1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 ((سابقاً في ((إختلال ضّال 2 00:00:02,673 --> 00:00:05,096 "هل ستذهب إلى "آل بازو" الآن؟ -" "كلا -" 3 00:00:05,221 --> 00:00:09,397 "كل ما أطلبه منكما تحديد موعد -" "هذه تركيبتي، إنّها ملكي -" 4 00:00:09,506 --> 00:00:13,062 "ستذهب كلها سدىً إذا لمّ تقبل ما إستحققته" 5 00:00:13,181 --> 00:00:14,677 "زوجي يطبخ "الميث" 6 00:00:14,899 --> 00:00:16,263 "زوجكِ تاجر مخدرات؟" 7 00:00:18,719 --> 00:00:19,868 "هذا النصف فقط؟" 8 00:00:21,177 --> 00:00:22,177 "نصفكَ" 9 00:00:22,178 --> 00:00:23,869 "أخبريني من أين لكِ هذا الآن فوراً" 10 00:00:24,051 --> 00:00:27,819 "إنّه يقود شاحنة ترفيهية -" "تمكنت من إلتقاط بعض الصور -" 11 00:00:27,915 --> 00:00:29,861 "من كاميرا حراسة لـ"ماكينة الصرف الآلي" 12 00:00:30,051 --> 00:00:34,051 caprio4us ترجمة: العمري 13 00:00:34,255 --> 00:00:37,257 أنا واعٍ 14 00:00:38,593 --> 00:00:41,361 أنت لست كما أتذكركَ من الحصة الدراسية 15 00:00:41,396 --> 00:00:42,929 أعني، لست كذلك إطلاقاً 16 00:00:51,272 --> 00:00:53,006 هاته ليست بـ7 ألاف دولار حتى 17 00:00:53,041 --> 00:00:54,975 بائعي يريد 8.500 دولار 18 00:00:56,577 --> 00:00:59,679 هذا كل المال الذي أملكه في العالم برمته 19 00:00:59,714 --> 00:01:02,049 أنت تاجر مخدرات، قمّ بالتفواض 20 00:01:04,285 --> 00:01:06,420 "إشتري الـ"آر.في 21 00:01:10,448 --> 00:01:12,448 ((تحذير: مشهد إباحي)) 22 00:01:14,282 --> 00:01:17,282 www.caprio4us.blogspot.com 23 00:01:07,922 --> 00:01:09,556 سوف نبدأ غداً 24 00:01:18,633 --> 00:01:21,001 أرني ما لديكِ يا عزيزتي 25 00:01:21,035 --> 00:01:22,869 هذا رائعٌ يا أخ 26 00:01:22,904 --> 00:01:24,104 تماماً 27 00:01:24,138 --> 00:01:25,872 يا إلاهي - (جيسي) - 28 00:01:25,907 --> 00:01:29,843 بصحبتي سيدتان جميلتان ترغبنّ بالمشاكرة 29 00:01:29,877 --> 00:01:31,178 أبحوزتكَ المال الكافي؟ 30 00:01:31,212 --> 00:01:32,512 بحوزتي الأموال 31 00:01:32,547 --> 00:01:35,782 أتريد سيداتكَ مقابلة صديقي؟ 32 00:01:38,252 --> 00:01:42,923 تعالن هنا، هيّا 33 00:01:42,957 --> 00:01:44,157 يا أنتِ؟ 34 00:01:44,192 --> 00:01:46,059 ألديكِ الشامباينا؟ 35 00:01:46,094 --> 00:01:47,360 ليست من تلك النوعية الرديئة 36 00:01:47,395 --> 00:01:48,795 أريد الشامبانيا الباهضة الثمن 37 00:01:48,830 --> 00:01:50,397 (جون باريغ-نون) 38 00:01:50,431 --> 00:01:51,932 ثمنها 400 للقارورة الواحدة 39 00:01:51,966 --> 00:01:54,101 حسناً، في هذه الحالة 40 00:01:54,135 --> 00:01:55,602 سأطلب إثنين فقط 41 00:01:55,636 --> 00:01:58,438 و أريد تلك الكؤوس الطويلة الرفيعة 42 00:01:58,473 --> 00:02:02,242 أحبُ تلك الكؤوس الرفيعة (هذا ما يشربه (جيمس بوند 43 00:02:02,276 --> 00:02:05,312 يا تافهين، أنا أعيش هكذا 44 00:02:05,346 --> 00:02:08,982 (عليّ أنّ أسالكَ يا (جيسي 45 00:02:09,016 --> 00:02:10,750 من أين لكَ كل هذا المال؟ 46 00:02:10,785 --> 00:02:13,053 لابد أنكَ تتاجر بكميات ضخمة؟ 47 00:02:13,087 --> 00:02:14,221 إنّه أمرٌ مثير للضحك 48 00:02:14,255 --> 00:02:15,355 أتريدان أن تعرفا ما المضحك؟ 49 00:02:15,389 --> 00:02:16,356 مالمضحك؟ 50 00:02:16,390 --> 00:02:18,592 ذاك الرجل الهرم، أعطاني إيّاه 51 00:02:18,626 --> 00:02:19,893 ماذا؟ - لقد أعطاني إيّاه - 52 00:02:19,927 --> 00:02:21,661 إنّها بمثابة مدخرات حيايته بأكلمها 53 00:02:21,696 --> 00:02:23,196 ماذا؟، لماذا؟ 54 00:02:23,231 --> 00:02:25,499 لأنّه غبي، هذا هو السبب 55 00:02:25,533 --> 00:02:26,900 يا إلاهي 56 00:02:29,403 --> 00:02:32,906 نعم، حسناً، هذه معيشة الترفّ يا أصحاب 57 00:03:36,771 --> 00:03:37,971 شكراً 58 00:03:38,005 --> 00:03:39,773 لا، شكراً لكِ 59 00:03:42,330 --> 00:03:43,330 شكراً لكِ 60 00:03:43,411 --> 00:03:45,178 ...كان هذا 61 00:03:51,085 --> 00:03:52,485 رهيباً يا أخي 62 00:03:53,988 --> 00:03:56,623 لاحقاً 63 00:03:56,657 --> 00:03:58,225 يا رجل 64 00:03:58,259 --> 00:04:00,961 أنا في عداد الموتي 65 00:04:00,995 --> 00:04:04,598 ...بحوزتي فقط...اللعنة 66 00:04:07,068 --> 00:04:10,570 بحوزتي 1.400 فقط 67 00:04:10,605 --> 00:04:14,040 "نعم لـ"وافل هاوس 68 00:04:14,075 --> 00:04:16,576 كلا يا رجل 69 00:04:16,611 --> 00:04:19,479 كان من المفترض عليّ أنّ أنفق مال ذلك الرجل لشراء شاحنة 70 00:04:19,513 --> 00:04:22,749 لأيّ غرضٍ تريد شرء شاحنة ترفيهية؟ 71 00:04:22,783 --> 00:04:24,751 ...لأنها مثل 72 00:04:24,785 --> 00:04:29,656 إنّها مثل...ناهيك 73 00:04:29,690 --> 00:04:31,258 يا إلاهي 74 00:04:31,292 --> 00:04:33,827 و الأن يتحتم عليّ مغادرة المدينة مثلاً 75 00:04:33,861 --> 00:04:36,196 أو تغيير بطاقة تعريفي أو شيءٌ من هذا القبيل 76 00:04:36,230 --> 00:04:39,799 الرجل يقوم بإبتزازي 77 00:04:39,834 --> 00:04:44,437 لديه عقل إجرامي يا هذا 78 00:04:44,472 --> 00:04:47,274 شاحنة ترفيهية إذن؟ 79 00:04:47,308 --> 00:04:49,075 يمكنني مساعدتكَ يا أخ 80 00:04:49,110 --> 00:04:51,011 بوسعي أنّ أوفر لكَ شاحنة 81 00:04:51,045 --> 00:04:53,647 كلا أريدها اليوم، الآن 82 00:04:53,681 --> 00:04:57,017 لا مشكلة، فلنذهب 83 00:04:57,051 --> 00:05:00,020 هل تخبرني بأنّه بوسعكَ أنّ توفر لي شاحنة؟ 84 00:05:00,054 --> 00:05:02,255 بـ1.400 دولار و على الـ6 صباحاً؟ 85 00:05:45,399 --> 00:05:46,833 إنتهى الأمر 86 00:05:46,867 --> 00:05:49,102 هل يتعين عليّ توقيع أوراق أو ما شابه؟ 87 00:05:49,136 --> 00:05:52,839 لا، إنها كصفقة بدون أوراق عمل 88 00:05:56,877 --> 00:05:58,645 تشرفتُ بالعمل معكَ 89 00:06:01,115 --> 00:06:03,049 هيّا، علينا المغادرة 90 00:06:03,084 --> 00:06:05,118 ماذا؟ - أنا جاد، أخرجها من هنا - 91 00:06:37,156 --> 00:06:43,900 {\a10}(( إختلال ضّال )) 92 00:06:39,724 --> 00:06:43,900 (( الحلقة الخامسة بعنوان : أكثر )) - الموسم الثالث - 93 00:06:44,555 --> 00:06:47,653 (من إبداع: (فينس جيليان 94 00:06:54,768 --> 00:06:57,937 يا إلاهي 95 00:06:57,972 --> 00:07:00,006 أحب هذه الأرضية 96 00:07:00,040 --> 00:07:04,477 تمنحكَ شعوراً مذهلاً 97 00:07:04,511 --> 00:07:07,313 هل بمقدورك التحكم بدرجة الحرارة؟ 98 00:07:07,348 --> 00:07:11,384 {\pos(192,230)}أجل، ثمة قابض بجانبكِ تماماً 99 00:07:11,418 --> 00:07:13,353 {\pos(192,230)}إنّه مقياس حرارة 100 00:07:18,058 --> 00:07:20,426 {\pos(192,230)}(تيد) 101 00:07:20,461 --> 00:07:26,065 من المؤكد أنّ هذا أعظم إختراع على الإطلاق 102 00:07:27,234 --> 00:07:30,470 {\pos(192,230)}أعلم، مُقاولٌ أقنعني بتركيبه 103 00:07:30,504 --> 00:07:35,842 يبدو أنّه تبذيرٌ نوعاً ما لكنني أؤكد لكِ 104 00:07:35,876 --> 00:07:39,846 حالما تجربينه، لا يمكنكِ تركه 105 00:07:39,880 --> 00:07:43,483 {\pos(192,230)}لا يمكنني قطّ العثور على أيّ شيء بهاته الحقيبة 106 00:07:45,252 --> 00:07:49,589 أتعلمين، يمكنكِ ترك بعض الأغراض إذا أردتِ ذلك 107 00:08:13,580 --> 00:08:15,682 لما لا تأتي بوالدكَ إلى هنا 108 00:08:15,716 --> 00:08:17,817 بالطبع 109 00:08:25,192 --> 00:08:27,593 أبي؟ 110 00:08:27,628 --> 00:08:29,595 {\pos(192,230)}أبي؟ 111 00:08:29,630 --> 00:08:31,698 {\pos(192,230)}نعم 112 00:08:31,732 --> 00:08:34,000 أميّ تطلبكَ 113 00:08:34,034 --> 00:08:36,569 أتريد تناول وجبة العشاء؟{\pos(192,230)} 114 00:08:36,603 --> 00:08:38,538 أجل، سأتي فوراً 115 00:08:45,279 --> 00:08:47,647 أنت لا تصنت إليّ، لستُ أدري 116 00:08:47,681 --> 00:08:49,315 نعم، و كأنكَ لا تعلم 117 00:08:49,349 --> 00:08:51,451 ماذا...ماذا قلت للتو؟ 118 00:08:51,485 --> 00:08:52,752 ناولني الهاتف، ناولني إيّاه 119 00:08:52,786 --> 00:08:56,055 {\pos(192,220)}و كأنكَ لم تعقد أيّة صفقة من وراء ظهري 120 00:08:56,090 --> 00:08:57,724 أصححّ، لم أفعل ذلك 121 00:08:57,758 --> 00:09:00,026 كنت متوقفاً أمام ضوء إشارة المرور 122 00:09:00,060 --> 00:09:02,395 أهتم بأموري الشخصية حينما هذا الرجل 123 00:09:02,429 --> 00:09:03,496 ...الرجل... 124 00:09:03,530 --> 00:09:06,599 رمي هذا الولد كيساً من المال عبر نافذتي 125 00:09:06,633 --> 00:09:08,534 أيّاً يكن يا رجل، أنت مدينٌ لي بذلك المال 126 00:09:08,569 --> 00:09:10,403 دعني أتحدث معه - ...لا أدين لكَ - 127 00:09:10,437 --> 00:09:12,505 لا أدين لكَ بأيّ شيء 128 00:09:12,539 --> 00:09:14,107 و ساقوم بالتقصيّ في هذا الأمر 129 00:09:14,141 --> 00:09:15,775 ثق بي - أثق بكَ؟ - 130 00:09:15,809 --> 00:09:17,143 أثق بكَ؟ هذه جيّدة فعلاً 131 00:09:17,177 --> 00:09:18,778 نعم، نعم، هذا ما سأفعله 132 00:09:18,812 --> 00:09:20,279 أتريد التحدث حول الثقة يا (جيسي)؟ 133 00:09:20,314 --> 00:09:21,914 {\pos(192,220)}فلنتحدث حول الثقة 134 00:09:21,949 --> 00:09:24,117 {\pos(192,220)}طلبتُ منكَ ألاَّ تطبخ تركيبتي 135 00:09:24,151 --> 00:09:25,651 و ضربت كلامي عرض الحائط و طبختها على كل حال 136 00:09:25,652 --> 00:09:27,987 لأنني لم أقل أنني لنّ أطبخها 137 00:09:28,021 --> 00:09:31,624 لأنها ليست ملكك، إنّها ملكنا جميعاً أيّها الساقط 138 00:09:31,658 --> 00:09:33,593 لمّ تحصل على موافقتي 139 00:09:33,627 --> 00:09:36,696 كل ما أعرفه أنني أملك نصف مالي المستحق 140 00:09:36,730 --> 00:09:38,097 و بحوزتكَ البقية 141 00:09:38,132 --> 00:09:40,366 أنت تصعد...أنت تصعد من حدة الأمور 142 00:09:40,367 --> 00:09:41,534 لقد رفعت من حدة هذا الأمر 143 00:09:41,568 --> 00:09:43,770 إنّها مخدراتي، فهي أموالي 144 00:09:43,804 --> 00:09:45,671 سأعمل بمفردي بمصنع زجاجي 145 00:09:45,706 --> 00:09:48,207 ...سأطبخ بتلك الشاحنة على مدار الساعة 146 00:10:52,072 --> 00:10:53,973 إنّها مغلقة بإحكام 147 00:10:54,007 --> 00:10:56,242 لا يمكنك رؤية شيء 148 00:10:56,276 --> 00:10:58,945 لا ينتابني شعورٌ قوي نحوها 149 00:10:58,979 --> 00:11:01,314 لا دخان، لا رائحة، لا فضلات 150 00:11:01,348 --> 00:11:02,949 لا يوجد طبخٌ هنا 151 00:11:02,983 --> 00:11:04,984 أمن المحتمل أنهم يستعدون للطبخ؟ 152 00:11:05,018 --> 00:11:07,086 سمعت أصوات تحرك بالداخل 153 00:11:07,120 --> 00:11:08,621 أقترح أنّ ننهي عملنا لهذه الليلة 154 00:11:08,655 --> 00:11:10,356 و نعود بمذكرة تفتيش 155 00:11:10,390 --> 00:11:13,559 لن أدع هذا اللعين يغيب عن ناظريّ 156 00:11:13,594 --> 00:11:16,429 لابد من وجود وسيلة 157 00:11:16,463 --> 00:11:19,031 لابد من وجود وسيلة، لابد من وجود وسيلة 158 00:11:24,638 --> 00:11:26,105 تريث، تريث 159 00:12:18,525 --> 00:12:20,593 لا، لا، لا 160 00:12:20,627 --> 00:12:22,595 ماذا تفعل هناك بحق الجحيم؟ 161 00:12:22,629 --> 00:12:24,964 هل أنت منحرف أو ما شابه؟ - سُحقاً - 162 00:12:30,327 --> 00:12:31,327 {\pos(192,220)}أقدر لكما ذلك 163 00:12:32,638 --> 00:12:33,638 نحن نلاحق المجرم 164 00:12:45,953 --> 00:12:47,920 {\pos(192,220)}عودوا إلى شاحناتكم، كل شيء على ما يرام 165 00:12:52,693 --> 00:12:54,260 {\pos(192,220)}الرجل محارب قديم، إنّه سويّ 166 00:12:54,294 --> 00:12:55,528 حسناً، سأخبركَ بالتالي 167 00:12:55,562 --> 00:12:56,963 {\pos(192,220)}سنقوم بالتحقق عن بضعة آخرين 168 00:12:56,997 --> 00:12:58,764 و سنرحل في الصباح؟ أموافق؟ {\pos(192,220)}ما قولك؟ 169 00:12:58,799 --> 00:13:00,466 لا يمكنني ذلك، عليّ الذهاب للمنزل 170 00:13:00,500 --> 00:13:02,802 لماذا؟ هل عهدت على ترك خصوتيكَ بحقيبة زوجتكَ؟، أمّ ماذا؟ 171 00:13:04,004 --> 00:13:05,571 عليّ توضيب أغراضي 172 00:13:07,741 --> 00:13:09,075 إلى أين أنت ذاهب؟ 173 00:13:10,877 --> 00:13:11,911 (تكساس) 174 00:13:32,899 --> 00:13:33,966 {\pos(192,220)}أهلاً بالداخل 175 00:13:36,203 --> 00:13:37,937 هانك)؟) 176 00:13:41,008 --> 00:13:42,942 هانك)؟) 177 00:13:54,354 --> 00:13:56,088 أبوسعي الدخول؟ 178 00:13:56,123 --> 00:13:58,491 مرحباً يا حبيبتي 179 00:13:58,525 --> 00:14:00,826 مرحباً 180 00:14:00,861 --> 00:14:02,328 كيف سارت الأمور ليلة البارحة؟ 181 00:14:02,362 --> 00:14:03,462 جيدة 182 00:14:03,497 --> 00:14:06,132 أأمسكت برجال الشر؟ 183 00:14:06,166 --> 00:14:08,634 كلا 184 00:14:08,668 --> 00:14:10,136 أتريدني أنّ أحضر لكَ بعض الفطور؟ 185 00:14:10,170 --> 00:14:13,272 ...لا، أنا 186 00:14:13,306 --> 00:14:15,541 سأعود بعد إستحمامي 187 00:14:15,575 --> 00:14:17,343 الآن؟ 188 00:14:17,377 --> 00:14:19,011 لقد عملت طوال الليل 189 00:14:19,046 --> 00:14:20,513 (خذ قسطاً من النوم يا (هانك 190 00:14:20,547 --> 00:14:22,014 لنّ تذهب تلك الشاحنات إلى أيّ مكان 191 00:14:22,049 --> 00:14:24,183 (إنّها شاحنات ترفيهية يا (مريّ 192 00:14:24,217 --> 00:14:25,851 هذه هي وضيفتها 193 00:14:25,886 --> 00:14:27,753 أنت تعلم ما أرمي إليه 194 00:14:29,623 --> 00:14:31,924 (لقد تحدثتُ مع (بلانكا 195 00:14:31,958 --> 00:14:35,628 "قالت بأنّ (ستيفنز) ذاهبٌ إلى "آل بازو 196 00:14:39,399 --> 00:14:41,000 أجل 197 00:14:41,034 --> 00:14:44,937 كنت أتسأل فحسب بماهية شعوركَ حيال هذا 198 00:14:46,106 --> 00:14:47,239 لقد تنازلت عن المهمة 199 00:14:47,274 --> 00:14:48,507 نهاية القصة 200 00:14:48,542 --> 00:14:49,975 جيّد، جيّد 201 00:14:50,010 --> 00:14:52,078 يا إلاهي، الربّ وحده يعلم أنني تنفست الصعداء 202 00:14:52,112 --> 00:14:53,846 أجل، إحتجتُ بعض الوقت هنا 203 00:14:53,880 --> 00:14:55,581 لأنني منغمسٌ بالتحقيق في هذا 204 00:14:55,615 --> 00:14:57,983 و لا يمكنني القيام بكلا الأمرين 205 00:14:58,018 --> 00:14:59,652 لذا أصدرت قراراً نهائياً 206 00:15:06,927 --> 00:15:10,162 تعلم أنّه بمقدورك التحدث معي في هذه الأمور صحّ؟ 207 00:15:10,197 --> 00:15:12,698 لا يتوجب عليكَ مواجهة هذا وحيداً 208 00:15:15,202 --> 00:15:17,703 هل تسألينني أيّ عرقٍ تختارينه لشخصٍ ما 209 00:15:17,737 --> 00:15:19,705 قبل أنّ تحقيننهم بالإبرة؟ 210 00:15:19,739 --> 00:15:21,207 (بالله عليكِ يا (مريّ 211 00:15:22,209 --> 00:15:23,342 لقد أصدرت قراري 212 00:15:23,376 --> 00:15:25,845 لستٌ أواجه أيّ شيء 213 00:15:25,879 --> 00:15:28,247 أنا أؤدي واجبي 214 00:15:28,281 --> 00:15:29,648 ...أودُ 215 00:15:29,683 --> 00:15:32,718 (أعلم، أعلم، شقة بـ(جوروج تاون أعلم 216 00:15:32,752 --> 00:15:34,120 إذا تركتني أنهي كلامي 217 00:15:34,154 --> 00:15:38,924 كنتُ بصدد القول أني أرغب مشاركتكَ أحداثك 218 00:15:38,959 --> 00:15:40,893 هذا كل ما في الأمر 219 00:15:40,927 --> 00:15:43,462 لا تقلقي بشأن مهنتي 220 00:15:43,497 --> 00:15:44,964 مهنتي لا بأس بها 221 00:15:46,466 --> 00:15:48,100 ألمّ ترغب بالذهاب؟ 222 00:15:51,338 --> 00:15:52,972 ....لا ألقي اللوم عليك، أنا فقط 223 00:15:53,006 --> 00:15:55,274 ألستِ متأخرة على العمل أو ما شابه؟ 224 00:15:55,308 --> 00:15:57,009 أعني، أنّ ما حدث بالمرة السابقة 225 00:15:57,043 --> 00:15:58,244 سيكون من المنطقي الكامل 226 00:15:58,278 --> 00:15:59,678 لكَ ألاَّ تعود إلى هناك 227 00:15:59,713 --> 00:16:02,281 أنا على أهبة إكتشاف شيء مهمٍ هنا الأن 228 00:16:02,315 --> 00:16:04,416 و ليس للـ"مكسيك" أيّة علاقة بشأن هذا 229 00:16:04,451 --> 00:16:06,519 أيُّ أحدٍ يُشككّ بذلك 230 00:16:06,553 --> 00:16:09,088 أنا أقوم بأمور جيّدة هنا 231 00:16:09,122 --> 00:16:11,157 و كل ما أحصل عليه هاته الإدعاءات التافهة 232 00:16:11,191 --> 00:16:15,294 ماذا؟ هل يخالني الجميع أنني أمزح بشأن هذا؟ لا بأس 233 00:16:15,328 --> 00:16:17,296 لكنني من وراء شيءٍ، أعلم هذا 234 00:16:17,330 --> 00:16:19,965 أتفهمينني؟ 235 00:16:20,000 --> 00:16:21,867 هل أنتِ مصغية إليّ؟ 236 00:16:29,175 --> 00:16:31,110 ماذا يعني هذا تحديداً؟ 237 00:16:36,449 --> 00:16:38,584 سأخبركَ بماذا يعني حسب إعتقادي 238 00:16:42,155 --> 00:16:45,824 حيلة، حيلة لإعادتي للطبخ مجدداً 239 00:16:45,859 --> 00:16:47,693 و حيلة واضحة في هذه 240 00:16:47,727 --> 00:16:50,396 مالذي ترمي إليه؟ 241 00:16:50,430 --> 00:16:52,531 و كأنني سأظن بكل جديّة 242 00:16:52,565 --> 00:16:55,401 أنكَ ستوضف مدمنناً 243 00:16:55,435 --> 00:16:57,269 جيسي بينكمان)؟) 244 00:16:57,303 --> 00:16:58,637 ...يتعافي أو لا 245 00:16:58,671 --> 00:17:00,539 لقد ساندته في ما مضى 246 00:17:00,573 --> 00:17:01,607 لقد أخذت بنصيحتكَ 247 00:17:01,641 --> 00:17:03,642 لا، لا، لا، دعني أكن واضحاً 248 00:17:03,676 --> 00:17:06,478 سأكون واضحاً على نحوٍ كامل 249 00:17:06,513 --> 00:17:10,582 كان (جيسي) مؤهلاً للعمل تحت مراقبتي 250 00:17:10,617 --> 00:17:15,387 إيئتمانه بمشورعٍ منفرد 251 00:17:15,422 --> 00:17:20,159 هذا أمرٌ آخر تماماً 252 00:17:20,193 --> 00:17:25,798 كيف بمقدوره إنتاج أيّ شيء سوى متوسط الإنتاج على الأقل؟ 253 00:17:25,832 --> 00:17:29,334 لقد تمّ إعلامي بأن منتوجه أكثر أو أقل تناسقاً 254 00:17:29,369 --> 00:17:32,004 بالنوعية التي وددتُ توقعها 255 00:17:32,038 --> 00:17:34,840 أكثر أو أقل؟ 256 00:17:34,874 --> 00:17:38,043 أكثر أو أقل؟، أحقاً؟ 257 00:17:38,077 --> 00:17:39,178 عجباً 258 00:17:40,280 --> 00:17:42,815 ...إلاهي، هذا 259 00:17:42,849 --> 00:17:44,316 بالتحدث عن إخفاض قيمة التحديّ 260 00:17:46,553 --> 00:17:49,254 بإستثناء أنكَ لا تفعل ذلك 261 00:17:49,289 --> 00:17:52,724 إخفاض قيمة التحديّ 262 00:17:52,759 --> 00:17:58,096 إذن، أيّة نتيجة تُركت لي لكي أستنبطها؟ 263 00:17:58,131 --> 00:18:00,098 ...أنكَ تعتقد 264 00:18:00,133 --> 00:18:03,635 أنّ لدي نوعاً من الأنانية الشخصية 265 00:18:03,670 --> 00:18:05,671 حيال تركيبتي الشخصية؟ 266 00:18:07,040 --> 00:18:11,343 نوعاً من الغرور المفرطّ على ما أفترض؟ 267 00:18:11,377 --> 00:18:12,678 ...أنكَ تعتقد 268 00:18:12,712 --> 00:18:16,415 تغمرني بكل بساطة 269 00:18:16,449 --> 00:18:19,318 تعتمّ قراري 270 00:18:19,352 --> 00:18:20,652 لكنها لا تفعل ذلك 271 00:18:20,687 --> 00:18:23,322 طبعاً لا 272 00:18:23,356 --> 00:18:25,991 أنا ببساطة أحترم الكيمياء 273 00:18:27,627 --> 00:18:30,829 على الكيمياء أنّ تُحترم 274 00:18:33,800 --> 00:18:36,235 أعتذر لكوني صريحٌ للغاية 275 00:18:39,672 --> 00:18:42,374 هلا رافقتني بالسيارة؟ 276 00:18:42,408 --> 00:18:44,376 أود أنّ أريكَ شيئاً 277 00:19:28,588 --> 00:19:30,289 مرحباً، هل كل شيء على ما يرام؟ 278 00:19:30,323 --> 00:19:33,091 لقد أنهت قارورة بأكملها سلفاً 279 00:19:33,126 --> 00:19:35,260 لكنها لازلت تبدو جائعة و بعدها غفت للنوم 280 00:19:35,295 --> 00:19:38,664 كنتُ أفكر بإعطائها واحدة آخرى حينما تستيقظ 281 00:19:38,698 --> 00:19:40,232 أجل، أجل، بكل تأكيد 282 00:19:40,266 --> 00:19:42,401 أكيد، أسّمني تلك الفتاة جيّداً 283 00:19:42,435 --> 00:19:44,236 سأفعل 284 00:19:48,408 --> 00:19:51,043 أكان هذا كل شيء؟ 285 00:19:51,077 --> 00:19:53,378 إذاً أين أنتِ؟، هل أنتِ بالعمل؟ 286 00:19:53,413 --> 00:19:55,347 نعم، نعم، أنا في العمل 287 00:19:55,381 --> 00:19:57,416 لن يطول الأمر أكثر 288 00:19:57,450 --> 00:19:58,984 هل هذا يناسبكِ؟ 289 00:19:59,018 --> 00:20:01,086 (تعلمين أنني أحب صغيرتي (بوكيموس 290 00:20:01,120 --> 00:20:03,322 يمكنكِ تركها معي لـ18 سنة قادمة 291 00:20:03,356 --> 00:20:04,523 طالما أنني لازت مهتمة 292 00:20:04,557 --> 00:20:07,259 عظيم 293 00:20:07,293 --> 00:20:09,461 (شكراً لكِ يا (مريّ 294 00:20:12,699 --> 00:20:14,366 هل أنتِ متأكدة بأنكِ بخير؟ 295 00:20:16,336 --> 00:20:19,004 ما خطبكِ يا عزيزتي؟ 296 00:20:19,038 --> 00:20:20,372 هيّا 297 00:20:20,406 --> 00:20:23,075 (إنّه (هانك 298 00:20:23,109 --> 00:20:24,543 هانك)؟، ماذا عنه؟) 299 00:20:24,577 --> 00:20:27,379 لا أدري 300 00:20:27,413 --> 00:20:29,982 كيف لي التكلم معه 301 00:20:30,016 --> 00:20:31,817 لا أعلم مالذي أقوله له بعد الأن 302 00:20:31,851 --> 00:20:33,785 ...لا أعلم كيف 303 00:20:33,820 --> 00:20:35,053 "منذ حادثة "آل بازو 304 00:20:35,088 --> 00:20:39,024 منذ ذلك أو ربما قبلها 305 00:20:39,058 --> 00:20:41,026 أجل 306 00:20:41,060 --> 00:20:43,962 الله وحده يعلم أنّه واجه الكثير هناك 307 00:20:43,997 --> 00:20:45,964 أشخاصٌ تتفجر أمام ناظريه تماماً 308 00:20:45,999 --> 00:20:49,735 الدماء في كل مكان 309 00:20:49,769 --> 00:20:51,370 و الأسبوع السابق 310 00:20:51,404 --> 00:20:52,604 طلب مركز "آل بازو" منه أنّ يعود 311 00:20:52,639 --> 00:20:54,172 أحقاً؟ 312 00:20:54,207 --> 00:20:57,676 ...لن يذهب، سيذهب (ستيف جوماز) في محله و 313 00:20:59,245 --> 00:21:01,380 و لا أدري ما هو شعوري حيال هذا 314 00:21:03,449 --> 00:21:05,751 حسناً، مؤكدٌ أنّه آمن كثيراً هنا، أليس كذلك؟ 315 00:21:05,785 --> 00:21:09,721 بالتأكيد، و أريده آمناً 316 00:21:09,756 --> 00:21:12,090 لا يمكنني تحديد ما يريده 317 00:21:12,125 --> 00:21:14,393 لنّ يأبى بالتكلم معي 318 00:21:14,427 --> 00:21:15,927 بالكاد يأتي إلى البيت 319 00:21:15,962 --> 00:21:17,462 يعمل طوال الليل و طوال النهار 320 00:21:17,497 --> 00:21:20,265 بالكاد يتناول طعامه، بالكاد يُكلمني 321 00:21:20,299 --> 00:21:23,268 و كأن شيءٌ يقلقه من الداخل 322 00:21:23,302 --> 00:21:25,270 هو ليس على سجّيته و حسب 323 00:21:25,304 --> 00:21:28,674 ليس على سجّيته 324 00:21:28,708 --> 00:21:30,709 مواجهة الموت تغير الشخص 325 00:21:30,743 --> 00:21:33,278 لابد من ذلك، ألا تعتقدين ذلك؟ 326 00:21:33,312 --> 00:21:37,215 (أعتقد أنكِ لاحظتِ تغيراً في (والت 327 00:22:08,581 --> 00:22:09,715 تفظل 328 00:23:26,759 --> 00:23:27,959 ما هذا؟ 329 00:23:31,097 --> 00:23:32,597 مُختبركَ الجديد 330 00:24:10,236 --> 00:24:11,770 يا إلاهي 331 00:24:23,616 --> 00:24:26,318 "أكسيد الثوريوم" 332 00:24:26,352 --> 00:24:29,554 من أجل محفز سريري 333 00:24:31,157 --> 00:24:34,392 أنظر إلى حجم هذا الوعاء الإرتجاعي 334 00:24:34,427 --> 00:24:35,861 ...لماذا؟، هذا 335 00:24:35,895 --> 00:24:38,163 لابد أنّه يحوي 1200 لتراً 336 00:24:41,701 --> 00:24:43,134 ...من أين...من أين 337 00:24:43,169 --> 00:24:47,405 كيف عرفت أنّ تنسق كل هذا مع بعض؟ 338 00:24:47,440 --> 00:24:49,407 حضيتُ بمساعدة ممتازة 339 00:24:49,442 --> 00:24:51,343 كما ستحصل عليها أنتَ كذلك 340 00:24:54,380 --> 00:24:56,114 أخذت تقريباً الكثير من التخطيط 341 00:24:57,316 --> 00:25:00,518 أوفقكَ الكلام 342 00:25:00,553 --> 00:25:01,853 الغسيل في الطابق العلوي 343 00:25:01,888 --> 00:25:03,455 إمتلكتها لأعوام 344 00:25:03,489 --> 00:25:06,591 تتلقى شحنات كيميائة كبيرة على مدى أسبوعي بالأساس 345 00:25:06,626 --> 00:25:08,126 منظفات و غيرها 346 00:25:08,160 --> 00:25:11,363 لا يوجد شيءٌ مريبٌ بشأنها 347 00:25:11,397 --> 00:25:15,467 و من باب التأكد، موضفيّ متدربون جداً و ذويّ ثقة 348 00:25:17,403 --> 00:25:20,005 يُعتبر نظام الترشيح الأبرز في التشكيلة 349 00:25:20,039 --> 00:25:23,375 ستصرف إلا ما هو صافي و بخار عديم الرائحة 350 00:25:23,409 --> 00:25:25,243 كما هو حال الغسيل 351 00:25:25,278 --> 00:25:27,412 و مروراً بنفس جميع الكومات 352 00:25:29,315 --> 00:25:33,018 أحتاج إلى 200 رطل للأسبوع 353 00:25:33,052 --> 00:25:35,220 لجعل هذه مُجدية إقتصادياً 354 00:25:36,722 --> 00:25:38,890 ستختار ساعات عملكَ الشخصية بالطبع 355 00:25:38,925 --> 00:25:41,559 تأتي و ترحل كما يروق لك 356 00:25:41,594 --> 00:25:43,728 طالما أنّ الحصة النسبية متناسبة 357 00:26:04,183 --> 00:26:05,550 آسف 358 00:26:06,686 --> 00:26:08,219 جوابي لا يزال الرفض 359 00:26:14,493 --> 00:26:19,998 لقد أقدمت على سلسلة من قرارات سيئة جداً 360 00:26:20,032 --> 00:26:22,267 و لا يمكنني الإقدام على واحدة آخرى 361 00:26:22,301 --> 00:26:24,502 لماذا أقدمت على تلك القرارات؟ 362 00:26:24,537 --> 00:26:27,105 للمصلحة النفعية للعائلتي 363 00:26:27,139 --> 00:26:29,908 فهي ليست بقرارات سيئة حينها 364 00:26:32,478 --> 00:26:35,747 مالذي يفعله الرجل يا (والتر)؟ 365 00:26:39,018 --> 00:26:42,187 الرجل يوفر لعائلته 366 00:26:42,221 --> 00:26:45,190 هذا كلفني عائلتي 367 00:26:45,224 --> 00:26:48,293 حينما تملك أولاداً فأنت دائما تملكُ عائلة 368 00:26:48,327 --> 00:26:51,496 سيكونون دوماً أولوياتكَ، مسؤوليتكَ 369 00:26:51,530 --> 00:26:55,600 و الرجل...الرجل يوفر قوت يومه 370 00:26:58,738 --> 00:26:59,904 ...و يوفره 371 00:26:59,939 --> 00:27:02,741 و حتى و إن لمّ يتلقى التقدير منه 372 00:27:02,775 --> 00:27:05,176 أو الإحترام 373 00:27:05,211 --> 00:27:07,445 أو الحبّ حتى 374 00:27:07,480 --> 00:27:11,249 يشدّ همته فحسب و يقوم به 375 00:27:13,552 --> 00:27:15,487 لأنه رجلٌ 376 00:27:34,057 --> 00:27:37,593 أيّة فرصة بدعوتكِ لتناول وجبة؟ 377 00:27:37,628 --> 00:27:39,662 ذلك المطعم حول ركن الشارع جيدٌ جداً 378 00:27:39,696 --> 00:27:42,965 يتوجب عليّ فعلاً الذهاب إلى المنزل 379 00:27:44,101 --> 00:27:45,968 حسناً، سنؤجل الأمر إذن 380 00:28:07,491 --> 00:28:08,891 "قالت بأنّه "التوفو 381 00:28:12,863 --> 00:28:15,665 أيّاً يكن، فلا تزال لطيفة على أية حال 382 00:28:19,002 --> 00:28:24,440 عشاءٌ شهيٌّ يا أمي 383 00:28:24,474 --> 00:28:25,508 نعم 384 00:28:28,312 --> 00:28:31,614 هل يمكنني الإنصراف؟ 385 00:28:31,648 --> 00:28:34,283 للقيام بوجباتكَ المنزلية أو اللعب بألعاب الفيديو؟ 386 00:28:34,318 --> 00:28:36,252 يمكنني القيام بكلاهما 387 00:28:38,088 --> 00:28:39,588 نعم 388 00:28:39,623 --> 00:28:40,990 هلمّ 389 00:29:28,538 --> 00:29:29,772 أتريد حملها؟ 390 00:29:39,449 --> 00:29:41,217 أجل 391 00:30:41,945 --> 00:30:44,747 أعطني شيئاً يا (آندي)، هيّا 392 00:30:51,822 --> 00:30:56,058 ملحمة بخلفية المنزل، عجباً، ياله من أمرٍ راقي 393 00:30:56,093 --> 00:30:57,726 إلاهي 394 00:30:58,795 --> 00:31:01,030 حسناً، شكراً لكّ 395 00:31:14,044 --> 00:31:15,678 يا (جانيس)؟، (جانيس)؟ 396 00:31:19,015 --> 00:31:20,249 أهذه هي الأخيرة؟ 397 00:31:21,518 --> 00:31:23,452 متآسفة يا (هانك) هذا ما كان بحوزة "مركز مراقبة السيارات" 398 00:31:23,487 --> 00:31:26,622 تسع و عشرين شاحنة من طراز الثمانينات "مسجلة بـ"نيو ماكسيكو 399 00:31:27,691 --> 00:31:28,757 أيمكنكِ إعادة التحقق مجدداً؟ 400 00:31:28,758 --> 00:31:31,660 الآن؟ 401 00:31:31,695 --> 00:31:33,462 أيمكنني القيام بذلك بعد الحفلة؟ 402 00:31:33,497 --> 00:31:35,731 ...جانيس)، أنا) 403 00:31:35,765 --> 00:31:37,233 لقد إستنزفت كل ما عندي 404 00:31:37,267 --> 00:31:39,935 حسناً، سأتحقق 405 00:31:39,970 --> 00:31:41,770 شكراً لكِ 406 00:31:58,321 --> 00:32:02,658 جومي)، حان وقت طيران العصفور الصغير) من العُشّ، صحّ؟ 407 00:32:04,461 --> 00:32:05,995 بحوزتهم الرجل المناسب للمهمة 408 00:32:06,029 --> 00:32:08,464 و خاصة حين تأتي اللغة الأصلية بكل طلاقة و كل شيء 409 00:32:08,498 --> 00:32:10,966 أتريد أنّ تعرف كيف تُلفظ "أغربّ عني" بالإسبانية؟ 410 00:32:12,202 --> 00:32:13,903 لا تتخذ المنحى الأصلي معي فحسب، أفهمت؟ 411 00:32:22,045 --> 00:32:23,746 تفضل 412 00:32:26,049 --> 00:32:27,516 إعرف من هو عدوكَ و كل شيء 413 00:32:36,560 --> 00:32:38,727 قاتل بالقتال الجيّد يا أخي 414 00:32:38,762 --> 00:32:40,029 سأفعل ذلك 415 00:32:42,199 --> 00:32:43,966 ما لدينا من مشروبات لنشربها هنا؟ 416 00:32:53,843 --> 00:32:55,177 حدسكَ كان صحيحاً 417 00:32:55,212 --> 00:32:57,880 شاحنة ترفيهية آخرى 418 00:32:57,914 --> 00:33:00,382 مركز مراقبة السيارات" قال بأنّ التسجيل لم يُجددّ" 419 00:33:00,417 --> 00:33:02,218 لكن بعدها أدركوا بأنه لمّ يُصرحّ بها أبداً 420 00:33:02,252 --> 00:33:04,620 على أنّها غير مشغلة أو محطمة 421 00:33:04,654 --> 00:33:06,121 لا وجود لتقرير الشرطة أيضاً 422 00:34:32,809 --> 00:34:33,942 لا أدري و حسب 423 00:34:33,977 --> 00:34:36,879 مالذي أفعله بعد الآن بحق الجحيم؟ 424 00:34:36,913 --> 00:34:39,782 و كأنني مشلولة 425 00:34:39,816 --> 00:34:42,584 و كأنني إذا خطوت أيّة خطوة إلى أيّ إتجاه 426 00:34:42,619 --> 00:34:46,689 سأرتكب خطأ مذهلاً 427 00:34:48,725 --> 00:34:51,126 يا إلاهي، كم أنا تواقةٌ إلى كأسٍ من النبيذ الآن 428 00:34:52,662 --> 00:34:54,897 ...أتريدين الذهاب إلى 429 00:34:54,931 --> 00:34:56,332 آسفة، ناهيكِ 430 00:34:59,336 --> 00:35:03,472 ...على كل حال، الخبر المهم هو 431 00:35:03,506 --> 00:35:06,108 أنني أضاجّع رئيسي 432 00:35:06,142 --> 00:35:08,744 و لا أدري السبب 433 00:35:08,778 --> 00:35:10,679 عجباً - نعم - 434 00:35:15,585 --> 00:35:16,652 هذه كذبة 435 00:35:16,686 --> 00:35:18,354 أعلم السبب 436 00:35:21,858 --> 00:35:24,093 أعني، إنّه رجلٌ محببّ 437 00:35:24,127 --> 00:35:27,663 إنّه رجلٌ سويٌّ للغاية 438 00:35:27,697 --> 00:35:30,366 ....لكن ليس و كأننا سـ 439 00:35:33,737 --> 00:35:36,972 بطريقة ما و لا يمكنني التصديق حقيقةً 440 00:35:37,006 --> 00:35:40,042 لكن عائلتي بأكملها 441 00:35:40,076 --> 00:35:42,044 ...تراني على أنني 442 00:35:44,447 --> 00:35:45,814 أختي الوحيدة 443 00:35:45,849 --> 00:35:47,249 صّهري 444 00:35:47,283 --> 00:35:50,119 ولدي المُراهق 445 00:35:50,153 --> 00:35:51,587 يناديني بالساقطة 446 00:35:53,957 --> 00:35:57,092 و تطلبين مني أنّ أخبره بالحقيقة؟ 447 00:35:58,361 --> 00:36:01,997 أخبره بشأن والده 448 00:36:02,031 --> 00:36:05,534 لكن لا يمكنني...أبداً 449 00:36:07,070 --> 00:36:08,570 كيف عَساي؟ 450 00:36:08,605 --> 00:36:10,139 و هذا الرجل الذي أواعده 451 00:36:10,173 --> 00:36:13,509 كما تعلمين، بقدر ما أنا أعرف أنّه أمرٌ خاطئ 452 00:36:13,510 --> 00:36:15,411 بقدر ما أنا أعرف بأنني أقوم به على الأرجح 453 00:36:15,412 --> 00:36:16,712 فقط لكي أرغمّ (والت) على الرحيل 454 00:36:16,746 --> 00:36:21,150 إنّه الشيء الوحيد في يومي 455 00:36:21,184 --> 00:36:23,218 ...وقتما لا أشعر 456 00:36:26,055 --> 00:36:29,091 ...و كأنني 457 00:36:30,126 --> 00:36:31,627 أغرق 458 00:36:34,431 --> 00:36:38,700 إذاً له علمٌ بشأن الرجل الآخر؟ 459 00:36:38,735 --> 00:36:40,302 أجل 460 00:36:40,336 --> 00:36:44,373 سيقوم بالتوقيع حينها؟ 461 00:36:44,407 --> 00:36:49,011 يقول (والت) بأنّه لن يبرحّ مكانه 462 00:36:49,045 --> 00:36:50,145 ...لذا فهذا 463 00:36:50,180 --> 00:36:52,481 هذه حقيقة مناورة بارعة بالنسبة لي 464 00:36:52,515 --> 00:36:54,149 نعم 465 00:36:54,184 --> 00:36:55,951 عبقريّ 466 00:37:05,528 --> 00:37:07,296 يُبقي المال في المنزل 467 00:37:09,666 --> 00:37:12,267 زوجكِ، تاجر المخدرات؟ 468 00:37:12,302 --> 00:37:15,003 كم مقدار المال؟ 469 00:37:15,038 --> 00:37:16,872 لم أقمّ بإحصائه 470 00:37:16,906 --> 00:37:18,907 إنّها...إنّها ثقيلة 471 00:37:20,610 --> 00:37:22,945 الحقيبة التي يخبئه فيها 472 00:37:25,515 --> 00:37:29,184 هل أنتِ تطلبين إذني لكي تنفقي هذا المال؟ 473 00:37:29,219 --> 00:37:31,019 لا، بربكِ، لا 474 00:37:31,054 --> 00:37:34,022 ...كلا، أنا...فقط، كما تعلمين 475 00:37:34,057 --> 00:37:37,593 ...أحاول مناقشة أمره و حسب...هذا 476 00:37:37,627 --> 00:37:40,162 دعيني أخبركِ فقط بأنني ذات كفؤ بالنصف 477 00:37:40,196 --> 00:37:42,097 و ضعف السعر عن معالج نفساني 478 00:37:42,131 --> 00:37:44,266 (لا يوجد شيءٌ لمناقشته هنا يا (سكايلر 479 00:37:44,300 --> 00:37:45,601 أنا أقول فقط 480 00:37:45,635 --> 00:37:49,004 لدينا تاريخٌ بيننا 481 00:37:49,038 --> 00:37:51,206 إنّه والد أولادي 482 00:37:51,241 --> 00:37:54,243 ...و ربما ما فعله هو 483 00:37:54,277 --> 00:37:57,412 قام به لأجل العائلة، صحيح؟ 484 00:37:57,447 --> 00:37:58,647 ...حسناً، إحزري ماذا 485 00:37:58,681 --> 00:38:01,450 تلك عبارة غنيمة هائلة من مال الحرام 486 00:38:01,484 --> 00:38:03,051 حسناً 487 00:38:03,086 --> 00:38:05,988 ساقوم بتلفظ ما بي خلدي لكِ بكل بساطة 488 00:38:06,022 --> 00:38:07,723 أنتِ مغفلة 489 00:38:07,757 --> 00:38:09,157 لبقائكِ في المنزل 490 00:38:09,192 --> 00:38:11,360 لدقيقة إضافية 491 00:38:11,394 --> 00:38:13,762 إذا لم يأبى زوجكِ المغادرة فأرحلي أنتِ إذن 492 00:38:13,796 --> 00:38:16,398 أنتِ عبارة عن ملحق زينة الأن بعد الحقيقة 493 00:38:16,432 --> 00:38:17,633 يلقى اللوم عليكِ بجدارة 494 00:38:17,634 --> 00:38:18,867 أنتِ، أولادكِ 495 00:38:18,902 --> 00:38:21,003 يمكنكِ خسارة كل شيء تملكينه 496 00:38:21,037 --> 00:38:23,238 هل تفهمين؟ 497 00:38:23,273 --> 00:38:26,208 بعد كل كياسَة هذا المجرم 498 00:38:26,242 --> 00:38:28,777 و ترفضين الطلاق 499 00:38:28,811 --> 00:38:30,646 لمّ أتزوج بمجرم 500 00:38:30,680 --> 00:38:33,148 حسناً، أنتِ متزوجة بواحدٍ الآن 501 00:39:33,193 --> 00:39:36,032 ((إستمارة الطلاق)) 502 00:39:38,518 --> 00:39:40,304 ((الإسم الحالي: والتر.ج.وايت)) 503 00:39:51,508 --> 00:39:53,542 ماقولك أنّ نعيد سرد هذا من مرة آخرى 504 00:39:53,577 --> 00:39:55,478 و خاصة الجزء الذي أقوم أنا بكل الكلام 505 00:39:55,512 --> 00:39:56,679 و لا تنبسّ ببنت كلمة 506 00:39:56,713 --> 00:39:58,381 سأقول كلمتي 507 00:39:58,415 --> 00:39:59,582 سأقول الكثير 508 00:39:59,616 --> 00:40:02,051 ماذا تحدثنا عن التصعيد من حدة الأمور؟ 509 00:40:02,085 --> 00:40:03,519 من يساندكَ هنا؟ 510 00:40:03,553 --> 00:40:05,821 أنا، أفهمت؟، سأهتم بالأمور 511 00:40:05,856 --> 00:40:09,325 ما هي تعلميات التعافي الذي مررت به؟ 512 00:40:09,359 --> 00:40:10,659 مالذي ترمي إليه؟ 513 00:40:10,694 --> 00:40:11,961 هل يمكنكَ أخذ أقراص "زاناكس"؟ ((دواء لعلاج اضطرابات القلق)) 514 00:40:11,962 --> 00:40:13,162 لأنه بحوزتي درجٌ مليئٌ بهم ((دواء لعلاج اضطرابات القلق)) 515 00:40:13,196 --> 00:40:17,166 حصلت عليها من معالجتي الفيزيائية ((دواء لعلاج اضطرابات القلق)) 516 00:40:17,200 --> 00:40:19,502 فيتنامية، طولها 5 أقدام 517 00:40:19,536 --> 00:40:22,204 إنّها تقومكَ حتى الإكتمال 518 00:40:22,239 --> 00:40:25,107 (إسمها هو (كيم-نيو-سيونج 519 00:40:25,142 --> 00:40:29,512 لطيفٌ كوقع صوته 520 00:40:29,546 --> 00:40:32,148 عليّ إعطائكَ بطاقتها 521 00:40:32,182 --> 00:40:34,383 ...سُحقاً لهذا 522 00:40:37,921 --> 00:40:39,789 أرسليه إلى هنا 523 00:40:43,960 --> 00:40:45,494 (أهلاً يا (والت 524 00:40:45,529 --> 00:40:46,629 سُررنا لرؤيتكَ 525 00:40:46,663 --> 00:40:51,233 تفضل بالجلوس هنا 526 00:40:51,268 --> 00:40:53,135 أيّها السيد (بينكمان)، لو سمحت 527 00:40:55,138 --> 00:40:56,505 أنت متأخر 528 00:40:56,540 --> 00:41:00,609 أيّها السادة، إذا بإمكاننا تسوية الخلافات هنا الآن 529 00:41:00,644 --> 00:41:02,411 ثمة دوماً طريقة لفكّ نزاع كل واحد 530 00:41:02,446 --> 00:41:04,447 هذا الشاب 531 00:41:04,481 --> 00:41:05,948 مستعدٌ لأن يعرض عليكَ 532 00:41:05,982 --> 00:41:07,216 صفقة مغرية 533 00:41:07,250 --> 00:41:09,685 للبقاء مكتوف الأيدى تحديداً 534 00:41:09,719 --> 00:41:10,886 أحقاً؟ 535 00:41:10,921 --> 00:41:12,922 عشر بالمائة من كل الأرباح المستقبلية 536 00:41:12,956 --> 00:41:15,658 من متاجراته المنفردة 537 00:41:15,692 --> 00:41:17,026 هو عبارة عن مال يُدفع لكَ 538 00:41:17,060 --> 00:41:18,761 لذهابكَ إلى صندوق البريد 539 00:41:20,097 --> 00:41:22,131 إعتبرها إيماءة إحترام 540 00:41:22,165 --> 00:41:23,866 من أجل مشاركاتكَ القيّمة 541 00:41:23,900 --> 00:41:25,134 في العمل حتى الآن 542 00:41:25,168 --> 00:41:27,703 أنا موقنٌ أنك ستعتبر هذا على أنّه منصفٌ 543 00:41:27,737 --> 00:41:30,906 هذه صدقة، هذا ما معناها 544 00:41:30,941 --> 00:41:32,641 أقوم بالعمل كله 545 00:41:32,676 --> 00:41:35,678 و هو يجلس على مؤخرته السمينة يُحكّم الناس 546 00:41:35,712 --> 00:41:38,047 على مهلك، على مهلك، التصعيد 547 00:41:38,081 --> 00:41:39,448 توقف 548 00:41:39,483 --> 00:41:41,016 ...إذاً، ثمة هذا 549 00:41:41,051 --> 00:41:43,252 لكن ثمة تفصيل واحد صغير 550 00:41:43,286 --> 00:41:45,354 من الواضح أنّه تم إرتكاب خطأ صغير 551 00:41:45,388 --> 00:41:46,956 من طرف شريكنا المتبادل 552 00:41:46,990 --> 00:41:49,458 (حينما دفع لكَ نصف أرباح (جيسي 553 00:41:49,493 --> 00:41:51,227 لابد أنّه لم يدركّ أنكما 554 00:41:51,261 --> 00:41:53,129 سلكتما طريقين مختلفين 555 00:41:53,163 --> 00:41:56,132 خذه، إنّه ملككَ 556 00:41:56,166 --> 00:41:58,634 أنت محقٌ فعلاً، إنّه ملكي 557 00:41:58,668 --> 00:42:01,303 علمت أنّه يمكنني الإعتماد عليكما بالتفاهم برويّة 558 00:42:01,338 --> 00:42:03,873 يكاد هذا أن يغمر عينيّ بالدموع 559 00:42:03,907 --> 00:42:07,276 إستمتع به، أنفقه بكل هناءٍ 560 00:42:07,310 --> 00:42:11,947 هذا آخر مالٍ ستربحه في هذه التجارة على الإطلاق 561 00:42:11,982 --> 00:42:14,049 ماذا يُفترض أنّ يعني هذا بحق الجحيم؟ 562 00:42:14,084 --> 00:42:18,320 (حسناً...أكره إعلامكَ بهذا يا (جيسي 563 00:42:18,355 --> 00:42:21,824 لكن شريكنا المتبادل 564 00:42:21,858 --> 00:42:26,128 كان يستغلكَ فحسب لكي يصل إليّ 565 00:42:26,163 --> 00:42:27,363 مالذي تتحدث عنه؟ 566 00:42:27,397 --> 00:42:32,568 أترى، هو يحتاج أحداً يتمتع بخبرات 567 00:42:32,602 --> 00:42:35,137 أحداً يعرف مالذي يفعله 568 00:42:35,172 --> 00:42:38,874 بمعنى آخر، هو يحتاجني 569 00:42:38,909 --> 00:42:41,610 هل أنت تخبرني بأنكَ ستطبخ مجدداً؟ 570 00:42:41,645 --> 00:42:43,946 أجل 571 00:42:43,980 --> 00:42:45,347 كيف أصيغ هذا؟ 572 00:42:47,350 --> 00:42:51,520 أنا في اللعبة و أنت خارجها 573 00:42:54,891 --> 00:42:57,526 مهلاً، مهلاً يا (والت) إنتظر عندك 574 00:42:57,561 --> 00:42:58,961 ماذا كان العرض؟ 575 00:42:58,995 --> 00:43:01,730 إذا سمحت لي بالسؤال؟ 576 00:43:01,765 --> 00:43:04,567 إنّه 3 ملايين 577 00:43:04,601 --> 00:43:06,602 لأجل 3 أشهر من وقتي 578 00:43:06,636 --> 00:43:08,971 ستحتاح لأنّ يكون ذلك المال مبيضاً، صحيح؟ 579 00:43:08,972 --> 00:43:10,239 أعني، بالطبع 580 00:43:10,273 --> 00:43:11,574 ماذا كان إتفاقنا منذ قبل؟ 581 00:43:11,608 --> 00:43:13,509 سبعة عشر بالمائة، هذا عالي جداً 582 00:43:13,543 --> 00:43:15,711 فلنتفق على 15 بالمائة حتى 583 00:43:15,745 --> 00:43:17,112 هذا رقمٌ معقولٌ 584 00:43:17,147 --> 00:43:18,347 خمس بالمائة 585 00:43:18,381 --> 00:43:19,815 أربعة عشر رقمٌ عادل؟ - خمس بالمائة - 586 00:43:19,849 --> 00:43:21,283 ثلاثة عشر؟ - خمس - 587 00:43:21,318 --> 00:43:23,018 إثنيّ عشر؟، حُباً بالأيام الخوالي، 12 بالمائة 588 00:43:23,019 --> 00:43:24,620 خمس بالمائة 589 00:43:24,654 --> 00:43:27,423 أنا رجلٌ منطقي، إنها صفقة لفترة قصيرة من الوقت 590 00:43:27,457 --> 00:43:29,625 عشر بالمائة، لا يمكنني النزول أكثر 591 00:43:29,659 --> 00:43:31,060 و لازلت أحترم نفسي 592 00:43:31,094 --> 00:43:33,596 خمس بالمائة - ماذا حدث للتو بحق الجحيم؟ - 593 00:43:33,630 --> 00:43:36,332 أنت محامي، ليس محاميه 594 00:43:36,366 --> 00:43:37,833 هذه هي سنة الحياة يا ولد 595 00:43:37,867 --> 00:43:40,002 تنحاز إلى الرابح 596 00:43:40,036 --> 00:43:42,037 أتخال أنّ هذا سيردّعني من الطبخ؟ 597 00:43:42,072 --> 00:43:44,039 ...أطبخ أيّما أردت 598 00:43:44,074 --> 00:43:48,110 لطالما كانت تلك النوعية الرديئة أو ما شابها في الرداءة 599 00:43:48,144 --> 00:43:51,647 لكن إيّاكَ أنّ تفكر حتى بإستخدام تركيبتي 600 00:43:51,681 --> 00:43:54,850 حاول فقط أنّ تردعني أيّها الساقط 601 00:44:45,568 --> 00:44:46,669 نعم؟ 602 00:44:46,703 --> 00:44:48,003 مرحباً، السيدة (أورتيغا)؟ 603 00:44:48,038 --> 00:44:49,038 أجل 604 00:44:49,072 --> 00:44:50,372 (مرحباً، أدعى (هانك شرايدر 605 00:44:50,407 --> 00:44:52,274 "أنا من "مركز مكافحة المخدرات 606 00:44:52,309 --> 00:44:54,643 نحن مهتمون بشاحنة ترفيهية 607 00:44:54,678 --> 00:44:56,712 التي هي مسجلة بإسمكِ و عنوانكِ 608 00:44:56,746 --> 00:44:59,515 هل تملكين شاحنة ترفيهية؟ 609 00:44:59,549 --> 00:45:00,783 في السابق 610 00:45:00,817 --> 00:45:02,718 سُرقت منذ أشهرٍ ماضية 611 00:45:02,752 --> 00:45:06,422 سُرقت إذن؟ 612 00:45:06,456 --> 00:45:09,825 حسناً، أنا فظوليّ بشأن عدم التبليغ عن السارق مطلقاً 613 00:45:09,859 --> 00:45:11,360 لا أرى أيّة سجلات بشأنها في مركز الشرطة 614 00:45:11,394 --> 00:45:12,594 "أو "مركز مراقبة السيارات 615 00:45:12,629 --> 00:45:15,731 أنا...لم أكترث إليها و حسب 616 00:45:15,765 --> 00:45:18,232 أتسمحين بالإستفسار عن السبب؟ 617 00:45:19,002 --> 00:45:22,104 أقصد...إنّها وسيلة رائعة لإلتقاء العائلة معاً 618 00:45:22,138 --> 00:45:23,605 في رحلة زهيدة 619 00:45:23,640 --> 00:45:25,607 لابد أنّها كانت ضربة موجعة حينما سُرقت 620 00:45:25,642 --> 00:45:28,877 كانت كذلك 621 00:45:28,912 --> 00:45:30,579 ألديكِ أدنى فكرة عنها على الإطلاق 622 00:45:30,613 --> 00:45:32,014 عمّن سرقها؟ 623 00:45:34,384 --> 00:45:36,952 لمّ أرغب بإعتقاله 624 00:45:36,986 --> 00:45:38,387 لقد صاحب أصدقاء فاسدين 625 00:45:38,388 --> 00:45:41,457 لكنه لم يكن أبداً شخصاً غير سويّ 626 00:45:41,491 --> 00:45:44,126 خِلت بأنّ بإمكانه قلبَ حياته للأحسن 627 00:45:44,160 --> 00:45:46,028 عمنّ نحن نتحدث هنا يا سيدة (أورتيغا)؟ 628 00:45:46,062 --> 00:45:48,997 ولدي 629 00:45:49,032 --> 00:45:52,401 أودُ حقاً التحدث معه 630 00:45:52,435 --> 00:45:53,836 لقد توفى 631 00:45:53,870 --> 00:45:55,971 قُتل منذ شهرين 632 00:45:58,274 --> 00:45:59,641 ماذا كان إسم ولدكِ؟ 633 00:45:59,676 --> 00:46:00,709 (كريستيان) 634 00:46:00,744 --> 00:46:04,747 (كريستيان أورتيغا) 635 00:46:04,781 --> 00:46:07,483 أكان إسمه المستعار (كومبو)؟ 636 00:46:15,925 --> 00:46:18,193 شكراً لهذا، أقدره لكِ فعلاً 637 00:46:33,541 --> 00:46:38,414 caprio4us ترجمة: العمري 638 00:46:50,908 --> 00:46:58,824 ((زيارتكم تسُرنا)) www.caprio4us.blogspot.com