1 00:00:00,031 --> 00:00:01,731 Breaking Bad : سابقاً في 2 00:00:02,132 --> 00:00:04,632 اسمه (جيسي) يا أبي ولا تعرف عنه شيء 3 00:00:04,733 --> 00:00:06,533 ستذهبين إلى مركز التأهيل !اليوم 4 00:00:06,534 --> 00:00:09,534 لديّ ابنة العائلة لا يمكنك التخلي عنها 5 00:00:14,035 --> 00:00:15,535 لقد أحببتها 6 00:00:15,636 --> 00:00:17,836 201،6 7 00:00:18,137 --> 00:00:21,037 الزيادة أفضل من النقصان - ماذا هل تدير جمعية خيرية؟ - 8 00:00:21,338 --> 00:00:24,738 قد أكون أعرف سوقاً جديدة كليّاً ربما كل ما نحتاجه هو الميث 9 00:00:24,739 --> 00:00:25,739 الناتج.. هيّا 10 00:00:25,740 --> 00:00:28,040 201،8 11 00:01:01,595 --> 00:01:09,162 (( Breaking Bad )) ذبابة: الحلقة العاشرة بعنوان 12 00:01:09,263 --> 00:01:17,763 Davy & Faith : ترجمة vb.eqla3.com - فريق الإقلاع للترجمة 13 00:02:31,381 --> 00:02:33,615 أستغرب أنه لم يجبرنا على فعل هذا 14 00:02:36,786 --> 00:02:39,386 القطيع لديهم تسلسل هرمي 15 00:02:39,421 --> 00:02:43,423 وزعيم الضباع هو أفضلهم 16 00:02:43,458 --> 00:02:45,859 وعلى البقية أن يقبلوا مؤخرته 17 00:02:45,893 --> 00:02:48,394 أعنيها حرفياً، إنه أمر مقزز جداً 18 00:02:48,429 --> 00:02:51,864 عليهم أن يلعقوا أعضاءه التناسلية 19 00:02:51,898 --> 00:02:55,201 لا يمكنني أن أصدق أنهم عرضوا هذا بالتلفاز من الأساس 20 00:02:58,402 --> 00:03:01,301 أتعلم، إن كان من المتوقع أن يتحول هذا الامر 21 00:03:01,336 --> 00:03:03,469 إلى منظمة هامة 22 00:03:03,504 --> 00:03:07,005 سنحتاج لأشخاص يساعدوننا بالتنفيذ 23 00:03:10,674 --> 00:03:14,375 وإلى سقاة، أتعلم 24 00:03:14,409 --> 00:03:17,643 " أنت، أروي ظمئي أيها الوغد" 25 00:03:19,612 --> 00:03:22,080 ونحضر مجموعة من الخدم إلى هنا 26 00:03:22,114 --> 00:03:23,614 ليقوموا بتدليلنا 27 00:03:33,822 --> 00:03:37,191 حسناً، 15 ساعة بداً من الآن 28 00:03:38,592 --> 00:03:40,860 سأنصرف الآن إن لم يكن لديك أي مانع 29 00:03:40,894 --> 00:03:42,494 لا أستطيع فهم هذا 30 00:03:42,528 --> 00:03:43,828 ماذا؟ 31 00:03:43,863 --> 00:03:45,730 هذه الحسبة ليست منطقية 32 00:03:45,764 --> 00:03:48,432 لقد أخبرتك، هذا الرجل يسيء معاملتنا 33 00:03:48,466 --> 00:03:51,300 لا، ليس هذا 34 00:03:51,335 --> 00:03:52,935 إنه مردودنا، إنه أقل 35 00:03:52,969 --> 00:03:56,337 .إنه أقل بنسبة %14 36 00:03:56,371 --> 00:04:00,673 0.14% هذا مثل..مثل 37 00:04:00,707 --> 00:04:02,140 ما معنى ذلك؟ 38 00:04:02,175 --> 00:04:05,976 معناه أنه يجب أن نحصل على ناتج اعلى من المعتاد 39 00:04:08,012 --> 00:04:11,114 إذاً كم ينقصنا؟ 40 00:04:11,148 --> 00:04:12,815 ليس بالكثير 41 00:04:14,718 --> 00:04:19,220 قمت بتقديرها ويمكنني القول أنه ربع رطل 42 00:04:21,722 --> 00:04:24,390 !غريب 43 00:04:24,424 --> 00:04:26,992 وماذا عن ما سقط؟ 44 00:04:27,026 --> 00:04:28,327 سقط؟ 45 00:04:28,361 --> 00:04:30,662 أجل، كما تعلم البعض منها قد يسقط هنا وهناك 46 00:04:30,696 --> 00:04:32,731 لم يسقط شيء 47 00:04:32,765 --> 00:04:34,165 ربما القليل 48 00:04:34,200 --> 00:04:35,933 لم يسقط شيء 49 00:04:35,968 --> 00:04:39,437 وماذا عن عملية التبخير 50 00:04:39,472 --> 00:04:40,805 لا يمكنه إنقاص كل هذا 51 00:04:40,840 --> 00:04:43,041 فالمواد الخام لا تستغرق وقتاً طويلاً للتحول 52 00:04:43,075 --> 00:04:44,909 وماذا عن الأخرى؟ 53 00:04:44,943 --> 00:04:47,912 ..القطرات، كالتي 54 00:04:47,946 --> 00:04:50,147 تعتلي زجاجات الجعة 55 00:04:50,182 --> 00:04:51,482 أتقصد عملية التكثيف؟ 56 00:04:51,516 --> 00:04:52,716 أجل 57 00:04:52,751 --> 00:04:54,352 لا 58 00:04:55,988 --> 00:04:58,858 وماذا عن تلك الاوساخ التي تتجمع بالخلف 59 00:04:58,893 --> 00:05:01,958 تلك الأشياء اللزجة التي قمنا بإزالتها من الأجهزة 60 00:05:01,992 --> 00:05:05,460 يمكنني القول أنها قد تصل إلى غالون واحد مقابل كل جهاز 61 00:05:05,494 --> 00:05:08,062 هل أضفت هذا أيضاً؟ 62 00:05:08,096 --> 00:05:09,963 البقايا؟ 63 00:05:09,998 --> 00:05:11,865 أجل، البقايا 64 00:05:15,836 --> 00:05:17,670 لا بد إنها السبب 65 00:05:17,704 --> 00:05:20,105 إنها السبب بكل تأكيد 66 00:05:23,309 --> 00:05:25,443 (سيد (وايت 67 00:05:27,179 --> 00:05:28,545 سيد (وايت) ؟ - نغم - 68 00:05:30,715 --> 00:05:32,949 هل انت بخير؟ 69 00:05:32,983 --> 00:05:34,817 أجل، لماذا؟ 70 00:05:37,687 --> 00:05:39,388 لا شيء 71 00:05:50,364 --> 00:05:51,765 ألن تأتي؟ 72 00:05:51,799 --> 00:05:53,733 اجل، بعد دقيقة 73 00:05:56,403 --> 00:05:57,970 أراك غداً 74 00:07:07,259 --> 00:07:08,892 اللعنة 75 00:07:09,992 --> 00:07:12,125 أيتها اللعينة 76 00:07:39,581 --> 00:07:41,581 إقتربي 77 00:07:41,616 --> 00:07:43,349 إقتربي، إقتربي 78 00:08:35,428 --> 00:08:36,961 عظيم 79 00:09:05,079 --> 00:09:06,346 حسناً 80 00:09:26,599 --> 00:09:29,635 أيتها اللعينة 81 00:11:11,994 --> 00:11:13,560 أغلق الباب 82 00:11:13,594 --> 00:11:15,161 ستنفجر أُذناي 83 00:11:15,196 --> 00:11:17,496 أغلق الباب، تحرك 84 00:11:17,530 --> 00:11:19,631 وكأنني داخل طائرة 85 00:11:19,665 --> 00:11:20,665 ما الذي سبب حدوث هذا؟ 86 00:11:20,699 --> 00:11:21,799 الضغط الإيجابي 87 00:11:21,834 --> 00:11:24,235 إيجابي ماذا؟ 88 00:11:24,269 --> 00:11:26,903 يا إلهي إنها مؤلمة بشدة 89 00:11:26,938 --> 00:11:28,905 حرك الفَكَّين فحسب، حركهما 90 00:11:28,940 --> 00:11:30,540 أنا أقوم بذلك فعلاً ولكن ما من فائدة 91 00:11:30,575 --> 00:11:32,942 إذن تثائب فقط أو إفعل أي شي وتوقف عن التصرف كالأطفال 92 00:11:33,977 --> 00:11:35,578 اللعنة 93 00:11:35,612 --> 00:11:38,080 إيجابي ماذا؟ ما الإيجابي؟ 94 00:11:38,114 --> 00:11:41,048 الضغط، لقد قمت بتشغيل التهوية 95 00:11:41,083 --> 00:11:43,584 لأمنع دخول أي شيء 96 00:11:43,619 --> 00:11:46,953 لقد حدث تلوث 97 00:11:46,987 --> 00:11:49,290 إنتظر، ماذا؟ 98 00:11:49,324 --> 00:11:51,458 إنتظر 99 00:11:51,492 --> 00:11:53,794 هناك شيءٌ ما دخل إلى المختبر 100 00:11:53,828 --> 00:11:56,430 وما الذي علينا فعله؟ 101 00:11:56,465 --> 00:11:57,765 ..أعني، هل علينا ان 102 00:11:57,800 --> 00:12:01,235 انتظر، انتظر، أليس علينا ارتداء الأقنعة؟ 103 00:12:01,270 --> 00:12:04,507 لا، ليس ذلك النوع من التلوث الذي يوجب علينا فعل ذلك 104 00:12:04,541 --> 00:12:07,343 إذن، ليس هناك أي خطر؟ 105 00:12:07,377 --> 00:12:11,013 سيد وايت، تحدث إلي 106 00:12:11,047 --> 00:12:14,249 ليس علينا نحن تحديداً، لا 107 00:12:16,085 --> 00:12:17,385 ما هذا؟ 108 00:12:17,419 --> 00:12:21,389 هذا، إنه من صنعي 109 00:12:23,691 --> 00:12:27,726 ما هو نوع التلوث الذي نواجهه هنا؟ 110 00:12:33,030 --> 00:12:34,732 ذبابة 111 00:12:36,539 --> 00:12:38,241 ماذا تقصد؟ 112 00:12:38,275 --> 00:12:41,043 ذبابة مثل، مالذي تقصده؟ 113 00:12:41,077 --> 00:12:44,145 أقصد ذبابة، كالتي بالمنازل 114 00:12:47,549 --> 00:12:49,483 مثل ذبابة واحدة؟ 115 00:12:49,517 --> 00:12:53,286 وحدها؟، ما الذي فعلته؟ 116 00:12:53,320 --> 00:12:55,621 لقد دخلت إلى المختبر وأريد إخراجها 117 00:12:55,656 --> 00:12:57,323 حسناً، هل فهمت؟ 118 00:12:57,357 --> 00:12:59,691 لا، يا رجل 119 00:12:59,725 --> 00:13:03,894 لا أستطيع أن أقول بأنني أفهمك 120 00:13:03,928 --> 00:13:06,796 لقد أفزعتني بشدة 121 00:13:06,830 --> 00:13:09,032 "عندما قلت كلمة "تلوث 122 00:13:09,066 --> 00:13:12,037 تخيلت أن "الإيبولا" قد تسرب إلى الداخل أو شيء من هذا القبيل 123 00:13:12,071 --> 00:13:13,471 الإيبولا"؟" 124 00:13:13,505 --> 00:13:15,839 اجل، إنه مرض عُرض على قناة (ديسكفوري) الفضائية 125 00:13:15,874 --> 00:13:16,940 حيث ستجد أمعاءك 126 00:13:16,975 --> 00:13:18,909 تخرج من مؤخرتك 127 00:13:18,943 --> 00:13:21,377 "شكراً لك، أعلم ما هو مرض "الإيبولا 128 00:13:21,412 --> 00:13:24,080 والآن أخبرني، ما الذي سيأتي بمرض موطنه الأصلي في غرب أفريقيا 129 00:13:24,114 --> 00:13:25,648 إلى داخل مختبرنا 130 00:13:27,184 --> 00:13:30,019 إذن، أنت من يقوم بمطاردة ذبابة 131 00:13:30,054 --> 00:13:34,024 وفي عالمك، أصبحت أنا المغفل 132 00:13:35,860 --> 00:13:37,728 جيسي)، أنصت) 133 00:13:37,762 --> 00:13:40,364 هذه الذبابة، بل أي ذبابة 134 00:13:40,399 --> 00:13:41,931 لا يمكن أن تكون داخل مختبرنا 135 00:13:41,966 --> 00:13:43,398 إنها مشكلة 136 00:13:43,433 --> 00:13:44,864 إنه تلوث 137 00:13:44,898 --> 00:13:47,198 وهو ليس وصفاً خاطئاً 138 00:13:47,232 --> 00:13:48,332 حسناً 139 00:13:48,367 --> 00:13:51,969 لذا، للمحافظة على نظافة ما نقوم بصناعته 140 00:13:52,003 --> 00:13:54,237 وعلى نقاوة منتجنا 141 00:13:54,272 --> 00:13:56,806 يجب أن نأخذ هذا على محمل الجد 142 00:13:56,840 --> 00:13:58,340 والآن هل فهمت؟ 143 00:14:01,843 --> 00:14:03,577 إذن، هذا هو سلاحك؟ 144 00:14:06,280 --> 00:14:07,784 إنه مضرب الذباب 145 00:14:07,818 --> 00:14:10,053 صادف أنها تستطيع مساعدتي بشكل أفضل، شكراً لك 146 00:14:10,088 --> 00:14:14,057 ما الذي حدث لرأسك؟ 147 00:14:14,092 --> 00:14:15,859 لا شيء، أنا بخير 148 00:14:15,893 --> 00:14:18,794 ألم ترتطم بشيء؟ أعني أرتطام قوي 149 00:14:18,828 --> 00:14:20,962 (رأسي ليس المشكلة يا (جيسي 150 00:14:20,997 --> 00:14:23,198 بل الذبابة هي المشكلة 151 00:14:24,567 --> 00:14:28,203 لم تحاول.. ربما 152 00:14:28,237 --> 00:14:31,306 أن تجرب منتجنا، هل فعلت ذلك؟ 153 00:14:31,340 --> 00:14:35,840 جيسي) أعلم إنه يبدو لك) أمر غير معتاد وغير إحترافي 154 00:14:35,875 --> 00:14:38,643 ،مجرد ذبابة،أفهم ذلك يبدو أمراً تافهاً، أليس كذلك؟ 155 00:14:38,677 --> 00:14:39,977 ولكن ثق بي 156 00:14:40,012 --> 00:14:42,446 ..في الأماكن المغلقة جيداً مثل هذا 157 00:14:46,184 --> 00:14:47,985 أي مجسم 158 00:14:49,988 --> 00:14:52,655 مهما كان صغيراً 159 00:14:55,359 --> 00:14:57,260 ..يستطيع كلياً 160 00:15:11,539 --> 00:15:12,873 !مرحباً؟ 161 00:15:15,543 --> 00:15:16,710 ماذا؟ 162 00:15:20,214 --> 00:15:23,215 هل كنت هنا طوال الليل؟ 163 00:15:23,250 --> 00:15:24,984 ألم تنم؟ 164 00:15:25,018 --> 00:15:28,020 لا، (جيسي)، أنا بخير 165 00:15:28,054 --> 00:15:29,120 .. هلّا ركزت فقط بـ 166 00:15:35,561 --> 00:15:38,096 حسناً، لقد داهمنا الوقت، لنبدأ 167 00:15:38,131 --> 00:15:40,632 كلما أسرعنا بالبدء كلما إنتهينا بسرعة 168 00:15:40,666 --> 00:15:43,735 وأخيراً 169 00:15:48,374 --> 00:15:50,108 ما الذي تفعله؟ 170 00:15:50,142 --> 00:15:52,410 حان وقت بدء العمل 171 00:15:52,444 --> 00:15:55,379 ألم تستمع الى ما كنت أقوله؟ 172 00:15:55,414 --> 00:15:58,783 لن نطبخ حتى يتم القضاء على هذه الذبابة 173 00:15:58,817 --> 00:16:01,519 هل كنت أكلم نفسي؟ 174 00:16:01,553 --> 00:16:03,988 العداد قد توقف 175 00:16:04,022 --> 00:16:06,824 إلى متى ستصبح هذه الكمية صالحة للإستخدام؟ ساعة، ساعتين؟ 176 00:16:06,859 --> 00:16:09,126 لا فائدة من هذه الكمية 177 00:16:09,161 --> 00:16:11,295 إذا لم نقضي على هذا التلوث 178 00:16:11,330 --> 00:16:13,264 !نقضي على التلوث؟ 179 00:16:13,298 --> 00:16:15,098 نحن نقوم بصنع الميث هنا 180 00:16:15,133 --> 00:16:16,533 !وليس مكوك فضائي 181 00:16:16,567 --> 00:16:19,802 لن نقوم بصنع شيء حتى نمسك بهذه الذبابة 182 00:16:19,837 --> 00:16:21,070 أي ذبابة؟ 183 00:16:21,104 --> 00:16:24,274 أين هي هذه الذبابة بحق الجحيم؟ 184 00:16:24,307 --> 00:16:25,774 لا أرى شيئاً حتى 185 00:16:25,808 --> 00:16:28,576 ربما ضغطك الإيجابي قام بنفخها إلى خارج الباب 186 00:16:28,611 --> 00:16:32,147 لا ،لا بل ما زالت هنا ما زالت بالجوار 187 00:16:32,181 --> 00:16:34,683 إنها بالجوار، ولن أقوم بتعريض هذه الكمية 188 00:16:34,718 --> 00:16:37,987 لهذا الهواء الطلق والملوث 189 00:16:38,021 --> 00:16:41,523 والآن، يمكنك ان تدعني أتعامل مع هذا الامر بنفسي أو أن تقوم بمساعدتي 190 00:16:41,558 --> 00:16:42,690 ولكنك على حق 191 00:16:42,725 --> 00:16:44,158 لقد داهمنا الوقت 192 00:16:44,192 --> 00:16:45,990 لذا أريد سماع إجابتك الآن؟ 193 00:16:53,797 --> 00:16:55,031 حسناً 194 00:17:04,806 --> 00:17:08,875 الوقت يمضي 195 00:17:15,882 --> 00:17:19,518 أحب أن يكون منتجنا ممتازاً ولكن لنكن صادقين 196 00:17:19,552 --> 00:17:21,786 نحن نقوم بصناعة السم 197 00:17:21,821 --> 00:17:24,021 لأشخاص لا يكترثون لذلك 198 00:17:24,056 --> 00:17:26,923 ربما زبائننا من أكثر الزبائن الذين يمكن إرضاءهم بسهولة في العالم كله 199 00:17:26,957 --> 00:17:29,558 لا ، لا، ليس أمر منطقي 200 00:17:29,592 --> 00:17:32,060 سنجدها الآن في أي لحظة، لا تستسلم 201 00:17:44,941 --> 00:17:46,608 ..هل 202 00:17:46,643 --> 00:17:50,646 هل تعلم أنه يوجد مستوى متعارف عليه من وجود روث الفئران 203 00:17:50,680 --> 00:17:54,549 التي قد يتم العثور عليها داخل محلات بيع الحلوى 204 00:17:54,584 --> 00:17:57,552 (إنها الحكومة يا (جاك *جاك باور) بطل مسلسل 24)* 205 00:17:57,587 --> 00:17:59,988 حتى الحكومة 206 00:18:00,023 --> 00:18:03,125 لا تهتم كثيراً بمدى الجودة 207 00:18:04,727 --> 00:18:10,565 أتعلم ماهو الطبيعي أن يضاف على النقانق 208 00:18:11,600 --> 00:18:14,069 أعضاء الخنزير التناسلية 209 00:18:14,103 --> 00:18:17,505 لكني أقول، افعلوا شيئاً حيال ذلك يا أوغاد 210 00:18:17,540 --> 00:18:21,009 لأنني أحب النقانق 211 00:18:21,043 --> 00:18:23,712 .. وكما تعلم، أترى ما الذي 212 00:18:23,746 --> 00:18:24,979 ما الذي تفعله؟ 213 00:18:29,585 --> 00:18:31,687 هل يمكننا إنهاء هذا؟ 214 00:18:31,722 --> 00:18:33,389 بسرعة شديدة 215 00:18:33,424 --> 00:18:35,725 أضيف قليلاً من هيدروكسيد الصوديوم ثم أقوم بإغلاق الغطاء 216 00:18:35,759 --> 00:18:37,325 لن يحدث أي ضرر، ومرحى لنا 217 00:18:42,697 --> 00:18:45,599 سيبقى مغلقاً، هذا أمر 218 00:18:45,633 --> 00:18:47,967 (لا يمكنك أن تصدر الأوامر يا (أدولف * أدولف هتلر) القائد النازي)* 219 00:18:48,002 --> 00:18:51,672 نحن شركاء بالنصف، أتذكر ذلك؟ 220 00:18:58,480 --> 00:19:01,182 يا إلهي، ما هي مشكلتك؟ 221 00:19:03,118 --> 00:19:04,751 أيها المجنون 222 00:19:06,087 --> 00:19:07,486 (جيسي) 223 00:19:07,520 --> 00:19:10,288 يا إلهي،إنها أشبه بإرتطام العظام 224 00:19:10,322 --> 00:19:11,655 (جيسي) 225 00:19:11,690 --> 00:19:13,424 (جيسي) 226 00:19:16,727 --> 00:19:18,228 أنت تراها أليس كذلك؟ 227 00:19:19,663 --> 00:19:21,097 أتراها؟ 228 00:19:21,131 --> 00:19:23,399 أجل 229 00:19:25,535 --> 00:19:27,103 تولى أمرها 230 00:19:29,072 --> 00:19:31,473 تريدني أن أتولى أمرها؟ 231 00:19:31,508 --> 00:19:33,242 أجل 232 00:19:35,312 --> 00:19:38,613 ببطئ 233 00:19:38,648 --> 00:19:40,682 تحرك ببطئ 234 00:19:40,716 --> 00:19:41,883 أعلم ذلك 235 00:19:41,917 --> 00:19:43,884 أنا اتحرك ببطئ 236 00:19:43,919 --> 00:19:47,087 بالطبع، ولكني أحتاج لمضرب الذباب 237 00:19:53,393 --> 00:19:56,095 أجل لا بأس، هيا 238 00:19:59,432 --> 00:20:00,598 إقترب نحتاج للعد 239 00:20:00,633 --> 00:20:01,799 ..لا، لا، سأقوم 240 00:20:01,834 --> 00:20:04,568 سأقوم بالتنفيذ بمجرد إنتهاء العد 241 00:20:04,603 --> 00:20:07,071 حسناً، الآن 242 00:20:07,105 --> 00:20:08,605 عندما أقول ثلاثة 243 00:20:08,639 --> 00:20:10,206 حسناً 244 00:20:10,241 --> 00:20:11,508 ..واحد 245 00:20:13,310 --> 00:20:16,377 هل يعجبك ذلك؟ 246 00:20:16,411 --> 00:20:17,778 مؤلم؟ 247 00:20:21,249 --> 00:20:22,582 هل أصبتها؟ 248 00:20:22,616 --> 00:20:25,351 أعتقد كذلك، نعم - أين هي؟ - 249 00:20:25,385 --> 00:20:27,386 لا أعلم، لا يهم 250 00:20:27,420 --> 00:20:29,387 ومن يهتم؟ أصبتها 251 00:20:29,422 --> 00:20:31,055 يا إلهي، حقاً؟ 252 00:20:31,090 --> 00:20:33,491 أين هي؟ 253 00:20:33,525 --> 00:20:37,061 إنها هناك، انظر 254 00:20:37,095 --> 00:20:40,498 انظر، رأيت؟ أخبرتك أنني أصبتها 255 00:20:50,011 --> 00:20:51,711 هذا زبيب 256 00:20:53,114 --> 00:20:55,415 انظر، لقد أصبتها قطعاً يا رجل 257 00:20:55,449 --> 00:20:57,017 ...حسناً 258 00:20:58,519 --> 00:21:00,954 يا صاح 259 00:21:00,988 --> 00:21:03,289 لديها بعض المهارات 260 00:21:03,324 --> 00:21:05,358 سأعترف بذلك 261 00:21:05,393 --> 00:21:09,430 ...انظر 262 00:21:09,464 --> 00:21:13,835 أشعر وكأنني قد نفذت مني جميع الطرق حتّى أفسّر لك هذا 263 00:21:13,869 --> 00:21:17,472 ولكن سأحاول مرة أخرى 264 00:21:17,507 --> 00:21:21,477 هذه الذبابة تشكل مشكلة كبيرة بالنسبة لنا 265 00:21:21,512 --> 00:21:24,147 وسوف تقوم بإفساد الكمية 266 00:21:24,181 --> 00:21:26,183 الآن، يجب أن تقضي عليها 267 00:21:26,217 --> 00:21:30,321 وأي أثر تتركه، حتّى يتسنّى لنا الطبخ 268 00:21:30,355 --> 00:21:32,189 ...إذا فشلنا في ذلك 269 00:21:34,793 --> 00:21:36,660 فنحن موتى 270 00:21:40,198 --> 00:21:42,734 لم يعد لنا الحق في ارتكاب الأخطاء 271 00:21:44,737 --> 00:21:46,438 ليسَ مع هؤلاء الناس 272 00:21:49,475 --> 00:21:52,277 حسناً، ما رأيك أن نذهب للحصول على بعض الهواء النقي؟ 273 00:21:53,480 --> 00:21:55,214 نحصل على هواء نقي؟ 274 00:21:55,249 --> 00:21:59,118 :هذا هو جوابك على " أننا سوف نعرّض أنفسنا لخطر كبير " 275 00:21:59,153 --> 00:22:00,820 ،(سيد (وايت 276 00:22:00,855 --> 00:22:04,158 أتفهّم أن الذبابة أمرها جدّي 277 00:22:04,192 --> 00:22:05,660 حسناً؟ أتفهم ذلك 278 00:22:05,694 --> 00:22:09,030 كل ما أقوله هو ربّما لو ذهبنا ،لاستنشاق بعض الهواء 279 00:22:09,064 --> 00:22:10,998 فسيساعدنا ذلك أن ...نأتي بخطة 280 00:22:11,032 --> 00:22:12,563 حول كيفية الإمساك بها 281 00:22:12,597 --> 00:22:14,196 ثمّ نأتي إلى هنا 282 00:22:14,230 --> 00:22:16,396 ونطرحها أرضاً 283 00:22:37,273 --> 00:22:39,373 انتظر، هل معك مفاتيحك؟ 284 00:22:39,408 --> 00:22:40,942 نعم - هل أنت متأكد؟ - 285 00:22:40,976 --> 00:22:42,877 آخر ما نحتاج إليه هو أن نحصر خارجاً 286 00:22:42,911 --> 00:22:45,179 نعم 287 00:22:46,648 --> 00:22:48,883 ،إن لم تكن ستساعدني !فأبقى بعيداً عن طريقي 288 00:22:56,558 --> 00:22:59,359 هل لديكم فأس يمكنني أن أستخدمه؟ 289 00:22:59,393 --> 00:23:00,893 !فأس 290 00:23:00,927 --> 00:23:02,595 فأس 291 00:23:33,650 --> 00:23:35,351 ها نحن هنا 292 00:23:40,889 --> 00:23:42,723 قولي ليلة سعيدة 293 00:23:45,093 --> 00:23:46,626 !أيتها اللعينة 294 00:23:51,331 --> 00:23:53,365 ...ابن 295 00:23:54,801 --> 00:23:56,935 !اللعنة 296 00:23:59,838 --> 00:24:01,906 ...أين ذلك بحق الجحيم 297 00:24:18,456 --> 00:24:19,756 ماهذا بحق الجحيم؟ 298 00:24:24,962 --> 00:24:27,696 هل تريد بعض العصير ربما؟ 299 00:24:30,046 --> 00:24:31,048 خذ ما يحلو لك 300 00:24:32,232 --> 00:24:35,634 إنها حقيقية نعم، وكأن خاصتك كانت تعمل 301 00:24:35,668 --> 00:24:37,602 ...لا، لا 302 00:24:37,636 --> 00:24:41,438 لا، لا... انظر، نحن نحاول أن نزيل التلوث. 303 00:24:41,473 --> 00:24:44,340 ،لا نقوم بإزالة التلوث بواسطة المزيد من الملوثات 304 00:24:44,375 --> 00:24:45,808 ما كل هذا بحق الجحيم؟ 305 00:24:48,011 --> 00:24:51,046 هنا، ماذا عن هذا؟ 306 00:24:51,081 --> 00:24:52,948 "شرائط الغراء الغير سامّة" 307 00:24:52,983 --> 00:24:55,983 نعم، يوجد بها فيرمونات 308 00:24:56,018 --> 00:24:58,151 ،لديّ كمية كبيرة وسنعلقها في جميع أنحاء المكان 309 00:24:58,186 --> 00:25:00,019 لن تستطيع أن تقاوم 310 00:25:06,059 --> 00:25:07,960 متأكد أن لدينا ما يكفي 311 00:25:07,994 --> 00:25:11,663 سوف أخرج من هنا أعرج وأقول نعم 312 00:25:13,366 --> 00:25:14,833 هل تراها؟ 313 00:25:17,036 --> 00:25:19,639 كم مضى من الوقت وأنت لا تزال مستيقظاً؟ 314 00:25:19,673 --> 00:25:21,674 لماذا لا تنفّكُ عن سؤالي؟ 315 00:25:21,708 --> 00:25:24,510 فقط قلتُ لنفسي ربما ستستفيد من بعض القهوة، هذا كل مافي الأمر 316 00:25:24,544 --> 00:25:26,479 أعلم أنني سأستفيد 317 00:25:26,513 --> 00:25:28,580 ماذا عنك؟ 318 00:25:30,149 --> 00:25:31,616 نعم 319 00:25:33,920 --> 00:25:35,754 هل تريد الكريمة والسكر؟ 320 00:25:35,788 --> 00:25:36,955 قهوة سوداء لا بأس بها 321 00:25:49,868 --> 00:25:52,637 لماذا لا تتركها؟ 322 00:25:52,671 --> 00:25:55,040 فلندع الأفخاخ تقوم بعملها 323 00:25:55,074 --> 00:25:58,311 هذه الفيرمونات من المفترض أن تقوم بعملها الرائع 324 00:26:00,079 --> 00:26:04,216 أراهن أننا سنمسك بتلك اللعينة في أيّة لحظة 325 00:26:17,396 --> 00:26:19,930 شكراً لك 326 00:26:19,965 --> 00:26:23,800 هل سبق وأن كان هناك ...حيوان مفترس 327 00:26:23,835 --> 00:26:25,535 محاصر في منزلك؟ 328 00:26:29,641 --> 00:26:32,509 لا أتذكر، لا 329 00:26:32,543 --> 00:26:35,846 حصل لنا ذلك، في تلك المرة 330 00:26:35,880 --> 00:26:37,714 عندما كنتُ في منزل عمتي 331 00:26:37,749 --> 00:26:42,019 قبل أن تموت من السرطان 332 00:26:42,053 --> 00:26:46,822 حيوان "البوسوم" الأمريكي ذلك الكبير اللعين ذو الشكل المرعب 333 00:26:46,857 --> 00:26:50,859 منذ متى قاموا بتغيير اسمه إلى "الأو بوسوم"؟ ما قصة ذلك؟ 334 00:26:50,894 --> 00:26:52,228 أعني، عندما كنتُ صغيراً 335 00:26:52,262 --> 00:26:54,230 "كان اسمه فقط "بوسوم 336 00:26:54,264 --> 00:26:58,103 الأو بوسوم" يجعله يبدو وكأنه" أيرلندي أو ما شابه 337 00:26:58,138 --> 00:27:01,373 لماذا يقومون بتغيير كل شيء 338 00:27:01,407 --> 00:27:04,275 لا يهم، إنها فقط جرذان كبيرة على أيّة حال 339 00:27:04,309 --> 00:27:05,776 جرذان ذات الأذيال الوردية العملاقة 340 00:27:05,810 --> 00:27:08,311 مع وجوههم الوردية 341 00:27:08,346 --> 00:27:10,180 ،مرعبة تماماً 342 00:27:10,214 --> 00:27:12,482 وكأنها جرذان غريبة 343 00:27:15,086 --> 00:27:18,422 في الواقع، لم يكن وكأنه كان عالقاً 344 00:27:18,456 --> 00:27:22,793 لكنه كان يعيش هناك تحت المنزل 345 00:27:22,827 --> 00:27:26,163 يمكنك أن تسمعه ينتقل من غرفةٍ إلى أخرى 346 00:27:26,197 --> 00:27:29,399 دائماً ينطلق حولنا 347 00:27:29,434 --> 00:27:31,568 في بعض الأحيان كنتُ أراه في الخارج ليلاً 348 00:27:31,602 --> 00:27:34,838 وكان فقط يتصنم، كما تعلم 349 00:27:34,872 --> 00:27:38,375 كما لو كنتُ لا أنظر إليه وهو أمامي، صحيح؟ 350 00:27:38,409 --> 00:27:41,344 أعني، هو يعتقد أنه يخدعك 351 00:27:41,378 --> 00:27:45,081 هذا ما يفعله يقوم بالتظاهر بالموت أو ما شابه 352 00:27:45,115 --> 00:27:47,417 هذا ضعيف جداً 353 00:27:47,451 --> 00:27:52,888 هل هناك مغزى ملحوظ ،من هذه القصة 354 00:27:52,923 --> 00:27:55,757 مغزى ستصل إليه 355 00:27:55,792 --> 00:27:59,060 في أي وقتٍ في المستقبل القريب؟ 356 00:27:59,095 --> 00:28:02,998 ،عانينا كثيراً حتى قمنا بإخراجه وكأنما استغرق الأمر إلى الأبد 357 00:28:03,032 --> 00:28:07,602 أتى رجل، وقام بضبط كل هذه الأفخاخ 358 00:28:07,636 --> 00:28:09,771 ،وأخيراً أمسكنا به 359 00:28:09,805 --> 00:28:11,639 ،لكن عمتي 360 00:28:11,673 --> 00:28:15,309 لم تصدّق ذلك 361 00:28:15,344 --> 00:28:19,647 بل ظلّت تُصّر أنها لازالت تستطيع سماع ذلك الشيء 362 00:28:19,681 --> 00:28:22,850 أعني، لا تستطيع أن تخبرها بأي اختلاف 363 00:28:22,884 --> 00:28:24,852 بدأت بالإحتفاظ بمظلتها القديمة 364 00:28:24,886 --> 00:28:27,287 بجانب كرسيها 365 00:28:27,322 --> 00:28:30,357 يا صاح، كانت تخبط بها على الأرضية وتصرخ عليه 366 00:28:30,391 --> 00:28:33,093 حتّى أنها أعطتهُ اسماً 367 00:28:33,127 --> 00:28:35,195 ...كان 368 00:28:35,229 --> 00:28:37,097 "سكرابل" 369 00:28:37,131 --> 00:28:38,498 نعم، كان هذا اسمه 370 00:28:38,533 --> 00:28:41,334 " سكرابل) فقط توقف عن هذا) " 371 00:28:44,605 --> 00:28:47,974 أصبحت كذلك عند النهاية 372 00:28:49,911 --> 00:28:52,545 أصبحت مهووسة حول الأشياء 373 00:28:52,580 --> 00:28:56,583 فقط أصبحت مهووسة للأشياء 374 00:28:56,617 --> 00:28:59,485 لم نعلم مالذي حدث لها 375 00:28:59,520 --> 00:29:03,089 لم يكن من طباعها أن تكون بتلك الطريقة 376 00:29:06,760 --> 00:29:09,495 ...لكن عندها اتّضح أن 377 00:29:09,530 --> 00:29:12,899 أن السرطان قد انتشر ،إلى دماغها 378 00:29:12,933 --> 00:29:15,935 وكان هذا السبب 379 00:29:15,969 --> 00:29:18,771 بدأ ينتشر السرطان لكامل جسمها 380 00:29:21,175 --> 00:29:25,745 لكن كان أمراً جيّداً عندما قررنا أخذها للطبيب 381 00:29:25,779 --> 00:29:30,783 لأن حينها علمنا مالذي بها 382 00:29:30,818 --> 00:29:33,653 وحصلنا لها على بعض العلاج 383 00:29:33,687 --> 00:29:36,289 والأدوية لذا لم تكن مُجهدة في كل الوقت 384 00:29:40,894 --> 00:29:44,830 كانت أفضل بكثير بعد ذلك 385 00:29:44,865 --> 00:29:47,533 كانت أكثر سعادة 386 00:29:55,942 --> 00:29:57,409 أين هي بحق الجحيم؟ 387 00:30:07,020 --> 00:30:11,523 (لقد ذهبتُ إلى طبيب الأورام يا (جيسي في الأسبوع الفائت 388 00:30:14,494 --> 00:30:16,695 لا أزال في مرحلة خمود المرض 389 00:30:18,097 --> 00:30:20,031 أنا معافى 390 00:30:20,066 --> 00:30:24,102 حسناً، جيّد جداً عظيم 391 00:30:27,173 --> 00:30:30,475 حسناً، لا نهاية في الأفق 392 00:30:32,476 --> 00:30:33,876 !هذا رائع 393 00:30:36,849 --> 00:30:40,452 حسناً، لقد فاتتني 394 00:30:46,459 --> 00:30:51,028 ،كانت هنا بعض اللحظات المثالية 395 00:30:51,063 --> 00:30:53,030 ومرّت من جواري 396 00:30:55,600 --> 00:31:00,304 نعم، كان لديّ ما يكفي حتى أتركهم 397 00:31:00,338 --> 00:31:03,374 وهذا هو المغزى الحقيقي 398 00:31:03,409 --> 00:31:07,612 لا شيء من هذا سيكون له معنى 399 00:31:07,647 --> 00:31:10,115 لو لم يكن لديّ ما يكفي 400 00:31:12,352 --> 00:31:17,022 لكن كان يجب أن تكون هناك قبل (أن تكتشف (سكايلر 401 00:31:17,056 --> 00:31:19,324 كان يجب أن تكون قبل ذلك 402 00:31:19,358 --> 00:31:22,694 ...اللحظات المثالية 403 00:31:22,729 --> 00:31:25,597 لماذا؟ 404 00:31:25,631 --> 00:31:27,599 لتسقطَ ميتاً؟ 405 00:31:28,601 --> 00:31:30,369 ماذا هل تقول أنك تريد الموت؟ 406 00:31:33,673 --> 00:31:37,643 ما أقوله هو أنني عشتُ طويلاً 407 00:31:41,715 --> 00:31:44,550 تريدهم أن يفتقدوكَ بالفعل 408 00:31:44,584 --> 00:31:46,986 أتعلم؟ 409 00:31:47,020 --> 00:31:49,422 تُريد ذكرياتهم عنك 410 00:31:49,456 --> 00:31:51,291 ..أن تكون 411 00:31:54,229 --> 00:31:57,565 لكنها ترفض أن تفهم 412 00:31:57,599 --> 00:31:59,567 فقط ترفض أن تفهم 413 00:31:59,602 --> 00:32:04,507 مهما حاولتُ أن أشرح ،لها جيّداً 414 00:32:04,541 --> 00:32:07,644 ...في الآونة الأخيرة، لديها 415 00:32:07,678 --> 00:32:11,348 ...ذلك 416 00:32:11,383 --> 00:32:12,650 أعني، أنا أعتقد حقاً 417 00:32:12,684 --> 00:32:15,854 أنه يوجد هناك مجموعة من بعض الكلمات 418 00:32:15,888 --> 00:32:18,056 يجب أن تُوجد 419 00:32:18,091 --> 00:32:19,224 كلمات معينة 420 00:32:19,259 --> 00:32:22,462 في ترتيب معين 421 00:32:22,496 --> 00:32:24,264 من شأنها أن تتكفل بكل شيء 422 00:32:24,298 --> 00:32:28,102 ...لكن معها أنا فقط 423 00:32:28,136 --> 00:32:31,206 لا أستطيع العثور عليها أبداً 424 00:32:31,240 --> 00:32:33,675 سيد (وايت)، ما رأيك أن تجلس؟ 425 00:32:33,709 --> 00:32:36,679 كنتُ أفكر ربما قبل حالة ،فقدان الذاكرة 426 00:32:36,713 --> 00:32:38,848 لكن قبل فقدان الذاكرة 427 00:32:38,882 --> 00:32:40,216 لم يكن لدينا من المال ما يكفي 428 00:32:40,250 --> 00:32:42,685 لذا لا، لم يكن هذا الوقت المناسب 429 00:32:51,595 --> 00:32:56,566 بالإضافة إلى أن ابنتي لم تكن قد وُلدت بعد 430 00:32:56,600 --> 00:32:59,402 كان يجب أن يكون بعد (ولادة (هولي 431 00:32:59,436 --> 00:33:01,070 ...(سيد (وايت 432 00:33:01,104 --> 00:33:03,272 حتماً قبل العملية 433 00:33:05,742 --> 00:33:08,511 يا إلهي 434 00:33:08,545 --> 00:33:10,613 ذلك الهاتف النقال الثاني اللعين 435 00:33:10,647 --> 00:33:12,515 ...كيف أمكنني 436 00:33:23,393 --> 00:33:25,461 علمت متى كانت اللحظة 437 00:33:30,133 --> 00:33:32,902 كانت في تلك الليلة (التي ماتت فيها (جين 438 00:33:42,503 --> 00:33:43,603 كنتُ في المنزل 439 00:33:43,948 --> 00:33:48,948 واحتجنا إلى حفائظ وحينها قلت أنني سأذهب 440 00:33:48,982 --> 00:33:51,747 لكنه كان عذراً فقط 441 00:33:51,782 --> 00:33:53,548 في الواقع، كانت هذه الليلة التي 442 00:33:53,582 --> 00:33:56,380 جلبتُ لك أموالك فيها، أتتذكر؟ 443 00:33:56,415 --> 00:33:59,947 نعم، أتذكر 444 00:33:59,981 --> 00:34:04,280 ولكن بعد ذلك توقفتُ عند حانة 445 00:34:04,315 --> 00:34:09,279 كان غريباً، لم أفعل ذلك قط أن أذهب لحانة بمفردي 446 00:34:09,313 --> 00:34:12,047 فقط ترجلّتُ، ثم جلست 447 00:34:17,352 --> 00:34:19,753 لم أخبركَ بهذا أبداً 448 00:34:19,788 --> 00:34:21,688 أنكَ ذهبت إلى حانة؟ 449 00:34:27,094 --> 00:34:32,097 جلستُ، كان هناك ذلك الرجل الغريب 450 00:34:32,131 --> 00:34:34,932 قام بإشراكي في محادثة 451 00:34:34,967 --> 00:34:36,601 كان رجلاً غريباً تماماً 452 00:34:38,503 --> 00:34:42,873 (لكن تبيّن أنه كان والد (جين 453 00:34:42,907 --> 00:34:46,043 (دونالد مارغولاس) 454 00:34:46,078 --> 00:34:47,678 عن ماذا تتحدث؟ 455 00:34:47,713 --> 00:34:50,515 بالطبع لم أعرف في ذلك الوقت 456 00:34:50,549 --> 00:34:53,651 أعني، كان مجرد رجل في حانة 457 00:34:53,685 --> 00:34:56,621 لم أجمع كل شيء حتى حادث تحطم الطائرة 458 00:34:56,655 --> 00:34:57,889 عندما أصبح يتصدّر كل الأخبار 459 00:34:57,923 --> 00:35:00,559 (والد (جين 460 00:35:00,593 --> 00:35:03,929 !أعني، فكّر بالإحتمالات 461 00:35:03,964 --> 00:35:05,531 ،ذات مرة حاولت أن أحسبها 462 00:35:05,565 --> 00:35:07,800 لكنها كانت فلكيّة 463 00:35:07,835 --> 00:35:10,403 !أعني، فكّر بالإحتمالات 464 00:35:10,437 --> 00:35:12,336 أنني أدخل، وأجلس 465 00:35:12,371 --> 00:35:14,733 في تلك الليلة وفي تلك الحانة 466 00:35:14,768 --> 00:35:16,268 وإلى جانب هذا الرجل 467 00:35:19,737 --> 00:35:21,371 عن ماذا تحدثتم؟ 468 00:35:26,174 --> 00:35:28,843 المياه على المريخ 469 00:35:32,180 --> 00:35:33,947 العائلة 470 00:35:35,916 --> 00:35:38,117 ماذا عن العائلة؟ 471 00:35:41,554 --> 00:35:43,654 ،أخبرته أنه لدي ابنة 472 00:35:43,689 --> 00:35:47,557 وأخبرني أنه كان لديه ابنة أيضاً 473 00:35:47,558 --> 00:35:51,960 :ثم قال "لا تتخلى أبداً عن عائلتك" 474 00:35:54,930 --> 00:35:56,630 ولم أتخلى عنهم 475 00:35:58,333 --> 00:36:00,967 أخذت بنصيحته 476 00:36:16,307 --> 00:36:17,841 الكون عشوائي 477 00:36:17,875 --> 00:36:19,775 إنه ليس مكان محتوم 478 00:36:19,810 --> 00:36:22,811 إنه أشبه بالفوضى 479 00:36:22,845 --> 00:36:27,881 إنه جسيمات ذرية تصطدم ...بلا نهاية وبلا هدف 480 00:36:27,916 --> 00:36:30,317 هذا ما يخبرنا به العلم 481 00:36:30,351 --> 00:36:33,052 لكن ماذا يعني هذا؟ 482 00:36:35,055 --> 00:36:36,622 ،بماذا يخبرنا 483 00:36:36,656 --> 00:36:37,889 عندما في تلك الليلة 484 00:36:37,924 --> 00:36:42,527 ماتت ابنة هذا الرجل 485 00:36:42,561 --> 00:36:46,231 وكنت أنا من أشرب معه 486 00:36:49,869 --> 00:36:51,769 كيف يمكن أن يكون هذا عشوائياً؟ 487 00:36:51,803 --> 00:36:53,704 (سيد (وايت 488 00:36:53,739 --> 00:36:55,707 إجلس 489 00:36:55,741 --> 00:36:57,175 لا..لا 490 00:36:57,210 --> 00:37:00,780 ...لا، إنه 491 00:37:09,024 --> 00:37:12,660 لا، كانت هذه اللحظة المناسبة 492 00:37:14,964 --> 00:37:16,464 في تلك الليلة 493 00:37:20,170 --> 00:37:21,938 كان يجب علي ألاّ أترك المنزل أبداً 494 00:37:25,343 --> 00:37:27,278 وألاّ أذهب إلى منزلك أبداً 495 00:37:32,249 --> 00:37:35,518 ...ربما ستكون الأمور 496 00:37:40,591 --> 00:37:42,993 فكّرتُ لو كنتُ 497 00:37:45,832 --> 00:37:49,037 في المنزل وأشاهد التلفاز 498 00:37:50,842 --> 00:37:53,580 بعض 499 00:37:53,614 --> 00:37:57,622 بعض برامج الطبيعة حول الفيلة 500 00:38:00,262 --> 00:38:02,867 (سكايلر) و (هولي) كانوا في الغرفة الأخرى 501 00:38:06,241 --> 00:38:08,578 يمكنني سماعهم من خلال جهاز المراقبة الداخلي 502 00:38:12,618 --> 00:38:14,585 كانت تغني تهويدة 503 00:38:23,562 --> 00:38:29,233 لو أنني عشتُ فقط حتّى تلك اللحظة 504 00:38:29,267 --> 00:38:31,268 ...وليس أكثر من ذلك بثانية 505 00:38:44,582 --> 00:38:47,083 ...لكان ذلك هو الكمال 506 00:39:00,003 --> 00:39:01,471 لن تنزل للأسفل 507 00:39:02,806 --> 00:39:06,275 "لابد أن الجو بحرارة "تايلند في الأعلى 508 00:39:06,309 --> 00:39:09,611 هذا هو سبب أنها تحب ذلك 509 00:39:09,646 --> 00:39:13,716 تايلند" ساخنة، أليسَ كذلك؟" 510 00:39:13,750 --> 00:39:14,984 نعم 511 00:39:15,018 --> 00:39:18,590 أرأيت؟ هذا هو السبب 512 00:39:18,625 --> 00:39:20,028 يا إلهي 513 00:39:20,062 --> 00:39:21,464 انتظر 514 00:39:37,351 --> 00:39:39,882 لن تأتي للأسفل 515 00:39:41,920 --> 00:39:44,092 سوف تبقى هناك في الأعلى للأبد 516 00:40:09,286 --> 00:40:11,787 ماذا تفعل؟ 517 00:40:11,822 --> 00:40:14,787 ماذا تعتقد أنني فاعل؟ سأنال من تلك اللعينة 518 00:40:20,024 --> 00:40:22,692 لا، سوف تقوم بكسر عنقك 519 00:40:22,726 --> 00:40:24,693 ...نعم، نعم، فقط 520 00:40:26,962 --> 00:40:29,697 ...لا، حقاً، أنت هذه فكرة سيئة 521 00:40:29,731 --> 00:40:32,366 اللعنة 522 00:40:33,702 --> 00:40:35,102 (جيسي) 523 00:40:35,136 --> 00:40:36,436 فقط أمسكني 524 00:40:36,470 --> 00:40:38,571 أمسك بثبات؟ 525 00:40:52,751 --> 00:40:54,418 (جيسي) 526 00:40:59,189 --> 00:41:00,723 أنا آسف 527 00:41:00,757 --> 00:41:02,458 آسف على ماذا؟ 528 00:41:02,492 --> 00:41:03,626 على كونك معتوه؟ 529 00:41:07,998 --> 00:41:09,665 (أنا آسف بشأن (جين 530 00:41:17,040 --> 00:41:20,443 نعم، وأنا كذلك 531 00:41:22,480 --> 00:41:25,482 ...لا، أعني 532 00:41:28,153 --> 00:41:31,288 أنا آسف جداً 533 00:41:37,161 --> 00:41:40,095 لم يكن خطأك 534 00:41:40,130 --> 00:41:43,366 ولم يكن خطأي أيضاً 535 00:41:43,400 --> 00:41:45,501 ،ليس خطأ أحد 536 00:41:45,535 --> 00:41:47,436 وليسَ خطأها حتّى 537 00:41:58,770 --> 00:42:02,841 نحنُ ما نحنُ عليه (يا سيد (وايت 538 00:42:02,876 --> 00:42:05,510 أتعلم فقط، كنا مدمنان اثنان 539 00:42:05,544 --> 00:42:08,613 مع حقيبة مليئة بالنقود 540 00:42:08,648 --> 00:42:10,249 ، كما قلت أنت 541 00:42:10,284 --> 00:42:12,218 كنا سنكون ميتين خلال أسبوع واحد 542 00:42:14,087 --> 00:42:15,720 لكني أفتقدها على الرغم من ذلك 543 00:42:20,259 --> 00:42:21,859 يا إلهي، أفتقدها بالفعل 544 00:42:30,367 --> 00:42:34,035 جيسي) انزل) 545 00:42:34,069 --> 00:42:37,371 انتظر، أنا قريب جداً 546 00:42:40,107 --> 00:42:42,840 دعها تذهب 547 00:42:42,874 --> 00:42:44,375 يجب أن نطبخ 548 00:42:45,377 --> 00:42:47,244 ماذا عن التلوث؟ 549 00:42:49,113 --> 00:42:50,814 كل شيء ملوث 550 00:42:59,891 --> 00:43:01,525 أخفتها بلا شك 551 00:43:04,129 --> 00:43:06,163 ...ربما بقت بعيداً عن طريقنا 552 00:43:10,634 --> 00:43:12,435 يا إلهي 553 00:43:37,132 --> 00:43:38,367 !نعم 554 00:43:38,402 --> 00:43:42,004 !هدف! أحدهم أمسك بها يا رجل 555 00:43:42,039 --> 00:43:43,072 هل ترى ذلك سيد...؟ 556 00:44:31,256 --> 00:44:32,823 الصناديق موظبة؟ 557 00:44:32,857 --> 00:44:34,891 الصناديق موظبة 558 00:44:36,527 --> 00:44:38,195 كيف هو الناتج؟ 559 00:44:38,229 --> 00:44:41,498 202والقليل 560 00:44:41,532 --> 00:44:43,166 هل تستطيع الوصول لمنزلك؟ 561 00:44:43,200 --> 00:44:45,602 نعم، أنا أفضل 562 00:44:45,636 --> 00:44:46,770 شكراً 563 00:44:46,804 --> 00:44:48,471 إلى اللقاء إذن 564 00:45:03,387 --> 00:45:06,355 جيسي)، تعال إلى هنا) 565 00:45:09,559 --> 00:45:11,626 لم تسنح لي الفرصة أن أقول هذا بالداخل 566 00:45:11,661 --> 00:45:14,862 حسب ما أعرفه، المختبر مزوّد بأسلاك للصوت 567 00:45:16,665 --> 00:45:21,968 نصف الرطل الذي قلت ...أننا متأخرين عنه 568 00:45:22,002 --> 00:45:25,404 الآن، أنا لا أتهمك ...لكن إن 569 00:45:26,639 --> 00:45:27,606 هل تفهم؟ 570 00:45:27,640 --> 00:45:29,708 لو اكتشفوا ذلك في أي وقت 571 00:45:33,379 --> 00:45:35,747 لم آخذ أيّ شيء 572 00:45:40,954 --> 00:45:44,289 كل ما أقوله هو أنه لا يمكنني حمايتك 573 00:45:45,392 --> 00:45:47,960 ومن طلب منك أن تقوم بذلك؟ 574 00:46:48,476 --> 00:46:58,645 Davy & Faith : ترجمة