1 00:01:12,676 --> 00:01:14,244 Well, hello again. Hi! 2 00:01:14,278 --> 00:01:15,946 I hope we're not too late. 3 00:01:15,980 --> 00:01:17,148 No, no. Perfect timing. 4 00:01:17,182 --> 00:01:19,050 Okay, Stan, this is my husband Walt. 5 00:01:19,084 --> 00:01:20,517 Hi. Good to meet you, Walt. 6 00:01:20,551 --> 00:01:21,785 Nice to meet you. 7 00:01:21,819 --> 00:01:24,120 Sandia Laboratories, huh? Yeah. 8 00:01:24,154 --> 00:01:26,856 I hear some pretty fascinating stuff goes on out there. 9 00:01:26,890 --> 00:01:28,792 Ah, well, you know-- 10 00:01:28,826 --> 00:01:30,359 Working on anything you can talk about? 11 00:01:30,394 --> 00:01:33,228 I'm picturing giant space lasers. 12 00:01:33,262 --> 00:01:34,529 Am I right? 13 00:01:34,563 --> 00:01:36,364 Honestly, what I do would bore you senseless. 14 00:01:36,398 --> 00:01:38,332 Oh! But giant space lasers? 15 00:01:38,366 --> 00:01:39,732 Now, that sounds cool. 16 00:01:39,767 --> 00:01:41,801 I'll have to bring it up at our next staff meeting. 17 00:01:41,835 --> 00:01:43,334 Well, just remember I get a cut. 18 00:01:43,369 --> 00:01:44,669 All right, that's a deal. 19 00:01:44,703 --> 00:01:45,736 So this is it, honey. 20 00:01:45,771 --> 00:01:47,337 What do you say? 21 00:01:47,371 --> 00:01:48,905 Do you want to take a tour? Sure. 22 00:01:48,939 --> 00:01:50,039 Okay. 23 00:01:51,607 --> 00:01:54,743 Look, how about I give y'all some privacy? 24 00:01:54,777 --> 00:01:57,546 I'll go out to the car and make a few calls. 25 00:01:57,580 --> 00:01:59,214 Take as much time as you need. 26 00:01:59,248 --> 00:02:00,481 All right. Good. 27 00:02:00,516 --> 00:02:01,549 Okay. Thanks. 28 00:02:04,920 --> 00:02:06,720 He's actually a nice guy. He doesn't push. 29 00:02:06,754 --> 00:02:07,787 Yeah. 30 00:02:07,822 --> 00:02:10,857 So, as you can see, there's, uh... 31 00:02:10,891 --> 00:02:12,759 there's a kind of flow going on here. 32 00:02:12,794 --> 00:02:14,360 It's a nice big living room. Yeah. 33 00:02:14,395 --> 00:02:18,463 And this is the dining area. 34 00:02:18,498 --> 00:02:20,765 Ah, the dining area. Right. Yes. 35 00:02:20,799 --> 00:02:22,066 Oh, and, uh-- 36 00:02:23,568 --> 00:02:26,269 It's got a pool. Oh, pool is nice. 37 00:02:26,304 --> 00:02:28,138 Mm-hmm. 38 00:02:28,172 --> 00:02:30,339 Backyard could be a little bigger. 39 00:02:30,374 --> 00:02:33,608 Um, and-- Oh, there's a breakfast bar 40 00:02:33,643 --> 00:02:36,244 kind of dealie here which is nice. Jesus. 41 00:02:36,278 --> 00:02:39,248 And, uh, I don't know, the kitchen's really spacious 42 00:02:39,282 --> 00:02:42,451 and, you know, got good appliances, and-- 43 00:02:42,485 --> 00:02:43,953 How many bedrooms? 44 00:02:43,987 --> 00:02:45,487 Three. 45 00:02:45,522 --> 00:02:46,488 Told you. 46 00:02:46,523 --> 00:02:48,056 There'll all pretty good size, and-- 47 00:02:48,091 --> 00:02:50,625 Oh, this is the first one here. 48 00:02:50,659 --> 00:02:53,327 And then there's two more at the back. 49 00:02:53,362 --> 00:02:55,129 Only three bedrooms? 50 00:02:55,163 --> 00:02:57,531 I think we're gonna need at least five. 51 00:02:57,565 --> 00:02:58,532 Don't you think? 52 00:02:58,566 --> 00:03:00,134 Five? Yeah. 53 00:03:00,168 --> 00:03:02,936 What? Do I look like I'm about to drop a litter? 54 00:03:02,971 --> 00:03:04,504 No, no, no, no, no, no. Dude. 55 00:03:04,538 --> 00:03:08,707 No, we'll have three kids total, eventually. 56 00:03:08,742 --> 00:03:11,209 But we'll need a spare room for a study 57 00:03:11,244 --> 00:03:13,678 so that I could work at home and you can write. 58 00:03:15,381 --> 00:03:16,681 Nah, I don't-- 59 00:03:16,715 --> 00:03:18,650 I don't think this is gonna be enough. 60 00:03:20,519 --> 00:03:23,522 Okay. Um, what about a wine cellar? 61 00:03:23,556 --> 00:03:25,924 I mean, we certainly cannot be expected 62 00:03:25,958 --> 00:03:27,626 to live without a wine cellar. 63 00:03:27,660 --> 00:03:28,994 Very funny. Mmm. 64 00:03:29,029 --> 00:03:31,997 I just think we need to set our sights high is all. 65 00:03:32,031 --> 00:03:33,665 At least higher than here. 66 00:03:33,699 --> 00:03:36,968 Walt, this is a good neighborhood. 67 00:03:37,002 --> 00:03:38,736 It's got a good elementary 68 00:03:38,770 --> 00:03:40,538 and supposedly a very good high school. 69 00:03:40,572 --> 00:03:41,905 And believe me-- 70 00:03:41,940 --> 00:03:45,709 'cause I have definitely looked everywhere-- 71 00:03:45,743 --> 00:03:47,277 for our price range, 72 00:03:47,311 --> 00:03:48,878 this is as good as it gets. 73 00:03:48,912 --> 00:03:50,980 Well, then let's stretch our price range. 74 00:03:51,014 --> 00:03:52,314 Truly. 75 00:03:52,349 --> 00:03:55,350 I mean, why buy a starter house 76 00:03:55,385 --> 00:03:58,153 when we'll have to move out in a year or two? 77 00:03:58,187 --> 00:04:00,055 Did you win the lottery and not tell me? 78 00:04:00,090 --> 00:04:02,424 I'm serious. 79 00:04:02,459 --> 00:04:06,228 Come on. Why be cautious? 80 00:04:06,262 --> 00:04:08,063 We've got nowhere to go but up. 81 00:06:22,468 --> 00:06:23,535 Yeah. 82 00:06:23,569 --> 00:06:25,904 Walter, you see us? 83 00:06:25,939 --> 00:06:27,339 Yeah, I see you. 84 00:06:27,374 --> 00:06:29,942 I'd like you to exit your vehicle 85 00:06:29,977 --> 00:06:32,212 and start walking toward us. 86 00:06:32,246 --> 00:06:33,947 And then what? 87 00:06:33,982 --> 00:06:37,184 I'm gonna need some... 88 00:06:37,218 --> 00:06:40,254 some kind of assurance. 89 00:06:40,288 --> 00:06:43,290 I assure you I could kill you from way over here, 90 00:06:43,325 --> 00:06:45,259 if it makes you feel any better. 91 00:07:39,918 --> 00:07:43,821 Walter, you've been busy. 92 00:07:43,856 --> 00:07:45,223 You want to put your arms out 93 00:07:45,257 --> 00:07:46,958 to the sides for me, if you would? 94 00:08:03,644 --> 00:08:06,479 You know I haven't slept since Thursday? 95 00:08:06,514 --> 00:08:09,682 I was out all night cleaning up after you. 96 00:08:09,717 --> 00:08:11,618 I need my sleep. 97 00:08:13,254 --> 00:08:15,455 You said no half measures. 98 00:08:15,489 --> 00:08:16,889 Yeah. 99 00:08:16,924 --> 00:08:20,593 Funny how words can be so open to interpretation. 100 00:08:22,997 --> 00:08:24,864 You get your car fixed? 101 00:08:24,899 --> 00:08:26,332 Not yet. 102 00:08:26,366 --> 00:08:28,467 You're gonna want to get your car fixed. 103 00:08:28,502 --> 00:08:30,569 Let's see how this goes first. 104 00:09:05,973 --> 00:09:08,341 Has your condition worsened? 105 00:09:08,375 --> 00:09:09,542 Excuse me? 106 00:09:09,576 --> 00:09:12,711 Your medical condition, has it grown worse? 107 00:09:12,745 --> 00:09:14,813 Not that I know of, no. 108 00:09:14,847 --> 00:09:17,649 Is there a ringing in your ears? No. 109 00:09:17,684 --> 00:09:19,985 Are you seeing bright lights or hearing voices? 110 00:09:21,655 --> 00:09:23,089 I'm quite well, thank you. 111 00:09:23,123 --> 00:09:25,959 No. Clearly you are not. 112 00:09:25,993 --> 00:09:29,496 No rational person would do as you have done. 113 00:09:30,765 --> 00:09:32,466 Explain yourself. 114 00:09:35,971 --> 00:09:39,406 My partner was about to get himself shot. 115 00:09:39,440 --> 00:09:41,574 I intervened. 116 00:09:41,609 --> 00:09:43,877 Some worthless junkie-- 117 00:09:43,911 --> 00:09:47,180 For him you intervene and put us all at risk? 118 00:09:47,214 --> 00:09:48,781 Some contemptible junkie 119 00:09:48,816 --> 00:09:50,983 who couldn't keep the peace for eight hours? 120 00:09:51,018 --> 00:09:54,019 That's right. He couldn't. 121 00:09:54,054 --> 00:09:56,689 He was angry because those two dealers of yours 122 00:09:56,723 --> 00:09:59,225 had just murdered an 11-year-old boy. 123 00:09:59,259 --> 00:10:00,994 I heard about it. 124 00:10:01,028 --> 00:10:03,763 He should have let me take care of them. 125 00:10:03,798 --> 00:10:05,699 Maybe. 126 00:10:05,733 --> 00:10:07,501 Then again, maybe he thought 127 00:10:07,535 --> 00:10:09,236 it was you who gave the order. 128 00:10:12,674 --> 00:10:15,009 Are you asking me 129 00:10:15,044 --> 00:10:17,812 if I ordered the murder of a child? 130 00:10:20,415 --> 00:10:22,082 I would never ask you that. 131 00:10:28,489 --> 00:10:30,389 Where is Pinkman now? 132 00:10:32,625 --> 00:10:33,925 I wouldn't know. 133 00:10:35,261 --> 00:10:37,662 A couple of time zones away, at least. 134 00:10:39,231 --> 00:10:41,933 Beyond that, I'd only be guessing. 135 00:10:41,967 --> 00:10:44,035 He has enough money to last forever. 136 00:10:44,069 --> 00:10:46,537 He knows he needs to keep moving. 137 00:10:46,571 --> 00:10:48,506 You'll never find him. 138 00:10:48,540 --> 00:10:50,374 I don't know, Walt. 139 00:10:50,409 --> 00:10:52,876 It's what I do, after all. 140 00:10:56,014 --> 00:10:58,081 He's out of the picture. 141 00:10:58,115 --> 00:11:00,149 I saved his life. I owed him that. 142 00:11:00,184 --> 00:11:02,218 But now he and I are done, 143 00:11:02,252 --> 00:11:04,553 which is exactly what you wanted, isn't it? 144 00:11:10,227 --> 00:11:13,663 You've always struck me as a very pragmatic man, 145 00:11:13,697 --> 00:11:17,333 so if I may, I would like to review options with you 146 00:11:17,367 --> 00:11:21,471 of which it seems to me you have two. 147 00:11:21,505 --> 00:11:23,673 Option A-- 148 00:11:23,707 --> 00:11:25,342 you kill me right here and now. 149 00:11:25,376 --> 00:11:28,645 Apparently, I have made that very easy for you. 150 00:11:28,679 --> 00:11:32,048 You can kill me-- no witnesses-- 151 00:11:32,083 --> 00:11:35,452 and then spend the next few weeks or months 152 00:11:35,486 --> 00:11:38,255 tracking down Jesse Pinkman, and you kill him too. 153 00:11:38,289 --> 00:11:41,458 A pointless exercise, it seems to me. 154 00:11:41,493 --> 00:11:43,293 But that is Option A. 155 00:11:43,328 --> 00:11:44,795 What is Option B? 156 00:11:44,829 --> 00:11:46,263 I continue cooking. 157 00:11:46,298 --> 00:11:49,466 You and I both forget about Pinkman. 158 00:11:49,500 --> 00:11:51,668 We forget this ever happened. 159 00:11:51,702 --> 00:11:54,671 We consider this a lone hiccup 160 00:11:54,705 --> 00:11:58,275 in an otherwise long and fruitful 161 00:11:58,310 --> 00:11:59,576 business arrangement. 162 00:12:01,446 --> 00:12:02,947 I prefer Option B. 163 00:12:10,088 --> 00:12:12,556 You'd need a new assistant. 164 00:12:13,725 --> 00:12:14,992 I could get right on that. 165 00:12:15,026 --> 00:12:16,026 No. 166 00:12:16,061 --> 00:12:18,396 This time, I choose. 167 00:12:34,648 --> 00:12:36,282 Your car. 168 00:12:36,317 --> 00:12:38,418 Get it fixed. 169 00:12:38,452 --> 00:12:39,886 Yeah. 170 00:13:19,095 --> 00:13:20,095 Really? 171 00:13:48,825 --> 00:13:50,259 It's good to see you. 172 00:13:52,095 --> 00:13:53,129 Thanks. 173 00:13:54,965 --> 00:13:56,299 It's good to be back. 174 00:13:57,968 --> 00:14:00,069 Well, shall we? 175 00:14:00,104 --> 00:14:03,206 By all means, Gale, let's cook. 176 00:14:12,043 --> 00:14:13,644 What about that rhinoceros? 177 00:14:13,678 --> 00:14:15,245 You think he'd make a good pet? 178 00:14:15,279 --> 00:14:16,680 No. No? 179 00:14:16,714 --> 00:14:18,281 Don't you think if you called to him, 180 00:14:18,315 --> 00:14:19,482 he'd come running for his supper? 181 00:14:19,517 --> 00:14:20,483 I'll bet he would. 182 00:14:20,518 --> 00:14:21,651 I bet he'd come running. 183 00:14:23,788 --> 00:14:25,255 You're silly, Pop Pop. 184 00:14:25,290 --> 00:14:26,624 Well, a little. 185 00:14:26,658 --> 00:14:28,425 But he'd probably knock everything over. 186 00:14:28,460 --> 00:14:30,060 Plus, there's that big nose of his. 187 00:14:30,095 --> 00:14:32,596 That's not a nose. That's a horn. 188 00:14:32,631 --> 00:14:34,332 Is that so? 189 00:14:34,366 --> 00:14:36,233 His real nose is little. 190 00:14:36,268 --> 00:14:38,435 Huh. 191 00:14:38,470 --> 00:14:40,704 I learn all kinds of things being with you. 192 00:14:45,310 --> 00:14:47,178 Okay, June Bug, these are for you. 193 00:14:47,212 --> 00:14:48,512 What about the rest? 194 00:14:48,547 --> 00:14:49,747 The rest are for me. 195 00:14:49,781 --> 00:14:50,748 No, they're not. 196 00:14:50,783 --> 00:14:52,517 You're too old for balloons. 197 00:14:52,551 --> 00:14:55,821 Oh, you're never too old for balloons. 198 00:14:55,855 --> 00:14:58,857 Give me a hug. Oh, I see your mama. 199 00:14:58,892 --> 00:15:00,226 Don't keep her waiting. 200 00:15:00,260 --> 00:15:01,227 Bye, Pop Pop. 201 00:15:01,261 --> 00:15:02,528 Bye, baby. 202 00:17:08,823 --> 00:17:10,623 Please. Please, no. 203 00:18:29,670 --> 00:18:31,670 Chow, do you have anything you want to tell me? 204 00:18:32,440 --> 00:18:34,007 Thank God you're here. 205 00:18:34,042 --> 00:18:35,776 They keep me prisoner. 206 00:18:35,811 --> 00:18:37,111 They keep you prisoner. 207 00:18:37,146 --> 00:18:39,414 I don't do nothing for them ever. 208 00:18:39,448 --> 00:18:41,682 They try and make me. 209 00:18:41,716 --> 00:18:42,750 I say no. 210 00:18:42,784 --> 00:18:44,786 They steal my chemicals. 211 00:18:44,820 --> 00:18:46,787 I can't stop them. 212 00:18:46,822 --> 00:18:48,055 I am businessman. 213 00:18:48,089 --> 00:18:49,056 You're a businessman-- 214 00:18:49,090 --> 00:18:51,091 The lady out front-- 215 00:18:51,125 --> 00:18:52,993 Hey, lady, are you still there? 216 00:18:52,994 --> 00:18:54,627 Ask her if she's still there. 217 00:19:09,544 --> 00:19:10,844 She says yes. 218 00:19:11,847 --> 00:19:13,548 How's her driving? 219 00:19:13,582 --> 00:19:15,917 Driving. Is she good behind the wheel? 220 00:19:15,952 --> 00:19:18,353 Good. She's good driver. 221 00:19:18,388 --> 00:19:21,290 Licensed? Dependable? 222 00:19:21,324 --> 00:19:22,758 She has a Camry. 223 00:19:22,792 --> 00:19:25,126 Good. 224 00:19:28,864 --> 00:19:31,865 The trucks will be here first thing in the morning. 225 00:19:31,900 --> 00:19:33,367 I strongly recommend 226 00:19:33,401 --> 00:19:35,735 that you return our calls next time. 227 00:19:35,770 --> 00:19:37,971 So have her drive you to the hospital. 228 00:19:42,376 --> 00:19:44,444 She's gonna need her shoe. 229 00:19:55,723 --> 00:19:57,124 Where did they cross? 230 00:19:57,158 --> 00:19:59,293 Laredo, looks like. 231 00:19:59,327 --> 00:20:01,729 They didn't exactly send their A players. 232 00:20:01,763 --> 00:20:03,830 But like you said, it's cartel, all right. 233 00:20:07,368 --> 00:20:09,135 Probing for weakness. 234 00:20:09,169 --> 00:20:10,669 Hmm. 235 00:20:10,704 --> 00:20:12,194 Well, they didn't find any. 236 00:20:14,767 --> 00:20:17,102 What about Pinkman? 237 00:20:17,136 --> 00:20:21,167 I'm making inquiries. 238 00:20:36,962 --> 00:20:38,396 Done. That's two? 239 00:20:38,430 --> 00:20:40,198 All right. Let's close it up. 240 00:20:48,674 --> 00:20:50,108 Bring it down. 241 00:20:51,276 --> 00:20:53,244 Ready? 242 00:20:56,949 --> 00:20:58,449 Great. Okay. 243 00:20:58,484 --> 00:20:59,650 We're good. 244 00:21:05,157 --> 00:21:07,091 You can take your mask off now. 245 00:21:18,203 --> 00:21:19,770 Does that guy ever leave? 246 00:21:19,805 --> 00:21:21,038 Nah. 247 00:21:23,375 --> 00:21:25,877 When exactly did that start? 248 00:21:25,911 --> 00:21:27,411 It's new. 249 00:21:28,580 --> 00:21:30,114 We had a... 250 00:21:31,783 --> 00:21:34,652 We had a little drama with the person you replaced. 251 00:21:36,188 --> 00:21:37,555 I'm sorry to hear that. 252 00:21:37,589 --> 00:21:39,290 No, it'll be fine. 253 00:21:39,324 --> 00:21:41,058 Things will continue to smooth out, 254 00:21:41,093 --> 00:21:43,928 and, yeah, it'll be fine. 255 00:21:47,399 --> 00:21:51,068 By the way, if you're at all worried 256 00:21:51,103 --> 00:21:52,403 about working with me-- 257 00:21:52,437 --> 00:21:54,372 Mo, I'm not. 258 00:21:54,406 --> 00:21:56,240 Because whatever my shortcomings last time, 259 00:21:56,275 --> 00:22:00,044 I intend for things to go perfectly from here on out. 260 00:22:00,078 --> 00:22:01,546 So, if there is-- 261 00:22:01,580 --> 00:22:03,781 Gale, you're great. 262 00:22:03,815 --> 00:22:05,049 Seriously. 263 00:22:05,083 --> 00:22:06,384 I just-- 264 00:22:06,418 --> 00:22:08,986 However you like things to be done 265 00:22:09,021 --> 00:22:11,856 is exactly how we are gonna do them. 266 00:22:11,890 --> 00:22:13,157 Period. 267 00:22:14,359 --> 00:22:15,660 From here on out. 268 00:22:15,694 --> 00:22:19,397 So, uh... 269 00:22:19,431 --> 00:22:21,098 please teach me. 270 00:22:27,839 --> 00:22:28,906 Okay. 271 00:22:31,543 --> 00:22:33,778 ♪ ["Crapa Pelada"] 272 00:22:42,421 --> 00:22:45,256 ♪ A voi, miei signori ♪ 273 00:22:45,290 --> 00:22:47,258 ♪ Io voglio narrare ♪ 274 00:22:47,292 --> 00:22:50,695 ♪ La storia che tanto mi fa disperare ♪ 275 00:22:50,729 --> 00:22:53,331 ♪ Con ciocche sebenti che vedo cadere ♪ 276 00:22:53,365 --> 00:22:56,701 ♪ Dal capo i capelli bianchi ♪ 277 00:22:56,735 --> 00:23:00,004 ♪ Ormai son pelato, deluso, avvilito ♪ 278 00:23:00,038 --> 00:23:03,374 ♪ Non so quali cure adottar ♪ 279 00:23:03,408 --> 00:23:06,677 ♪ Ma senti cosa dice ♪ 280 00:23:06,712 --> 00:23:09,447 ♪ Quel povero infelice ♪ 281 00:23:09,481 --> 00:23:10,848 ♪ Non ti lamentar ♪ 282 00:23:10,882 --> 00:23:12,250 ♪ Ma prova a cantar ♪ 283 00:23:12,284 --> 00:23:16,854 ♪ Con noi questa canzon ♪ 284 00:23:20,592 --> 00:23:21,959 ♪ Crapa Pelada la fà i turtei ♪ 285 00:23:21,994 --> 00:23:23,394 ♪ Ghe ne dà minga ai sui fradei ♪ 286 00:23:23,428 --> 00:23:26,264 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 287 00:23:26,298 --> 00:23:27,832 ♪ I s fradei fan la fritada ♪ 288 00:23:27,866 --> 00:23:29,267 ♪ Ghe ne dan minga a Crapa Pelada ♪ 289 00:23:29,301 --> 00:23:32,203 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 290 00:23:32,237 --> 00:23:33,604 ♪ Crapa Pelada la fà i turtei ♪ 291 00:23:33,639 --> 00:23:34,972 ♪ Ghe ne dà minga ai s fradei ♪ 292 00:23:35,007 --> 00:23:36,574 ♪ I s fradei fan la fritada ♪ 293 00:23:36,608 --> 00:23:38,075 ♪ Ghe ne dan minga a Crapa Pelada ♪ 294 00:23:38,110 --> 00:23:39,343 ♪ Crapa Pelada la fà i turtei ♪ 295 00:23:39,378 --> 00:23:40,911 ♪ Ghe ne dà minga ai s fradei ♪ 296 00:23:40,946 --> 00:23:43,781 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 297 00:23:51,690 --> 00:23:53,924 Gale. It's good to see you. 298 00:23:53,959 --> 00:23:55,860 Mr. Fring. 299 00:23:55,894 --> 00:23:57,428 Wow. This is, uh-- 300 00:23:57,462 --> 00:23:58,896 I should have called first. 301 00:23:58,930 --> 00:24:00,898 I'm not interrupting anything, am I? 302 00:24:00,932 --> 00:24:03,367 No. No, not at all. 303 00:24:03,402 --> 00:24:04,602 Please come in. 304 00:24:07,272 --> 00:24:09,407 Can I offer you something? Crème de Menthe? 305 00:24:09,441 --> 00:24:12,410 Oh, no. No, thank you. 306 00:24:12,444 --> 00:24:14,945 I'm sorry for the inconvenience. 307 00:24:14,980 --> 00:24:18,582 Oh, no, no. It's no inconvenience. 308 00:24:21,053 --> 00:24:24,055 I need to talk to you about something... 309 00:24:24,089 --> 00:24:25,356 something rather pressing. 310 00:24:29,661 --> 00:24:32,997 If push came to shove, I was wondering 311 00:24:33,031 --> 00:24:36,967 how soon you might be able to take over the lab yourself. 312 00:24:37,002 --> 00:24:39,470 You and an assistant. 313 00:24:39,504 --> 00:24:40,971 Why would-- 314 00:24:43,175 --> 00:24:45,910 Why would push come to shove? 315 00:24:45,944 --> 00:24:47,478 Has Walter ever talked to you 316 00:24:47,512 --> 00:24:48,879 about why he got into 317 00:24:48,914 --> 00:24:50,181 this particular line of work? 318 00:24:51,316 --> 00:24:52,983 Uh... 319 00:24:53,018 --> 00:24:54,685 I guess I assumed it was because 320 00:24:54,720 --> 00:24:55,886 it pays so well. 321 00:24:55,921 --> 00:24:58,489 Oh, it is, but specifically. 322 00:24:58,523 --> 00:25:01,625 Has he ever spoken to you about his health problems? 323 00:25:03,695 --> 00:25:06,163 Oh. I'm not surprised. 324 00:25:06,198 --> 00:25:07,898 He's a very private person. 325 00:25:09,234 --> 00:25:12,436 What exactly are his health problems? 326 00:25:12,471 --> 00:25:13,904 He's dying of cancer. 327 00:25:15,273 --> 00:25:17,541 It is why he does this, 328 00:25:17,576 --> 00:25:18,876 to provide for his family, 329 00:25:18,910 --> 00:25:20,111 which he has accomplished. 330 00:25:20,145 --> 00:25:22,279 They will never want for anything. 331 00:25:22,314 --> 00:25:23,748 He's seen to that. 332 00:25:26,852 --> 00:25:29,053 Well... 333 00:25:29,087 --> 00:25:31,889 how long does he have? 334 00:25:31,923 --> 00:25:34,525 That is very much the question. 335 00:25:34,559 --> 00:25:36,460 He does not want to talk about it, 336 00:25:36,495 --> 00:25:38,963 and every time I bring it up with him-- 337 00:25:38,997 --> 00:25:41,132 Hmm. 338 00:25:41,166 --> 00:25:44,201 I don't know that he's fully accepted 339 00:25:44,236 --> 00:25:45,770 the reality of it. 340 00:25:47,139 --> 00:25:49,073 And not to sound cold-blooded, 341 00:25:49,107 --> 00:25:51,475 but I am running a business here. 342 00:25:51,510 --> 00:25:53,043 No, I-- I understand. 343 00:25:53,078 --> 00:25:54,445 I have... 344 00:25:54,479 --> 00:25:56,213 a very large investment in this. 345 00:25:56,248 --> 00:25:57,448 There is so much overhead 346 00:25:57,482 --> 00:25:59,383 that I can't afford to shut down, 347 00:25:59,418 --> 00:26:01,185 not even for a week. 348 00:26:01,219 --> 00:26:04,355 So you understand my concern 349 00:26:04,389 --> 00:26:07,558 and my desire for continuity? 350 00:26:07,592 --> 00:26:09,360 I do, absolutely. 351 00:26:09,394 --> 00:26:11,395 Now, I intend to keep Walter on 352 00:26:11,430 --> 00:26:13,964 as long as he wants, 353 00:26:13,999 --> 00:26:17,768 assuming he's physically up to it. 354 00:26:17,803 --> 00:26:21,138 But as he cannot or will not 355 00:26:21,173 --> 00:26:24,108 tell me how long that might be, 356 00:26:24,142 --> 00:26:28,813 I must prepare for the worst-case scenario. 357 00:26:29,848 --> 00:26:31,782 The worst-case scenario. 358 00:26:36,888 --> 00:26:38,856 Uh... 359 00:26:38,890 --> 00:26:42,159 I suppose if we had... 360 00:26:42,194 --> 00:26:45,162 at least a few more cooks together... 361 00:26:45,197 --> 00:26:47,231 You don't think you're ready now? 362 00:26:48,800 --> 00:26:52,670 Well, he is such a... 363 00:26:54,539 --> 00:26:55,606 a master. 364 00:26:56,842 --> 00:26:58,342 There's always more for me to learn. 365 00:27:01,346 --> 00:27:06,417 But I'm thinking that if we had... 366 00:27:06,451 --> 00:27:10,454 say, one or two more cooks? 367 00:27:15,527 --> 00:27:18,095 One more... 368 00:27:18,129 --> 00:27:19,330 I guess, would do it. 369 00:27:19,364 --> 00:27:20,364 I suppose. 370 00:27:21,933 --> 00:27:23,467 I believe in you, Gale. 371 00:27:25,770 --> 00:27:27,438 I know that when the time comes, 372 00:27:27,472 --> 00:27:29,139 you will be ready. 373 00:27:43,335 --> 00:27:44,435 What's up? 374 00:27:51,643 --> 00:27:52,943 Walt? Hmm. 375 00:27:52,978 --> 00:27:55,212 Is there, um... 376 00:27:59,217 --> 00:28:00,918 any particular trick 377 00:28:00,952 --> 00:28:03,287 to purging the catalyst bed? 378 00:28:05,557 --> 00:28:07,858 No, it's pretty straightforward. 379 00:28:07,892 --> 00:28:10,327 I'll show you when we get there. 380 00:28:36,354 --> 00:28:37,655 Yeah. 381 00:28:37,689 --> 00:28:39,289 Tell him I'm in conference. 382 00:28:48,533 --> 00:28:50,100 Can't you see I'm in conference? 383 00:28:50,135 --> 00:28:51,568 I'm looking to find a client of yours. 384 00:28:51,603 --> 00:28:54,271 I was hoping you could help me out with an address. 385 00:28:54,305 --> 00:28:55,739 Which client? 386 00:28:55,774 --> 00:28:58,242 Jesse Pinkman. 387 00:28:58,276 --> 00:29:00,044 Jesse Pinkman in the phone book Jesse Pinkman. 388 00:29:00,078 --> 00:29:03,013 Hmm. How would one track him down? 389 00:29:03,048 --> 00:29:04,114 I wonder. 390 00:29:07,986 --> 00:29:09,319 You're still here. 391 00:29:09,354 --> 00:29:10,888 I need your full attention, Saul. 392 00:29:10,922 --> 00:29:13,257 Jesse Pinkman current whereabouts. 393 00:29:13,291 --> 00:29:15,359 The sooner you tell me, the sooner you can get back 394 00:29:15,393 --> 00:29:17,261 to whatever the hell this is exactly. 395 00:29:17,295 --> 00:29:19,863 What am I, eight-grade hall monitor? "Current whereabouts." 396 00:29:19,898 --> 00:29:22,299 Let me tell you something, Mike-- Whoa. 397 00:29:22,333 --> 00:29:24,868 You are good right there. 398 00:29:26,905 --> 00:29:28,806 Now, let's both get comfortable. 399 00:29:33,111 --> 00:29:35,546 Now, when I say I'm looking for Pinkman, 400 00:29:35,580 --> 00:29:37,848 we both know why, don't we? 401 00:29:37,882 --> 00:29:39,717 And you pretending otherwise 402 00:29:39,751 --> 00:29:40,918 only wastes my time 403 00:29:40,952 --> 00:29:42,653 and serves to annoy me. 404 00:29:43,988 --> 00:29:45,456 Mike, uh, 405 00:29:45,490 --> 00:29:48,058 there are rules to this lawyer thing. 406 00:29:48,093 --> 00:29:49,293 Is that right? 407 00:29:49,327 --> 00:29:51,195 Yeah. 408 00:29:51,229 --> 00:29:53,097 Attorney-client privilege. That's a big one. 409 00:29:53,131 --> 00:29:55,299 And that's something I provide for you. 410 00:29:55,333 --> 00:29:57,534 So if I give up Pinkman, well, 411 00:29:57,569 --> 00:29:59,236 then you're gonna be asking 412 00:29:59,270 --> 00:30:01,071 "Old Saul gives 'em up pretty easy. 413 00:30:01,106 --> 00:30:02,873 What's to keep him from giving me up?" 414 00:30:02,907 --> 00:30:05,776 You see? So then where's the trust? 415 00:30:05,810 --> 00:30:10,380 I trust the hole in the desert I'd leave you in. 416 00:30:12,083 --> 00:30:14,251 Yeah, it's an argument. 417 00:30:15,587 --> 00:30:17,688 So... 418 00:30:17,722 --> 00:30:21,725 don't make me beat you till your legs don't work. 419 00:30:21,760 --> 00:30:23,861 Now tell me where to find him. 420 00:30:23,895 --> 00:30:26,196 You know it's the right thing. 421 00:30:31,069 --> 00:30:32,970 I can't tell you, Mike. 422 00:30:33,004 --> 00:30:35,606 All right, I-- 423 00:30:35,640 --> 00:30:38,075 Look, if I was to tell you, 424 00:30:38,109 --> 00:30:40,744 I just-- I couldn't live with myself. 425 00:30:40,779 --> 00:30:42,112 I'm sorry. 426 00:30:43,715 --> 00:30:44,948 Hmm. 427 00:30:44,983 --> 00:30:46,817 But who's to say I didn't write 428 00:30:46,851 --> 00:30:49,052 the address down in my day planner? 429 00:30:49,087 --> 00:30:53,056 Or on a scratch piece of paper somewhere? 430 00:30:53,091 --> 00:30:55,592 Who's to say I didn't write down a location 431 00:30:55,627 --> 00:30:58,262 strictly for my own professional use? 432 00:31:00,698 --> 00:31:04,701 Do not touch anything on my desk. 433 00:31:04,736 --> 00:31:07,671 I'm gonna leave the room, make myself a Nescafé. 434 00:31:25,423 --> 00:31:27,424 I'm just looking out for you, that's all. 435 00:31:27,458 --> 00:31:29,493 Like a mother hen. 436 00:31:29,527 --> 00:31:31,161 Believe me, 437 00:31:31,196 --> 00:31:33,263 money laundering ain't what it used to be. 438 00:31:33,298 --> 00:31:34,832 God, do I miss the '80s. 439 00:31:34,866 --> 00:31:36,700 Wasting your time. 440 00:31:36,734 --> 00:31:39,303 I'm buying the car wash. End of story. 441 00:31:39,337 --> 00:31:42,306 Well, one look at this place, you're gonna fall in love, so-- 442 00:31:58,223 --> 00:32:00,691 Huh? Was I right? 443 00:32:00,725 --> 00:32:01,992 Where else are you gonna find 444 00:32:02,026 --> 00:32:04,161 a cash-only business that's this much fun? 445 00:32:04,195 --> 00:32:05,729 Unless we're talking massage parlors, 446 00:32:05,763 --> 00:32:08,498 and I don't see it. 447 00:32:08,533 --> 00:32:09,666 Shall we? 448 00:32:16,507 --> 00:32:18,542 You ever actually play laser tag? 449 00:32:19,978 --> 00:32:22,446 It's good cardio. Plus you get to shoot at kids. 450 00:32:32,423 --> 00:32:34,958 You got your bumper cars over there down that way. 451 00:32:34,993 --> 00:32:36,360 Got your arcade right here. 452 00:32:36,394 --> 00:32:38,128 All the latest video games. 453 00:32:38,162 --> 00:32:39,830 Snack bar is over there. 454 00:32:39,864 --> 00:32:42,099 Nothing stopping you from selling beer to the parents. 455 00:32:42,133 --> 00:32:43,967 That's a whole new revenue stream. 456 00:32:44,002 --> 00:32:45,502 All right, enough. 457 00:32:45,536 --> 00:32:47,170 We're good. 458 00:32:48,773 --> 00:32:50,140 Holy Christ. 459 00:32:50,174 --> 00:32:51,608 We're good? 460 00:32:51,643 --> 00:32:53,510 This constitutes good where you're from? 461 00:32:53,544 --> 00:32:55,379 My car is bugged. 462 00:32:55,413 --> 00:32:56,613 I said maybe-- maybe-- 463 00:32:56,648 --> 00:32:57,948 I'm being followed. 464 00:32:57,982 --> 00:33:00,050 What the hell have you gotten me into? 465 00:33:00,084 --> 00:33:01,418 My very own P.I. 466 00:33:01,452 --> 00:33:02,653 is threatening to break my legs. 467 00:33:02,687 --> 00:33:04,521 That's like Thomas Magnum threatening 468 00:33:04,555 --> 00:33:07,257 that little prissy guy with the mustache. 469 00:33:07,292 --> 00:33:08,458 Over and above. 470 00:33:08,493 --> 00:33:10,761 Service-wise, is is over and above. 471 00:33:10,795 --> 00:33:12,696 You and I survive this, 472 00:33:12,730 --> 00:33:14,932 oh, I'm seriously rethinking my pricing. 473 00:33:14,966 --> 00:33:16,566 Yeah. And that goes 474 00:33:16,601 --> 00:33:17,935 double for you, Hip-Hop. 475 00:33:19,270 --> 00:33:21,038 My guy's no dummy. Right? 476 00:33:21,072 --> 00:33:23,307 So I give us maybe 24 hours 477 00:33:23,341 --> 00:33:25,509 before he figures out that address goes nowhere. 478 00:33:25,543 --> 00:33:28,211 You guys do your thing. Make it snappy. 479 00:33:28,246 --> 00:33:31,315 I'll go see if they have Tetris or something. 480 00:33:39,624 --> 00:33:41,425 How are you holding up? 481 00:33:44,562 --> 00:33:45,696 You? 482 00:33:46,998 --> 00:33:48,732 I got my old job back. 483 00:33:48,766 --> 00:33:51,535 At least until they kill me and Gale takes over. 484 00:33:52,537 --> 00:33:55,005 He's their boy, huh? 485 00:33:55,039 --> 00:33:57,374 He's their boy. 486 00:33:57,408 --> 00:33:59,109 How long you think you've got? 487 00:34:01,045 --> 00:34:03,347 Well, he asks a lot of questions 488 00:34:03,381 --> 00:34:04,982 about the cooking process. 489 00:34:05,016 --> 00:34:07,050 I try to be as vague as possible, 490 00:34:07,085 --> 00:34:09,519 but I got that guy Victor watching me, 491 00:34:09,554 --> 00:34:11,188 listening to every word I say. 492 00:34:13,024 --> 00:34:14,858 Maybe the only thing that's saving me 493 00:34:14,892 --> 00:34:17,594 is Gale's fastidiousness. 494 00:34:17,628 --> 00:34:19,563 Once he feels confident 495 00:34:19,597 --> 00:34:22,032 that he knows my entire method... 496 00:34:28,272 --> 00:34:29,606 So what do we do? 497 00:34:34,078 --> 00:34:35,712 You know what we do. 498 00:34:44,522 --> 00:34:46,523 There's got to be some other way. 499 00:34:49,093 --> 00:34:52,696 Maybe it's better for you to just go to the cops. 500 00:34:52,730 --> 00:34:54,364 All right? 501 00:34:54,399 --> 00:34:56,900 I mean, I can't believe I'm saying that at all, 502 00:34:56,934 --> 00:35:00,270 but for your family? 503 00:35:00,304 --> 00:35:02,806 The DEA would love you. 504 00:35:02,840 --> 00:35:04,508 All the shit you could tell them? 505 00:35:04,542 --> 00:35:07,544 Federal Witness Protection, that's a good deal. 506 00:35:07,578 --> 00:35:09,746 As for me, I'll hit the road, yo. 507 00:35:09,781 --> 00:35:11,982 I mean-- I'll make it. 508 00:35:14,452 --> 00:35:16,620 We had a-- We had a good run. 509 00:35:18,790 --> 00:35:20,690 But it's over. 510 00:35:23,628 --> 00:35:25,095 Never the DEA. 511 00:35:28,132 --> 00:35:29,966 The cook can't stop. 512 00:35:30,001 --> 00:35:31,902 That's the one thing I'm certain of. 513 00:35:31,936 --> 00:35:34,704 Production cannot stop. 514 00:35:34,739 --> 00:35:36,173 Gus can't afford to. 515 00:35:37,608 --> 00:35:42,179 So if I'm the only chemist that he's got, 516 00:35:42,213 --> 00:35:44,281 then I've got leverage. 517 00:35:44,315 --> 00:35:45,949 And leverage keeps me alive. 518 00:35:45,983 --> 00:35:48,251 It keeps you alive, too. I think I can see to that. 519 00:35:50,054 --> 00:35:53,490 If I'm the only chemist that he's got. 520 00:36:02,600 --> 00:36:07,104 I-- I can't do it, Mr. White. 521 00:36:09,574 --> 00:36:12,742 Like you said, I'm-- 522 00:36:12,777 --> 00:36:14,177 I'm not a... 523 00:36:16,347 --> 00:36:17,614 I can't do it. 524 00:36:24,355 --> 00:36:25,422 I'll do it. 525 00:36:28,526 --> 00:36:30,127 I'm gonna-- 526 00:36:30,161 --> 00:36:32,395 I'm gonna need your help. 527 00:36:32,430 --> 00:36:33,463 I mean, they're watching me 528 00:36:33,498 --> 00:36:34,898 day and night. 529 00:36:34,932 --> 00:36:37,334 They never leave me alone with Gale, not for a moment. 530 00:36:37,368 --> 00:36:39,836 Hell, I don't even know where the man lives. 531 00:36:41,506 --> 00:36:42,672 He's not in the phone book. 532 00:36:42,707 --> 00:36:44,007 I can't find him on the Internet. 533 00:36:44,041 --> 00:36:46,276 I can't do it in the lab. 534 00:36:46,310 --> 00:36:47,811 Victor's always there. 535 00:36:50,648 --> 00:36:53,083 But if I could just... 536 00:36:53,117 --> 00:36:55,852 shake Victor for even an hour one night, 537 00:36:55,887 --> 00:36:58,889 I think then that... 538 00:36:58,923 --> 00:37:01,224 I may be able to... 539 00:37:04,295 --> 00:37:05,896 make it look like an accident. 540 00:37:09,333 --> 00:37:11,501 There's got to be some other way. 541 00:37:13,304 --> 00:37:14,471 I'm all ears. 542 00:37:15,740 --> 00:37:18,775 But when it comes down to you and me versus him-- 543 00:37:18,809 --> 00:37:20,343 I'm sorry, 544 00:37:20,378 --> 00:37:22,245 I'm truly sorry-- 545 00:37:23,781 --> 00:37:25,448 but it's gonna be him. 546 00:37:27,351 --> 00:37:31,488 You are the only edge that I've got, 547 00:37:31,522 --> 00:37:33,990 as long as they don't know that you're in town. 548 00:37:34,025 --> 00:37:35,892 But I need you to track him. 549 00:37:35,927 --> 00:37:37,894 Get me his address, 550 00:37:37,929 --> 00:37:39,496 and I'll do the rest. 551 00:37:46,470 --> 00:37:49,839 Look, I saved your life, Jesse. 552 00:37:55,313 --> 00:37:56,846 Are you gonna save mine? 553 00:39:08,867 --> 00:39:10,267 Yeah. 554 00:39:10,301 --> 00:39:12,202 Please tell me you found him. 555 00:39:12,237 --> 00:39:16,807 6353 Juan Tabo Boulevard, Apartment 6. 556 00:39:20,845 --> 00:39:21,979 You there? 557 00:39:22,013 --> 00:39:24,147 Uh, yeah. 558 00:39:24,182 --> 00:39:27,284 6353 Juan Tabo, Number 6. Got it. 559 00:39:30,855 --> 00:39:32,456 He's home? 560 00:39:32,490 --> 00:39:33,857 Yep. 561 00:39:33,892 --> 00:39:36,793 Anyone watching the place? 562 00:39:36,828 --> 00:39:40,664 No. Looks pretty much wide open. 563 00:39:40,698 --> 00:39:42,666 When are you gonna do it? 564 00:39:47,071 --> 00:39:48,906 Tonight. 565 00:39:48,940 --> 00:39:50,507 Once it gets dark. 566 00:39:54,379 --> 00:39:57,614 Don't do this, Mr. White. 567 00:39:57,649 --> 00:39:59,650 Please. 568 00:39:59,684 --> 00:40:01,184 Go to the cops. 569 00:40:33,751 --> 00:40:34,952 We got a problem. 570 00:40:34,986 --> 00:40:37,854 Some kind of chemical leaking in your lab. 571 00:40:37,889 --> 00:40:39,723 You gotta come with me. 572 00:40:43,361 --> 00:40:45,262 I'll, uh-- I'll follow you. 573 00:40:45,296 --> 00:40:46,964 They tell me to bring you, I bring you. 574 00:40:46,998 --> 00:40:48,598 Come on, get in the car. 575 00:41:55,600 --> 00:41:57,601 I don't know if it's a barrel leak or what, 576 00:41:57,635 --> 00:42:00,103 but you got something mighty stinky down there. 577 00:42:04,842 --> 00:42:06,710 After you. 578 00:42:08,880 --> 00:42:11,548 Walter, the sooner you figure out what this is, 579 00:42:11,582 --> 00:42:13,350 the sooner we all go home. 580 00:42:18,689 --> 00:42:20,023 Please don't do this. 581 00:42:21,292 --> 00:42:22,859 Mike... 582 00:42:22,894 --> 00:42:24,895 you don't have to do this. 583 00:42:27,131 --> 00:42:30,333 Yeah. Unfortunately, I do, Walter. 584 00:42:30,368 --> 00:42:32,169 Downstairs. 585 00:42:32,203 --> 00:42:34,571 I'll cook-- I'll cook for free. 586 00:42:34,605 --> 00:42:35,939 And there won't be any more trouble. 587 00:42:35,973 --> 00:42:36,973 I promise you. 588 00:42:37,008 --> 00:42:38,842 Okay, if I could just talk to Gus, 589 00:42:38,876 --> 00:42:40,210 I know I can make him understand. 590 00:42:40,244 --> 00:42:41,778 If I can talk to Gus-- No. Walter? 591 00:42:41,813 --> 00:42:43,080 ...I can convince him, okay? 592 00:42:43,114 --> 00:42:44,748 Just let me, please-- Please. 593 00:42:44,782 --> 00:42:46,750 Please let me talk to him! Shut up! 594 00:42:46,784 --> 00:42:47,918 Shut up. 595 00:42:50,054 --> 00:42:52,155 I can't do it. 596 00:42:52,190 --> 00:42:53,690 I'm sorry. 597 00:42:57,061 --> 00:42:58,962 I'll give you Jesse Pinkman. 598 00:42:58,996 --> 00:43:01,698 Okay? Like you said, he's the problem. 599 00:43:01,732 --> 00:43:04,334 He's always been the problem. Without him, we would-- 600 00:43:04,368 --> 00:43:06,803 And he's-- he's in town, all right? 601 00:43:06,838 --> 00:43:09,539 He's not in Virginia or wherever the hell you're looking for him. 602 00:43:09,574 --> 00:43:11,374 He's right here in Albuquerque, 603 00:43:11,409 --> 00:43:12,976 and I can take you to him. 604 00:43:13,010 --> 00:43:14,978 I'll take you right to him. 605 00:43:15,012 --> 00:43:16,079 Huh? 606 00:43:18,883 --> 00:43:20,350 What do you say? Where is he? 607 00:43:20,384 --> 00:43:21,885 Right now. You give me an address. 608 00:43:21,919 --> 00:43:23,820 I-- I don't-- He moves. 609 00:43:23,855 --> 00:43:26,223 He moves around, but if you let me call him-- 610 00:43:26,257 --> 00:43:27,557 No, no, please. 611 00:43:27,592 --> 00:43:29,426 No, I just-- My phone. 612 00:43:29,460 --> 00:43:31,895 I'll just-- It's just my phone. 613 00:43:31,929 --> 00:43:34,431 I'll call him, and I'll have him meet me. 614 00:43:34,465 --> 00:43:35,999 All right? Okay? 615 00:43:37,101 --> 00:43:38,101 Okay? 616 00:44:18,376 --> 00:44:19,409 Did you do it? 617 00:44:21,679 --> 00:44:23,113 Mr. White? 618 00:44:24,549 --> 00:44:25,849 Did you do it? 619 00:44:27,218 --> 00:44:28,852 No, I didn't do it. 620 00:44:28,886 --> 00:44:30,987 I can't now. 621 00:44:32,790 --> 00:44:33,990 It's gonna have to be you. 622 00:44:34,025 --> 00:44:36,426 What? No way, man. 623 00:44:36,460 --> 00:44:38,662 Listen to me. You're closer than we are. 624 00:44:38,696 --> 00:44:40,297 You'll have about a 20-minute lead. 625 00:44:40,331 --> 00:44:42,365 They've got me at the laundry, and they're going to kill me. 626 00:44:42,400 --> 00:44:44,801 Jesse, do it now! Do it-- Do it fast! 627 00:44:44,835 --> 00:44:46,236 Do it now! Jesse! 628 00:44:46,270 --> 00:44:47,704 Oh, my God. 629 00:44:52,343 --> 00:44:53,643 Huh. 630 00:44:54,745 --> 00:44:57,480 Just what the hell was that exactly? 631 00:44:57,515 --> 00:44:59,149 You might want to hold off. 632 00:44:59,183 --> 00:45:01,851 Yeah? Why? 633 00:45:01,886 --> 00:45:04,821 Because your boss is gonna need me. 634 00:45:06,090 --> 00:45:10,860 6353 Juan Tabo, Apartment 6. 635 00:45:15,266 --> 00:45:16,299 Yeah. 636 00:46:02,780 --> 00:46:04,147 Hi. 637 00:46:04,181 --> 00:46:05,248 How can I help you? 638 00:46:11,489 --> 00:46:13,423 Take whatever you want. 639 00:46:15,259 --> 00:46:17,761 I have money. I have-- 640 00:46:17,795 --> 00:46:19,829 I got a lot of money. 641 00:46:21,499 --> 00:46:23,366 I have-- 642 00:46:23,401 --> 00:46:25,302 Um... 643 00:46:25,336 --> 00:46:26,436 You-- 644 00:46:30,441 --> 00:46:33,910 Please don't do this. 645 00:46:35,579 --> 00:46:37,180 You don't-- You-- 646 00:46:40,084 --> 00:46:41,117 You-- 647 00:46:42,520 --> 00:46:44,487 You don't have to do this.