 00:33:51,535
Ze zullen op z'n minst mij doden
en Gale zal het overnemen.
487
00:33:52,537 --> 00:33:55,005
Hij is hun man, hè?
488
00:33:55,039 --> 00:33:57,374
Hij is hun man.
489
00:33:57,408 --> 00:33:59,109
Hoe lang heeft u nog, denkt u?
490
00:34:01,045 --> 00:34:03,347
Hij vraagt wel veel
491
00:34:03,381 --> 00:34:04,982
over het kookproces.
492
00:34:05,016 --> 00:34:07,050
Ik probeer zo vaag mogelijk te blijven,
493
00:34:07,085 --> 00:34:11,188
maar Victor kijkt met me mee,
die ieder woord hoort.
494
00:34:13,024 --> 00:34:14,858
Het enige wat mij op de been houdt
495
00:34:14,892 --> 00:34:17,594
is Gale's overbezorgdheid.
496
00:34:17,628 --> 00:34:19,563
Als hij zich ooit zelfverzekerd voelt
497
00:34:19,597 --> 00:34:22,032
dat hij mijn hele methode kent...
498
00:34:28,272 --> 00:34:29,606
Dus wat doen we?
499
00:34:34,078 --> 00:34:35,712
Je weet wat we gaan doen.
500
00:34:44,522 --> 00:34:46,523
Er moet een andere manier zijn.
501
00:34:49,093 --> 00:34:52,696
Misschien is het handiger voor u,
als u gewoon naar de politie gaat.
502
00:34:52,730 --> 00:34:54,364
Oké?
503
00:34:54,399 --> 00:34:56,900
Ik bedoel, ik kan niet geloven dat ik dat zeg,
504
00:34:56,934 --> 00:35:00,270
maar voor uw gezin?
505
00:35:00,304 --> 00:35:02,806
De DEA zal van u houden.
506
00:35:02,840 --> 00:35:04,508
Alles wat u maar tegen ze kan vertellen.
507
00:35:04,542 --> 00:35:07,544
Getuigebescherming van overheidswege,
goede deal.
508
00:35:07,578 --> 00:35:09,746
En ik, ik ben weg.
509
00:35:09,781 --> 00:35:11,982
Ik bedoel, ik red me wel.
510
00:35:14,452 --> 00:35:16,620
We waren goed op weg.
511
00:35:18,790 --> 00:35:20,690
Het is nu voorbij.
512
00:35:23,628 --> 00:35:25,095
Nooit de DEA!
513
00:35:28,132 --> 00:35:29,966
Het koken kan niet stoppen.
514
00:35:30,001 --> 00:35:31,902
Dat is het enige wat ik zeker weet.
515
00:35:31,936 --> 00:35:34,704
Productie kan niet stoppen.
516
00:35:34,739 --> 00:35:36,173
Dat kan Gus zich niet veroorloven.
517
00:35:37,608 --> 00:35:42,179
Als ik de enige scheikundige ben,
die hij heeft,
518
00:35:42,213 --> 00:35:44,281
dan heb ik meerwaarde.
519
00:35:44,315 --> 00:35:45,949
Meerwaarde pleit voor mij.
520
00:35:45,983 --> 00:35:48,251
Houdt jou ook levend.
Dat zie ik wel.
521
00:35:50,054 --> 00:35:53,490
Àls ik de enige scheikundige ben,
die hij heeft.
522
00:36:02,600 --> 00:36:07,104
Ik kan het niet doen, mr. White.
523
00:36:09,574 --> 00:36:12,742
Zoals u zei, ik ben
524
00:36:12,777 --> 00:36:14,177
ik ben geen...
525
00:36:16,347 --> 00:36:17,614
Ik kan het niet.
526
00:36:24,355 --> 00:36:25,422
Ik doe het wel.
527
00:36:28,526 --> 00:36:30,127
Ik heb
528
00:36:30,161 --> 00:36:32,395
Ik heb je hulp nodig.
529
00:36:32,430 --> 00:36:33,463
Ik bedoel, ze houden mij in de gaten
530
00:36:33,498 --> 00:36:34,898
dag en nacht.
531
00:36:34,932 --> 00:36:37,334
Ze laten mij nooit alleen met Gale, geen seconde.
532
00:36:37,368 --> 00:36:39,836
Ik weet niet eens waar die man woont.
533
00:36:41,506 --> 00:36:42,672
Hij staat niet in het telefoonboek.
534
00:36:42,707 --> 00:36:44,007
Ik zie hem ook niet op internet.
535
00:36:44,041 --> 00:36:46,276
Ik kan het niet in het lab doen.
536
00:36:46,310 --> 00:36:47,811
Victor is daar altijd.
537
00:36:50,648 --> 00:36:53,083
Maar als ik nu eens
538
00:36:53,117 --> 00:36:55,852
voor een uurtje vannacht Victor aflos,
539
00:36:55,887 --> 00:36:58,889
dan denk ik dat...
540
00:36:58,923 --> 00:37:01,224
ik het misschien...
541
00:37:04,295 --> 00:37:05,896
als een ongelukje kan doen overkomen.
542
00:37:09,333 --> 00:37:11,501
Er moet een andere manier mogelijk zijn.
543
00:37:13,304 --> 00:37:14,471
Ik ben één en al oor.
544
00:37:15,740 --> 00:37:18,775
Als het uitloopt tot jij en ik
tegen hem
545
00:37:18,809 --> 00:37:20,343
het spijt me,
546
00:37:20,378 --> 00:37:22,245
het spijt me echt
547
00:37:23,781 --> 00:37:25,448
dan zal het hem worden.
548
00:37:27,351 --> 00:37:31,488
Jij bent de enige risico die ik heb,
549
00:37:31,522 --> 00:37:33,990
zolang ze niet weten dat jij hier rondhangt.
550
00:37:34,025 --> 00:37:35,892
Jij moet hem voor mij opsporen.
551
00:37:35,927 --> 00:37:37,894
Geef me zijn adres,
552
00:37:37,929 --> 00:37:39,496
ik doe de rest.
553
00:37:46,470 --> 00:37:49,839
Ik heb jouw leven gered, Jesse.
554
00:37:55,313 --> 00:37:56,846
Ga je nu die van mij redden?
555
00:39:08,867 --> 00:39:10,267
Ja.
556
00:39:10,301 --> 00:39:12,202
Vertel alsjeblieft dat je hem gevonden hebt.
557
00:39:12,237 --> 00:39:16,807
6353 Juan Tabo Boulevard,
appartement 6.
558
00:39:20,845 --> 00:39:21,979
Bent u er nog?
559
00:39:22,013 --> 00:39:24,147
Ja.
560
00:39:24,182 --> 00:39:27,284
6353 Juan Tabo,
nummer 6. Ik heb het.
561
00:39:30,855 --> 00:39:32,456
Is hij thuis?
562
00:39:32,490 --> 00:39:33,857
Ja.
563
00:39:33,892 --> 00:39:36,793
Verder nog iemand daar aanwezig?
564
00:39:36,828 --> 00:39:40,664
Nee. Het is vrij open daar.
565
00:39:40,698 --> 00:39:42,666
Wanneer gaat u het doen?
566
00:39:47,071 --> 00:39:48,906
Vannacht.
567
00:39:48,940 --> 00:39:50,507
Als het donker wordt.
568
00:39:54,379 --> 00:39:57,614
Doe het niet, mr. White.
569
00:39:57,649 --> 00:39:59,650
Alstublieft.
570
00:39:59,684 --> 00:40:01,184
Ga naar de politie.
571
00:40:33,751 --> 00:40:34,952
We hebben een probleem.
572
00:40:34,986 --> 00:40:37,854
Iets chemisch is in uw lab gelekt.
573
00:40:37,889 --> 00:40:39,723
U moet meekomen.
574
00:40:43,361 --> 00:40:45,262
Ik volg u.
575
00:40:45,296 --> 00:40:46,964
Ze zeiden me dat ik je moest halen.
Ik haal u.
576
00:40:46,998 --> 00:40:48,598
Kom op, stap in.
577
00:41:55,600 --> 00:41:57,601
Ik weet niet of het een vatlek is
of wat dan ook,
578
00:41:57,635 --> 00:42:00,103
maar we hebben een klein stinkprobleempje.
579
00:42:04,842 --> 00:42:06,710
Na u.
580
00:42:08,880 --> 00:42:11,548
Walter, hoe sneller je weet wat er is,
581
00:42:11,582 --> 00:42:13,350
hoe sneller we naar huis kunnen.
582
00:42:18,689 --> 00:42:20,023
Doe dit niet.
583
00:42:21,292 --> 00:42:22,859
Mike...
584
00:42:22,894 --> 00:42:24,895
je hoeft dit niet te doen.
585
00:42:27,131 --> 00:42:30,333
En toch doe ik het, Walter.
586
00:42:30,368 --> 00:42:32,169
Naar beneden.
587
00:42:32,203 --> 00:42:34,571
Ik kook, voor niks.
588
00:42:34,605 --> 00:42:35,939
Er zullen geen problemen meer komen.
589
00:42:35,973 --> 00:42:36,973
Dat beloof ik je.
590
00:42:37,008 --> 00:42:38,842
Kon ik maar Gus spreken.
591
00:42:38,876 --> 00:42:40,210
Ik kan het hem laten inzien.
592
00:42:40,244 --> 00:42:41,778
Als ik met Gus praat
Nee. Walter?
593
00:42:41,813 --> 00:42:43,080
Ik kan hem overtuigen, goed?
594
00:42:43,114 --> 00:42:44,748
Laat me gewoon, alstublieft.
595
00:42:44,782 --> 00:42:46,750
Laat me alstublieft met hem spreken!
- Mond dicht!
596
00:42:46,784 --> 00:42:47,918
Mond dicht.
597
00:42:50,054 --> 00:42:52,155
Ik kan het niet.
598
00:42:52,190 --> 00:42:53,690
Het spijt me.
599
00:42:57,061 --> 00:42:58,962
Ik geef je Jesse Pinkman.
600
00:42:58,996 --> 00:43:01,698
Oké? Zoals je zei,
hij is het probleem.
601
00:43:01,732 --> 00:43:04,334
Hij was altijd al het probleem.
Zonder hem, zouden we
602
00:43:04,368 --> 00:43:06,803
En hij is
hier in de buurt, toch?
603
00:43:06,838 --> 00:43:09,539
Hij is niet in Virginia of waar
je hem dan ook zoekt.
604
00:43:09,574 --> 00:43:11,374
Hij is hier in Albuquerque,
605
00:43:11,409 --> 00:43:12,976
en ik kan je naar hem brengen.
606
00:43:13,010 --> 00:43:14,978
Ik breng je rechtstreeks naar hem.
607
00:43:15,012 --> 00:43:16,079
Ja?
608
00:43:18,883 --> 00:43:20,350
Wat zeg je? Waar is hij?
609
00:43:20,384 --> 00:43:21,885
Nu. Geef me een adres.
610
00:43:21,919 --> 00:43:23,820
Kan ik niet. Hij zit niet stil.
611
00:43:23,855 --> 00:43:26,223
Hij gaat van hier naar daar,
maar ik kan hem voor je bellen.
612
00:43:26,257 --> 00:43:27,557
Nee, alsjeblieft.
613
00:43:27,592 --> 00:43:29,426
Nee, gewoon,
m'n telefoon.
614
00:43:29,460 --> 00:43:31,895
Ik ga gewoon
Het is mijn telefoon maar.
615
00:43:31,929 --> 00:43:34,431
Ik bel hem en spreek met hem af.
616
00:43:34,465 --> 00:43:35,999
Goed? Oké?
617
00:43:37,101 --> 00:43:38,101
Oké?
618
00:44:18,376 --> 00:44:19,409
Heb je het gedaan?
619
00:44:21,679 --> 00:44:23,113
Mr. White?
620
00:44:24,549 --> 00:44:25,849
Heb je het gedaan?
621
00:44:27,218 --> 00:44:28,852
Nee, ik heb het niet gedaan.
622
00:44:28,886 --> 00:44:30,987
Dat kan ik nu niet.
623
00:44:32,790 --> 00:44:33,990
Jij moet het geweest zijn.
624
00:44:34,025 --> 00:44:36,426
Wat? Ga weg, man.
625
00:44:36,460 --> 00:44:38,662
Luister eens. Jij bent dichter dan waar wij zijn.
626
00:44:38,696 --> 00:44:40,297
Je hebt twintig minuten voorsprong.
627
00:44:40,331 --> 00:44:42,365
Ze hebben me bij de wasserette en
ze gaan me doden.
628
00:44:42,400 --> 00:44:44,801
Jesse, doe het nu.
Doe het snel!
629
00:44:44,835 --> 00:44:46,236
Doe het nu! Jesse!
630
00:44:46,270 --> 00:44:47,704
O.
631
00:44:52,343 --> 00:44:53,643
Hè.
632
00:44:54,745 --> 00:44:57,480
Wat was dat dan precies?
633
00:44:57,515 --> 00:44:59,149
Je kan dat beter niet doen.
634
00:44:59,183 --> 00:45:01,851
Ja? Waarom?
635
00:45:01,886 --> 00:45:04,821
Omdat je baas me nodig zal hebben.
636
00:45:06,090 --> 00:45:10,860
6353 Juan Tabo, appartement 6.
637
00:45:15,266 --> 00:45:16,299
Ja.
638
00:46:02,780 --> 00:46:04,147
Hoi.
639
00:46:04,181 --> 00:46:05,248
Kan ik je helpen?
640
00:46:11,489 --> 00:46:13,423
Pak wat je wilt.
641
00:46:15,259 --> 00:46:17,761
Ik heb geld.
Ik heb,
642
00:46:17,795 --> 00:46:19,829
ik heb veel geld.
643
00:46:21,499 --> 00:46:23,366
Ik heb
644
00:46:23,401 --> 00:46:25,302
Ehm...
645
00:46:25,336 --> 00:46:26,436
Je
646
00:46:30,441 --> 00:46:33,910
Doe dit niet.
647
00:46:35,579 --> 00:46:37,180
Je hoeft
648
00:46:40,084 --> 00:46:41,117
Je
649
00:46:42,520 --> 00:46:44,487
Je hoeft dit niet te doen.
650
00:46:53,633 --> 00:46:58,635
Vertaling door: LaMazulu
651
00:46:59,305 --> 00:47:05,669
ropo64