1 00:00:00,265 --> 00:00:02,165 Breaking Bad : سابقاً في 2 00:00:02,175 --> 00:00:03,595 لا أستطيع مساعدتكِ بهذا الأمر 3 00:00:03,605 --> 00:00:06,605 (إن لم تخبريني ما الذي فعله (والت 4 00:00:06,615 --> 00:00:09,935 ...رجلان سيأتون لكي يقتلونك - كرّر مرة أخرى؟ - 5 00:00:10,026 --> 00:00:11,746 (رجلان قاما بعمل كمين لـ(هانك 6 00:00:11,862 --> 00:00:14,862 أوشامهم تشير إلى إنتماءهم إلى عصابة مخدرات 7 00:00:15,022 --> 00:00:17,022 كنت تعلم أن صهري يعمل مع إدارة مكافحة المخدرات 8 00:00:17,486 --> 00:00:19,306 أنا أتقصى كل المعلومات عن الذين أعمل معهم 9 00:00:19,316 --> 00:00:23,436 أنا على علاقة برئيسي، ولا ...أعرف لماذا 10 00:00:25,346 --> 00:00:27,166 ما الأمر يا شريكي؟ 11 00:00:27,876 --> 00:00:29,196 هذا هوَ بديلي؟ 12 00:00:30,784 --> 00:00:32,986 في قريةٍ صغيرة ...حيثُ ولدت 13 00:00:33,020 --> 00:00:35,989 ...كانت الحياة تتحرك بوتيرةٍ أبطأ 14 00:00:36,023 --> 00:00:39,726 ولا نزال نشعر بكل الثراء لهذا 15 00:00:39,760 --> 00:00:43,563 هناك، كانوا أعمامي معروفين جداً في كل مكان 16 00:00:43,597 --> 00:00:45,999 لطهيهم اللذيذ 17 00:00:46,033 --> 00:00:48,267 قاموا بتتبيل دجاجهم اللذيذ 18 00:00:48,302 --> 00:00:52,038 فقط باستخدام الأعشاب الطازحة والتوابل 19 00:00:52,072 --> 00:00:55,475 أطلقوا عليهم الناس اسم " لوس بويوس ايرمانوس " 20 00:00:55,509 --> 00:00:57,477 " دجاج الأخوين " 21 00:00:57,511 --> 00:01:00,213 اليوم، نواصل التقليد الذي ابتدؤا به 22 00:01:00,247 --> 00:01:03,449 بطريقة من شأنها أن تجعل أعمامي فخورين بي 23 00:01:03,484 --> 00:01:07,387 وضعنا أفضل المكونات مع العناية والتفاني 24 00:01:07,421 --> 00:01:10,823 ثم يتمّ طهيها لتنضج وتبلغ الكمال 25 00:01:10,858 --> 00:01:14,460 نعم، الطرق القديمة لا تزال الأفضل 26 00:01:14,495 --> 00:01:16,629 "في "دجاج الأخوين 27 00:01:16,664 --> 00:01:18,297 ولكن يجب أن لا تأخذ بكلامي 28 00:01:18,332 --> 00:01:21,367 تذوّق الطعم وسوف تعرف 29 00:02:52,658 --> 00:03:00,758 (( Breaking Bad )) " كابوس ": الحلقة التاسعة بعنوان 30 00:03:00,768 --> 00:03:08,468 Faith : ترجمة vb.eqla3.com - فريق الإقلاع للترجمة 31 00:03:12,179 --> 00:03:14,413 201.6. 32 00:03:14,448 --> 00:03:16,916 يا إلهي، حقاً 33 00:03:16,950 --> 00:03:19,152 الزيادة أفضل من النقص 34 00:03:19,186 --> 00:03:21,654 أكثر برطلٍ ونصف 35 00:03:21,688 --> 00:03:23,422 أعتقد أننا جميعاً كنّا دقيقين 36 00:03:24,825 --> 00:03:26,926 أيّاً يكن، سأقوم بحفظ الزائد للأسبوع المقبل 37 00:03:26,960 --> 00:03:29,729 لا، سنشحنه كما هو 38 00:03:29,763 --> 00:03:31,864 هل تدير جمعية خيرية؟ 39 00:03:31,899 --> 00:03:33,432 هيا يا رجل يجب أن نأخذ الزائد 40 00:03:34,434 --> 00:03:35,501 اتركه 41 00:03:35,536 --> 00:03:36,736 كميّة واحدة، وشحنة واحدة 42 00:03:36,770 --> 00:03:38,638 توقّف عن تعقيد الأمور 43 00:03:45,546 --> 00:03:48,815 لماذا تعطيهم ميث مجّاني عمداً؟ 44 00:03:48,849 --> 00:03:52,318 هؤلاء الكلاب يقومون باستنزافنا !بما يكفي بالفعل 45 00:03:52,352 --> 00:03:55,221 يُدفع لك أجر جيّد للغاية 46 00:03:55,255 --> 00:03:57,356 لماذا لا يمكنكَ فقط أن تقدّر هذا؟ - نعم، نعم، نعم - 47 00:03:57,391 --> 00:03:59,559 قمت بالعمليات الحسابية، حسناً؟ 48 00:03:59,593 --> 00:04:00,760 قمت بالعمليات الحسابية؟ 49 00:04:00,794 --> 00:04:02,161 ..نعم، قمت بالعمليات الحسابية 50 00:04:02,196 --> 00:04:04,063 ولا يجب أن أكون عالم في الرياضيات حتّى أتوصل لذلك 51 00:04:04,097 --> 00:04:06,532 لكن هذه الصفقة التي عقدتها !هراء 52 00:04:06,567 --> 00:04:07,767 ...جميعنا نكسب 53 00:04:07,801 --> 00:04:09,268 ...نعم، نعم، نعم أعلم 54 00:04:09,303 --> 00:04:11,838 مليون ونصف لكلٍ منّا 55 00:04:13,707 --> 00:04:15,074 ومالذي يحصل عليه هو؟ 56 00:04:17,945 --> 00:04:19,212 لنقل أنه يبيع بالجملة 57 00:04:19,246 --> 00:04:21,214 بـ 40 ألفاً للرطل الواحد 58 00:04:21,248 --> 00:04:22,849 يبدو الثمن مرتفعاً 59 00:04:22,883 --> 00:04:25,218 مرتفع، لماذا .. لمنتجنا؟ 60 00:04:25,252 --> 00:04:26,452 هذا ما كنتُ أحصل عليه 61 00:04:26,486 --> 00:04:28,888 ،حسناً انظر فلنقل أنه يحصل على 40 للرطل الواحد 62 00:04:28,922 --> 00:04:32,191 حسناً؟ 200 رطل في الأسبوع لمدة 3 أشهر 63 00:04:32,226 --> 00:04:34,560 وماذا يحدث بعد مرور 3 أشهر؟ 64 00:04:34,595 --> 00:04:36,495 ...انظر، لا يهم 65 00:04:36,530 --> 00:04:38,598 مائتان رطل في الأسبوع لمدة ثلاثة أشهر 66 00:04:38,632 --> 00:04:40,366 يساوي 2400 رطل 67 00:04:40,400 --> 00:04:42,735 و 2400 مضروبة في 40،000 ...تساوي 68 00:04:42,769 --> 00:04:45,872 وأقسم بالله أنني راجعت هذا الرقم ...عشرة مرات 69 00:04:45,906 --> 00:04:47,340 ستّة وتسعون مليون دولار 70 00:04:48,508 --> 00:04:52,111 ستّة وتسعون مليون دولار 71 00:04:52,145 --> 00:04:55,214 حسناً؟ 96 مليون 72 00:04:55,249 --> 00:04:57,917 ستة وتسعين بالمقارنة مع الثلاثة ملايين 73 00:04:57,951 --> 00:04:59,752 هذا ظلم يا رجل 74 00:04:59,786 --> 00:05:01,754 هذا ظلم شديد 75 00:05:01,788 --> 00:05:03,522 ...من باب الإنصاف، لا أستطيع حتّى أن 76 00:05:03,557 --> 00:05:08,094 ،جيسي) أنتَ الآن مليونير) 77 00:05:08,128 --> 00:05:11,097 وتقوم بالتذمّر؟ 78 00:05:11,131 --> 00:05:13,933 في أيّ عالمٍ تعيش؟ 79 00:05:13,967 --> 00:05:17,169 في ذلك العالم حيث الرجال الذين يقومون فعلياً بكل العمل 80 00:05:17,204 --> 00:05:18,838 لا يحصلون على أيّ شيء 81 00:05:18,872 --> 00:05:21,107 مالذي يجري معك في الآونة الأخيرة؟ 82 00:05:21,141 --> 00:05:23,442 ما الذي حدث لك؟ 83 00:05:23,477 --> 00:05:25,111 ...انتظر، ألا يمكننا فقط أن 84 00:05:26,713 --> 00:05:29,115 ..يجب أن نتوصّل لحل 85 00:05:29,149 --> 00:05:32,385 مالذي أهم من المال؟ 86 00:05:35,088 --> 00:05:39,058 هذه الأشياء التي يسمونها وسادة 87 00:05:39,092 --> 00:05:42,061 لن أعطيها حتّى لسجين 88 00:05:42,095 --> 00:05:44,063 هل تريدين أن أذهب وأطلب غيرها 89 00:05:44,097 --> 00:05:46,599 لا، فقط ذكريني أن أحضر وسادته من المنزل 90 00:05:49,770 --> 00:05:51,404 لا يقومون بتحريك ساقيه بما يكفي 91 00:05:52,439 --> 00:05:53,439 مرحبا جميعاً 92 00:05:56,576 --> 00:05:57,610 (مرحبا (ماري 93 00:05:57,644 --> 00:06:00,179 ...لا بأس إن 94 00:06:00,213 --> 00:06:02,048 قمتُ بزيارة؟ 95 00:06:05,786 --> 00:06:06,786 نعم 96 00:06:17,464 --> 00:06:19,298 لونه يبدو جيداً 97 00:06:23,136 --> 00:06:25,271 غومي) هل هذا أنت؟) 98 00:06:25,305 --> 00:06:27,440 نعم، يا صديقي.. إنه أنا 99 00:06:27,474 --> 00:06:30,409 هل هذا أنت يا (غومي)؟ 100 00:06:30,444 --> 00:06:33,713 نعم يا (هانك) أنا هنا بجوارك 101 00:06:33,747 --> 00:06:36,115 تعال إلى هنا، أقرب 102 00:06:37,117 --> 00:06:39,385 ماذا هناك؟ 103 00:06:39,419 --> 00:06:41,020 أقرب 104 00:06:45,092 --> 00:06:46,359 أحمق 105 00:06:49,096 --> 00:06:50,730 لقد خدعك يا رجل 106 00:06:50,764 --> 00:06:53,065 نعم، نعم 107 00:06:53,100 --> 00:06:56,002 سعيد لرؤيتك لا تزال تحتفظ بالجانب الفكاهي الملتوي 108 00:07:03,777 --> 00:07:07,079 انظر لهذا 109 00:07:07,114 --> 00:07:09,749 أحضرتُ لك شيئاً سيجعلك ...تشعر بتحسّن 110 00:07:09,783 --> 00:07:12,084 قمت بمراقبة الميث الأزرق 111 00:07:12,119 --> 00:07:14,453 لمدة ستة أو سبعة أسابيع لا يوجد شيء 112 00:07:14,488 --> 00:07:15,888 ثمّ فجأة 113 00:07:15,922 --> 00:07:17,289 بدأ يظهر في كل مكان 114 00:07:17,324 --> 00:07:19,525 انظر للأماكن الجديدة 115 00:07:19,559 --> 00:07:21,494 "تكساس"، "نيفادا" 116 00:07:21,528 --> 00:07:23,162 "وصولاً إلى "فارمينجتون 117 00:07:23,196 --> 00:07:24,764 حتّى هنا في هذه المدينة 118 00:07:24,798 --> 00:07:26,665 مراهق هنا وهناك.. أتعلم 119 00:07:26,700 --> 00:07:28,401 تماماً على مستوى الشارع 120 00:07:28,435 --> 00:07:30,269 يا رجل، إنه جنون 121 00:07:30,303 --> 00:07:34,306 كيف سيشعرني هذا بتحسّن؟ 122 00:07:34,341 --> 00:07:36,342 لأنك كنتَ على حق 123 00:07:36,376 --> 00:07:38,677 أنت الوحيد الذي رأى حدوث مثل هذا 124 00:07:38,712 --> 00:07:40,346 حسناً، فلتهتفوا لأجلي 125 00:07:43,383 --> 00:07:46,352 هذا الشيء اللعين لا يعمل 126 00:07:46,386 --> 00:07:49,355 هانك) على الأرجح أنه) لا يزال مقفلاً 127 00:07:49,389 --> 00:07:50,556 مرّت ساعة، أليس كذلك؟ 128 00:07:50,590 --> 00:07:54,160 أنني اتألم هنا، أريد بعض الأدوية المسكنة 129 00:07:54,194 --> 00:07:56,028 حسناً، سأذهب لأحضر لك أحداً 130 00:07:57,397 --> 00:08:00,533 لا حديث عن العمل 131 00:08:00,567 --> 00:08:02,234 آسف 132 00:08:06,740 --> 00:08:09,375 لم أرى حدوث هذا 133 00:08:09,409 --> 00:08:10,476 ماذا؟ 134 00:08:10,510 --> 00:08:12,711 بلى فعلت ذلك 135 00:08:12,746 --> 00:08:14,847 لا، لم أتوقع حدوث أي شيء 136 00:08:14,881 --> 00:08:18,384 كنتُ متأخراً جداً ...كالمعتاد 137 00:08:21,421 --> 00:08:23,689 ...السبب الوحيد لكوني 138 00:08:23,723 --> 00:08:27,393 ...أتنفّس 139 00:08:27,427 --> 00:08:29,728 هو أنني تلقيتُ مكالمة تحذيرية 140 00:08:32,032 --> 00:08:34,333 مكالمة تحذيرية؟ ماذا تقصد؟ 141 00:08:34,367 --> 00:08:38,938 ،قبل مهاجمتي بدقيقة واحدة 142 00:08:38,972 --> 00:08:43,342 شخص ما اتصل على هاتفي وأخبرني أن أتوقع حدوث هذا 143 00:08:43,376 --> 00:08:46,679 قام باستخدام جهاز التشويش على الصوت ...يمكن أن يكون أي أحد 144 00:08:46,713 --> 00:08:49,014 ماري) لديها هاتفي في مكانٍ ما) 145 00:08:49,049 --> 00:08:52,017 إن كنت ترغب في التحقق من المكالمات الواردة 146 00:08:52,052 --> 00:08:55,087 اعتقد أنك لن تجد شيئاً يستحق المعرفة 147 00:08:56,089 --> 00:08:58,591 لا أفهم، هل هذه ضربة لعصابة المخدرات؟ 148 00:08:58,625 --> 00:09:00,025 من سيتصل بك ليحذّرك؟ 149 00:09:00,060 --> 00:09:02,728 لا أعلم 150 00:09:02,762 --> 00:09:05,064 يا إلهي 151 00:09:05,098 --> 00:09:08,434 هيّا 152 00:09:12,139 --> 00:09:13,305 تشبّث 153 00:09:50,010 --> 00:09:53,112 ...سكايلر) ليس لي علاقة) 154 00:09:58,018 --> 00:10:00,553 هل نحن بمأمن؟ 155 00:10:02,355 --> 00:10:04,723 نعم 156 00:10:14,367 --> 00:10:16,735 هل أنتَ بمأمن؟ 157 00:10:20,373 --> 00:10:21,707 بالتأكيد 158 00:10:48,302 --> 00:10:49,735 جيسي)؟) 159 00:10:51,938 --> 00:10:54,273 جيسي)؟) 160 00:10:54,308 --> 00:10:56,609 ماذا عنك؟ 161 00:10:56,643 --> 00:10:59,278 وجهك يبدو أفضل 162 00:10:59,313 --> 00:11:02,214 كيف يسير كل شيء؟ هل هناك أي شيء تودُّ أن تخبرنا عنه؟ 163 00:11:03,650 --> 00:11:07,953 مثل ماذا؟ حياتي المثيرة للاهتمام؟ 164 00:11:07,988 --> 00:11:12,625 كل يوم يشبه تماماً اليوم الذي بعده 165 00:11:12,659 --> 00:11:16,295 عملتُ كثيراً، حصلتُ على وظيفة 166 00:11:16,330 --> 00:11:17,463 وظيفة جيّدة 167 00:11:17,497 --> 00:11:20,132 إنها في مغسلة للملابس 168 00:11:20,167 --> 00:11:21,367 شركة مستقلة تماماً 169 00:11:21,401 --> 00:11:22,968 شركة غسيل 170 00:11:23,003 --> 00:11:25,271 إنها.. صارمة وإجراءاتها روتينية 171 00:11:25,305 --> 00:11:29,241 رئيسي أحمق والمالك؟ أحمق أعظم منه 172 00:11:29,276 --> 00:11:30,976 لستُ جديراً بمقابلته 173 00:11:31,011 --> 00:11:32,912 لكن أعتقد أن الجميع يخاف ،من هذا الرجل 174 00:11:32,946 --> 00:11:35,247 المكان مليء بالحمقى الأوغاد 175 00:11:35,282 --> 00:11:36,449 العمل مقرف 176 00:11:36,483 --> 00:11:38,317 ولا أحد يعرف ماذا يحدث 177 00:11:38,352 --> 00:11:39,919 ...لذا 178 00:11:39,953 --> 00:11:42,822 "يبدو نوعاً ما "كابوس 179 00:11:42,856 --> 00:11:46,592 نعم 180 00:11:46,626 --> 00:11:48,627 تماماً كابوس 181 00:11:52,299 --> 00:11:53,632 للغاية 182 00:11:55,369 --> 00:11:58,604 من وكيل وزارة العدل "في "سانتا فاي 183 00:11:58,638 --> 00:12:00,740 لطيف جداً 184 00:12:00,774 --> 00:12:04,610 لديك الزنابق اللطيفة و الزهور الصغيرة 185 00:12:04,644 --> 00:12:08,280 ،هل هذه أقحوانه تبدو مثل زهر الأقحوان 186 00:12:08,315 --> 00:12:10,282 (انظر إلى هذه يا (هانك أليست جميلة؟ 187 00:12:10,317 --> 00:12:11,484 بلى جميلة 188 00:12:11,518 --> 00:12:13,452 انظر إلى حجم هذه السلّة 189 00:12:13,487 --> 00:12:15,955 بداخلها الكثير من الأطعمة 190 00:12:15,989 --> 00:12:17,623 انظري، الشوكولاته المغطاة بالكعك 191 00:12:17,657 --> 00:12:19,725 وأصابع الجبن 192 00:12:19,760 --> 00:12:22,628 والبعض من الزيتون المصمَّم بأشكال مبهرة 193 00:12:22,662 --> 00:12:23,963 أصابع الجبن 194 00:12:23,997 --> 00:12:26,465 (يجب أن تحارب من أجلها يا (هانك 195 00:12:26,500 --> 00:12:28,901 سلامتك، وأطيب التمنيات" (من (تد بنكي 196 00:12:28,935 --> 00:12:31,737 ومن جميع موظفي.. "(صانعو بنكي) 197 00:12:31,772 --> 00:12:35,241 أعطاك كل هذا الوقت والآن يرسل هذا؟ 198 00:12:35,275 --> 00:12:36,409 احضري لي وظيفة هناك 199 00:12:36,443 --> 00:12:37,910 أعلم، إنه رائع 200 00:12:37,944 --> 00:12:39,211 قاعة مشاهير الرؤساء 201 00:12:39,246 --> 00:12:41,414 (لا أرى شيئاً هنا من (كلاينمان 202 00:12:41,448 --> 00:12:43,249 يجب أن يحصلوا على عصا 203 00:12:44,418 --> 00:12:46,919 كيف حال الجميع اليوم؟ 204 00:12:46,953 --> 00:12:48,220 بخير، نحن بخير 205 00:12:48,255 --> 00:12:49,422 كيف حالك؟ 206 00:12:49,456 --> 00:12:51,257 أنا بأتمِّ صحة 207 00:12:51,291 --> 00:12:52,758 (مرحبا (هانك 208 00:12:52,793 --> 00:12:55,261 سنقوم بعمل فحص سريع لإستجابة الأطراف، حسناً؟ 209 00:12:55,295 --> 00:12:56,395 لنرى أين نحن 210 00:12:56,430 --> 00:12:58,597 لحظة الحقيقة؟ 211 00:12:58,632 --> 00:13:00,466 نعم، لن أسميها كذلك 212 00:13:00,500 --> 00:13:04,603 حسناً، دعنا نأخذ نظرة هنا 213 00:13:04,638 --> 00:13:07,940 حسناً 214 00:13:07,974 --> 00:13:10,409 الآن، أريدكَ أن تخبرني إن كنتَ تشعر بهذا 215 00:13:15,315 --> 00:13:17,283 حسناً 216 00:13:17,317 --> 00:13:19,318 ماذا عن هذا؟ 217 00:13:22,189 --> 00:13:24,957 حسناً 218 00:13:24,991 --> 00:13:27,326 والآن؟ 219 00:13:28,528 --> 00:13:30,596 افعل ذلك مرة أخرى، هلاّ فعلت؟ 220 00:13:30,630 --> 00:13:32,565 هنا؟ 221 00:13:34,267 --> 00:13:36,569 نعم، نعم أشعر بذلك ...وخزة 222 00:13:36,603 --> 00:13:38,204 ،حسناً على مقياس من 1 إلى 10 223 00:13:38,238 --> 00:13:39,905 عشرة" تمثّل مستوى الإحساس" ،الطبيعي 224 00:13:39,940 --> 00:13:41,440 و "واحد" يمثّل عدم وجود إحساس على الإطلاق 225 00:13:41,475 --> 00:13:44,310 لا أعلم 226 00:13:44,344 --> 00:13:45,578 ربّما "أربعة"؟ 227 00:13:45,612 --> 00:13:48,247 حسناً، "أربعة" حسناً 228 00:13:48,281 --> 00:13:52,585 ماذا عن هنا؟ 229 00:13:52,619 --> 00:13:55,921 "نعم، "ستة 230 00:13:55,956 --> 00:13:57,056 حسناً، جيّد 231 00:13:57,090 --> 00:14:00,392 و هنا؟ 232 00:14:01,795 --> 00:14:05,598 نعم، هناك إحساس أقل بقليل 233 00:14:05,632 --> 00:14:07,032 "ثلاثة" - حسناً - 234 00:14:07,067 --> 00:14:09,435 لا بأس، جيّد 235 00:14:09,469 --> 00:14:11,904 (شكراً جزيلاً (هانك جيّد، جيّد 236 00:14:11,938 --> 00:14:15,241 إذن هذه أخبار سارّة، صحيح؟ 237 00:14:15,275 --> 00:14:17,209 نعم، بالتأكيد 238 00:14:18,945 --> 00:14:22,448 يبدو أن بعض وظائف الأعصاب ...قد عادت 239 00:14:22,482 --> 00:14:24,583 !حمداً لله 240 00:14:24,618 --> 00:14:27,620 حسناً، متى يمكننا أن نجعله يمشي من جديد؟ 241 00:14:33,226 --> 00:14:38,230 ماري)،من المهم جداً أن) نتحكم بتوقعاتنا 242 00:14:39,633 --> 00:14:41,867 نحن نتكلم عن أشهر من العمل الشاقّ جداً 243 00:14:41,902 --> 00:14:44,970 وحتّى ذلك الحين، الإحتمالات ليست عظيمة 244 00:14:45,005 --> 00:14:47,206 ولكنك لا يمكن أن تعلم ذلك يقيناً 245 00:14:47,240 --> 00:14:48,374 كلاّ 246 00:14:48,408 --> 00:14:50,075 متى سيبدأ العلاج الطبيعي؟ 247 00:14:50,110 --> 00:14:53,879 لقد أرسلنا الأوراق إلى التأمين الصحّي ،إنها أولوية عالية 248 00:14:53,914 --> 00:14:56,549 وسوف نحصل على الإذن المسبق ...خلال الأيام القليلة القادمة 249 00:14:56,583 --> 00:14:58,551 وبالتأكيد في مطلع الأسبوع المقبل 250 00:14:58,585 --> 00:14:59,985 الأسبوع المقبل؟ 251 00:15:00,020 --> 00:15:02,621 لا، لن نفعل ذلك 252 00:15:02,656 --> 00:15:05,057 لقد بحثتُ في هذا الأمر 253 00:15:05,091 --> 00:15:06,792 ،كلما بدأنا العلاج الطبيعي بوقتٍ أسرع 254 00:15:06,826 --> 00:15:08,561 كلما كانت الفرص أمامه أفضل 255 00:15:08,595 --> 00:15:10,529 إنه يحتاج إلى جلسات يوميّة 256 00:15:10,564 --> 00:15:11,730 أليسَ هذا صحيحاً؟ 257 00:15:11,765 --> 00:15:13,132 ،في الواقع 258 00:15:13,166 --> 00:15:14,667 خطّة برنامجكم العلاجي 259 00:15:14,701 --> 00:15:16,569 تغطي أربع جلسات في الأسبوع 260 00:15:16,603 --> 00:15:21,240 وفي الواقع، هي سألت الطبيب 261 00:15:21,274 --> 00:15:25,911 حسب خطة شركة التأمين، أربع جلسات في الأسبوع.. مثالية تماماً 262 00:15:25,946 --> 00:15:29,148 والمعالجين في القطاع الخاص بكم معظمهم جيدين 263 00:15:29,182 --> 00:15:32,117 معظمهم جيدين؟ حسناً هذا إقرار مدّوي 264 00:15:32,152 --> 00:15:37,523 (انظر، إذا حصل (هانك على الكثير من العلاج الطبيعي 265 00:15:37,557 --> 00:15:39,525 ،مع معالجين أفضل 266 00:15:39,559 --> 00:15:42,861 ألن يكون من المحتمل جدأً أنه سيمشي؟ 267 00:15:44,731 --> 00:15:47,967 (من الصعب جداً قول هذا يا (ماري 268 00:15:48,001 --> 00:15:52,538 هل الخطة الطبية التي وضعت لكم مبررة طبياً؟ بالتأكيد 269 00:15:52,572 --> 00:15:54,873 هل هي الأمثل إطلاقاً؟ 270 00:15:54,908 --> 00:15:58,210 أتعلم، تبّاً لكل ذلك 271 00:15:58,244 --> 00:16:00,045 سوف أتأكد أنه سيحصل على كل الذي يحتاجه 272 00:16:00,080 --> 00:16:01,680 ويمكنهم إستعادة نفقاتهم في وقتٍ لاحق 273 00:16:01,715 --> 00:16:04,883 السيدة (شريدر) أتفهّم إحباطكِ ...حقاً، أتفهم ذلك 274 00:16:04,918 --> 00:16:08,220 لكن نصيحتي لكِ أن تبقي ،داخل نطاق تغطية التأمين 275 00:16:08,254 --> 00:16:09,488 لا تقومي بالدفع من مالكم الخاص 276 00:16:09,522 --> 00:16:11,890 العلاج الطبيعي هو فقط البداية 277 00:16:11,925 --> 00:16:15,561 ،نحن نتحدث عن خدمات التمريض ..وبعض التعديلات في المنزل 278 00:16:15,595 --> 00:16:18,230 العلاج المهني، والمعدات الطبية 279 00:16:18,264 --> 00:16:21,900 يمكنها أن تصل إلى مئات الآلاف من الدولارات 280 00:16:21,935 --> 00:16:23,569 وماذا يكن؟ 281 00:16:23,603 --> 00:16:25,904 هل من المفترض أن نقدّم تنازلات بشأن صحته؟ 282 00:16:25,939 --> 00:16:29,508 حسناً، إذا لم تتبعوا إجراءات شركة التأمين 283 00:16:29,542 --> 00:16:31,143 ربّما لن يدفعوا لكم أبداً 284 00:16:31,177 --> 00:16:33,178 لقد رأيتُ مرضى وعائلاتهم أفلسوا 285 00:16:33,213 --> 00:16:35,514 وهم في انتظار التسديد 286 00:16:35,548 --> 00:16:38,817 من أفضل معالج طبيعي تعرفه؟ 287 00:16:38,852 --> 00:16:41,186 يمكنني أن أدلّكِ على بعض الأسماء 288 00:16:41,221 --> 00:16:43,522 لكنهم لا يُحتمل أن يكونوا على خطتكم العلاجية 289 00:16:43,556 --> 00:16:44,923 فلتذهب هذه الخطة إلى الجحيم 290 00:17:03,576 --> 00:17:05,377 نعم، ها هوَ ذا 291 00:17:05,412 --> 00:17:07,946 أخيراً، لقد بدأت بدونك 292 00:17:07,981 --> 00:17:11,183 (يا سيدات، هذا هو (جيسي-سان هو هنا للعلاج الكامل 293 00:17:11,217 --> 00:17:14,887 انزع حذائك، وتمدّد على ظهرك ...هيئ نفسك للتقشير 294 00:17:14,921 --> 00:17:15,921 ربّما لاحقاً 295 00:17:15,955 --> 00:17:17,056 إذن أين المايسترو؟ 296 00:17:17,090 --> 00:17:18,557 بالخارج يوقف شاحنته الصغيرة؟ 297 00:17:18,591 --> 00:17:19,858 هل أبدو لك كظلّه؟ 298 00:17:19,893 --> 00:17:21,060 لا يهمني أين يكون 299 00:17:21,094 --> 00:17:22,728 وماذا أفعل هنا؟ 300 00:17:22,762 --> 00:17:25,564 حسناً، كنتُ سأقوم بعمل قرعة بينكم أنتما الاثنان 301 00:17:25,598 --> 00:17:29,702 ،لكن بما أن العبقري لا يمكن إزعاجه 302 00:17:29,736 --> 00:17:31,503 اليوم هوَ يوم حظك 303 00:17:31,538 --> 00:17:33,906 انظر حولك، كل هذا لك 304 00:17:33,940 --> 00:17:38,444 ماذا؟ هذا؟ 305 00:17:38,478 --> 00:17:42,514 نعم، أنتَ الآن مالك هذه المؤسسة الرائعة 306 00:17:42,549 --> 00:17:43,849 مجاناً؟ 307 00:17:43,883 --> 00:17:45,517 مجاناً، قوموا بتغطية آذانكم يا سيدات 308 00:17:45,552 --> 00:17:48,787 لا، ليست مجاناً 309 00:17:48,822 --> 00:17:55,390 انظر، هذه مؤسسة محلية نظيفة وذات ربحٍ عالي 310 00:17:55,361 --> 00:17:57,196 ويُنظر لها بعين العطف من قِبل الغرفة التجارية 311 00:17:57,230 --> 00:17:58,697 ومن مكتب حماية المستهلك 312 00:17:58,732 --> 00:18:01,867 بـ 312،000 دولار إنها سرقة 313 00:18:01,901 --> 00:18:04,203 312,000? 314 00:18:04,237 --> 00:18:05,871 ألا تفهم؟ 315 00:18:05,905 --> 00:18:08,073 من الخارج، صالون لتجميل الأظافر أليسَ كذلك؟ 316 00:18:08,108 --> 00:18:12,945 ومن الداخل، أفضل مكان لغسيل الأموال يمكن أن يطلبه شاب مثلك 317 00:18:15,048 --> 00:18:16,281 انتظر، انتظر 318 00:18:16,316 --> 00:18:18,250 !انتظر 319 00:18:18,284 --> 00:18:19,885 يا سيدات، شكراً لكم عمل رائع 320 00:18:19,919 --> 00:18:21,186 تعال إلى هنا 321 00:18:21,221 --> 00:18:23,722 أجلس، هيّا 322 00:18:25,258 --> 00:18:27,826 سايرني للحظة 323 00:18:27,861 --> 00:18:30,429 الآن، أنت تعلم أنك بحاجة إلى غسيل أموالك، أليسَ كذلك؟ 324 00:18:31,865 --> 00:18:33,232 هل تفهم أساسيات ذلك؟ 325 00:18:33,266 --> 00:18:35,434 الاستثمار، التقسيم الطبقي والتكامل؟ 326 00:18:35,468 --> 00:18:38,504 لن أشتري صالون للتجميل ...لذا إنسى ذلك 327 00:18:38,538 --> 00:18:40,439 تريد البقاء بعيداً عن السجن أليس كذلك؟ 328 00:18:40,473 --> 00:18:43,175 وتريد أن تحتفظ بمالك وحريتك 329 00:18:43,209 --> 00:18:44,843 لأن لدي ثلاثة أحرف لك 330 00:18:44,878 --> 00:18:46,178 " آي آر إس " " مصلحة الضرائب الفدرالية " 331 00:18:46,212 --> 00:18:48,480 إن استطاعوا الإمساك بـ(آل كابوني) فمن السهل عليهم الإمساك بك 332 00:18:48,515 --> 00:18:51,517 انظر، هذا أنت حسناً؟ 333 00:18:51,551 --> 00:18:53,185 وردي: بينك" من (بينكمان) هل فهمتها؟" 334 00:18:53,219 --> 00:18:55,187 حسناً، هذه هي أموالك 335 00:18:55,221 --> 00:18:57,856 أنتَ خارج المدينة وتحتفل بحماس 336 00:18:57,891 --> 00:18:59,858 ترقص مع نساء فاتنات 337 00:18:59,893 --> 00:19:03,228 ومن هذا؟ إنه رجل الضرائب 338 00:19:03,263 --> 00:19:05,197 وهو يحدّق بك 339 00:19:05,231 --> 00:19:06,532 وماذا يرى؟ 340 00:19:06,566 --> 00:19:09,201 يرى صبياً صغيراً لديه منزل كبير وفاخر 341 00:19:09,235 --> 00:19:12,204 وأموال نقدية غير محصورة وليسَ له وظيفة 342 00:19:12,238 --> 00:19:15,407 ماهو الاستنتاج الذي سيتوصل إليه رجل الضرائب؟ 343 00:19:15,441 --> 00:19:17,209 أنني مروّج مخدرات 344 00:19:17,243 --> 00:19:18,744 خطأ 345 00:19:18,778 --> 00:19:20,546 أسوء بمليون مرة من ذلك 346 00:19:20,580 --> 00:19:22,548 أنتَ تحتال على مصلحة الضرائب 347 00:19:22,582 --> 00:19:25,050 وماذا سيفعلون؟ سيأخذون كل قرش 348 00:19:25,084 --> 00:19:28,220 وأنت تذهب للسجن بجناية التهرّب من دفع الضرائب 349 00:19:28,254 --> 00:19:31,023 ماذا كانت غلطتك؟ 350 00:19:31,057 --> 00:19:33,592 لم تقم بغسل أموالك 351 00:19:33,626 --> 00:19:35,494 الآن، أعطني أموالك 352 00:19:35,528 --> 00:19:37,496 هذا يدعى استثمار 353 00:19:37,530 --> 00:19:39,698 ناولني تلك العلبة الصغيرة 354 00:19:41,534 --> 00:19:43,769 هذا صالون التجميل، حسناً؟ 355 00:19:43,803 --> 00:19:45,504 سأخذ أموالك القذرة 356 00:19:45,538 --> 00:19:49,908 وأضعها مع الأموال النظيفة المتدفقة من الصالون 357 00:19:49,943 --> 00:19:52,177 ،وهذا يُدعى التقسيم الطبقي 358 00:19:52,212 --> 00:19:53,378 الخطوة الأخيرة: التكامل 359 00:19:53,413 --> 00:19:56,748 المكاسب من الصالون تنتقل إلى المالك 360 00:19:56,783 --> 00:20:00,519 هذا أنت. أموال المخدرات القذرة قد تمّ تحويلها 361 00:20:00,553 --> 00:20:03,522 إلى أموال نزيهة، نظيفة، وتخضع للضرائب 362 00:20:03,556 --> 00:20:07,693 تمّ جلبها إليك بدهاء استثماري في تجارة مزدهرة 363 00:20:09,229 --> 00:20:13,532 تريدني أن أشتري هذا المكان حتّى أستطيع دفع الضرائب 364 00:20:13,566 --> 00:20:14,800 أنا مجرم 365 00:20:14,834 --> 00:20:18,203 نعم، وإن كنت تريد أن تبقى مجرماً 366 00:20:18,238 --> 00:20:20,539 وأن لا تصبح مداناً 367 00:20:20,573 --> 00:20:23,542 عندها يجب عليك أن تكبر وتستمع إلى المحامي الخاص بك 368 00:20:23,576 --> 00:20:27,579 صحيح، حتّى تتمكن من الحصول على ...نسبتك 5 بالمائة 369 00:20:27,614 --> 00:20:28,881 لا، إنها 17 بالمائة 370 00:20:28,915 --> 00:20:30,883 سمعتك تقول 5 371 00:20:30,917 --> 00:20:32,551 قلتَ ذلك أمامي 372 00:20:32,585 --> 00:20:33,886 نعم، هذا العرض كان لشريكك 373 00:20:33,920 --> 00:20:35,721 إنها امتيازات الأقدمية وما إلى ذلك 374 00:20:35,755 --> 00:20:39,591 لكن بالنسبة لك، 17% وهذه صفقة رابحة 375 00:20:39,626 --> 00:20:41,493 ماذا؟ .. أنت ...استمع إلي 376 00:20:41,527 --> 00:20:44,563 هيّا، أنا أتحدث عن مستقبلك هنا 377 00:20:44,597 --> 00:20:46,665 استجب لصوت العقل 378 00:21:27,874 --> 00:21:30,275 كيف حال صهرك؟ 379 00:21:32,078 --> 00:21:34,880 سوف يعيش 380 00:21:34,914 --> 00:21:37,549 جيّد، أنا مسرور 381 00:21:40,787 --> 00:21:43,822 والتر) تبدو مضطرباً) 382 00:21:43,856 --> 00:21:45,524 كيف يمكنني أن أساعدك؟ 383 00:21:48,428 --> 00:21:52,364 ...طلبتُ أن أراك حتّى 384 00:21:52,398 --> 00:21:55,734 توضّح بعض الأمور 385 00:21:55,768 --> 00:21:59,871 هناك بعض المسائل 386 00:21:59,906 --> 00:22:03,175 والتي يمكن أن تتسبب بسوء تفاهمٍ بيننا 387 00:22:03,209 --> 00:22:07,279 وأعتقد أنه من مصلحتنا 388 00:22:07,313 --> 00:22:10,382 أن نضع بطاقاتنا على الطاولة 389 00:22:12,352 --> 00:22:14,052 هذه أفضل طريقة للقيام بعملنا 390 00:22:17,557 --> 00:22:19,224 ،صهري 391 00:22:19,258 --> 00:22:21,560 قبل أن يُهاجمونه بلحظات 392 00:22:21,594 --> 00:22:23,562 اتصل به شخص ما ليحذّره 393 00:22:25,164 --> 00:22:29,234 وأعتقد أن نفس الشخص كان يحميني 394 00:22:30,937 --> 00:22:35,240 هذان الرجلان، القتلة 395 00:22:35,274 --> 00:22:38,543 ،أعتقد أني كنتُ هدفهم الرئيسي 396 00:22:38,578 --> 00:22:41,980 لكن بطريقةٍ أو بأخرى ...تمّ إبعادهم عني 397 00:22:42,015 --> 00:22:44,082 وتوجيههم إلى صهري 398 00:22:47,954 --> 00:22:52,024 ،بفضل هذا التدخل 399 00:22:52,058 --> 00:22:54,426 أنا حيّ أرزق 400 00:22:54,460 --> 00:22:59,631 ولا أزال أيضاً أعتقد أن هذا الشخص 401 00:22:59,665 --> 00:23:02,367 كان يلعب لعبة أعمق من ذلك بكثير 402 00:23:05,138 --> 00:23:08,840 ،قام بتلك المكالمة الهاتفية ...لأنه يريد تبادل لإطلاق النار 403 00:23:08,875 --> 00:23:11,043 وليسَ عملية اغتيال صامتة 404 00:23:12,111 --> 00:23:14,212 بضربة واحدة 405 00:23:14,247 --> 00:23:17,115 ألحق الضرر بكلا الطرفين 406 00:23:17,150 --> 00:23:20,385 ووضع الحكومتين الأمريكية والمكسيكية 407 00:23:20,420 --> 00:23:22,487 ،ضد المنظمة 408 00:23:22,522 --> 00:23:25,190 و قطع كافة إمدادات "الميثامفيتامين" 409 00:23:25,224 --> 00:23:26,425 إلى الجنوب الغربي 410 00:23:28,961 --> 00:23:33,165 إن كان ذلك الرجل لديه مصدره الخاص من المنتج 411 00:23:33,199 --> 00:23:35,400 ...وعلى جانبه من الحدود 412 00:23:37,670 --> 00:23:40,005 سوف يسوّق لنفسه 413 00:23:42,875 --> 00:23:46,144 ...والعوائد سوف تكون 414 00:23:46,179 --> 00:23:47,379 هائلة 415 00:23:56,255 --> 00:23:58,356 نحن جميعنا كبار 416 00:23:58,391 --> 00:24:01,059 لا يمكنني أن أدعي أنني لا أعرف أن هذا الشخص هو أنت 417 00:24:05,631 --> 00:24:09,734 أريدُ أن لا يحدث أي التباس 418 00:24:11,304 --> 00:24:13,605 أعلم أنني أدين لكَ بحياتي 419 00:24:18,911 --> 00:24:22,047 ،وأكثر من ذلك 420 00:24:22,081 --> 00:24:24,483 ..أحترم استراتيجيتك 421 00:24:26,819 --> 00:24:29,921 ،لو كنت بمكانك 422 00:24:29,956 --> 00:24:31,523 لفعلتُ ذات الشيء 423 00:24:38,998 --> 00:24:43,135 ...هناك مسألة واحد تزعجني 424 00:24:46,139 --> 00:24:48,273 لا أعلم ماذا سيحدث 425 00:24:48,307 --> 00:24:50,609 عندما ينتهي العقد بعد ثلاثة أشهر 426 00:24:53,079 --> 00:24:54,779 ماذا تريد أن يحدث؟ 427 00:24:56,649 --> 00:24:58,483 أنتَ تعلم لماذا قمت بهذا 428 00:25:00,119 --> 00:25:03,622 أريد الأمان لعائلتي 429 00:25:03,656 --> 00:25:05,323 ولكَ ذلك 430 00:25:05,358 --> 00:25:07,025 ثلاثة ملايين لثلاثة أشهر 431 00:25:07,059 --> 00:25:08,693 كان هذا هو اتفاقنا 432 00:25:08,728 --> 00:25:10,662 ،سيتمدّد سنوياً 433 00:25:10,696 --> 00:25:14,466 اثنا عشرة مليون في السنة 434 00:25:14,500 --> 00:25:16,601 لتكن 15 435 00:25:16,636 --> 00:25:18,770 مفتوحة المدة 436 00:25:18,804 --> 00:25:20,739 هل هذا مناسب؟ 437 00:27:04,051 --> 00:27:06,652 أحد أسباب أن نتكلم عن ما يزعجنا 438 00:27:06,687 --> 00:27:07,887 في حياتنا اليومية 439 00:27:07,921 --> 00:27:09,489 هوَ أن نساعد بعضنا البعض على توجيه أصابعنا 440 00:27:09,523 --> 00:27:13,393 تجاه ما قد يسبب لنا إنتكاس 441 00:27:13,427 --> 00:27:15,895 أن نتجنّب الأمراض قبل أن تعود مرة أخرى 442 00:27:17,731 --> 00:27:21,167 إذن.. هل من أحد؟ 443 00:27:22,770 --> 00:27:24,570 رخصة حرة للشكوى والأنين 444 00:27:24,605 --> 00:27:26,272 كم مرة يمكنك أن تحصل على هذا؟ 445 00:27:28,876 --> 00:27:30,543 جيسي) آخر مرة كنت تبدو) مستاءاً جداً 446 00:27:30,577 --> 00:27:32,178 من عملك في المغسلة 447 00:27:32,212 --> 00:27:33,312 دعني اسألك سؤالاً 448 00:27:33,347 --> 00:27:36,082 إن كانت لديك فرصة أن تفعل ،أيّ شيءٍ تريده 449 00:27:36,116 --> 00:27:37,450 ماذا سوف تفعل؟ 450 00:27:37,484 --> 00:27:41,254 أن أجني المزيد من المال، يارجل.. المزيد 451 00:27:41,288 --> 00:27:43,523 ،إنسى المال إفترض أن لديك كل المال الذي تريده 452 00:27:49,863 --> 00:27:52,365 لا أعلم 453 00:27:52,399 --> 00:27:57,069 أعتقد أنني سأفعل شيئاً 454 00:27:57,104 --> 00:27:58,738 مثل ماذا؟ 455 00:28:01,775 --> 00:28:04,243 ليس مهماً.. ولكن 456 00:28:05,746 --> 00:28:08,448 كنتُ سأعمل بيدي... أفترض ذلك 457 00:28:08,482 --> 00:28:11,417 ...مثل أعمال البناء 458 00:28:11,452 --> 00:28:14,420 النجارة أو البناء بالطوب أو ما شابه ذلك؟ 459 00:28:14,455 --> 00:28:18,825 "أخذتُ صفّاً في "تقنية-فو عندما كنت بالثانوية 460 00:28:18,859 --> 00:28:20,059 الأعمال الخشبية 461 00:28:22,162 --> 00:28:23,663 ...لأنها كانت مجرد تضييع للوقت 462 00:28:23,697 --> 00:28:27,200 لكن هذه المرة كان هناك معلماً 463 00:28:27,234 --> 00:28:31,070 ...اسمه 464 00:28:31,104 --> 00:28:33,172 (السيد (بايك 465 00:28:35,742 --> 00:28:39,145 اعتقد أنه كان من مشاة البحرية أو ما شابه، قبل أن يكبر 466 00:28:39,179 --> 00:28:40,346 كان سمعه ثقيل 467 00:28:40,380 --> 00:28:45,084 مشروعي لهذا الصفّ 468 00:28:45,118 --> 00:28:49,055 كان أن أصنع صندوقاً خشبياً 469 00:28:49,089 --> 00:28:53,659 ...تعلم، يكون صغيراً 470 00:28:53,694 --> 00:28:55,461 مثل صندوق 471 00:28:55,496 --> 00:28:57,830 لوضع الأشياء فيه 472 00:28:57,865 --> 00:29:01,033 لذا أردتُ أن أنهي كل شيء بأسرع وقتٍ ممكن 473 00:29:01,068 --> 00:29:04,670 حتّى ظننتُ أنني يمكنني تخطي بعض الصفوف لبقية الفصل الدراسي 474 00:29:04,705 --> 00:29:06,138 ولم يستطع أن يُسقطني 475 00:29:06,173 --> 00:29:10,843 مادمتُ، كما تعلم، أصنع هذا الشيء 476 00:29:10,878 --> 00:29:12,512 لذا أنهيتهُ في بضعة أيام 477 00:29:12,546 --> 00:29:16,582 بدت غبية جداً 478 00:29:16,617 --> 00:29:18,317 لكنها نجحت 479 00:29:18,352 --> 00:29:20,620 لوضع الأشياء بداخله وما إلى ذلك 480 00:29:22,356 --> 00:29:27,159 (لذا عندما رآه السيد (بايك 481 00:29:27,194 --> 00:29:28,794 ،لمستواي 482 00:29:28,829 --> 00:29:34,500 ،نظر إليه وقال 483 00:29:34,535 --> 00:29:37,670 "هل هذا أفضل ما يمكنك القيام به؟" 484 00:29:38,505 --> 00:29:39,739 في البداية قلتُ لنفسي 485 00:29:39,773 --> 00:29:40,873 بالتأكيد يا أحمق" 486 00:29:40,908 --> 00:29:43,075 أعطني مقبول وأصمت 487 00:29:43,110 --> 00:29:45,745 حتّى أذهب وأدخن الحشيش "مع أصدقائي 488 00:29:50,517 --> 00:29:51,984 لا أعلم 489 00:29:52,019 --> 00:29:55,721 ربما كانت الطريقة التي قال بها ذلك 490 00:29:55,756 --> 00:29:56,923 ...كانت، مثل 491 00:29:56,957 --> 00:29:58,324 لم يكن يقول بالضبط أن صندوقي سيء 492 00:29:58,358 --> 00:30:01,561 ،كان كمن يسألني بصراحة 493 00:30:01,595 --> 00:30:04,630 "هل هذا أفضل ما لديك؟" 494 00:30:04,665 --> 00:30:08,868 ،ولسببٍ ما قلتُ لنفسي 495 00:30:08,902 --> 00:30:11,904 "نعم، يارجل يمكنني أن أقوم بأفضل من هذا 496 00:30:11,939 --> 00:30:13,940 لذا بدأتُ من الصفر 497 00:30:13,974 --> 00:30:15,174 صنعتُ صندوقاً آخراً 498 00:30:15,208 --> 00:30:17,043 ،ثمّ آخر 499 00:30:17,077 --> 00:30:18,177 وفي نهاية الفصل الدراسي 500 00:30:18,211 --> 00:30:21,380 صنعت الصندوق رقم خمسة 501 00:30:21,415 --> 00:30:23,215 قمت ببناء ذلك الشيء 502 00:30:25,452 --> 00:30:26,552 كان يجب أن تراه 503 00:30:26,587 --> 00:30:28,287 كان جنوناً 504 00:30:30,157 --> 00:30:32,291 أعني، بنيته من خشب الجوز البيروفي 505 00:30:32,326 --> 00:30:35,361 المطعّم بالخشب المخطّط 506 00:30:35,395 --> 00:30:37,563 كان مثبتاً بدبابيس وليس مسامير 507 00:30:37,598 --> 00:30:41,367 ثم صقلته بالرمل لعدة أيام حتى أصبح ناعماً كالزجاج 508 00:30:41,401 --> 00:30:43,803 ثمّ قمتُ بفرك كل الخشب 509 00:30:43,837 --> 00:30:47,540 بزيت "تونغ" وبذلك أصبح لونه قاتماً وغنياً 510 00:30:47,574 --> 00:30:49,375 حتّى أن رائحته كانت جيدة 511 00:30:49,409 --> 00:30:50,810 أتعلم، كنت أضع أنفي بداخله 512 00:30:50,844 --> 00:30:52,878 ،وأستنشقه 513 00:30:52,913 --> 00:30:54,513 ..كان 514 00:30:57,250 --> 00:30:58,884 كان الكمال بعينه 515 00:30:58,919 --> 00:31:01,053 ماذا حدث للصندوق؟ 516 00:31:04,459 --> 00:31:07,827 أعطيته لأمي 517 00:31:09,363 --> 00:31:12,365 لفتة لطيفة 518 00:31:12,399 --> 00:31:14,467 تعرف ماذا سأقول، أليسَ كذلك؟ 519 00:31:14,501 --> 00:31:16,836 لم يفت الأوان أبداً 520 00:31:18,338 --> 00:31:21,140 لديهم الفن التعاوني، الذي يقدم صفوفاً 521 00:31:21,174 --> 00:31:24,143 في برامج تمديد الكبار في الجامعة 522 00:31:24,177 --> 00:31:27,113 أتعلم، لم أعطي الصندوق لأمي 523 00:31:30,450 --> 00:31:32,718 بادلته بأوقية من الحشيش 524 00:31:41,561 --> 00:31:44,096 هو بطل، لا تنكري تغطية التأمين لبطل 525 00:31:44,131 --> 00:31:45,965 سيقولون أنهم لن يرفضوا التغطية 526 00:31:45,999 --> 00:31:47,566 ،لا..لا أنا أتفق معكٍ 527 00:31:47,601 --> 00:31:50,870 (لكني عشت كل هذا مع (والت 528 00:31:50,904 --> 00:31:53,873 ستحرقين كل مدخراتكم الخاصة وماذا بعد ذلك؟ 529 00:31:53,907 --> 00:31:55,975 حسناً أنتم تدبرتم ذلك، صحيح؟ 530 00:31:56,009 --> 00:31:57,510 قلتِ بنفسكِ 531 00:31:57,544 --> 00:32:01,080 أن أموال (إليوت) و (غرتشن) لم تغطي أي شيء 532 00:32:02,249 --> 00:32:04,050 يا إلهي يجب أن أعود 533 00:32:04,084 --> 00:32:06,519 ماذا؟ لا 534 00:32:06,553 --> 00:32:08,120 لا، لا، لا يجب أن ترتاحي 535 00:32:08,155 --> 00:32:11,223 انظري لماذا لا تذهبي للداخل وتأخذي حماماً طويلاً 536 00:32:11,258 --> 00:32:12,925 وسأضع لكٍ ملاية نظيفة على السرير 537 00:32:12,959 --> 00:32:14,960 أريد أن أكون هناك لو استيقظ 538 00:32:14,995 --> 00:32:16,996 مع كل الأدوية التي يعطونه سينام حتّى الصباح 539 00:32:20,734 --> 00:32:21,901 (مرحبا (سكاي 540 00:32:21,935 --> 00:32:23,335 مرحبا 541 00:32:23,370 --> 00:32:25,705 ماذا تفعل هنا؟ 542 00:32:25,739 --> 00:32:26,772 حسناً، اعتقدتُ أنه يمكنني المرور بكِ 543 00:32:26,807 --> 00:32:27,973 ،لأرى كيف تصمدين 544 00:32:28,008 --> 00:32:29,642 ...هل هذا وقت غير مناسب، أم 545 00:32:29,676 --> 00:32:31,043 مرحبا 546 00:32:31,078 --> 00:32:32,511 مرحبا 547 00:32:32,546 --> 00:32:36,082 ماري) هذا (تد) رئيسي) 548 00:32:36,116 --> 00:32:37,483 (أنت (تد 549 00:32:37,517 --> 00:32:40,319 لقد سمعت الكثير عنك 550 00:32:40,353 --> 00:32:41,954 شكراً على سلة الهدايا 551 00:32:41,988 --> 00:32:43,522 كانت رائعة حقاً 552 00:32:43,557 --> 00:32:44,890 كانت ذلك، لطيفة جداً (شكراً لك يا (تد 553 00:32:44,925 --> 00:32:46,225 أصابع الجبن، أصابع الجبن 554 00:32:46,259 --> 00:32:47,460 على الرحب 555 00:32:47,494 --> 00:32:49,361 (تعلمين، اهتمامي الشديد بـ(سكايلر 556 00:32:49,396 --> 00:32:52,064 وهذا يمتد إلى جميع أفراد العائلة 557 00:32:53,366 --> 00:32:54,900 هل ستتفضل؟ 558 00:32:56,603 --> 00:32:57,770 نعم، يجب عليك ذلك 559 00:32:57,804 --> 00:32:58,838 أنا آسفة 560 00:32:58,872 --> 00:33:00,506 (تفضل بالدخول يا (تد - شكراً - 561 00:33:02,075 --> 00:33:04,009 كنا سنشرب بعض النبيذ هل ترغب في كأس؟ 562 00:33:04,044 --> 00:33:05,344 لا، لا شكراً 563 00:33:05,378 --> 00:33:07,179 أنا في طريقي للمنزل 564 00:33:07,214 --> 00:33:08,514 ...وفكّرت أن 565 00:33:08,548 --> 00:33:10,116 ..أتعلم 566 00:33:10,150 --> 00:33:13,119 أنا حقاً متعبة، سوف أذهب لأخذ حمّام 567 00:33:13,153 --> 00:33:14,754 (من دواعي سروري أن ألتقي بك يا (تد 568 00:33:14,788 --> 00:33:16,222 وشكراً مرة أخرى 569 00:33:16,256 --> 00:33:18,357 (من دواعي سروري أيضاً يا (ماري 570 00:33:18,391 --> 00:33:19,759 أرجوكِ بلغي أطيب أمنياتي لزوجكِ 571 00:33:19,793 --> 00:33:22,194 سأفعل 572 00:33:25,999 --> 00:33:28,200 ، شكراً لمرورك للسؤال 573 00:33:28,235 --> 00:33:30,870 ...لكن في الواقع هذا 574 00:33:30,904 --> 00:33:32,772 ليسَ وقتاً مناسباً للزيارة، لذا 575 00:33:32,806 --> 00:33:36,575 هل يمكننا التحدث لدقيقة؟ 576 00:33:36,610 --> 00:33:38,544 أعلم أنكِ تحتاجين أن تكوني ...مع عائلتك 577 00:33:38,578 --> 00:33:42,915 لكني لم أسمع عنكِ منذ أيام 578 00:33:42,949 --> 00:33:44,350 تركتُ رسائل - أنا آسفة - 579 00:33:44,384 --> 00:33:46,786 أعطيتني كل هذا الإجازة، و حقاً ...كان يجب عليّ أن 580 00:33:46,820 --> 00:33:47,920 !لا أقصد ذلك 581 00:33:47,954 --> 00:33:51,090 أنا أهتم لأمركِ، هذا كل شيء 582 00:33:51,124 --> 00:33:52,191 ...تد) أنا) 583 00:33:52,225 --> 00:33:54,059 (فقط هذا الأمر الذي حدث لـ(هانك 584 00:33:54,094 --> 00:33:56,262 بدا كعرض مرعب لم يتوقف 585 00:33:56,296 --> 00:33:58,364 ...أنت تعلم، لذا 586 00:33:58,398 --> 00:34:01,534 حسناً، أردتُ منكِ أن تعلمين 587 00:34:01,568 --> 00:34:03,068 أنني هنا من أجلك 588 00:34:03,103 --> 00:34:05,838 شكراً لك 589 00:34:05,872 --> 00:34:10,643 ...لكني حقاً أريدكَ أن 590 00:34:10,677 --> 00:34:12,411 حسناً 591 00:34:16,817 --> 00:34:19,952 سكايلر)، يجب أن أقول) أن رؤية أختكِ لي هنا 592 00:34:19,986 --> 00:34:21,320 ...أعني 593 00:34:21,354 --> 00:34:23,455 وإن يكن؟ 594 00:34:23,490 --> 00:34:25,090 أنا مطلق وأنتِ مطلقة، وإن يكن؟ 595 00:34:25,125 --> 00:34:27,893 حسناً، دعنا نتحدث عن هذا لاحقاً يا (تد)، موافق؟ 596 00:34:27,928 --> 00:34:29,495 هل هناك سبب لا أفهمه لهذا التحفظ؟ 597 00:34:29,529 --> 00:34:30,996 ...لأني - لاحقاً يا (تد)، ليس الآن - 598 00:34:31,031 --> 00:34:32,498 سكايلر) فقط أخبريني) 599 00:34:32,532 --> 00:34:34,500 هل تريد حقاً أن تفعل ذلك الآن؟ 600 00:34:34,534 --> 00:34:37,069 هل أنتَ حقاً ستجعلني أقوم بذلك الآن؟ 601 00:34:44,344 --> 00:34:45,578 نعم، أنتِ على حق 602 00:34:45,612 --> 00:34:48,047 ...أنا - كانت فكرة سيئة أن آتي لهنا - 603 00:34:49,783 --> 00:34:52,151 ...تد)، أنا) 604 00:34:53,353 --> 00:34:54,720 سأراك بعد يوم أو يومين 605 00:34:56,256 --> 00:34:57,923 هناك في المكتب 606 00:34:59,226 --> 00:35:01,493 خذِ وقتكِ كما تريدين 607 00:35:09,402 --> 00:35:12,638 لا أستطيع أن أصدق أنكم قمتم بتدمير المقطورة 608 00:35:12,672 --> 00:35:14,340 ...لابد وأنه كان 609 00:35:14,374 --> 00:35:15,708 محزن 610 00:35:15,742 --> 00:35:18,544 حقاً، هذه خسارة عظيمة 611 00:35:18,578 --> 00:35:21,213 لا أحد يفتقدها أكثر مني 612 00:35:21,248 --> 00:35:23,549 حرية الطبخ في أي وقتٍ، وأي مكان 613 00:35:23,583 --> 00:35:26,185 لا كمية محددة مسبقاً، لا أحد أرد عليه 614 00:35:26,219 --> 00:35:28,687 ما المغزى من أن أكون خارج عن القانون 615 00:35:28,722 --> 00:35:30,823 عندما تكون لديّ مسؤوليات؟ 616 00:35:32,192 --> 00:35:34,426 دارك فيدر) كان لديه مسؤوليات) * دارك فيدر: شخصية من فيلم حرب النجوم * 617 00:35:34,461 --> 00:35:36,295 كان مسؤولاً عن نجمة الموت 618 00:35:36,329 --> 00:35:38,497 هذا صحيح، اثنان منها 619 00:35:40,600 --> 00:35:43,369 فقط أقول، محامي الشيطان 620 00:35:43,403 --> 00:35:45,471 والآن يجب علي أن أدفع الضرائب؟ ما هذا بحق الجحيم؟ 621 00:35:45,505 --> 00:35:47,806 ،هذه فوضى يا رجل "هذا "كابوس 622 00:35:50,010 --> 00:35:52,311 بالتأكيد - نعم - 623 00:35:53,847 --> 00:35:55,981 دعونا نعود للعب 624 00:35:56,016 --> 00:35:58,817 لنبدأ مرة أخرى من جديد 625 00:36:02,255 --> 00:36:03,422 دعونا نفعل ذلك 626 00:36:03,456 --> 00:36:04,890 الحياة قصيرة جداً، هذا ما أقوله 627 00:36:04,925 --> 00:36:07,092 بالطبع، نحن لا نحتاج إلى مقطورة 628 00:36:07,127 --> 00:36:08,594 ،كل ما نحتاجه هو دراجة 629 00:36:08,628 --> 00:36:10,396 بعض التحالفات، وبعض زجاجات الصودا 630 00:36:10,430 --> 00:36:11,530 لا، لا، لا سنصنع الميث في المنزل 631 00:36:11,564 --> 00:36:13,065 أين احترامك لذاتك؟ هيّا 632 00:36:13,099 --> 00:36:14,533 يا رجل، ربّما لا يكون على مستوى عالٍ 633 00:36:14,567 --> 00:36:16,135 لكن على الأقل يمكننا بيعه 634 00:36:16,169 --> 00:36:17,703 لا يزال السوق قاحل 635 00:36:17,737 --> 00:36:18,871 دعنا نبيعه لتجار الشارع 636 00:36:18,905 --> 00:36:21,206 من قال أننا سنبيعه لتجار الشارع؟ 637 00:36:21,241 --> 00:36:23,876 ربّما أعرف سوقاً جديدة كليّاً 638 00:36:23,910 --> 00:36:25,978 وربّما كل ما نحتاجه هو الميث 639 00:37:02,082 --> 00:37:03,482 ما هو الناتج؟ 640 00:37:07,721 --> 00:37:09,288 الناتج.. هيّا 641 00:37:09,322 --> 00:37:13,325 201.8 642 00:37:30,903 --> 00:37:33,271 أرى عدّة وجوه جديدة 643 00:37:33,305 --> 00:37:35,273 هل من أحد يريد أن يعرّف بنفسه؟ 644 00:37:37,476 --> 00:37:39,377 لا تتحدثوا فوراً 645 00:37:46,118 --> 00:37:47,318 نعم 646 00:37:49,822 --> 00:37:53,057 (اسمي (براندون 647 00:37:53,092 --> 00:37:55,193 (حسناً (براندون 648 00:37:55,227 --> 00:37:57,495 هل تريد أن تخبرنا بشيء عن نفسك؟ 649 00:37:57,529 --> 00:38:00,998 ...حسناً، أنا هنا 650 00:38:01,033 --> 00:38:05,203 لشيء واحدٍ فقط 651 00:38:05,237 --> 00:38:06,537 الميث 652 00:38:09,141 --> 00:38:10,475 إنه سيء 653 00:38:12,010 --> 00:38:15,046 اعتقد أنني قمت بتركه ...أكثر من مرة 654 00:38:15,080 --> 00:38:19,283 !لكن عندئذٍ... يا إلهي 655 00:38:19,318 --> 00:38:22,987 النسخة الجديدة منه ....غزت الشوارع و 656 00:38:24,323 --> 00:38:27,125 أليس ذلك النوع الأزرق؟ 657 00:38:27,159 --> 00:38:29,861 آسف، لم أقم برفع يدي 658 00:38:29,895 --> 00:38:31,963 لا، امضي قدماً، هذا ما نفعله 659 00:38:31,997 --> 00:38:33,564 نعم، بالضبط.. النوع الأزرق منه 660 00:38:35,501 --> 00:38:36,667 هل جربته أيضاً 661 00:38:36,702 --> 00:38:38,236 نعم يا أخي 662 00:38:38,270 --> 00:38:40,671 كم كنتُ أتمنى أنني ...لم أسمع به أبداً 663 00:38:40,706 --> 00:38:43,674 كأن رأسي يشتعل من النار 664 00:38:43,709 --> 00:38:46,077 نعم، هذا النوع سوف يحرقك 665 00:38:46,111 --> 00:38:48,913 السبب الوحيد الذي لا يعطيني ...أية فرصة للأمل 666 00:38:48,947 --> 00:38:51,549 هو أنه قد انقطع لمدة طويلة 667 00:38:51,583 --> 00:38:53,551 هذا هو الخزي 668 00:38:53,585 --> 00:38:56,354 لا، بالله عليك يا رجل ...لا تقل لي ذلك 669 00:38:56,388 --> 00:38:58,623 سمعتُ أنه قد عاد للمدينة 670 00:39:02,661 --> 00:39:05,196 ...كن قوياً يا أخي، كن قوياً 671 00:39:05,230 --> 00:39:08,032 سيكون كل شيء بخير 672 00:39:21,380 --> 00:39:25,216 ،أقسم بالله أنني سأفعلها سوف أذهب إلى الصحافة 673 00:39:25,250 --> 00:39:28,219 "سأذهب إلى برنامج "48 ساعة "وسأذهب إلى برنامج "نايت لاين 674 00:39:28,253 --> 00:39:30,354 "لا أعلم إن كان برنامج "نايت لاين لا يزال موجوداً.. لا يهم 675 00:39:30,389 --> 00:39:32,957 سيقبلون به جميعاً وسوف يتّخذون كل ما بوسعهم 676 00:39:32,991 --> 00:39:34,492 ،لأنه بطل 677 00:39:34,526 --> 00:39:38,563 ولن يكون على كرسي متحرّك وهو بعمر الثالثة والأربعين 678 00:39:41,300 --> 00:39:43,167 يا إلهي 679 00:39:45,671 --> 00:39:50,174 (ماري)، أعلم أن (سكايلر) قد أخبرتكِ بهذا مسبقاً 680 00:39:50,209 --> 00:39:54,178 ولكن إن كان هناك أيّ ،شيء تحتاجينه 681 00:39:54,213 --> 00:39:55,413 ...أي شيء على الإطلاق 682 00:39:55,447 --> 00:39:57,782 من الجيّد أن تكونوا هنا 683 00:39:59,251 --> 00:40:02,019 كلاكما 684 00:40:02,054 --> 00:40:03,888 ...فقط أتمنى لو كان هناك 685 00:40:03,922 --> 00:40:05,690 شيء أكثر يمكنني القيام به 686 00:40:13,499 --> 00:40:15,166 والت)؟) 687 00:40:17,503 --> 00:40:19,370 يمكننا أن ندفع فواتيرهم دائماً 688 00:40:21,740 --> 00:40:24,575 رجاءاً، إنها عشرات الآلاف من الدولارات 689 00:40:24,610 --> 00:40:27,478 لدينا المال، أكثر مما يكفي 690 00:40:27,513 --> 00:40:29,881 والت) قام بكسبه) - (سكايلر) - 691 00:40:29,915 --> 00:40:31,549 أعتقد أن (ماري) يجب أن تعرف الحقيقة 692 00:40:31,583 --> 00:40:35,553 سكايلر)، أنا لا أعتقد أنّ هذه) حقاً فكرة سديدة 693 00:40:35,587 --> 00:40:37,522 ...أعتقد أن - لقد كسبه بالقمار - 694 00:40:41,760 --> 00:40:46,163 ،(أنا و (والت 695 00:40:46,198 --> 00:40:48,533 ،كانت بيننا مشاكل في الآونة الأخيرة أنتِ تعلمين ذلك 696 00:40:50,836 --> 00:40:53,471 ...و 697 00:40:53,505 --> 00:40:56,107 التي كانت كلها بسبب 698 00:40:56,141 --> 00:41:00,011 ...المال 699 00:41:00,045 --> 00:41:01,979 ببساطة ووضوح 700 00:41:02,014 --> 00:41:04,348 ...عندما تمّ تشخيص (والت)، لقد 701 00:41:06,552 --> 00:41:07,885 غيّره ذلك 702 00:41:09,855 --> 00:41:12,957 وبالنظر إلى الوراء، لا أعتقد أنني فهمتُ قط 703 00:41:12,991 --> 00:41:15,760 ما الذي كان يمر به 704 00:41:15,794 --> 00:41:18,729 كان أكثر من مواجهة الموت 705 00:41:18,764 --> 00:41:21,933 ...كان معرفة أنه سيترك وراءه 706 00:41:23,936 --> 00:41:26,037 لا شيء 707 00:41:27,205 --> 00:41:28,806 وهكذا بدأ كل شيء 708 00:41:28,840 --> 00:41:31,809 ،للأفضل أو للأسوء 709 00:41:31,843 --> 00:41:37,415 ... أراد أن يقدّم لعائلته، لذا 710 00:41:37,449 --> 00:41:42,687 قام بدفع فواتيره الطبية بالطريقة الوحيدة التي يعرفها 711 00:41:42,721 --> 00:41:46,490 (اعتقدتُ أنّ (إليوت) و (غرتشن هم من قاموا بدفع تكاليف علاجك 712 00:41:46,525 --> 00:41:48,659 نعم، وأنا اعتقدتُ ذلك أيضاً 713 00:41:48,694 --> 00:41:51,495 لكن الحقيقة أنه لم يأخذ هذا المال أبداً، ولا قطعة نقدية صغيرة منه 714 00:41:52,564 --> 00:41:53,931 لقد كان أبيّاً جداً 715 00:41:53,966 --> 00:41:55,800 أن يأخذ ما اعتبره هوَ صدقة 716 00:41:57,369 --> 00:41:58,936 أليسَ هذا صحيحاً؟ 717 00:42:03,008 --> 00:42:07,345 ...لذا، قام بالتفكير و 718 00:42:09,214 --> 00:42:12,249 (حسناً، أنتِ تعرفين (والت 719 00:42:12,284 --> 00:42:15,920 هو حلاّل المشكلات 720 00:42:15,954 --> 00:42:17,388 ،قرأ الكتب 721 00:42:17,422 --> 00:42:21,092 ،وقام بعدّة أبحاث 722 00:42:21,126 --> 00:42:23,661 ...إلى أن أتى 723 00:42:23,695 --> 00:42:26,030 بذلك النظام 724 00:42:26,064 --> 00:42:28,566 نظام؟ 725 00:42:28,600 --> 00:42:32,370 نظام لعدّ البطاقات في "لعبة "البلاك جاك 726 00:42:32,404 --> 00:42:36,173 ماذا تقصدين، كما في فيلم "رين مان"؟ 727 00:42:36,208 --> 00:42:40,277 لا أدعي أنني أفهم كما تعلمين، بكل التفاصيل 728 00:42:40,312 --> 00:42:42,279 لكنه كان مقتنعاً 729 00:42:42,314 --> 00:42:43,814 ،أنه لو قام باستثمار كل ماله 730 00:42:43,849 --> 00:42:45,983 ...سيحصل على 731 00:42:46,018 --> 00:42:47,151 يا إلهي، ماذا كان؟ 732 00:42:47,185 --> 00:42:49,987 حدّ إحصائي؟ 733 00:42:52,758 --> 00:42:55,393 ...نعم، الإحصائيات 734 00:42:55,427 --> 00:42:57,028 صحيح.. نعم 735 00:42:57,062 --> 00:42:58,863 ،لذا.. في كل دقيقة 736 00:42:58,897 --> 00:43:01,932 والت) كان يجلس إلى) طاولة للعب في مكانٍ ما 737 00:43:01,967 --> 00:43:04,201 في البداية ذهب إلى كازينوهات القمار 738 00:43:04,236 --> 00:43:05,803 ...لكن حينها أدرك أنه 739 00:43:09,474 --> 00:43:10,908 ...لكن حينها أدرك أنه 740 00:43:10,942 --> 00:43:14,478 أنّ الكازينوهات تقوم بإبلاغ مصلحة الضرائب عن أرباحك 741 00:43:14,513 --> 00:43:16,047 وإن تمّ الإبلاغ عنها 742 00:43:16,081 --> 00:43:17,248 ،ربّما تكتشف ذلك عائلتك 743 00:43:17,282 --> 00:43:19,316 وإن كنت لا تريد أن ...تكتشف ذلك عائلتك 744 00:43:19,351 --> 00:43:21,519 عندئذٍ يجب أن تجد مكاناً ،آخر للمقامرة 745 00:43:21,553 --> 00:43:26,090 مثل لعبة غير قانونية، خلف الكواليس 746 00:43:27,693 --> 00:43:31,729 هل تتذكرين كل الرحلات التي (اعتاد أن يأخذها (والت 747 00:43:31,763 --> 00:43:34,999 وكل ذلك الوقت الذي كان يقضيه بعيداً عن المنزل؟ 748 00:43:38,537 --> 00:43:41,238 أعتقد أنك لبضعة أشهر ...كنت 749 00:43:41,273 --> 00:43:43,908 كنت تعيشُ حياةً مزدوجة أليسَ كذلك؟ 750 00:43:48,213 --> 00:43:51,115 يا إلهي 751 00:43:51,149 --> 00:43:53,250 ...يا إلهي، هل 752 00:43:53,285 --> 00:43:56,020 كانت حالة فقدان الذاكرة تلك نوعاً من التغطية؟ 753 00:43:56,054 --> 00:43:57,788 لا، لا 754 00:43:57,823 --> 00:44:00,191 (لم يزيّف ذلك يا (ماري 755 00:44:00,225 --> 00:44:02,493 ...(في تلك الليلة التي اختفى فيها (والت 756 00:44:06,598 --> 00:44:10,801 كان قد خسر 14،000 دولار 757 00:44:10,836 --> 00:44:13,637 كانت معاشه التقاعدي 758 00:44:13,672 --> 00:44:15,573 ،مدخراتنا 759 00:44:15,607 --> 00:44:19,910 !كل قطعة نقدية باسمنا، ذهبت 760 00:44:21,780 --> 00:44:24,482 لم يستطع العيش مع ذلك 761 00:44:24,516 --> 00:44:26,250 كان انتحارياً 762 00:44:26,284 --> 00:44:28,652 لكن يجب أن تفهمي 763 00:44:28,687 --> 00:44:31,288 أنه بمجرد خروجه من المستشفى 764 00:44:31,323 --> 00:44:33,157 عاد مرة أخرى إلى المقامرة 765 00:44:33,191 --> 00:44:36,360 أعني، وهكذا وصلت الأمور إلى هذا الحدّ 766 00:44:37,629 --> 00:44:39,563 كيفَ استطعت 767 00:44:39,598 --> 00:44:41,832 أن تفعل هذا بها يا (والت)؟ 768 00:44:42,968 --> 00:44:44,201 ...أنا 769 00:44:44,236 --> 00:44:48,339 على كلّ، نظامه ذلك 770 00:44:48,373 --> 00:44:50,574 نجح به أخيراً 771 00:44:53,578 --> 00:44:55,446 لذلك كل ما سأقوله 772 00:44:55,480 --> 00:44:56,614 أنه لدينا المال 773 00:44:56,648 --> 00:44:58,716 ولا مقامرة بعد الآن 774 00:45:01,453 --> 00:45:03,320 لكن لدينا المال 775 00:45:05,223 --> 00:45:09,927 كم... من المال؟ 776 00:45:09,961 --> 00:45:11,228 والت)؟) 777 00:45:16,935 --> 00:45:19,069 ...حسناً 778 00:45:23,942 --> 00:45:25,576 إنه رقم من سبعة خانات 779 00:45:25,610 --> 00:45:28,913 !ياللقديسة مريم! يا إلهي 780 00:45:30,949 --> 00:45:33,818 ماذا عساي أن أقول 781 00:45:33,852 --> 00:45:35,920 كنتُ جيداً جداً 782 00:45:37,222 --> 00:45:39,857 ...(ماري) 783 00:45:39,891 --> 00:45:42,359 سوف تأخذين مالنا 784 00:45:44,362 --> 00:45:47,198 (استخدميه لرعاية (هانك 785 00:45:48,633 --> 00:45:50,067 أرجوكِ 786 00:45:50,101 --> 00:45:52,236 ماري) دعينا نساعد) 787 00:45:54,072 --> 00:45:55,573 هل يعلم (والتر الصغير) عن هذا؟ 788 00:45:55,607 --> 00:45:57,741 ،قطعاً لا 789 00:45:57,776 --> 00:45:59,944 وأريد أن يبقى هكذا 790 00:45:59,978 --> 00:46:01,512 و (هانك) أيضاً.. حسناً؟ 791 00:46:01,546 --> 00:46:03,180 هانك) لديه ما يكفي) في ذهنه الآن 792 00:46:03,215 --> 00:46:06,550 لذا يجب أن نبقي هذا بيننا أرجوكِ - نعم، نعم - 793 00:46:06,585 --> 00:46:08,519 نعم 794 00:46:08,553 --> 00:46:09,753 ...أريدُ... فقط أن 795 00:46:09,788 --> 00:46:11,088 نعم، حسناً 796 00:46:11,122 --> 00:46:13,023 سنتحدث عن ذلك لاحقاً 797 00:46:14,025 --> 00:46:16,427 كيف أتيتي بمثل هذا؟ 798 00:46:17,829 --> 00:46:19,496 ...أعني، من أين 799 00:46:19,531 --> 00:46:22,266 ...من أين أمكنكِ 800 00:46:22,300 --> 00:46:24,668 تعلّمتُ من الأفضل 801 00:46:30,442 --> 00:46:34,578 بطريقة ما هناك شيء يخبرني 802 00:46:34,613 --> 00:46:36,981 أنّ (هانك) موجود هنا بسببك 803 00:46:38,783 --> 00:46:41,986 ولن أنسى هذا 804 00:46:54,866 --> 00:46:58,935 Faith : ترجمة