1
00:00:00,072 --> 00:00:02,672
Breaking Bad : سابقاً في
2
00:00:02,673 --> 00:00:03,973
وقع على الطلاق
3
00:00:04,074 --> 00:00:05,474
لقد عدنا إلى اللعبة
4
00:00:05,775 --> 00:00:07,475
ربما أعرف سوقاً جديدة كلياً
5
00:00:07,476 --> 00:00:10,576
نصف الرطل الذي قلت
أننا متأخرين عنه
6
00:00:10,577 --> 00:00:13,977
إذا اكتشفوا ذلك، لن
أستطيع أن أحميك
7
00:00:16,878 --> 00:00:19,778
أريد الأمان لعائلتي -
لك ذلك -
8
00:00:19,779 --> 00:00:22,779
أنه بطل، ولن يكون على كرسي متحرك
9
00:00:22,780 --> 00:00:24,480
يمكننا دائماً أن ندفع فواتيرهم
10
00:00:24,581 --> 00:00:27,481
والت) أتى بنظام لعد البطاقات)
11
00:00:28,082 --> 00:00:29,782
أحببتها
12
00:00:38,773 --> 00:00:43,174
إعتقدت بأنني سأرى
شيئاً يشبه المهبل
13
00:00:46,844 --> 00:00:50,979
لم أقل أنها تقوم برسم المهبل فعلياً
14
00:00:51,013 --> 00:00:52,079
لقد قلت
15
00:00:52,114 --> 00:00:53,814
بعض رسوماتها
16
00:00:53,848 --> 00:00:56,916
تشبه المهبل
17
00:00:57,984 --> 00:01:00,118
..بصراحة
18
00:01:00,152 --> 00:01:02,119
لا تشبهها بتاتاً
19
00:01:03,354 --> 00:01:06,688
جورجيا أوكيف) رسمت كل شيء)
20
00:01:06,723 --> 00:01:10,991
كل يوم ترسم شيء من
البيئة المحيطة بها
21
00:01:11,025 --> 00:01:15,527
بعضها كان يثير الغريزة الجنسية
22
00:01:17,096 --> 00:01:19,530
كانت على طبيعتها
23
00:01:19,564 --> 00:01:23,800
لا يشبه أي مهبل قد رأيته من قبل
24
00:01:23,834 --> 00:01:25,935
هل لهذه الفتاة مشاكل طبية؟
25
00:01:27,036 --> 00:01:28,336
أتقصد هذه الرسمة المميزة؟
26
00:01:29,805 --> 00:01:31,438
إنه باب
27
00:01:33,474 --> 00:01:35,674
هل هناك باب أخر
يمكننا الخروج من خلاله
28
00:01:35,709 --> 00:01:38,943
..مثل باب حقيقي أو
29
00:01:41,312 --> 00:01:43,947
أتعلمين، لم أفهم
30
00:01:43,981 --> 00:01:46,949
لماذا يقوم أحدهم برسم باب؟
31
00:01:46,983 --> 00:01:50,585
مراراً وتكراراً
32
00:01:50,619 --> 00:01:51,986
ولكنها لا تشبه بعضها
33
00:01:52,020 --> 00:01:54,388
بلى، تشبه بعضها
34
00:01:54,422 --> 00:01:57,023
الفكرة هي ذاتها
ولكنها تختلف في كل مره
35
00:01:57,057 --> 00:01:58,357
الإضاءة مختلفة
36
00:01:58,391 --> 00:01:59,725
مزاجها كان مختلفاً
37
00:01:59,759 --> 00:02:02,293
إنها ترى شيئاً جديداً
في كل مره تقوم برسمها
38
00:02:02,328 --> 00:02:05,863
ألا تعتبرين هذا الامر جنوناً؟
39
00:02:05,897 --> 00:02:09,198
حسناً، إذن لماذا نقوم
بتكرار فعل أي شيء؟
40
00:02:09,233 --> 00:02:11,900
هل على أن أدحن
هذه السيجارة فقط؟
41
00:02:11,935 --> 00:02:15,536
ربما يتوجب علينا ممارسة الجنس
مره واحدة لطالما إنه نفس الشيء
42
00:02:15,571 --> 00:02:17,171
لا
43
00:02:17,205 --> 00:02:19,473
هل نرى غروب الشمس مره واحدة؟
44
00:02:19,507 --> 00:02:23,176
أو نعيش ليوم واحد فقط؟
45
00:02:23,210 --> 00:02:24,977
لأنه يعتبر أمر جديد في كل مره
46
00:02:25,011 --> 00:02:26,712
في كل مره تختلف التجربة
47
00:02:26,746 --> 00:02:29,147
جسناً
48
00:02:29,181 --> 00:02:32,983
أعتقد أن رسمة جمجمة البقرة كانت جيدة
49
00:02:33,018 --> 00:02:35,018
!ولكن الباب؟
50
00:02:35,052 --> 00:02:37,487
سأقولها مجدداً
51
00:02:37,521 --> 00:02:39,855
!باب
52
00:02:41,091 --> 00:02:42,891
ولِما لا تكون هناك رسمة لباب؟
53
00:02:42,926 --> 00:02:44,759
أحياناً تجد نفسك مولعاً بشيء ما
54
00:02:44,794 --> 00:02:47,194
وقد لا تعرف السبب
55
00:02:47,229 --> 00:02:49,763
أطلق لنفسك العنان
وسر مع التيار
56
00:02:49,798 --> 00:02:51,498
إلى حيث يأخذك الكون
57
00:02:52,600 --> 00:02:57,503
حسناً، إذاً الكون قد أخذها إلى باب
58
00:02:57,537 --> 00:02:59,437
وأصبحت مهووسة به
59
00:02:59,472 --> 00:03:04,442
ووجدت نفسها تقوم برسمه 20
مره حتى أصبحت الرسمة كاملة
60
00:03:04,476 --> 00:03:06,877
،لا لم أقل ذلك
ليس هناك شيء كامل
61
00:03:06,911 --> 00:03:08,579
حقاً؟
62
00:03:08,613 --> 00:03:09,913
حسناً
63
00:03:11,182 --> 00:03:13,082
أجل
64
00:03:13,117 --> 00:03:14,884
بعض الأشياء
65
00:03:29,198 --> 00:03:30,899
هذا لطيف جداً
66
00:03:30,933 --> 00:03:32,802
أعتقد أنني تقيأتُ في فمي قليلاً
67
00:03:35,073 --> 00:03:37,474
لا يمكنك الإعتراف ولو
لمره أنني على حق
68
00:03:37,509 --> 00:03:38,642
هيا
69
00:03:38,677 --> 00:03:42,046
أن السيدة (أوكيف) إستمرت
بالمحاولة مراراً وتكراراً
70
00:03:42,080 --> 00:03:44,114
حتى أصبحت لوحة ذلك الباب اللعين
71
00:03:44,149 --> 00:03:46,150
كاملة
72
00:03:46,184 --> 00:03:48,752
لا، ذلك الباب كان
بمثابة منزلها، وقد أحبته
73
00:03:50,188 --> 00:03:52,923
بالنسبة لي، أجده محاولة
لجعل ذلك الشعور يدوم
74
00:04:05,370 --> 00:04:13,771
(( Breaking Bad ))
"منطقة "ابيكيو: الحلقة الحادية عشرة بعنوان
75
00:04:13,772 --> 00:04:20,072
Davy & Faith : ترجمة
vb.eqla3.com - فريق الإقلاع للترجمة
76
00:04:27,824 --> 00:04:30,359
حسناً، ها نحن ذا
هل أنت مستعد؟
77
00:04:34,597 --> 00:04:36,965
هيا إمنحني خطوة
واحدة، خطوة واحدة
78
00:04:43,039 --> 00:04:44,473
لا
79
00:04:44,507 --> 00:04:46,074
لا، هذا يكفي، إرفعوني
80
00:04:46,109 --> 00:04:47,609
(بمقدورك فعل هذا يا (هانك
81
00:04:47,643 --> 00:04:49,544
هيا، من الطبيعي أن يؤلمك هذا
82
00:04:49,579 --> 00:04:52,047
هذا الألم هو الضعف
الذي يغادر جسدك
83
00:04:52,081 --> 00:04:53,615
الألم هو قدمي التي
(ستقوم بركل مؤخرتك يا (ميري
84
00:04:53,649 --> 00:04:56,518
إن كان بإستطاعتك رفع ساقيك
إلى هذا القدر،سأقول لك إفعلها
85
00:04:56,552 --> 00:04:58,953
إرفعوني، إرفعوني -
حسناً، إستراحة لشرب القهوة
86
00:04:58,988 --> 00:05:01,623
سندعك تستريح لدقيقة
ثم سنقوم بتكرار المحاولة
87
00:05:01,657 --> 00:05:03,258
لا داعي لإستراحة القهوة، إرفعوني
88
00:05:03,292 --> 00:05:05,093
لقد إكتفيت، لقد إكتفيت
89
00:05:09,598 --> 00:05:12,333
هيا يا عم (هانك)، بمقدوك فعل هذا
90
00:05:12,367 --> 00:05:14,135
وإلا كيف ستخرج من هنا
91
00:05:14,169 --> 00:05:15,403
أليس لديك أي أصدقاء؟
92
00:05:15,437 --> 00:05:17,338
إبحث عن شيء أفضل لتفعله
93
00:05:17,372 --> 00:05:18,739
لا أريد أن يحدق بي الجميع
94
00:05:18,774 --> 00:05:21,842
وانا عالقٌ هنا
كخصيتي الجمل
95
00:05:21,877 --> 00:05:24,779
هانك)، إنه يحاول أن)
يقدم لك يد العون فحسب
96
00:05:24,813 --> 00:05:26,181
لا بأس
97
00:05:29,619 --> 00:05:31,187
سوف أعود
98
00:05:31,221 --> 00:05:32,855
حسناً؟ سأعود
99
00:05:34,525 --> 00:05:37,694
هل ستدعوني أغادر
في وقت لاحق اليوم؟
100
00:05:39,798 --> 00:05:41,031
(سكاي)
101
00:05:44,901 --> 00:05:46,034
وصلتنا أول فاتورة من الحساب اليوم
102
00:05:46,068 --> 00:05:48,637
وكما تعلمين، إن ما زلتِ مصرة على الدفع
103
00:05:48,671 --> 00:05:49,671
أنا مصرة فعلاً
104
00:05:57,313 --> 00:05:58,580
إستعدي
105
00:06:04,154 --> 00:06:05,454
أجل
106
00:06:05,489 --> 00:06:09,225
سيصل الحساب بشكل
..إسبوعي بنفس هذه الطريقة لذا
107
00:06:09,259 --> 00:06:10,660
حسناً
108
00:06:10,694 --> 00:06:12,729
هل أنتِ متاكدة أنه
بمقدورك تولى امر الدفع؟
109
00:06:15,733 --> 00:06:16,733
نعم
110
00:06:54,030 --> 00:06:55,397
دعني أتولى هذا
111
00:06:58,602 --> 00:07:00,202
ما بالك يا رجل؟
112
00:07:01,939 --> 00:07:03,740
وكأنني لا أستطيع تولى أمر الميزان الآن؟
113
00:07:05,243 --> 00:07:06,977
!هذا هراء
114
00:07:07,011 --> 00:07:08,712
قلها فحسب
115
00:07:08,746 --> 00:07:10,014
قل الكلمة فحسب
116
00:07:10,048 --> 00:07:11,916
تعتقد أنني أقوم بالسرقة
117
00:07:27,864 --> 00:07:30,095
"إمشي مع نفسك"
118
00:07:30,129 --> 00:07:33,195
هي العبارة التي كان
يقولها لي المسؤول عني
119
00:07:33,230 --> 00:07:35,898
سابقاً عندما بدأت
الحضور لهذه الجلسات
120
00:07:35,932 --> 00:07:38,434
على الأرجح هي مرادف لجملة
"كن على طبيعتك"
121
00:07:38,468 --> 00:07:39,802
أليس كذلك؟
122
00:07:41,271 --> 00:07:44,373
"ولكن كلمة "إمشي
123
00:07:44,407 --> 00:07:45,841
توحي إلي أيضاً
124
00:07:45,875 --> 00:07:48,143
أنه علي أن اكمل طريقي
125
00:07:48,177 --> 00:07:50,145
لطالما إعتبرتها نصيحة جيدة
على الأقل بالنسبة إلي
126
00:07:50,179 --> 00:07:54,082
أرى أن هناك
أشخاص جدد معنا اليوم
127
00:07:54,116 --> 00:07:55,350
بضعة وجوهٍ جديدة
128
00:07:55,384 --> 00:07:57,385
دعونا نرى بعض الأيادي
129
00:07:57,419 --> 00:07:58,453
أول مره؟
130
00:08:06,294 --> 00:08:08,696
عظيم، مرحباً بكم
131
00:08:08,730 --> 00:08:11,331
ربما يمكننا أن نبدأ
بالتعريف عن أنفسنا
132
00:08:11,366 --> 00:08:13,500
تحدثوا عن كل
ما قد يخطر ببالكم
133
00:08:13,535 --> 00:08:15,602
ماذا عنكِ، هل تودين أن
تكوني أول من يبدأ؟
134
00:08:18,706 --> 00:08:22,743
(أجل،إسمي (أندريا
135
00:08:27,582 --> 00:08:30,483
لسنا مخيفين ،ولن
نطلق عليكِ الأحكام
136
00:08:30,518 --> 00:08:33,653
كوني منفتحة وصريحة كما تشائين
137
00:08:35,656 --> 00:08:38,992
بصراحة، لا أود المجيء إلى هنا
138
00:08:42,496 --> 00:08:44,398
حسناً، من حقك قول هذا
139
00:08:44,432 --> 00:08:45,866
من رفع يديه أيضاً
140
00:08:51,939 --> 00:08:53,839
مرحباً
141
00:08:53,874 --> 00:08:56,141
(إسمي (جيسي
142
00:08:56,176 --> 00:08:58,010
مرحباً
143
00:08:58,044 --> 00:08:59,178
(إسمي (براندون
144
00:09:00,981 --> 00:09:03,549
(وهذا، أعتقد (بيتر
145
00:09:03,583 --> 00:09:05,617
أجل، أنا (بيتر)، كيف حالك؟
146
00:09:14,827 --> 00:09:17,929
أود تنيبهكم لأمر هام
147
00:09:17,964 --> 00:09:20,298
سيتأخر أمر تهريب البضاعة قليلاً
148
00:09:20,333 --> 00:09:23,134
في ظل إستمرار مراقبة
الجد (إنوس) لكل خطوة أقوم بها
149
00:09:23,168 --> 00:09:26,503
لا تقلقوا سأحرص
على أن نكمل ما بدأناه
150
00:09:26,538 --> 00:09:28,371
جيد
151
00:09:28,406 --> 00:09:30,006
أجل
152
00:09:30,041 --> 00:09:32,375
إذن ، كيف تسير أمور البيع معكم؟
153
00:09:32,409 --> 00:09:33,843
كمية هائلة؟
154
00:09:33,877 --> 00:09:37,278
..أجل، إنه
155
00:09:37,313 --> 00:09:39,013
..كما تعلم، إنه
156
00:09:40,616 --> 00:09:41,817
ليس جيداً
157
00:09:43,121 --> 00:09:44,488
ما الذي تقصده
158
00:09:44,522 --> 00:09:46,690
كم بعت؟
159
00:09:46,724 --> 00:09:48,091
لقد بعت الجرام
160
00:09:48,125 --> 00:09:49,759
جرام واحد فقط؟
161
00:09:49,793 --> 00:09:51,126
هذا فقط؟
162
00:09:51,161 --> 00:09:52,828
أجل
163
00:09:52,863 --> 00:09:53,829
إلى من؟
164
00:09:53,864 --> 00:09:55,431
له
165
00:09:57,534 --> 00:10:00,268
ليس من السهل أن
تقوم ببيعها لهؤلاء الناس
166
00:10:00,303 --> 00:10:02,170
لقد أتوا إلى هنا ليتحسنوا
167
00:10:02,204 --> 00:10:03,304
..أجل، إنها أشبه بـ
168
00:10:03,339 --> 00:10:05,840
الرضا عن النفس
وما يتعلمونه هنا
169
00:10:05,874 --> 00:10:09,577
أنا أخاطر هناك لأحضر لكما البضاعة
170
00:10:09,611 --> 00:10:12,446
وأنتما خائفين من تولي أمر البيع
171
00:10:12,480 --> 00:10:14,481
!كم أنتم مثيرون للشفقة
172
00:10:15,850 --> 00:10:18,985
أتعلمون، أريد البضاعة، كلها
173
00:10:19,020 --> 00:10:20,720
سأبيعها بنفسي
174
00:10:20,755 --> 00:10:22,522
هيا يا رجل، لا تكن هكذا
175
00:10:22,556 --> 00:10:25,191
محاولة البيع لهؤولاء أشبه
بإطلاق النار على وجه طفل
176
00:10:25,225 --> 00:10:26,325
ليس أمراً طبيعياً
177
00:10:26,360 --> 00:10:28,728
أجل يا جيسي، الأمر
ليس بالسهولة التي تعتقدها
178
00:10:28,763 --> 00:10:33,035
سوف أريكم مدى سهولة الأمر
179
00:10:52,496 --> 00:10:54,030
آسف
180
00:10:54,065 --> 00:10:55,065
لا، تابع سيرك
181
00:10:55,099 --> 00:10:57,701
إنتِ (أندريا)، أليس كذلك؟
182
00:10:57,735 --> 00:10:59,536
أجل
183
00:10:59,570 --> 00:11:01,401
(إسمي (جيسي
184
00:11:01,435 --> 00:11:05,737
ولا أود المجيء إلى هنا أيضاً
185
00:11:11,407 --> 00:11:12,407
آسف
186
00:11:33,122 --> 00:11:36,224
هل ستأتي خالتي (ميري) على العشاء؟
187
00:11:36,259 --> 00:11:37,259
لا
188
00:11:38,561 --> 00:11:39,761
بل والدك الذي سيأتي
189
00:11:45,402 --> 00:11:47,870
كيف تجعلها تنام بهذه السرعة؟
190
00:11:47,905 --> 00:11:49,405
هل أنت ممل لهذه الدرجة
191
00:11:50,674 --> 00:11:52,175
أنا مسلي
192
00:11:53,777 --> 00:11:55,545
أنا التسلية بعينها
193
00:12:06,359 --> 00:12:07,726
إنظر لهذا
194
00:12:09,196 --> 00:12:11,196
أتعلم ما معنى ذلك؟
195
00:12:11,231 --> 00:12:12,331
إنظر للتاريخ
196
00:12:12,366 --> 00:12:15,800
الخميس المقبل سأكمل
الستة أشهر الرسمية
197
00:12:15,834 --> 00:12:18,333
من فترة التجربة
198
00:12:18,367 --> 00:12:21,032
مما يعني إنه بمقدروي
الحصول على الرخصة المؤقتة
199
00:12:21,066 --> 00:12:23,364
وأقود بنفسي
200
00:12:25,629 --> 00:12:27,960
منذ متى؟، لن تبلغ
السادسة عشر إلا بعد شهرين
201
00:12:27,994 --> 00:12:30,563
لا يهم، إنها مؤقتة
202
00:12:30,597 --> 00:12:33,699
إبحث عن ذلك، لقد
تم تغيير القانون قبل 10 سنوات
203
00:12:33,733 --> 00:12:35,768
حقاً؟، لم أصوت لهذا القانون
204
00:12:35,802 --> 00:12:37,403
ليس مهماً إن
كنت قد صوتت أم لا
205
00:12:37,437 --> 00:12:39,571
إنه القانون
206
00:12:39,605 --> 00:12:40,772
لذا عليكما البدء بالتفكير
207
00:12:40,806 --> 00:12:42,474
عن السيارة التي
ستقومان بشراءها لي
208
00:12:43,876 --> 00:12:45,143
أعتقد بأنني سأكون راضي لو كانت
209
00:12:45,177 --> 00:12:48,413
سيارة (إيروك) من
(الطراز القديم أو (ستانج
210
00:12:48,447 --> 00:12:50,949
(ستانج)
211
00:12:52,418 --> 00:12:55,087
ما رأيك بشيء يحتوي على
ورق اللعب داخل المكابح
212
00:12:55,121 --> 00:12:57,656
سيعطي المحرك صوتاً
جميلاً كما تعلم
213
00:13:01,728 --> 00:13:03,996
حسناً، لن تتهرب من هذا
الامر بهذه السهولة
214
00:13:04,030 --> 00:13:08,400
..حسناً أعتقد، أنه
215
00:13:08,434 --> 00:13:12,004
علينا مناقشة هذا في وقتٍ لاحق
216
00:13:12,038 --> 00:13:13,839
والدك وأنا لدينا بعض الأشياء
217
00:13:13,874 --> 00:13:15,608
..التي يجب أن نتحدث بشأنها، لذا
218
00:13:15,642 --> 00:13:16,742
حسناً
219
00:13:18,645 --> 00:13:21,914
ماخ" موديل 1971"
مع سقف منحني
220
00:13:21,949 --> 00:13:24,284
بطلاء برتقالي
221
00:13:24,318 --> 00:13:25,819
مع محرك هزاز
222
00:13:26,888 --> 00:13:28,522
(ستانج)
223
00:13:28,556 --> 00:13:30,556
أود تدوين هذا حتى لا أنساه
224
00:13:30,590 --> 00:13:33,057
اللعنة، ليس لدي قلم
225
00:13:58,445 --> 00:14:01,013
ماهي "محطة جليد زيبرا المشتركة"؟
226
00:14:03,750 --> 00:14:07,086
إنها قرض
لا بأس
227
00:14:07,120 --> 00:14:09,421
قرض لمن؟
228
00:14:09,455 --> 00:14:12,090
لا بأس، فعلاً
229
00:14:13,325 --> 00:14:16,561
لدي شخص
230
00:14:16,596 --> 00:14:18,396
حسناً
231
00:14:18,431 --> 00:14:21,433
هل يعرف هذا الشخص
232
00:14:21,467 --> 00:14:24,002
الرمزالضريبي والانظمة
(الخاصة بـ (نيو مكسيكو
233
00:14:24,036 --> 00:14:26,471
لأنه توجد معاملات ورقية معينة
234
00:14:26,506 --> 00:14:27,939
يجب تسلميها بفترات مختلفة
235
00:14:27,974 --> 00:14:30,808
أجل الشخص الذي أعرفه هو شخص
236
00:14:30,843 --> 00:14:31,809
بارع
237
00:14:31,844 --> 00:14:32,810
من هو ؟
238
00:14:32,845 --> 00:14:34,211
ما إسمه
239
00:14:34,246 --> 00:14:35,779
ما هي مؤهلاته؟
240
00:14:35,813 --> 00:14:41,121
والت)، هذا المال يجب أن)
يكون من مصدر غير مشكوك به
241
00:14:41,155 --> 00:14:44,256
(عندما يذهب لـ (ميري) و(هانك
242
00:14:44,291 --> 00:14:46,792
وهو كذلك فعلاً، وسيظل كذلك
243
00:14:46,827 --> 00:14:48,527
ولكن كيف يمكنني التأكد من هذا؟
244
00:14:48,562 --> 00:14:50,763
أعني، من الواضح أنك لا تريد أن
تخبرني بإسم هذا الرجل حتى
245
00:14:50,797 --> 00:14:51,798
يا إلهي
246
00:14:51,832 --> 00:14:54,600
سكايلر)، هل حقاً تريدين أن تعرفي؟)
247
00:14:54,635 --> 00:14:55,935
أعني، هل تودين ان تعرفي ذلك فعلاً؟
248
00:14:59,973 --> 00:15:00,972
حقاً؟
249
00:15:33,865 --> 00:15:36,032
أهلاً، مرحباً بكم
250
00:15:36,067 --> 00:15:37,934
كم أنا مسرورٌ لمقابلتكِ
251
00:15:37,968 --> 00:15:40,236
(سأناديك بإسم (سكايلر
إن لم يكن لديكِ مانع
252
00:15:40,270 --> 00:15:41,703
إنه إسم جميل
253
00:15:41,738 --> 00:15:45,173
يذكرني بالسماء الجميلة
254
00:15:45,207 --> 00:15:47,041
والت لم يخبرني كم هو محظوظ
255
00:15:47,075 --> 00:15:49,977
قبل الاحداث التعيسة
التي حدثت مؤخراً
256
00:15:50,011 --> 00:15:51,611
من الواضح أن ذوقه بالنساء
257
00:15:51,646 --> 00:15:53,380
لا يختلف عن ذوقه بإختيار المحامين
258
00:15:53,414 --> 00:15:55,415
يختار الأفضل دائماً
259
00:15:55,449 --> 00:15:59,018
إلى جانب أمواله القذرة
260
00:15:59,052 --> 00:16:00,852
مجرد مزحه
261
00:16:00,887 --> 00:16:03,021
مجرد مزحه
262
00:16:03,055 --> 00:16:05,824
إنه أمر مضحك، لأنه من الواضح أنك أنيقة جداً
263
00:16:05,858 --> 00:16:08,826
هنا رجاءً، تفضلوا
264
00:16:08,861 --> 00:16:13,564
والت) أخبرني أنه لديكِ بعض المخاوف)
التي يمكنني أن أطمئنك حيالها
265
00:16:13,599 --> 00:16:16,503
..أجل بالفعل، لدي
266
00:16:17,674 --> 00:16:19,109
مخاوف
267
00:16:19,144 --> 00:16:22,384
إن كنا سنمضي في هذا الطريق
268
00:16:22,418 --> 00:16:24,022
ومن الواضح أننا بدأنا بالفعل
269
00:16:24,056 --> 00:16:25,425
لأجل صهري
270
00:16:25,460 --> 00:16:27,798
لقد سمعت عن ما حدث له
271
00:16:27,832 --> 00:16:29,699
إنه بطل أمريكي
272
00:16:31,302 --> 00:16:34,070
على أية حال، أحتاج أن أتأكد
273
00:16:34,105 --> 00:16:35,872
من أننا سنقوم بهذا بطريقة
274
00:16:35,906 --> 00:16:38,741
آمنه وحذره لأقصى درجة
275
00:16:38,776 --> 00:16:42,011
من حقك، سأطلعك على الإجراءات
276
00:16:42,046 --> 00:16:43,246
الخطوة الاولى هي شيء
277
00:16:43,280 --> 00:16:46,382
نحب أن نسميه غسيل الاموال، حسناً؟
278
00:16:46,417 --> 00:16:50,486
تأخذ مالك، ويتم تقديمه
بواسطة، لنقل مثلاً هذه الفاصوليا الهلامية
279
00:16:50,520 --> 00:16:52,654
أتعلم، أنا محاسبة
280
00:16:52,689 --> 00:16:55,591
لذا أعرف تماماً ما هو
معنى غسيل الاموال
281
00:16:56,960 --> 00:16:59,461
!حقاً
282
00:16:59,495 --> 00:17:01,696
و مثل معظم الأشياء
283
00:17:01,731 --> 00:17:03,799
الخطورة تأتي من التفاصيل الصغيرة
284
00:17:03,833 --> 00:17:05,133
ولنبدأ بها
285
00:17:05,168 --> 00:17:07,936
ما الذي سنقوله بشأن مصدر هذه المال؟
286
00:17:07,970 --> 00:17:09,837
هذا سهل
287
00:17:09,872 --> 00:17:13,107
والت) أتى فعلاً بقصة ممتازة)
288
00:17:13,141 --> 00:17:14,308
عن الربح من المقامرة
289
00:17:14,342 --> 00:17:16,443
البلاك جاك) أليس كذلك؟)
وعد بعض الأوراق
290
00:17:16,477 --> 00:17:19,279
(حسناً، بالواقع كانت هذه فكرة (سكايلر
291
00:17:19,313 --> 00:17:22,248
حسناً
292
00:17:22,283 --> 00:17:24,451
تزدادين تألقاً في كل دقيقة
293
00:17:24,485 --> 00:17:26,486
حسناً، لديكم الحل الآن
294
00:17:26,520 --> 00:17:27,788
سأبدأ بتحديث
295
00:17:27,822 --> 00:17:29,624
تقارير كاذبة
ومعاملات نقدية
296
00:17:29,658 --> 00:17:30,726
بحد مفرط
297
00:17:30,760 --> 00:17:33,598
"بالإضافة إلى البيانات "دبليو-2 جي
المكاسب في لعب القمار
298
00:17:33,632 --> 00:17:36,002
أعرف بعضاً من متعهدي الكازينوات
299
00:17:36,036 --> 00:17:38,772
...والذين سيتغتنمون الفرصة
لكتابة تقرير لخسائر كاذبة
300
00:17:38,807 --> 00:17:40,107
إنه فوز للجميع
301
00:17:40,142 --> 00:17:42,944
أجل، ولكنك لا تستطيع
الإستمرار ببيعه لفترة طويلة
302
00:17:42,979 --> 00:17:44,980
أجل، أجل
لقد توليت هذا الامر بالفعل
303
00:17:45,014 --> 00:17:48,684
سنكتفي بإعلان هذا الأمر فقط
حتى لا نلفت إلينا الانظار
304
00:17:48,718 --> 00:17:51,955
ثم ستصبح تلك الاموال
التي ربحها والت ممول مالي
305
00:17:51,989 --> 00:17:53,556
داخل إحدى الإسثمارات
306
00:17:53,591 --> 00:17:55,625
أي نوع من الإستثمار؟
307
00:17:55,660 --> 00:17:57,894
إقرعوا الطبول من فضلكم
وإستعدوا لسماع ما سأقوله
308
00:17:57,929 --> 00:17:59,062
علامات الليزر
309
00:18:01,867 --> 00:18:02,934
علامات الليزر
310
00:18:02,968 --> 00:18:05,169
7,000متر مكعب من المرح
311
00:18:05,204 --> 00:18:07,606
وسط مقاطعة "بيرناليللو" الشمالية
312
00:18:08,641 --> 00:18:10,676
!علامات الليزر
313
00:18:10,710 --> 00:18:13,713
أجل، المسدسات والأضواء المتوهجة
314
00:18:13,747 --> 00:18:15,682
والاطفال يرتدون تلك الثياب
315
00:18:15,716 --> 00:18:16,749
وعليهم الإنقسام لعدة فرق
316
00:18:16,784 --> 00:18:18,451
لا، بالواقع أعرفها جيداً
317
00:18:18,486 --> 00:18:21,155
..ولكن بالنظر لعلاقتها بـ (والت)، إنها
318
00:18:21,189 --> 00:18:24,525
ليس امراً منطقياً
319
00:18:24,559 --> 00:18:27,095
بل إنها منطقية أكثر حتى من بقائكما سوياً
320
00:18:27,129 --> 00:18:29,097
ما زلت أحاول معرفة
السبب وراء حدوث ذلك
321
00:18:29,132 --> 00:18:31,266
هل تعرف (والت) حق المعرفة؟
..أعني
322
00:18:31,301 --> 00:18:34,970
ما الذي سيجعله يستثمر
أمواله بعلامات الليزر
323
00:18:35,004 --> 00:18:36,605
ليس منطقياً
324
00:18:36,639 --> 00:18:38,473
بل هو منقطي جداً
والت) عاِلم)
325
00:18:38,508 --> 00:18:40,175
والعلماء يحبون الليزر
326
00:18:41,811 --> 00:18:43,445
كما ان لديهم قوارب التجديف، لذا
327
00:18:43,480 --> 00:18:45,114
إسمعوا جميعكم"
328
00:18:45,148 --> 00:18:48,651
والت قرر بشكل مفاجئ أن
يستثمر في مجال ألعاب الليزر
329
00:18:48,685 --> 00:18:50,219
"من دون سابق إنذار
330
00:18:50,253 --> 00:18:52,988
حقاً، هذا ما يتوجب علينا أن إخباره للناس
331
00:18:53,023 --> 00:18:56,458
وعائلتنا وأصدقائنا والحكومة؟
332
00:18:56,493 --> 00:18:57,961
دعيني أوضح لكِ هذا الامر
333
00:18:57,995 --> 00:19:00,464
ليس عليكِ أن تتدخلي
334
00:19:00,499 --> 00:19:03,035
لأنني أفعل هذا منذ سنوات
335
00:19:03,070 --> 00:19:04,971
بشكل ناجح
صدقي او لا تصدقي
336
00:19:05,006 --> 00:19:07,609
من دون مساعدة
337
00:19:07,643 --> 00:19:10,446
لذا، شكراً لمجيئك
338
00:19:28,802 --> 00:19:30,403
هل تودين شرب البيرة أو أي شيء آخر؟
339
00:19:32,006 --> 00:19:33,407
أو شيء آخر؟
340
00:19:34,409 --> 00:19:35,376
ما قصدك؟
341
00:19:36,778 --> 00:19:38,546
مثل البيرة
342
00:19:40,049 --> 00:19:41,416
جسدي أصبح خالي من تلك الأشياء
343
00:19:44,321 --> 00:19:47,523
حتى وإن لم أكن، ليس
علينا أن نعود للتعاطي
344
00:19:48,592 --> 00:19:50,527
أجل
345
00:19:50,561 --> 00:19:52,696
لقد سمعت هذا مراراً
346
00:19:52,731 --> 00:19:54,265
وتكراراً
347
00:19:54,299 --> 00:19:56,167
وتكراراً أيضاً
348
00:19:59,305 --> 00:20:01,607
ألا تعتقدين أنه من السخيف
349
00:20:01,641 --> 00:20:05,277
أن يسمج المجتمع بشرب البيرة
350
00:20:05,312 --> 00:20:10,183
وإستنشاقة خفيفة لشيء
حلو يصبح أمراً ممنوعاً
351
00:20:10,218 --> 00:20:12,219
أعني
352
00:20:12,253 --> 00:20:14,689
ما الهدف من منع نفسك كلياً
353
00:20:14,723 --> 00:20:18,860
من شيء قد يرفعك من القاع
354
00:20:22,532 --> 00:20:25,335
لقد إستنفذت الكثير من طاقتي
355
00:20:25,369 --> 00:20:29,907
وأنا اصارع ذلك الشعور بالإلحاح
حتى لا أعود للتعاطي
356
00:20:29,941 --> 00:20:32,276
وشعرت بأنني كالأحمق بسبب ذلك
357
00:20:36,415 --> 00:20:39,151
..أعلم، إنه
358
00:20:39,186 --> 00:20:40,286
ماذا؟
359
00:20:42,389 --> 00:20:46,059
لا أريد يتم إكتشاف عودتي للتعاطي مجدداً
360
00:20:49,931 --> 00:20:51,799
إذن، الحل هو
361
00:20:53,869 --> 00:20:55,971
أن لا يتم إكتشاف عودتك للتعاطي
362
00:20:59,176 --> 00:21:01,711
هل جربتي ذلك الشيء
الأزرق المنتشر هنا وهناك
363
00:21:04,816 --> 00:21:07,718
القليل منه فقط
364
00:21:07,752 --> 00:21:11,455
وفجأة
365
00:21:11,490 --> 00:21:13,224
كل شيء سيصبح ممتعاً
366
00:21:16,095 --> 00:21:18,530
أتمنى لو كان بمقدوري أن
أجعل ذلك الشعور يدوم
367
00:21:23,670 --> 00:21:26,205
كما اخبرتك، ليس لدي شيءُ هنا
368
00:21:29,375 --> 00:21:32,311
ما رأيك لو أحضرت بعضاً منه؟
369
00:21:39,852 --> 00:21:40,952
أمي
370
00:21:42,287 --> 00:21:45,421
جدتك أحضرتك للمنزل باكراً
371
00:21:47,622 --> 00:21:50,357
جدتي إعتقدت أنك ستبقين
بروك) عندك اليوم)
372
00:21:50,391 --> 00:21:53,593
كنت سأفعل،ثم رأيت سيارتك
373
00:21:53,627 --> 00:21:55,327
إعتقدت بان لديك جلسة اليوم
374
00:21:55,361 --> 00:21:57,796
ذهبت فعلاً، ولكن الوقت قد تغير
375
00:21:57,831 --> 00:22:00,031
(جدتي، هذا (جيسي
376
00:22:00,066 --> 00:22:01,433
إنه معي بالجلسة
377
00:22:01,467 --> 00:22:03,301
إنه بمثابة مسؤول عنا
378
00:22:03,336 --> 00:22:05,370
جيسي)، هذه جدتي)
379
00:22:21,213 --> 00:22:23,314
(جيسي)، هذا (بروك)
380
00:22:25,451 --> 00:22:27,218
..إذن أنت
381
00:22:27,253 --> 00:22:29,354
لديك طفل إذن
382
00:22:29,388 --> 00:22:30,655
كيف حالك؟
383
00:22:31,690 --> 00:22:32,890
(بروك)
384
00:22:34,159 --> 00:22:35,625
إنه إسم جميل
385
00:22:37,428 --> 00:22:39,962
هيا، قم بتحيتي
386
00:22:50,139 --> 00:22:52,273
بروك) يبلغ 6 أعوام فقط)
387
00:22:52,307 --> 00:22:55,109
هل أنت جيد مع الأطفال؟
388
00:22:55,143 --> 00:22:57,610
ماذا؟، ال إنه هادئ
389
00:22:59,579 --> 00:23:01,713
حسناً، (بروك) سيذهب
ليلعب داخل غرفته
390
00:23:01,747 --> 00:23:03,248
بينما يتحدث الكبار
391
00:23:03,282 --> 00:23:06,216
سيذهب ليلعب بلعبة (الليجو) وبسياراته الخاصة
392
00:23:06,251 --> 00:23:08,184
(قل وداعاً (جيسي -
( وداعاً (جيسي -
393
00:23:20,354 --> 00:23:22,849
الأمان والحيطة، هذا هو كل ما أريده
394
00:23:22,884 --> 00:23:26,447
وذلك الرجل ليس لديه هذا ولا ذاك
395
00:23:26,482 --> 00:23:29,845
أعترف أنه كان أشبه بمهرج سيرك
396
00:23:31,811 --> 00:23:33,077
ولكن بالواقع هو يتقن عمله جيداً
397
00:23:33,111 --> 00:23:34,942
والامان والحيطة
398
00:23:34,976 --> 00:23:36,874
هو ان لا تكوني متورطة
في هذا الأمر من الأساس
399
00:23:36,908 --> 00:23:38,573
حسناً، لقد فات الآوان
400
00:23:38,607 --> 00:23:41,938
هذا ما سيحدث عندما تقرر
دفع فواتيرنا من مال المخدرات
401
00:23:47,735 --> 00:23:52,535
سكايلر)، الأمر لم بعد يتعلق)
بما حدث مسبقاً فحسب
402
00:23:55,703 --> 00:23:59,470
تورطي في هذه الأمر سيستمر
403
00:24:01,570 --> 00:24:02,769
مفهوم؟
404
00:24:05,103 --> 00:24:06,402
لا يمكنني الإنسحاب فحسب
405
00:24:08,902 --> 00:24:11,967
أنا ملتزم بعقد
406
00:24:12,001 --> 00:24:15,135
وهو آمن جداً ومهني
407
00:24:15,170 --> 00:24:16,802
ومتين
408
00:24:17,703 --> 00:24:19,403
لا يمكنني الإنسحاب بسهولة
409
00:24:29,968 --> 00:24:30,967
إلى أين إنتِ ذاهبة؟
410
00:24:46,609 --> 00:24:51,708
إن كنت ستقوم بغسيل الأموال
يا (والت) فعليك أن تنفذها بشكل متقن
411
00:25:10,992 --> 00:25:13,660
كنت تعمل هنا طوال أربع سنوات
412
00:25:13,694 --> 00:25:15,461
إنه المجال الذي تفهم فيه
413
00:25:15,496 --> 00:25:17,429
هذه القصة التي يمكن
أن يصدقها الناس
414
00:25:17,464 --> 00:25:20,365
وليست علامات الليزر، هذا
415
00:25:20,399 --> 00:25:22,300
هذا هو ما سنشتريه
416
00:25:23,869 --> 00:25:24,869
أنت
417
00:25:27,205 --> 00:25:28,505
هذا ما سوف تقوم بشراءه
418
00:25:58,431 --> 00:26:01,367
إسمك (جيسي)، أليس كذلك؟
419
00:26:02,535 --> 00:26:04,169
(براندون)، (بيتر)
420
00:26:04,204 --> 00:26:05,804
كيف تسير امورك
هل ما زلت صامداً؟
421
00:26:05,838 --> 00:26:08,940
رجاءً، فقط
مغفلان
422
00:26:08,974 --> 00:26:12,577
آسف يا رجل، كنت أحاول
أن أستمر بالتظاهر
423
00:26:12,612 --> 00:26:16,915
إذاً أنت وتلك الفتاة، هل
فعلتوها بعد؟
424
00:26:16,949 --> 00:26:18,717
نفعل ماذا؟
425
00:26:18,751 --> 00:26:22,554
تعلم، هل بعتَ لها
426
00:26:24,490 --> 00:26:26,223
وماذا تفعلان أنتما الاثنان هنا
427
00:26:28,193 --> 00:26:29,260
ماذا تعني؟
428
00:26:29,294 --> 00:26:32,362
لم تتمكنوا حتى من البيع؟
429
00:26:32,397 --> 00:26:33,864
ما الحكمة من مجيئكم إلى هنا؟
430
00:26:33,898 --> 00:26:36,700
يا صديقي، أنا في الخطوة الخامسة
431
00:26:36,734 --> 00:26:38,001
أنا في الثانية
432
00:26:38,036 --> 00:26:39,102
سألحق به
433
00:26:45,543 --> 00:26:46,943
لا يهم
434
00:26:46,978 --> 00:26:48,311
لاحقاً
435
00:26:53,650 --> 00:26:55,751
الرجل يحتاج إلى مهبل
436
00:26:58,154 --> 00:26:59,187
نعم
437
00:27:00,322 --> 00:27:02,689
أتعلم
438
00:27:02,724 --> 00:27:05,124
لديّ بعض القوى السحرية
439
00:27:05,158 --> 00:27:06,158
هل تريد أن تراها؟
440
00:27:08,928 --> 00:27:09,961
جاهز
441
00:27:13,598 --> 00:27:14,766
هذه ليست حقيقية
442
00:27:14,800 --> 00:27:16,338
إنها حقيقية
443
00:27:16,373 --> 00:27:18,277
حسناً، هل تريد أن ترى
شيء حقيقي
444
00:27:18,311 --> 00:27:20,012
انظر إلى هذه
راقبها
445
00:27:21,315 --> 00:27:22,515
مستعد؟
446
00:27:28,721 --> 00:27:30,555
هل يعجبك ذلك
447
00:27:30,590 --> 00:27:33,625
إنه العلم الذي يجعلها تفعل هذا
448
00:27:35,028 --> 00:27:36,829
افعلها مجدداً
449
00:27:36,864 --> 00:27:37,997
(دع (جيسي) يتناول عشاءه يا (بروك
450
00:27:38,031 --> 00:27:38,998
لا بأس
451
00:27:39,032 --> 00:27:40,099
لا بأس
452
00:27:40,133 --> 00:27:41,533
هل تريد أن ترى ذلك مرة أخرى؟
453
00:27:41,568 --> 00:27:43,535
هل تستطيع أن تعمل خدعة
بالمفرقعات النارية؟
454
00:27:43,569 --> 00:27:45,370
مفرقعات
455
00:27:45,405 --> 00:27:50,610
أتعلم، ليس معي أية
مفرقعات الآن
456
00:27:50,645 --> 00:27:51,946
من الذي يقوم بخدع
بالمفرقعات؟
457
00:27:51,980 --> 00:27:53,448
(توماس)
458
00:27:53,482 --> 00:27:56,618
إذن (توماس) هو من
يقوم بخدع المفرقعات؟
459
00:27:56,652 --> 00:27:57,786
من هو (توماس)؟
460
00:27:57,820 --> 00:27:59,087
هو شقيقي الصغير
461
00:27:59,121 --> 00:28:01,022
حقاً؟
462
00:28:01,056 --> 00:28:02,423
ونحن لا نتحدث عنه
463
00:28:03,558 --> 00:28:06,328
(هيّا، تناول طعامك يا (بروك
464
00:28:08,999 --> 00:28:10,466
هل أستطيع الحصول
على رقائق البطاطا؟
465
00:28:10,500 --> 00:28:12,001
سوف أسرق رقائقك
466
00:28:12,035 --> 00:28:13,602
هذه لي
467
00:28:15,806 --> 00:28:18,141
هذا هوَ؟
هذا ما تريد شراءه؟
468
00:28:18,175 --> 00:28:19,909
سيصدقونه الناس على الأقل
469
00:28:21,345 --> 00:28:23,380
عملتُ هنا لمدة أربع سنوات
470
00:28:23,414 --> 00:28:25,649
تضع الشمع، وتزيل الشمع
هل كنت كذلك؟
471
00:28:25,683 --> 00:28:29,786
كيف تضعون دائماً معطر للجو؟
472
00:28:29,820 --> 00:28:31,654
أنا أقول بكل صراحة لا
أريد معطر للجو
473
00:28:31,689 --> 00:28:32,989
وفي كل مرة أذهب بعيداً
474
00:28:33,024 --> 00:28:35,058
ورائحتي كرائحة منزل للعاهرات
في جبال الألب
475
00:28:37,094 --> 00:28:40,163
مع كامل احترامي، لا أرى هذا مناسباً
...لذا أصوّت بـ لا
476
00:28:40,197 --> 00:28:43,496
تبدو قصة أفضل
من علامات الليزر
477
00:28:43,531 --> 00:28:46,126
هل أنت من تتحدث
أم حرمك المصون؟
478
00:28:46,160 --> 00:28:48,458
إنها محقة
479
00:28:48,492 --> 00:28:51,096
سيكون من المعقول
أن أستثمر هنا
480
00:28:51,130 --> 00:28:52,697
استناداً إلى سنوات خرتها
481
00:28:52,732 --> 00:28:55,266
..في غسيل الأموال كما أفترض
482
00:28:55,301 --> 00:28:56,968
دعني أخبركَ بشيء
483
00:28:57,003 --> 00:28:59,404
إذا كنتَ ملتزم بما يكفي
يمكنك جعل أي قصة قابلة للتصديق
484
00:28:59,438 --> 00:29:02,273
(مرة أقنعتُ امرأة أنني (كيفن كوستنر
* ممثل ومخرج أمريكي *
485
00:29:02,308 --> 00:29:04,975
ونجحت لأني صدّقت ذلك
486
00:29:05,010 --> 00:29:07,678
ليس لها علاقة بالقصة
487
00:29:07,712 --> 00:29:10,447
بالإضافة، هذه المزبلة سوف لن تنجح
488
00:29:10,482 --> 00:29:11,849
(لأنه ليسّ لديهم (داني
489
00:29:11,883 --> 00:29:13,384
حسناً؟
لا يوجد (داني) هنا
490
00:29:14,786 --> 00:29:17,521
ماذا يكون (داني) بربك؟
491
00:29:17,556 --> 00:29:20,090
داني) يدير علامة الليزر)
492
00:29:20,125 --> 00:29:22,493
داني) هو رجل لديه رؤية)
493
00:29:22,527 --> 00:29:23,994
بينما رآه الآخرون عديم الفائدة
494
00:29:24,028 --> 00:29:27,097
رأى هو أضواء خافتة، ومطاط غريب
495
00:29:27,132 --> 00:29:29,500
مراهقين يركضون مع
مسدسات الليزر، صحيح؟
496
00:29:29,534 --> 00:29:31,902
كان كما (بجسي سيغل) لكن في
...الصحراء
497
00:29:31,936 --> 00:29:33,970
عندما كان السوق مقرفاً
498
00:29:34,005 --> 00:29:35,438
ووقع (داني) في المشاكل
499
00:29:35,472 --> 00:29:37,040
...أصبح يبحث عن
500
00:29:37,074 --> 00:29:39,342
نفس الحالة التي نعرضها عليه تماماً
501
00:29:39,376 --> 00:29:41,678
داني) سينظر للطريق الآخر)
502
00:29:41,712 --> 00:29:44,013
حتّى يحفظ حلمه
على قيد الحياة
503
00:29:44,048 --> 00:29:46,783
بمعنى آخر، (داني) يمكن
الوثوق به كليّاً
504
00:29:46,817 --> 00:29:51,020
هذا الرجل... هذا الرجل ذو
...الحواجب لن يستقيل
505
00:29:51,055 --> 00:29:52,155
هل هو (داني)؟
506
00:29:53,490 --> 00:29:54,991
،إن اشتريت هذا المكان
507
00:29:55,025 --> 00:29:56,526
كل ما سيصبح لديك هو مبنى كبير
508
00:29:56,560 --> 00:29:57,660
الذي يرش ماءاً
509
00:29:57,694 --> 00:30:00,162
ليس لديك (داني) هنا
510
00:30:12,609 --> 00:30:14,710
هل تريد البقاء لتناول العشاء؟
511
00:30:14,745 --> 00:30:15,778
نعم
512
00:30:16,880 --> 00:30:18,047
شكراً
513
00:30:19,249 --> 00:30:20,649
كم الساعة الآن؟
514
00:30:22,853 --> 00:30:23,953
لا زال الوقت مبكراً
515
00:30:28,225 --> 00:30:29,325
...إذن
516
00:30:32,329 --> 00:30:35,064
ماذا؟
517
00:30:35,098 --> 00:30:37,032
،فكرتُ ربما
518
00:30:37,067 --> 00:30:38,634
إن كان لديك مخدرات
519
00:30:38,668 --> 00:30:40,536
يمكننا أن نفعل شيء
520
00:30:42,038 --> 00:30:43,972
ماذا؟
521
00:30:44,007 --> 00:30:47,976
تعلم، الشيء الأزرق الذي
كنت تتحدث عنه؟
522
00:30:48,011 --> 00:30:50,245
ربما لديك البعض منها
523
00:30:50,280 --> 00:30:53,749
انتظري، ماذا؟
524
00:30:55,418 --> 00:30:58,019
اعتقدت أنكِ قلتِ أن
الطفل سيعود للمنزل
525
00:30:58,054 --> 00:31:00,055
نعم، بعد بضع ساعات
526
00:31:01,190 --> 00:31:03,258
وأنتِ جديّاً تريدين أن تثملي؟
527
00:31:03,292 --> 00:31:06,761
لا أعلم لماذا أنت غاضب
جداً حول ذلك
528
00:31:06,796 --> 00:31:09,231
أنت من اقترحت ذلك في
اليوم السابق
529
00:31:09,265 --> 00:31:12,100
نعم، هذا قبل أن اكتشف
أن لديكِ طفل
530
00:31:13,302 --> 00:31:15,036
أيّ نوعٍ من الأمهات أنتِ؟
531
00:31:15,071 --> 00:31:17,305
ماذا؟
532
00:31:17,340 --> 00:31:18,973
سمعتيني، أي نوعٍ من
الأمهات تثمل
533
00:31:19,007 --> 00:31:20,608
عندما يكون لديها طفل
تعتني به
534
00:31:25,113 --> 00:31:28,215
لا أحد يستطيع أن يقول
أنني لا أهتم برعاية ابني
535
00:31:28,250 --> 00:31:31,085
هل ستأتي إلى منزلي
وتحكم علي؟
536
00:31:31,119 --> 00:31:32,186
،لأنه ليس لديك أية مسؤوليات
537
00:31:32,220 --> 00:31:33,754
لذا بالنسبة لك لا بأس أن تثمل
538
00:31:33,789 --> 00:31:35,322
...انظري، أنا -
ماذا تعرف عني؟-
539
00:31:35,357 --> 00:31:36,857
أنا اعتني بطفلي
540
00:31:36,891 --> 00:31:38,158
سأفعل أيّ شيء من أجله
541
00:31:38,193 --> 00:31:42,696
في اليوم الذي وُلد فيه
...بروك) أقسمتُ)
542
00:31:42,730 --> 00:31:45,732
(لن أسمح لما حدث لـ(توماس
أن يحدث لابني
543
00:31:47,534 --> 00:31:48,801
سأموت قبل ذلك
544
00:31:50,604 --> 00:31:51,737
...آسف، أنا
545
00:31:53,806 --> 00:31:54,839
... أنا فقط
546
00:31:59,645 --> 00:32:02,747
انظري، سأذهب إن أردتي
547
00:32:02,781 --> 00:32:04,748
إذا كان هذا ما تريده، فاذهب
548
00:32:04,783 --> 00:32:06,750
ليس هذا ما أريده
549
00:32:06,784 --> 00:32:11,053
انظري، تجاوزتُ الحدود
بحديثي عن هذه الأمور
550
00:32:22,631 --> 00:32:24,064
كلانا تجاوزنا
551
00:32:27,469 --> 00:32:29,170
أنتِ على حق
552
00:32:29,204 --> 00:32:32,740
لا أعلم مالذي عانيتيه
553
00:32:32,774 --> 00:32:34,775
يمكنكِ أن تخبريني إن أردتي
554
00:32:39,047 --> 00:32:42,184
هذا الحيّ بأكمله
يديره مجموعة من العصابات
555
00:32:42,218 --> 00:32:45,293
،يسوقون المخدرات
يسيطرون على الشوارع
556
00:32:48,468 --> 00:32:50,870
ثم قاموا بتجنيد (توماس) معهم
557
00:32:53,373 --> 00:32:55,775
لأنه لا يوجد لديه أب
558
00:32:55,809 --> 00:32:59,812
عندما كان عمره 8 سنوات
جعلوه موزعاً
559
00:33:01,281 --> 00:33:02,948
جزء من مجموعة
560
00:33:05,385 --> 00:33:08,721
...ثم عندما أصبح في العاشرة
561
00:33:08,755 --> 00:33:11,624
ثم كجزء من الطقوس
أو ما شابه
562
00:33:14,494 --> 00:33:16,028
جعلوه يقتل
563
00:33:19,232 --> 00:33:21,934
سمعتُ إشاعات
لم أصدقها في البداية
564
00:33:25,738 --> 00:33:27,572
لكن عندما رأيته بعد ذلك
...بإسبوع
565
00:33:31,511 --> 00:33:34,312
أخبرني، نعم.. لقد فعلها
566
00:33:36,649 --> 00:33:38,250
أعطوه مسدساً
567
00:33:40,052 --> 00:33:41,486
وأعطوه خياراً
568
00:33:42,722 --> 00:33:44,289
أن يفعلها هو أو رجل آخر
569
00:33:46,726 --> 00:33:47,926
لذا فعلها
570
00:33:50,162 --> 00:33:51,896
أخبرني كل شيء
وكأن ذلك لا شيء
571
00:33:53,732 --> 00:33:56,134
ومن قتل؟
572
00:33:57,436 --> 00:33:58,936
...موزع آخر
573
00:34:01,973 --> 00:34:03,741
من مجموعة أخرى
574
00:34:03,775 --> 00:34:06,276
في الزاوية القريبة من هنا
575
00:34:06,311 --> 00:34:08,212
بالقرب من محطة القطار
576
00:34:11,015 --> 00:34:14,351
فقط ركب دراجته وأطلق عليه
577
00:34:18,289 --> 00:34:20,023
بالقرب من المحطة؟
578
00:34:21,926 --> 00:34:24,528
بجانب قضبان الحديد؟
579
00:34:26,764 --> 00:34:28,298
متى كان ذلك؟
580
00:34:30,067 --> 00:34:31,701
قبل عدة أشهر
581
00:34:36,307 --> 00:34:38,141
ماذا قال لكِ أيضاً؟
582
00:34:43,414 --> 00:34:45,915
إنه أطلق على ذلك الرجل
في عنقه
583
00:34:47,551 --> 00:34:49,119
وأرداه قتيلاً
584
00:34:52,590 --> 00:34:55,325
لأنه فقط كان يعمل
في الركن الخاطئ
585
00:35:01,365 --> 00:35:03,132
لن يحدث مرة أخرى
586
00:35:04,835 --> 00:35:06,636
ليس لابني
587
00:35:23,440 --> 00:35:24,773
خمن ماذا؟
588
00:35:26,876 --> 00:35:28,210
"الناس الذين يقولون "خمن ماذا
589
00:35:28,245 --> 00:35:30,847
...ثم يتوقعون مني فعلاً أن أخمّن
590
00:35:30,881 --> 00:35:32,782
أكره هؤلاء الناس
591
00:35:32,816 --> 00:35:34,683
حسناً، أنا سمعتُ
592
00:35:34,717 --> 00:35:39,554
عن مريض معيّن اسمه
(شريدر، هانك)
593
00:35:39,589 --> 00:35:42,592
سوف يُكتب له خروج في
نهاية هذا الاسبوع
594
00:35:43,762 --> 00:35:45,463
أليس هذا رائعاً؟
595
00:35:47,232 --> 00:35:49,734
هل يخططون أن يدحرجوني
من خلال الباب على الأقل
596
00:35:49,768 --> 00:35:51,669
أم سيضعوني على لوح
خشبي مدهون
597
00:35:51,703 --> 00:35:53,471
ثم يزلقوني من خلال النافذة؟
598
00:35:54,940 --> 00:35:56,340
أصغِ أنا لا أهتم
599
00:35:56,375 --> 00:35:58,643
ماذا تعتقد شركة التأمين اللعينة
600
00:35:58,677 --> 00:36:01,213
لن أغادر هذا المكان
حتى أصبح معافى
601
00:36:01,247 --> 00:36:03,815
هانك)، هذا ليس له)
علاقة بالتأمين
602
00:36:03,849 --> 00:36:06,017
تحدثتُ للجميع وكلهم اتفقوا
603
00:36:06,052 --> 00:36:08,086
أنك في صحة جيدة بما يكفي
حتى تخرج للمنزل
604
00:36:08,120 --> 00:36:09,922
أنا بصحة جيدة بما يكفي؟ نعم
605
00:36:09,956 --> 00:36:12,024
هانك)، أنتَ تصبح أقوى)
كل يوم
606
00:36:12,058 --> 00:36:14,260
أنت لا تحتاج أن تبقى في المستشفى
607
00:36:14,294 --> 00:36:17,730
في هذه الحالة، نعم أحتاج
608
00:36:17,764 --> 00:36:19,732
ستكون مرتاحاً في المنزل
609
00:36:19,766 --> 00:36:20,833
كما أنت هنا
610
00:36:20,867 --> 00:36:22,568
..سيكون لديك نفس المعدات
611
00:36:22,603 --> 00:36:24,337
نفس المعدات؟
...ماذا
612
00:36:24,371 --> 00:36:25,772
...المعدات -
ماذا تقصدين؟ -
613
00:36:25,806 --> 00:36:27,073
...التي لديك هنا
التي تحتاجها
614
00:36:27,108 --> 00:36:28,575
على المدى القصير
615
00:36:28,609 --> 00:36:31,044
ستقوم بعلاجك التأهيلي من المنزل
616
00:36:31,079 --> 00:36:34,682
وسيكون ذلك رائعاً
لأنك ستكون في المنزل
617
00:36:34,716 --> 00:36:37,018
انتظر حتى ترى غرفة نومك
618
00:36:37,052 --> 00:36:38,653
قمت بنقل شاشة البلازما للداخل
619
00:36:38,687 --> 00:36:40,955
أعلم أنك لطالما أردتها هناك
620
00:36:40,989 --> 00:36:43,424
كان لابد أن يُطلق عليك النار
حتى أدخلها، صحيح؟
621
00:36:43,459 --> 00:36:45,626
أحضرت لك سريراً جديداً
622
00:36:45,661 --> 00:36:47,094
سرير مستشفى؟
623
00:36:47,128 --> 00:36:49,062
...حسناً
624
00:36:49,097 --> 00:36:50,897
قمتِ بوضع سرير مستشفى
في غرفة نومي؟
625
00:36:52,233 --> 00:36:55,635
هانك) ستكون في المنزل)
626
00:36:55,669 --> 00:36:58,672
أخرجي هذا من منزلي
627
00:36:58,706 --> 00:37:00,941
هل سمعتيني يا (ماري)؟
628
00:37:00,975 --> 00:37:02,576
اليوم
629
00:37:02,610 --> 00:37:04,477
...(هانك)
630
00:37:04,512 --> 00:37:06,212
سأغادر هذا المشفى
631
00:37:06,246 --> 00:37:09,782
عندما أستطيع المشي، هل تفهمين؟
632
00:37:11,384 --> 00:37:13,152
وليس قبل ذلك
633
00:37:16,323 --> 00:37:18,591
ماهو (داني)؟
634
00:37:18,626 --> 00:37:20,759
،داني) متواطئ)
635
00:37:20,794 --> 00:37:23,029
،شخص مشترك في المشروع
636
00:37:23,063 --> 00:37:25,532
،ويعلم عن غسيل الأموال
637
00:37:25,566 --> 00:37:29,335
يُدفع له حتى ينظر للجهة الأخرى
638
00:37:29,369 --> 00:37:31,003
الآن، في حين أني أتفق معكِ
639
00:37:31,037 --> 00:37:33,540
علامة الليزر من الصعب الإلمام
بكل شيء عنه
640
00:37:33,574 --> 00:37:35,109
،(بدون شخص كـ (داني
641
00:37:35,144 --> 00:37:37,346
مغسلة السيارات
في الحقيقة ليست خياراً
642
00:37:37,381 --> 00:37:40,850
وهو لا يستطيع أن يجد
لك (داني) آخر
643
00:37:40,884 --> 00:37:42,552
حتّى يشغل مغسلة السيارات؟
644
00:37:42,586 --> 00:37:44,588
،الكلام أسهل من الفعل
645
00:37:44,622 --> 00:37:48,125
إن كنّا نبحث عن شخص
...جدير بالثقة
646
00:38:01,306 --> 00:38:02,673
ماذا عني؟
647
00:38:05,677 --> 00:38:07,512
ماذا عنكِ؟
648
00:38:07,546 --> 00:38:09,680
أنا
649
00:38:11,617 --> 00:38:13,050
(سأكون (داني
650
00:38:13,085 --> 00:38:16,688
(لا، لا، لا (سكايلر
هذه ليست فكرة جيّدة
651
00:38:16,722 --> 00:38:19,157
أنا قادرة تماماً على إدارة
الأعمال الصغيرة
652
00:38:19,191 --> 00:38:21,226
أعمال قانونية، ليس هذا
653
00:38:21,260 --> 00:38:22,627
بمن يمكننا أن نثق
654
00:38:22,662 --> 00:38:24,863
لا -
(والت) -
655
00:38:24,898 --> 00:38:26,698
أنا سأشترك في هذا
656
00:38:26,733 --> 00:38:29,867
إن اشتركت في هذا، سأقوم
بعمل كل شيء بالطريقة الصحيحة
657
00:38:29,902 --> 00:38:32,370
لن تشتركي بهذا
...لن
658
00:38:32,404 --> 00:38:34,106
نحن متزوجين، كيف
لا أكون جزءاً من هذا؟
659
00:38:34,140 --> 00:38:36,708
(نحن لسنا متزوجين، يا (سكايلر
نحن مطلقين
660
00:38:45,752 --> 00:38:47,420
صحيح؟
661
00:38:49,924 --> 00:38:55,596
في الواقع لم أذهب أبداً
حتى أوثق الأوراق
662
00:38:59,234 --> 00:39:01,202
الأزواج لا يمكن أن يُجبروا
663
00:39:01,236 --> 00:39:03,571
أن يشهدوا ضد بعضهم البعض
664
00:39:05,975 --> 00:39:07,575
ما رأيك بهذا
665
00:39:32,568 --> 00:39:33,567
!(جيسي)
666
00:39:34,734 --> 00:39:36,264
(جيسي)
667
00:39:37,331 --> 00:39:38,697
الكمامة
668
00:39:40,163 --> 00:39:41,229
صحيح
669
00:40:02,510 --> 00:40:03,744
نعم؟
670
00:40:11,211 --> 00:40:13,108
نعم
671
00:40:13,143 --> 00:40:14,441
حسناً
672
00:40:16,040 --> 00:40:17,607
سأكون هناك
673
00:40:20,310 --> 00:40:22,145
ماذا كان هذا؟
674
00:40:24,047 --> 00:40:25,781
دعوة
675
00:40:45,132 --> 00:40:47,801
(والتر)
أتيت على الوقت
676
00:40:47,835 --> 00:40:49,669
رجاءاً، تفضل
677
00:40:58,445 --> 00:41:01,280
"أتمنى أنك تحب "بايلا مارينا
678
00:41:01,314 --> 00:41:03,482
إنه اسم جذاب لحساء السمك
679
00:41:05,285 --> 00:41:06,752
،يبدو الاسم وكأنه مبتذل
680
00:41:06,786 --> 00:41:09,588
لكن في الواقع، إنه مثل
الذي كانت تطهوه أمي
681
00:41:14,360 --> 00:41:17,529
هيّا
يمكنكَ مساعدتي بالطبخ
682
00:41:19,599 --> 00:41:24,836
،هذا طبق تشيلي
أحبه
683
00:41:24,871 --> 00:41:27,873
لكن لم تأتني الفرصة أبداً لطهيه
684
00:41:27,907 --> 00:41:30,209
الأطفال لا يأكلونه
685
00:41:30,243 --> 00:41:33,345
...لكن
686
00:41:33,379 --> 00:41:35,547
تعرف كيف هذه الأمور
687
00:41:36,816 --> 00:41:38,050
بالتأكيد
688
00:41:41,554 --> 00:41:43,688
هل تمانع؟
689
00:41:43,722 --> 00:41:47,124
هل تقطع الثوم؟
690
00:41:49,027 --> 00:41:50,594
رفيعة جداً
691
00:41:58,937 --> 00:42:00,938
لماذا دعوتني إلى هنا؟
692
00:42:02,541 --> 00:42:04,943
نحن نعمل معاً
693
00:42:04,977 --> 00:42:07,579
لماذا لا نتقاسم خبزة معاً؟
694
00:42:09,082 --> 00:42:11,617
الآن الثوم
695
00:42:29,229 --> 00:42:31,497
دائماً تبهرني الطريقة التي
تعمل فيها الحواس
696
00:42:31,531 --> 00:42:33,098
وهي متصلة بالذاكرة
697
00:42:33,132 --> 00:42:36,801
أعني، هذا الحساء ببساطة هو
مزيج من المكونات
698
00:42:36,835 --> 00:42:38,169
،إن أخذت بشكل منفصل
699
00:42:38,203 --> 00:42:40,303
فإن هذه المكونات لوحدها
لا تذكرني بأي شيء
700
00:42:41,672 --> 00:42:42,939
لا شيء على الإطلاق
701
00:42:42,973 --> 00:42:46,709
لكن، في هذه
التركيبة الدقيقة
702
00:42:46,743 --> 00:42:49,745
...رائحة هذا الطبق فوراً
703
00:42:49,779 --> 00:42:52,147
تذكرني بطفولتي
704
00:42:52,181 --> 00:42:53,515
كيف يكون هذا ممكناً؟
705
00:42:54,850 --> 00:42:57,118
أساساً، كل هذا يحدث
في منطقة "الحُصين" في الدماغ
706
00:42:59,121 --> 00:43:02,789
حيث تتشكل الإشارات العصبية
707
00:43:02,824 --> 00:43:07,860
الحواس تجعل الأعصاب ترسل إشارات
708
00:43:07,894 --> 00:43:11,230
التي تعود إلى نفس الجزء في الدماغ
709
00:43:11,264 --> 00:43:13,232
،كما في السابق
710
00:43:13,266 --> 00:43:15,668
حيث تتخزن الذاكرة
711
00:43:15,702 --> 00:43:21,006
وهذا شيء يدعى الذاكرة التقريبية
712
00:43:24,644 --> 00:43:25,710
لا تأخذ بكلامي حول هذا
713
00:43:25,745 --> 00:43:30,249
معلوماتي صدأة في الأحياء
714
00:43:30,283 --> 00:43:32,019
هذا مثير للاهتمام
715
00:43:35,462 --> 00:43:37,834
،(والتر)
716
00:43:37,869 --> 00:43:39,838
أود أن أساعدك
لو استطعت
717
00:43:41,841 --> 00:43:43,942
تساعدني كيف؟
718
00:43:43,976 --> 00:43:45,243
حسناً ، عندما كنت في بدايتي
719
00:43:45,277 --> 00:43:47,011
ارتكبت أخطاء كثيرة
720
00:43:49,216 --> 00:43:50,683
أكثر مما اعترفت به
721
00:43:51,920 --> 00:43:53,588
تمنيتُ لو كان هناك أحداً
...ينصحني
722
00:43:54,757 --> 00:43:58,262
لأن حياتنا
723
00:43:58,297 --> 00:44:00,732
يمكنها أن تسحقنا
724
00:44:05,139 --> 00:44:07,375
أنت رجل ثري الآن
725
00:44:08,981 --> 00:44:11,720
والإنسان يجب أن يتعلم حتى يصبح غنياً
726
00:44:11,754 --> 00:44:14,561
أيّ أحد يستطيع أن يتدبر حياته
لو كان فقيراً
727
00:44:17,801 --> 00:44:20,537
ماهي النصيحة التي ستقدمها لي؟
728
00:44:23,741 --> 00:44:25,908
لا تفعل ذات الخطأ مرتين
729
00:45:10,727 --> 00:45:12,695
ما الأمر؟
730
00:45:12,729 --> 00:45:15,430
أنت (توماس)؟
731
00:45:15,464 --> 00:45:17,363
سمعتُ أنك الرجل
732
00:45:17,397 --> 00:45:19,429
نعم؟ ماذا تريد؟
733
00:45:22,595 --> 00:45:24,826
بلورات
734
00:45:24,859 --> 00:45:26,922
هل تعتقد أنك تستطيع
أن تأتي لي بها؟
735
00:45:28,489 --> 00:45:29,721
300.
736
00:45:29,755 --> 00:45:30,720
للجرام الواحد؟
737
00:45:30,754 --> 00:45:33,085
تباً، بالله عليك
738
00:45:33,086 --> 00:45:34,086
300
739
00:45:56,342 --> 00:45:58,209
ما الأمر؟
740
00:46:30,376 --> 00:46:31,777
انطلق
741
00:46:55,339 --> 00:46:58,341
Davy & Faith : ترجمة