1
00:00:00,031 --> 00:00:01,731
Breaking Bad : سابقاً في
2
00:00:02,132 --> 00:00:04,632
اسمه (جيسي) يا أبي
ولا تعرف عنه شيء
3
00:00:04,733 --> 00:00:06,533
ستذهبين إلى مركز التأهيل
!اليوم
4
00:00:06,534 --> 00:00:09,534
لديّ ابنة
العائلة لا يمكنك التخلي عنها
5
00:00:14,035 --> 00:00:15,535
لقد أحببتها
6
00:00:15,636 --> 00:00:17,836
201،6
7
00:00:18,137 --> 00:00:21,037
الزيادة أفضل من النقصان -
ماذا هل تدير جمعية خيرية؟ -
8
00:00:21,338 --> 00:00:24,738
قد أكون أعرف سوقاً جديدة كليّاً
ربما كل ما نحتاجه هو الميث
9
00:00:24,739 --> 00:00:25,739
الناتج.. هيّا
10
00:00:25,740 --> 00:00:28,040
201،8
11
00:01:01,595 --> 00:01:09,162
(( Breaking Bad ))
ذبابة: الحلقة العاشرة بعنوان
12
00:01:09,263 --> 00:01:17,763
Davy & Faith : ترجمة
vb.eqla3.com - فريق الإقلاع للترجمة
13
00:02:31,381 --> 00:02:33,615
أستغرب أنه لم يجبرنا على فعل هذا
14
00:02:36,786 --> 00:02:39,386
القطيع لديهم تسلسل هرمي
15
00:02:39,421 --> 00:02:43,423
وزعيم الضباع هو أفضلهم
16
00:02:43,458 --> 00:02:45,859
وعلى البقية أن يقبلوا مؤخرته
17
00:02:45,893 --> 00:02:48,394
أعنيها حرفياً، إنه أمر مقزز جداً
18
00:02:48,429 --> 00:02:51,864
عليهم أن يلعقوا أعضاءه التناسلية
19
00:02:51,898 --> 00:02:55,201
لا يمكنني أن أصدق أنهم
عرضوا هذا بالتلفاز من الأساس
20
00:02:58,402 --> 00:03:01,301
أتعلم، إن كان من المتوقع
أن يتحول هذا الامر
21
00:03:01,336 --> 00:03:03,469
إلى منظمة هامة
22
00:03:03,504 --> 00:03:07,005
سنحتاج لأشخاص يساعدوننا بالتنفيذ
23
00:03:10,674 --> 00:03:14,375
وإلى سقاة، أتعلم
24
00:03:14,409 --> 00:03:17,643
" أنت، أروي ظمئي أيها الوغد"
25
00:03:19,612 --> 00:03:22,080
ونحضر مجموعة من الخدم إلى هنا
26
00:03:22,114 --> 00:03:23,614
ليقوموا بتدليلنا
27
00:03:33,822 --> 00:03:37,191
حسناً، 15 ساعة بداً من الآن
28
00:03:38,592 --> 00:03:40,860
سأنصرف الآن إن لم يكن لديك أي مانع
29
00:03:40,894 --> 00:03:42,494
لا أستطيع فهم هذا
30
00:03:42,528 --> 00:03:43,828
ماذا؟
31
00:03:43,863 --> 00:03:45,730
هذه الحسبة ليست منطقية
32
00:03:45,764 --> 00:03:48,432
لقد أخبرتك، هذا الرجل يسيء معاملتنا
33
00:03:48,466 --> 00:03:51,300
لا، ليس هذا
34
00:03:51,335 --> 00:03:52,935
إنه مردودنا، إنه أقل
35
00:03:52,969 --> 00:03:56,337
.إنه أقل بنسبة %14
36
00:03:56,371 --> 00:04:00,673
0.14%
هذا مثل..مثل
37
00:04:00,707 --> 00:04:02,140
ما معنى ذلك؟
38
00:04:02,175 --> 00:04:05,976
معناه أنه يجب أن نحصل
على ناتج اعلى من المعتاد
39
00:04:08,012 --> 00:04:11,114
إذاً كم ينقصنا؟
40
00:04:11,148 --> 00:04:12,815
ليس بالكثير
41
00:04:14,718 --> 00:04:19,220
قمت بتقديرها ويمكنني
القول أنه ربع رطل
42
00:04:21,722 --> 00:04:24,390
!غريب
43
00:04:24,424 --> 00:04:26,992
وماذا عن ما سقط؟
44
00:04:27,026 --> 00:04:28,327
سقط؟
45
00:04:28,361 --> 00:04:30,662
أجل، كما تعلم البعض
منها قد يسقط هنا وهناك
46
00:04:30,696 --> 00:04:32,731
لم يسقط شيء
47
00:04:32,765 --> 00:04:34,165
ربما القليل
48
00:04:34,200 --> 00:04:35,933
لم يسقط شيء
49
00:04:35,968 --> 00:04:39,437
وماذا عن عملية التبخير
50
00:04:39,472 --> 00:04:40,805
لا يمكنه إنقاص كل هذا
51
00:04:40,840 --> 00:04:43,041
فالمواد الخام لا تستغرق وقتاً طويلاً للتحول
52
00:04:43,075 --> 00:04:44,909
وماذا عن الأخرى؟
53
00:04:44,943 --> 00:04:47,912
..القطرات، كالتي
54
00:04:47,946 --> 00:04:50,147
تعتلي زجاجات الجعة
55
00:04:50,182 --> 00:04:51,482
أتقصد عملية التكثيف؟
56
00:04:51,516 --> 00:04:52,716
أجل
57
00:04:52,751 --> 00:04:54,352
لا
58
00:04:55,988 --> 00:04:58,858
وماذا عن تلك الاوساخ
التي تتجمع بالخلف
59
00:04:58,893 --> 00:05:01,958
تلك الأشياء اللزجة التي قمنا بإزالتها من الأجهزة
60
00:05:01,992 --> 00:05:05,460
يمكنني القول أنها قد تصل
إلى غالون واحد مقابل كل جهاز
61
00:05:05,494 --> 00:05:08,062
هل أضفت هذا أيضاً؟
62
00:05:08,096 --> 00:05:09,963
البقايا؟
63
00:05:09,998 --> 00:05:11,865
أجل، البقايا
64
00:05:15,836 --> 00:05:17,670
لا بد إنها السبب
65
00:05:17,704 --> 00:05:20,105
إنها السبب بكل تأكيد
66
00:05:23,309 --> 00:05:25,443
(سيد (وايت
67
00:05:27,179 --> 00:05:28,545
سيد (وايت) ؟ -
نغم -
68
00:05:30,715 --> 00:05:32,949
هل انت بخير؟
69
00:05:32,983 --> 00:05:34,817
أجل، لماذا؟
70
00:05:37,687 --> 00:05:39,388
لا شيء
71
00:05:50,364 --> 00:05:51,765
ألن تأتي؟
72
00:05:51,799 --> 00:05:53,733
اجل، بعد دقيقة
73
00:05:56,403 --> 00:05:57,970
أراك غداً
74
00:07:07,259 --> 00:07:08,892
اللعنة
75
00:07:09,992 --> 00:07:12,125
أيتها اللعينة
76
00:07:39,581 --> 00:07:41,581
إقتربي
77
00:07:41,616 --> 00:07:43,349
إقتربي، إقتربي
78
00:08:35,428 --> 00:08:36,961
عظيم
79
00:09:05,079 --> 00:09:06,346
حسناً
80
00:09:26,599 --> 00:09:29,635
أيتها اللعينة
81
00:11:11,994 --> 00:11:13,560
أغلق الباب
82
00:11:13,594 --> 00:11:15,161
ستنفجر أُذناي
83
00:11:15,196 --> 00:11:17,496
أغلق الباب، تحرك
84
00:11:17,530 --> 00:11:19,631
وكأنني داخل طائرة
85
00:11:19,665 --> 00:11:20,665
ما الذي سبب حدوث هذا؟
86
00:11:20,699 --> 00:11:21,799
الضغط الإيجابي
87
00:11:21,834 --> 00:11:24,235
إيجابي ماذا؟
88
00:11:24,269 --> 00:11:26,903
يا إلهي إنها مؤلمة بشدة
89
00:11:26,938 --> 00:11:28,905
حرك الفَكَّين
فحسب، حركهما
90
00:11:28,940 --> 00:11:30,540
أنا أقوم بذلك فعلاً
ولكن ما من فائدة
91
00:11:30,575 --> 00:11:32,942
إذن تثائب فقط أو إفعل أي شي
وتوقف عن التصرف كالأطفال
92
00:11:33,977 --> 00:11:35,578
اللعنة
93
00:11:35,612 --> 00:11:38,080
إيجابي ماذا؟ ما الإيجابي؟
94
00:11:38,114 --> 00:11:41,048
الضغط، لقد قمت بتشغيل التهوية
95
00:11:41,083 --> 00:11:43,584
لأمنع دخول أي شيء
96
00:11:43,619 --> 00:11:46,953
لقد حدث تلوث
97
00:11:46,987 --> 00:11:49,290
إنتظر، ماذا؟
98
00:11:49,324 --> 00:11:51,458
إنتظر
99
00:11:51,492 --> 00:11:53,794
هناك شيءٌ ما دخل إلى المختبر
100
00:11:53,828 --> 00:11:56,430
وما الذي علينا فعله؟
101
00:11:56,465 --> 00:11:57,765
..أعني، هل علينا ان
102
00:11:57,800 --> 00:12:01,235
انتظر، انتظر، أليس علينا ارتداء الأقنعة؟
103
00:12:01,270 --> 00:12:04,507
لا، ليس ذلك النوع من التلوث
الذي يوجب علينا فعل ذلك
104
00:12:04,541 --> 00:12:07,343
إذن، ليس هناك أي خطر؟
105
00:12:07,377 --> 00:12:11,013
سيد وايت، تحدث إلي
106
00:12:11,047 --> 00:12:14,249
ليس علينا نحن تحديداً، لا
107
00:12:16,085 --> 00:12:17,385
ما هذا؟
108
00:12:17,419 --> 00:12:21,389
هذا، إنه من صنعي
109
00:12:23,691 --> 00:12:27,726
ما هو نوع التلوث الذي نواجهه هنا؟
110
00:12:33,030 --> 00:12:34,732
ذبابة
111
00:12:36,539 --> 00:12:38,241
ماذا تقصد؟
112
00:12:38,275 --> 00:12:41,043
ذبابة مثل، مالذي تقصده؟
113
00:12:41,077 --> 00:12:44,145
أقصد ذبابة، كالتي بالمنازل
114
00:12:47,549 --> 00:12:49,483
مثل ذبابة واحدة؟
115
00:12:49,517 --> 00:12:53,286
وحدها؟، ما الذي فعلته؟
116
00:12:53,320 --> 00:12:55,621
لقد دخلت إلى المختبر وأريد إخراجها
117
00:12:55,656 --> 00:12:57,323
حسناً، هل فهمت؟
118
00:12:57,357 --> 00:12:59,691
لا، يا رجل
119
00:12:59,725 --> 00:13:03,894
لا أستطيع أن أقول بأنني أفهمك
120
00:13:03,928 --> 00:13:06,796
لقد أفزعتني بشدة
121
00:13:06,830 --> 00:13:09,032
"عندما قلت كلمة "تلوث
122
00:13:09,066 --> 00:13:12,037
تخيلت أن "الإيبولا" قد تسرب
إلى الداخل أو شيء من هذا القبيل
123
00:13:12,071 --> 00:13:13,471
الإيبولا"؟"
124
00:13:13,505 --> 00:13:15,839
اجل، إنه مرض عُرض على
قناة (ديسكفوري) الفضائية
125
00:13:15,874 --> 00:13:16,940
حيث ستجد أمعاءك
126
00:13:16,975 --> 00:13:18,909
تخرج من مؤخرتك
127
00:13:18,943 --> 00:13:21,377
"شكراً لك، أعلم ما هو مرض "الإيبولا
128
00:13:21,412 --> 00:13:24,080
والآن أخبرني، ما الذي سيأتي
بمرض موطنه الأصلي في غرب أفريقيا
129
00:13:24,114 --> 00:13:25,648
إلى داخل مختبرنا
130
00:13:27,184 --> 00:13:30,019
إذن، أنت من يقوم بمطاردة ذبابة
131
00:13:30,054 --> 00:13:34,024
وفي عالمك، أصبحت أنا المغفل
132
00:13:35,860 --> 00:13:37,728
جيسي)، أنصت)
133
00:13:37,762 --> 00:13:40,364
هذه الذبابة، بل أي ذبابة
134
00:13:40,399 --> 00:13:41,931
لا يمكن أن تكون داخل مختبرنا
135
00:13:41,966 --> 00:13:43,398
إنها مشكلة
136
00:13:43,433 --> 00:13:44,864
إنه تلوث
137
00:13:44,898 --> 00:13:47,198
وهو ليس وصفاً خاطئاً
138
00:13:47,232 --> 00:13:48,332
حسناً
139
00:13:48,367 --> 00:13:51,969
لذا، للمحافظة على نظافة ما نقوم بصناعته
140
00:13:52,003 --> 00:13:54,237
وعلى نقاوة منتجنا
141
00:13:54,272 --> 00:13:56,806
يجب أن نأخذ هذا على محمل الجد
142
00:13:56,840 --> 00:13:58,340
والآن هل فهمت؟
143
00:14:01,843 --> 00:14:03,577
إذن، هذا هو سلاحك؟
144
00:14:06,280 --> 00:14:07,784
إنه مضرب الذباب
145
00:14:07,818 --> 00:14:10,053
صادف أنها تستطيع مساعدتي
بشكل أفضل، شكراً لك
146
00:14:10,088 --> 00:14:14,057
ما الذي حدث لرأسك؟
147
00:14:14,092 --> 00:14:15,859
لا شيء، أنا بخير
148
00:14:15,893 --> 00:14:18,794
ألم ترتطم بشيء؟
أعني أرتطام قوي
149
00:14:18,828 --> 00:14:20,962
(رأسي ليس المشكلة يا (جيسي
150
00:14:20,997 --> 00:14:23,198
بل الذبابة هي المشكلة
151
00:14:24,567 --> 00:14:28,203
لم تحاول.. ربما
152
00:14:28,237 --> 00:14:31,306
أن تجرب منتجنا، هل فعلت ذلك؟
153
00:14:31,340 --> 00:14:35,840
جيسي) أعلم إنه يبدو لك)
أمر غير معتاد وغير إحترافي
154
00:14:35,875 --> 00:14:38,643
،مجرد ذبابة،أفهم ذلك
يبدو أمراً تافهاً، أليس كذلك؟
155
00:14:38,677 --> 00:14:39,977
ولكن ثق بي
156
00:14:40,012 --> 00:14:42,446
..في الأماكن المغلقة جيداً مثل هذا
157
00:14:46,184 --> 00:14:47,985
أي مجسم
158
00:14:49,988 --> 00:14:52,655
مهما كان صغيراً
159
00:14:55,359 --> 00:14:57,260
..يستطيع كلياً
160
00:15:11,539 --> 00:15:12,873
!مرحباً؟
161
00:15:15,543 --> 00:15:16,710
ماذا؟
162
00:15:20,214 --> 00:15:23,215
هل كنت هنا طوال الليل؟
163
00:15:23,250 --> 00:15:24,984
ألم تنم؟
164
00:15:25,018 --> 00:15:28,020
لا، (جيسي)، أنا بخير
165
00:15:28,054 --> 00:15:29,120
.. هلّا ركزت فقط بـ
166
00:15:35,561 --> 00:15:38,096
حسناً، لقد داهمنا الوقت، لنبدأ
167
00:15:38,131 --> 00:15:40,632
كلما أسرعنا بالبدء كلما إنتهينا بسرعة
168
00:15:40,666 --> 00:15:43,735
وأخيراً
169
00:15:48,374 --> 00:15:50,108
ما الذي تفعله؟
170
00:15:50,142 --> 00:15:52,410
حان وقت بدء العمل
171
00:15:52,444 --> 00:15:55,379
ألم تستمع الى ما كنت أقوله؟
172
00:15:55,414 --> 00:15:58,783
لن نطبخ حتى يتم
القضاء على هذه الذبابة
173
00:15:58,817 --> 00:16:01,519
هل كنت أكلم نفسي؟
174
00:16:01,553 --> 00:16:03,988
العداد قد توقف
175
00:16:04,022 --> 00:16:06,824
إلى متى ستصبح هذه الكمية
صالحة للإستخدام؟ ساعة، ساعتين؟
176
00:16:06,859 --> 00:16:09,126
لا فائدة من هذه الكمية
177
00:16:09,161 --> 00:16:11,295
إذا لم نقضي على هذا التلوث
178
00:16:11,330 --> 00:16:13,264
!نقضي على التلوث؟
179
00:16:13,298 --> 00:16:15,098
نحن نقوم بصنع الميث هنا
180
00:16:15,133 --> 00:16:16,533
!وليس مكوك فضائي
181
00:16:16,567 --> 00:16:19,802
لن نقوم بصنع شيء
حتى نمسك بهذه الذبابة
182
00:16:19,837 --> 00:16:21,070
أي ذبابة؟
183
00:16:21,104 --> 00:16:24,274
أين هي هذه الذبابة بحق الجحيم؟
184
00:16:24,307 --> 00:16:25,774
لا أرى شيئاً حتى
185
00:16:25,808 --> 00:16:28,576
ربما ضغطك الإيجابي قام
بنفخها إلى خارج الباب
186
00:16:28,611 --> 00:16:32,147
لا ،لا بل ما زالت هنا
ما زالت بالجوار
187
00:16:32,181 --> 00:16:34,683
إنها بالجوار، ولن أقوم
بتعريض هذه الكمية
188
00:16:34,718 --> 00:16:37,987
لهذا الهواء الطلق والملوث
189
00:16:38,021 --> 00:16:41,523
والآن، يمكنك ان تدعني أتعامل مع هذا
الامر بنفسي أو أن تقوم بمساعدتي
190
00:16:41,558 --> 00:16:42,690
ولكنك على حق
191
00:16:42,725 --> 00:16:44,158
لقد داهمنا الوقت
192
00:16:44,192 --> 00:16:45,990
لذا أريد سماع إجابتك الآن؟
193
00:16:53,797 --> 00:16:55,031
حسناً
194
00:17:04,806 --> 00:17:08,875
الوقت يمضي
195
00:17:15,882 --> 00:17:19,518
أحب أن يكون منتجنا
ممتازاً ولكن لنكن صادقين
196
00:17:19,552 --> 00:17:21,786
نحن نقوم بصناعة السم
197
00:17:21,821 --> 00:17:24,021
لأشخاص لا يكترثون لذلك
198
00:17:24,056 --> 00:17:26,923
ربما زبائننا من أكثر الزبائن الذين
يمكن إرضاءهم بسهولة في العالم كله
199
00:17:26,957 --> 00:17:29,558
لا ، لا، ليس أمر منطقي
200
00:17:29,592 --> 00:17:32,060
سنجدها الآن في أي لحظة، لا تستسلم
201
00:17:44,941 --> 00:17:46,608
..هل
202
00:17:46,643 --> 00:17:50,646
هل تعلم أنه يوجد مستوى
متعارف عليه من وجود روث الفئران
203
00:17:50,680 --> 00:17:54,549
التي قد يتم العثور عليها
داخل محلات بيع الحلوى
204
00:17:54,584 --> 00:17:57,552
(إنها الحكومة يا (جاك
*جاك باور) بطل مسلسل 24)*
205
00:17:57,587 --> 00:17:59,988
حتى الحكومة
206
00:18:00,023 --> 00:18:03,125
لا تهتم كثيراً بمدى الجودة
207
00:18:04,727 --> 00:18:10,565
أتعلم ماهو الطبيعي
أن يضاف على النقانق
208
00:18:11,600 --> 00:18:14,069
أعضاء الخنزير التناسلية
209
00:18:14,103 --> 00:18:17,505
لكني أقول، افعلوا شيئاً
حيال ذلك يا أوغاد
210
00:18:17,540 --> 00:18:21,009
لأنني أحب النقانق
211
00:18:21,043 --> 00:18:23,712
.. وكما تعلم، أترى ما الذي
212
00:18:23,746 --> 00:18:24,979
ما الذي تفعله؟
213
00:18:29,585 --> 00:18:31,687
هل يمكننا إنهاء هذا؟
214
00:18:31,722 --> 00:18:33,389
بسرعة شديدة
215
00:18:33,424 --> 00:18:35,725
أضيف قليلاً من هيدروكسيد
الصوديوم ثم أقوم بإغلاق الغطاء
216
00:18:35,759 --> 00:18:37,325
لن يحدث أي ضرر، ومرحى لنا
217
00:18:42,697 --> 00:18:45,599
سيبقى مغلقاً، هذا أمر
218
00:18:45,633 --> 00:18:47,967
(لا يمكنك أن تصدر الأوامر يا (أدولف
* أدولف هتلر) القائد النازي)*
219
00:18:48,002 --> 00:18:51,672
نحن شركاء بالنصف، أتذكر ذلك؟
220
00:18:58,480 --> 00:19:01,182
يا إلهي، ما هي مشكلتك؟
221
00:19:03,118 --> 00:19:04,751
أيها المجنون
222
00:19:06,087 --> 00:19:07,486
(جيسي)
223
00:19:07,520 --> 00:19:10,288
يا إلهي،إنها أشبه بإرتطام العظام
224
00:19:10,322 --> 00:19:11,655
(جيسي)
225
00:19:11,690 --> 00:19:13,424
(جيسي)
226
00:19:16,727 --> 00:19:18,228
أنت تراها أليس كذلك؟
227
00:19:19,663 --> 00:19:21,097
أتراها؟
228
00:19:21,131 --> 00:19:23,399
أجل
229
00:19:25,535 --> 00:19:27,103
تولى أمرها
230
00:19:29,072 --> 00:19:31,473
تريدني أن أتولى أمرها؟
231
00:19:31,508 --> 00:19:33,242
أجل
232
00:19:35,312 --> 00:19:38,613
ببطئ
233
00:19:38,648 --> 00:19:40,682
تحرك ببطئ
234
00:19:40,716 --> 00:19:41,883
أعلم ذلك
235
00:19:41,917 --> 00:19:43,884
أنا اتحرك ببطئ
236
00:19:43,919 --> 00:19:47,087
بالطبع، ولكني أحتاج لمضرب الذباب
237
00:19:53,393 --> 00:19:56,095
أجل لا بأس، هيا
238
00:19:59,432 --> 00:20:00,598
إقترب
نحتاج للعد
239
00:20:00,633 --> 00:20:01,799
..لا، لا، سأقوم
240
00:20:01,834 --> 00:20:04,568
سأقوم بالتنفيذ بمجرد إنتهاء العد
241
00:20:04,603 --> 00:20:07,071
حسناً، الآن
242
00:20:07,105 --> 00:20:08,605
عندما أقول ثلاثة
243
00:20:08,639 --> 00:20:10,206
حسناً
244
00:20:10,241 --> 00:20:11,508
..واحد
245
00:20:13,310 --> 00:20:16,377
هل يعجبك ذلك؟
246
00:20:16,411 --> 00:20:17,778
مؤلم؟
247
00:20:21,249 --> 00:20:22,582
هل أصبتها؟
248
00:20:22,616 --> 00:20:25,351
أعتقد كذلك، نعم -
أين هي؟ -
249
00:20:25,385 --> 00:20:27,386
لا أعلم، لا يهم
250
00:20:27,420 --> 00:20:29,387
ومن يهتم؟ أصبتها
251
00:20:29,422 --> 00:20:31,055
يا إلهي، حقاً؟
252
00:20:31,090 --> 00:20:33,491
أين هي؟
253
00:20:33,525 --> 00:20:37,061
إنها هناك، انظر
254
00:20:37,095 --> 00:20:40,498
انظر، رأيت؟ أخبرتك
أنني أصبتها
255
00:20:50,011 --> 00:20:51,711
هذا زبيب
256
00:20:53,114 --> 00:20:55,415
انظر، لقد أصبتها قطعاً يا رجل
257
00:20:55,449 --> 00:20:57,017
...حسناً
258
00:20:58,519 --> 00:21:00,954
يا صاح
259
00:21:00,988 --> 00:21:03,289
لديها بعض المهارات
260
00:21:03,324 --> 00:21:05,358
سأعترف بذلك
261
00:21:05,393 --> 00:21:09,430
...انظر
262
00:21:09,464 --> 00:21:13,835
أشعر وكأنني قد نفذت مني
جميع الطرق حتّى أفسّر لك هذا
263
00:21:13,869 --> 00:21:17,472
ولكن سأحاول مرة أخرى
264
00:21:17,507 --> 00:21:21,477
هذه الذبابة تشكل مشكلة
كبيرة بالنسبة لنا
265
00:21:21,512 --> 00:21:24,147
وسوف تقوم بإفساد الكمية
266
00:21:24,181 --> 00:21:26,183
الآن، يجب أن تقضي عليها
267
00:21:26,217 --> 00:21:30,321
وأي أثر تتركه، حتّى
يتسنّى لنا الطبخ
268
00:21:30,355 --> 00:21:32,189
...إذا فشلنا في ذلك
269
00:21:34,793 --> 00:21:36,660
فنحن موتى
270
00:21:40,198 --> 00:21:42,734
لم يعد لنا الحق في
ارتكاب الأخطاء
271
00:21:44,737 --> 00:21:46,438
ليسَ مع هؤلاء الناس
272
00:21:49,475 --> 00:21:52,277
حسناً، ما رأيك أن نذهب للحصول
على بعض الهواء النقي؟
273
00:21:53,480 --> 00:21:55,214
نحصل على هواء نقي؟
274
00:21:55,249 --> 00:21:59,118
:هذا هو جوابك على
" أننا سوف نعرّض أنفسنا لخطر كبير "
275
00:21:59,153 --> 00:22:00,820
،(سيد (وايت
276
00:22:00,855 --> 00:22:04,158
أتفهّم أن الذبابة أمرها جدّي
277
00:22:04,192 --> 00:22:05,660
حسناً؟ أتفهم ذلك
278
00:22:05,694 --> 00:22:09,030
كل ما أقوله هو ربّما لو ذهبنا
،لاستنشاق بعض الهواء
279
00:22:09,064 --> 00:22:10,998
فسيساعدنا ذلك أن
...نأتي بخطة
280
00:22:11,032 --> 00:22:12,563
حول كيفية الإمساك بها
281
00:22:12,597 --> 00:22:14,196
ثمّ نأتي إلى هنا
282
00:22:14,230 --> 00:22:16,396
ونطرحها أرضاً
283
00:22:37,273 --> 00:22:39,373
انتظر، هل معك مفاتيحك؟
284
00:22:39,408 --> 00:22:40,942
نعم -
هل أنت متأكد؟ -
285
00:22:40,976 --> 00:22:42,877
آخر ما نحتاج إليه
هو أن نحصر خارجاً
286
00:22:42,911 --> 00:22:45,179
نعم
287
00:22:46,648 --> 00:22:48,883
،إن لم تكن ستساعدني
!فأبقى بعيداً عن طريقي
288
00:22:56,558 --> 00:22:59,359
هل لديكم فأس يمكنني
أن أستخدمه؟
289
00:22:59,393 --> 00:23:00,893
!فأس
290
00:23:00,927 --> 00:23:02,595
فأس
291
00:23:33,650 --> 00:23:35,351
ها نحن هنا
292
00:23:40,889 --> 00:23:42,723
قولي ليلة سعيدة
293
00:23:45,093 --> 00:23:46,626
!أيتها اللعينة
294
00:23:51,331 --> 00:23:53,365
...ابن
295
00:23:54,801 --> 00:23:56,935
!اللعنة
296
00:23:59,838 --> 00:24:01,906
...أين ذلك بحق الجحيم
297
00:24:18,456 --> 00:24:19,756
ماهذا بحق الجحيم؟
298
00:24:24,962 --> 00:24:27,696
هل تريد بعض العصير
ربما؟
299
00:24:30,046 --> 00:24:31,048
خذ ما يحلو لك
300
00:24:32,232 --> 00:24:35,634
إنها حقيقية
نعم، وكأن خاصتك كانت تعمل
301
00:24:35,668 --> 00:24:37,602
...لا، لا
302
00:24:37,636 --> 00:24:41,438
لا، لا... انظر، نحن
نحاول أن نزيل التلوث.
303
00:24:41,473 --> 00:24:44,340
،لا نقوم بإزالة التلوث
بواسطة المزيد من الملوثات
304
00:24:44,375 --> 00:24:45,808
ما كل هذا بحق الجحيم؟
305
00:24:48,011 --> 00:24:51,046
هنا، ماذا عن هذا؟
306
00:24:51,081 --> 00:24:52,948
"شرائط الغراء الغير سامّة"
307
00:24:52,983 --> 00:24:55,983
نعم، يوجد بها فيرمونات
308
00:24:56,018 --> 00:24:58,151
،لديّ كمية كبيرة
وسنعلقها في جميع أنحاء المكان
309
00:24:58,186 --> 00:25:00,019
لن تستطيع أن تقاوم
310
00:25:06,059 --> 00:25:07,960
متأكد أن لدينا ما يكفي
311
00:25:07,994 --> 00:25:11,663
سوف أخرج من هنا
أعرج وأقول نعم
312
00:25:13,366 --> 00:25:14,833
هل تراها؟
313
00:25:17,036 --> 00:25:19,639
كم مضى من الوقت وأنت
لا تزال مستيقظاً؟
314
00:25:19,673 --> 00:25:21,674
لماذا لا تنفّكُ عن سؤالي؟
315
00:25:21,708 --> 00:25:24,510
فقط قلتُ لنفسي ربما ستستفيد
من بعض القهوة، هذا كل مافي الأمر
316
00:25:24,544 --> 00:25:26,479
أعلم أنني سأستفيد
317
00:25:26,513 --> 00:25:28,580
ماذا عنك؟
318
00:25:30,149 --> 00:25:31,616
نعم
319
00:25:33,920 --> 00:25:35,754
هل تريد الكريمة والسكر؟
320
00:25:35,788 --> 00:25:36,955
قهوة سوداء لا بأس بها
321
00:25:49,868 --> 00:25:52,637
لماذا لا تتركها؟
322
00:25:52,671 --> 00:25:55,040
فلندع الأفخاخ تقوم بعملها
323
00:25:55,074 --> 00:25:58,311
هذه الفيرمونات من المفترض
أن تقوم بعملها الرائع
324
00:26:00,079 --> 00:26:04,216
أراهن أننا سنمسك بتلك
اللعينة في أيّة لحظة
325
00:26:17,396 --> 00:26:19,930
شكراً لك
326
00:26:19,965 --> 00:26:23,800
هل سبق وأن كان هناك
...حيوان مفترس
327
00:26:23,835 --> 00:26:25,535
محاصر في منزلك؟
328
00:26:29,641 --> 00:26:32,509
لا أتذكر، لا
329
00:26:32,543 --> 00:26:35,846
حصل لنا ذلك، في تلك المرة
330
00:26:35,880 --> 00:26:37,714
عندما كنتُ في
منزل عمتي
331
00:26:37,749 --> 00:26:42,019
قبل أن تموت من السرطان
332
00:26:42,053 --> 00:26:46,822
حيوان "البوسوم" الأمريكي
ذلك الكبير اللعين ذو الشكل المرعب
333
00:26:46,857 --> 00:26:50,859
منذ متى قاموا بتغيير اسمه إلى "الأو بوسوم"؟
ما قصة ذلك؟
334
00:26:50,894 --> 00:26:52,228
أعني، عندما كنتُ صغيراً
335
00:26:52,262 --> 00:26:54,230
"كان اسمه فقط "بوسوم
336
00:26:54,264 --> 00:26:58,103
الأو بوسوم" يجعله يبدو وكأنه"
أيرلندي أو ما شابه
337
00:26:58,138 --> 00:27:01,373
لماذا يقومون بتغيير كل شيء
338
00:27:01,407 --> 00:27:04,275
لا يهم، إنها فقط جرذان كبيرة
على أيّة حال
339
00:27:04,309 --> 00:27:05,776
جرذان ذات الأذيال
الوردية العملاقة
340
00:27:05,810 --> 00:27:08,311
مع وجوههم الوردية
341
00:27:08,346 --> 00:27:10,180
،مرعبة تماماً
342
00:27:10,214 --> 00:27:12,482
وكأنها جرذان غريبة
343
00:27:15,086 --> 00:27:18,422
في الواقع، لم يكن وكأنه
كان عالقاً
344
00:27:18,456 --> 00:27:22,793
لكنه كان يعيش هناك
تحت المنزل
345
00:27:22,827 --> 00:27:26,163
يمكنك أن تسمعه ينتقل
من غرفةٍ إلى أخرى
346
00:27:26,197 --> 00:27:29,399
دائماً ينطلق حولنا
347
00:27:29,434 --> 00:27:31,568
في بعض الأحيان كنتُ
أراه في الخارج ليلاً
348
00:27:31,602 --> 00:27:34,838
وكان فقط يتصنم، كما تعلم
349
00:27:34,872 --> 00:27:38,375
كما لو كنتُ لا أنظر
إليه وهو أمامي، صحيح؟
350
00:27:38,409 --> 00:27:41,344
أعني، هو يعتقد أنه يخدعك
351
00:27:41,378 --> 00:27:45,081
هذا ما يفعله
يقوم بالتظاهر بالموت أو ما شابه
352
00:27:45,115 --> 00:27:47,417
هذا ضعيف جداً
353
00:27:47,451 --> 00:27:52,888
هل هناك مغزى ملحوظ
،من هذه القصة
354
00:27:52,923 --> 00:27:55,757
مغزى ستصل إليه
355
00:27:55,792 --> 00:27:59,060
في أي وقتٍ في
المستقبل القريب؟
356
00:27:59,095 --> 00:28:02,998
،عانينا كثيراً حتى قمنا بإخراجه
وكأنما استغرق الأمر إلى الأبد
357
00:28:03,032 --> 00:28:07,602
أتى رجل، وقام بضبط
كل هذه الأفخاخ
358
00:28:07,636 --> 00:28:09,771
،وأخيراً أمسكنا به
359
00:28:09,805 --> 00:28:11,639
،لكن عمتي
360
00:28:11,673 --> 00:28:15,309
لم تصدّق ذلك
361
00:28:15,344 --> 00:28:19,647
بل ظلّت تُصّر أنها لازالت
تستطيع سماع ذلك الشيء
362
00:28:19,681 --> 00:28:22,850
أعني، لا تستطيع أن
تخبرها بأي اختلاف
363
00:28:22,884 --> 00:28:24,852
بدأت بالإحتفاظ بمظلتها القديمة
364
00:28:24,886 --> 00:28:27,287
بجانب كرسيها
365
00:28:27,322 --> 00:28:30,357
يا صاح، كانت تخبط بها على الأرضية
وتصرخ عليه
366
00:28:30,391 --> 00:28:33,093
حتّى أنها أعطتهُ اسماً
367
00:28:33,127 --> 00:28:35,195
...كان
368
00:28:35,229 --> 00:28:37,097
"سكرابل"
369
00:28:37,131 --> 00:28:38,498
نعم، كان هذا اسمه
370
00:28:38,533 --> 00:28:41,334
" سكرابل) فقط توقف عن هذا) "
371
00:28:44,605 --> 00:28:47,974
أصبحت كذلك عند النهاية
372
00:28:49,911 --> 00:28:52,545
أصبحت مهووسة حول الأشياء
373
00:28:52,580 --> 00:28:56,583
فقط أصبحت مهووسة للأشياء
374
00:28:56,617 --> 00:28:59,485
لم نعلم مالذي حدث لها
375
00:28:59,520 --> 00:29:03,089
لم يكن من طباعها
أن تكون بتلك الطريقة
376
00:29:06,760 --> 00:29:09,495
...لكن عندها اتّضح أن
377
00:29:09,530 --> 00:29:12,899
أن السرطان قد انتشر
،إلى دماغها
378
00:29:12,933 --> 00:29:15,935
وكان هذا السبب
379
00:29:15,969 --> 00:29:18,771
بدأ ينتشر السرطان لكامل جسمها
380
00:29:21,175 --> 00:29:25,745
لكن كان أمراً جيّداً عندما قررنا
أخذها للطبيب
381
00:29:25,779 --> 00:29:30,783
لأن حينها علمنا مالذي بها
382
00:29:30,818 --> 00:29:33,653
وحصلنا لها على بعض العلاج
383
00:29:33,687 --> 00:29:36,289
والأدوية لذا لم تكن مُجهدة
في كل الوقت
384
00:29:40,894 --> 00:29:44,830
كانت أفضل بكثير بعد ذلك
385
00:29:44,865 --> 00:29:47,533
كانت أكثر سعادة
386
00:29:55,942 --> 00:29:57,409
أين هي بحق الجحيم؟
387
00:30:07,020 --> 00:30:11,523
(لقد ذهبتُ إلى طبيب الأورام يا (جيسي
في الأسبوع الفائت
388
00:30:14,494 --> 00:30:16,695
لا أزال في مرحلة خمود المرض
389
00:30:18,097 --> 00:30:20,031
أنا معافى
390
00:30:20,066 --> 00:30:24,102
حسناً، جيّد جداً
عظيم
391
00:30:27,173 --> 00:30:30,475
حسناً، لا نهاية في الأفق
392
00:30:32,476 --> 00:30:33,876
!هذا رائع
393
00:30:36,849 --> 00:30:40,452
حسناً، لقد فاتتني
394
00:30:46,459 --> 00:30:51,028
،كانت هنا بعض اللحظات المثالية
395
00:30:51,063 --> 00:30:53,030
ومرّت من جواري
396
00:30:55,600 --> 00:31:00,304
نعم، كان لديّ ما يكفي
حتى أتركهم
397
00:31:00,338 --> 00:31:03,374
وهذا هو المغزى الحقيقي
398
00:31:03,409 --> 00:31:07,612
لا شيء من هذا سيكون له معنى
399
00:31:07,647 --> 00:31:10,115
لو لم يكن لديّ ما يكفي
400
00:31:12,352 --> 00:31:17,022
لكن كان يجب أن تكون هناك قبل
(أن تكتشف (سكايلر
401
00:31:17,056 --> 00:31:19,324
كان يجب أن تكون قبل ذلك
402
00:31:19,358 --> 00:31:22,694
...اللحظات المثالية
403
00:31:22,729 --> 00:31:25,597
لماذا؟
404
00:31:25,631 --> 00:31:27,599
لتسقطَ ميتاً؟
405
00:31:28,601 --> 00:31:30,369
ماذا هل تقول أنك
تريد الموت؟
406
00:31:33,673 --> 00:31:37,643
ما أقوله هو أنني عشتُ طويلاً
407
00:31:41,715 --> 00:31:44,550
تريدهم أن يفتقدوكَ بالفعل
408
00:31:44,584 --> 00:31:46,986
أتعلم؟
409
00:31:47,020 --> 00:31:49,422
تُريد ذكرياتهم عنك
410
00:31:49,456 --> 00:31:51,291
..أن تكون
411
00:31:54,229 --> 00:31:57,565
لكنها ترفض أن تفهم
412
00:31:57,599 --> 00:31:59,567
فقط ترفض أن تفهم
413
00:31:59,602 --> 00:32:04,507
مهما حاولتُ أن أشرح
،لها جيّداً
414
00:32:04,541 --> 00:32:07,644
...في الآونة الأخيرة، لديها
415
00:32:07,678 --> 00:32:11,348
...ذلك
416
00:32:11,383 --> 00:32:12,650
أعني، أنا أعتقد حقاً
417
00:32:12,684 --> 00:32:15,854
أنه يوجد هناك مجموعة
من بعض الكلمات
418
00:32:15,888 --> 00:32:18,056
يجب أن تُوجد
419
00:32:18,091 --> 00:32:19,224
كلمات معينة
420
00:32:19,259 --> 00:32:22,462
في ترتيب معين
421
00:32:22,496 --> 00:32:24,264
من شأنها أن تتكفل بكل شيء
422
00:32:24,298 --> 00:32:28,102
...لكن معها أنا فقط
423
00:32:28,136 --> 00:32:31,206
لا أستطيع العثور عليها أبداً
424
00:32:31,240 --> 00:32:33,675
سيد (وايت)، ما رأيك أن تجلس؟
425
00:32:33,709 --> 00:32:36,679
كنتُ أفكر ربما قبل حالة
،فقدان الذاكرة
426
00:32:36,713 --> 00:32:38,848
لكن قبل فقدان الذاكرة
427
00:32:38,882 --> 00:32:40,216
لم يكن لدينا من المال ما يكفي
428
00:32:40,250 --> 00:32:42,685
لذا لا، لم يكن هذا
الوقت المناسب
429
00:32:51,595 --> 00:32:56,566
بالإضافة إلى أن ابنتي
لم تكن قد وُلدت بعد
430
00:32:56,600 --> 00:32:59,402
كان يجب أن يكون بعد
(ولادة (هولي
431
00:32:59,436 --> 00:33:01,070
...(سيد (وايت
432
00:33:01,104 --> 00:33:03,272
حتماً قبل العملية
433
00:33:05,742 --> 00:33:08,511
يا إلهي
434
00:33:08,545 --> 00:33:10,613
ذلك الهاتف النقال الثاني اللعين
435
00:33:10,647 --> 00:33:12,515
...كيف أمكنني
436
00:33:23,393 --> 00:33:25,461
علمت متى كانت اللحظة
437
00:33:30,133 --> 00:33:32,902
كانت في تلك الليلة
(التي ماتت فيها (جين
438
00:33:42,503 --> 00:33:43,603
كنتُ في المنزل
439
00:33:43,948 --> 00:33:48,948
واحتجنا إلى حفائظ
وحينها قلت أنني سأذهب
440
00:33:48,982 --> 00:33:51,747
لكنه كان عذراً فقط
441
00:33:51,782 --> 00:33:53,548
في الواقع، كانت هذه الليلة التي
442
00:33:53,582 --> 00:33:56,380
جلبتُ لك أموالك فيها، أتتذكر؟
443
00:33:56,415 --> 00:33:59,947
نعم، أتذكر
444
00:33:59,981 --> 00:34:04,280
ولكن بعد ذلك توقفتُ عند حانة
445
00:34:04,315 --> 00:34:09,279
كان غريباً، لم أفعل ذلك قط
أن أذهب لحانة بمفردي
446
00:34:09,313 --> 00:34:12,047
فقط ترجلّتُ، ثم جلست
447
00:34:17,352 --> 00:34:19,753
لم أخبركَ بهذا أبداً
448
00:34:19,788 --> 00:34:21,688
أنكَ ذهبت إلى حانة؟
449
00:34:27,094 --> 00:34:32,097
جلستُ، كان هناك ذلك
الرجل الغريب
450
00:34:32,131 --> 00:34:34,932
قام بإشراكي في محادثة
451
00:34:34,967 --> 00:34:36,601
كان رجلاً غريباً تماماً
452
00:34:38,503 --> 00:34:42,873
(لكن تبيّن أنه كان والد (جين
453
00:34:42,907 --> 00:34:46,043
(دونالد مارغولاس)
454
00:34:46,078 --> 00:34:47,678
عن ماذا تتحدث؟
455
00:34:47,713 --> 00:34:50,515
بالطبع لم أعرف في ذلك الوقت
456
00:34:50,549 --> 00:34:53,651
أعني، كان مجرد رجل في حانة
457
00:34:53,685 --> 00:34:56,621
لم أجمع كل شيء
حتى حادث تحطم الطائرة
458
00:34:56,655 --> 00:34:57,889
عندما أصبح يتصدّر كل الأخبار
459
00:34:57,923 --> 00:35:00,559
(والد (جين
460
00:35:00,593 --> 00:35:03,929
!أعني، فكّر بالإحتمالات
461
00:35:03,964 --> 00:35:05,531
،ذات مرة حاولت أن أحسبها
462
00:35:05,565 --> 00:35:07,800
لكنها كانت فلكيّة
463
00:35:07,835 --> 00:35:10,403
!أعني، فكّر بالإحتمالات
464
00:35:10,437 --> 00:35:12,336
أنني أدخل، وأجلس
465
00:35:12,371 --> 00:35:14,733
في تلك الليلة وفي تلك الحانة
466
00:35:14,768 --> 00:35:16,268
وإلى جانب هذا الرجل
467
00:35:19,737 --> 00:35:21,371
عن ماذا تحدثتم؟
468
00:35:26,174 --> 00:35:28,843
المياه على المريخ
469
00:35:32,180 --> 00:35:33,947
العائلة
470
00:35:35,916 --> 00:35:38,117
ماذا عن العائلة؟
471
00:35:41,554 --> 00:35:43,654
،أخبرته أنه لدي ابنة
472
00:35:43,689 --> 00:35:47,557
وأخبرني أنه كان لديه ابنة أيضاً
473
00:35:47,558 --> 00:35:51,960
:ثم قال
"لا تتخلى أبداً عن عائلتك"
474
00:35:54,930 --> 00:35:56,630
ولم أتخلى عنهم
475
00:35:58,333 --> 00:36:00,967
أخذت بنصيحته
476
00:36:16,307 --> 00:36:17,841
الكون عشوائي
477
00:36:17,875 --> 00:36:19,775
إنه ليس مكان محتوم
478
00:36:19,810 --> 00:36:22,811
إنه أشبه بالفوضى
479
00:36:22,845 --> 00:36:27,881
إنه جسيمات ذرية تصطدم
...بلا نهاية وبلا هدف
480
00:36:27,916 --> 00:36:30,317
هذا ما يخبرنا به العلم
481
00:36:30,351 --> 00:36:33,052
لكن ماذا يعني هذا؟
482
00:36:35,055 --> 00:36:36,622
،بماذا يخبرنا
483
00:36:36,656 --> 00:36:37,889
عندما في تلك الليلة
484
00:36:37,924 --> 00:36:42,527
ماتت ابنة هذا الرجل
485
00:36:42,561 --> 00:36:46,231
وكنت أنا من أشرب معه
486
00:36:49,869 --> 00:36:51,769
كيف يمكن أن يكون
هذا عشوائياً؟
487
00:36:51,803 --> 00:36:53,704
(سيد (وايت
488
00:36:53,739 --> 00:36:55,707
إجلس
489
00:36:55,741 --> 00:36:57,175
لا..لا
490
00:36:57,210 --> 00:37:00,780
...لا، إنه
491
00:37:09,024 --> 00:37:12,660
لا، كانت هذه اللحظة المناسبة
492
00:37:14,964 --> 00:37:16,464
في تلك الليلة
493
00:37:20,170 --> 00:37:21,938
كان يجب علي ألاّ
أترك المنزل أبداً
494
00:37:25,343 --> 00:37:27,278
وألاّ أذهب إلى منزلك أبداً
495
00:37:32,249 --> 00:37:35,518
...ربما ستكون الأمور
496
00:37:40,591 --> 00:37:42,993
فكّرتُ لو كنتُ
497
00:37:45,832 --> 00:37:49,037
في المنزل وأشاهد التلفاز
498
00:37:50,842 --> 00:37:53,580
بعض
499
00:37:53,614 --> 00:37:57,622
بعض برامج الطبيعة
حول الفيلة
500
00:38:00,262 --> 00:38:02,867
(سكايلر) و (هولي)
كانوا في الغرفة الأخرى
501
00:38:06,241 --> 00:38:08,578
يمكنني سماعهم من خلال
جهاز المراقبة الداخلي
502
00:38:12,618 --> 00:38:14,585
كانت تغني تهويدة
503
00:38:23,562 --> 00:38:29,233
لو أنني عشتُ فقط
حتّى تلك اللحظة
504
00:38:29,267 --> 00:38:31,268
...وليس أكثر من ذلك بثانية
505
00:38:44,582 --> 00:38:47,083
...لكان ذلك هو الكمال
506
00:39:00,003 --> 00:39:01,471
لن تنزل للأسفل
507
00:39:02,806 --> 00:39:06,275
"لابد أن الجو بحرارة "تايلند
في الأعلى
508
00:39:06,309 --> 00:39:09,611
هذا هو سبب أنها تحب ذلك
509
00:39:09,646 --> 00:39:13,716
تايلند" ساخنة، أليسَ كذلك؟"
510
00:39:13,750 --> 00:39:14,984
نعم
511
00:39:15,018 --> 00:39:18,590
أرأيت؟ هذا هو السبب
512
00:39:18,625 --> 00:39:20,028
يا إلهي
513
00:39:20,062 --> 00:39:21,464
انتظر
514
00:39:37,351 --> 00:39:39,882
لن تأتي للأسفل
515
00:39:41,920 --> 00:39:44,092
سوف تبقى هناك في الأعلى
للأبد
516
00:40:09,286 --> 00:40:11,787
ماذا تفعل؟
517
00:40:11,822 --> 00:40:14,787
ماذا تعتقد أنني فاعل؟
سأنال من تلك اللعينة
518
00:40:20,024 --> 00:40:22,692
لا، سوف تقوم بكسر عنقك
519
00:40:22,726 --> 00:40:24,693
...نعم، نعم، فقط
520
00:40:26,962 --> 00:40:29,697
...لا، حقاً، أنت
هذه فكرة سيئة
521
00:40:29,731 --> 00:40:32,366
اللعنة
522
00:40:33,702 --> 00:40:35,102
(جيسي)
523
00:40:35,136 --> 00:40:36,436
فقط أمسكني
524
00:40:36,470 --> 00:40:38,571
أمسك بثبات؟
525
00:40:52,751 --> 00:40:54,418
(جيسي)
526
00:40:59,189 --> 00:41:00,723
أنا آسف
527
00:41:00,757 --> 00:41:02,458
آسف على ماذا؟
528
00:41:02,492 --> 00:41:03,626
على كونك معتوه؟
529
00:41:07,998 --> 00:41:09,665
(أنا آسف بشأن (جين
530
00:41:17,040 --> 00:41:20,443
نعم، وأنا كذلك
531
00:41:22,480 --> 00:41:25,482
...لا، أعني
532
00:41:28,153 --> 00:41:31,288
أنا آسف جداً
533
00:41:37,161 --> 00:41:40,095
لم يكن خطأك
534
00:41:40,130 --> 00:41:43,366
ولم يكن خطأي أيضاً
535
00:41:43,400 --> 00:41:45,501
،ليس خطأ أحد
536
00:41:45,535 --> 00:41:47,436
وليسَ خطأها حتّى
537
00:41:58,770 --> 00:42:02,841
نحنُ ما نحنُ عليه
(يا سيد (وايت
538
00:42:02,876 --> 00:42:05,510
أتعلم فقط، كنا مدمنان اثنان
539
00:42:05,544 --> 00:42:08,613
مع حقيبة مليئة بالنقود
540
00:42:08,648 --> 00:42:10,249
، كما قلت أنت
541
00:42:10,284 --> 00:42:12,218
كنا سنكون ميتين خلال أسبوع واحد
542
00:42:14,087 --> 00:42:15,720
لكني أفتقدها على الرغم من ذلك
543
00:42:20,259 --> 00:42:21,859
يا إلهي، أفتقدها بالفعل
544
00:42:30,367 --> 00:42:34,035
جيسي) انزل)
545
00:42:34,069 --> 00:42:37,371
انتظر، أنا قريب جداً
546
00:42:40,107 --> 00:42:42,840
دعها تذهب
547
00:42:42,874 --> 00:42:44,375
يجب أن نطبخ
548
00:42:45,377 --> 00:42:47,244
ماذا عن التلوث؟
549
00:42:49,113 --> 00:42:50,814
كل شيء ملوث
550
00:42:59,891 --> 00:43:01,525
أخفتها بلا شك
551
00:43:04,129 --> 00:43:06,163
...ربما بقت بعيداً عن طريقنا
552
00:43:10,634 --> 00:43:12,435
يا إلهي
553
00:43:37,132 --> 00:43:38,367
!نعم
554
00:43:38,402 --> 00:43:42,004
!هدف! أحدهم أمسك بها يا رجل
555
00:43:42,039 --> 00:43:43,072
هل ترى ذلك سيد...؟
556
00:44:31,256 --> 00:44:32,823
الصناديق موظبة؟
557
00:44:32,857 --> 00:44:34,891
الصناديق موظبة
558
00:44:36,527 --> 00:44:38,195
كيف هو الناتج؟
559
00:44:38,229 --> 00:44:41,498
202والقليل
560
00:44:41,532 --> 00:44:43,166
هل تستطيع الوصول لمنزلك؟
561
00:44:43,200 --> 00:44:45,602
نعم، أنا أفضل
562
00:44:45,636 --> 00:44:46,770
شكراً
563
00:44:46,804 --> 00:44:48,471
إلى اللقاء إذن
564
00:45:03,387 --> 00:45:06,355
جيسي)، تعال إلى هنا)
565
00:45:09,559 --> 00:45:11,626
لم تسنح لي الفرصة
أن أقول هذا بالداخل
566
00:45:11,661 --> 00:45:14,862
حسب ما أعرفه، المختبر
مزوّد بأسلاك للصوت
567
00:45:16,665 --> 00:45:21,968
نصف الرطل الذي قلت
...أننا متأخرين عنه
568
00:45:22,002 --> 00:45:25,404
الآن، أنا لا أتهمك
...لكن إن
569
00:45:26,639 --> 00:45:27,606
هل تفهم؟
570
00:45:27,640 --> 00:45:29,708
لو اكتشفوا ذلك في أي وقت
571
00:45:33,379 --> 00:45:35,747
لم آخذ أيّ شيء
572
00:45:40,954 --> 00:45:44,289
كل ما أقوله هو أنه لا
يمكنني حمايتك
573
00:45:45,392 --> 00:45:47,960
ومن طلب منك أن تقوم بذلك؟
574
00:46:48,476 --> 00:46:58,645
Davy & Faith : ترجمة