1 00:03:38,232 --> 00:03:42,600 UNITED Apresenta 2 00:03:43,290 --> 00:03:46,625 Legenda: Lionfire | Ganduio 3 00:03:47,345 --> 00:03:50,565 Legenda: Einsteinzinho | zèMalka 4 00:03:51,803 --> 00:03:54,555 Legenda: Ross | *#FOX#* 5 00:03:55,049 --> 00:03:59,443 Revisão e Sincronia: Narcisio 6 00:04:01,896 --> 00:04:07,511 Breaking Bad S03 E01 No Mas 7 00:04:08,379 --> 00:04:11,800 united@united4ever.tv 8 00:04:12,529 --> 00:04:16,374 Interrompemos a transmissão para uma notícia urgente. 9 00:04:16,375 --> 00:04:21,110 Boa tarde. Nos últimos minutos, a KOB recebeu inúmeros relatos 10 00:04:21,111 --> 00:04:25,230 de um provável acidente aéreo envolvendo duas aeronaves 11 00:04:25,231 --> 00:04:26,863 a leste de Albuquerque. 12 00:04:26,864 --> 00:04:28,823 Os detalhes ainda são escassos, 13 00:04:28,824 --> 00:04:31,654 mas testemunhas disseram ter visto uma explosão 14 00:04:31,655 --> 00:04:34,099 seguida da queda de destroços... 15 00:04:34,100 --> 00:04:37,692 Investigadores da Junta Nacional de Segurança nos Transportes 16 00:04:37,693 --> 00:04:40,647 são esperados no local esta tarde. 17 00:04:40,648 --> 00:04:44,017 Autoridades alertam que com os destroços espalhados como estão 18 00:04:44,018 --> 00:04:46,935 a investigação e liberação do local podem demorar... 19 00:04:46,936 --> 00:04:50,379 O Boeing 737 estava sendo enviado para outra rota, ou vetor, 20 00:04:50,380 --> 00:04:54,632 um procedimento padrão, segundo o porta-voz da FAA. 21 00:04:54,633 --> 00:04:57,389 O King Air 350, com 8 assentos, 22 00:04:57,390 --> 00:05:00,498 era um voo fretado operando de Saint George, em Utah, 23 00:05:00,499 --> 00:05:02,310 até Amarillo, no Texas. 24 00:05:02,311 --> 00:05:06,119 Parecia chuva de granizo. Granizo dos pesados. 25 00:05:06,120 --> 00:05:10,690 Fazia barulho enquanto caía sobre toda a vizinhança. 26 00:05:10,691 --> 00:05:15,462 A última contagem de mortos é de 167. 27 00:05:15,463 --> 00:05:17,824 167 muertos. 28 00:05:17,825 --> 00:05:19,715 Foram 167. 29 00:05:19,716 --> 00:05:22,429 Esta colisão fez com que muitos se perguntassem 30 00:05:22,430 --> 00:05:26,165 como o acidente pôde ocorrer em um sistema tão seguro. 31 00:05:26,166 --> 00:05:28,719 Alegam que a colisão que derrubou o voo 515 32 00:05:28,720 --> 00:05:31,955 foi causada por controle de tráfego aéreo inadequado. 33 00:05:31,956 --> 00:05:35,438 A confirmação chocante veio de Oklahoma, 34 00:05:35,439 --> 00:05:38,336 onde a FAA confirmou que foi, realmente, 35 00:05:38,337 --> 00:05:40,911 erro de um controlador de tráfego aéreo... 36 00:05:40,912 --> 00:05:43,190 el nombre del hombre es Donald Margolis. 37 00:05:43,191 --> 00:05:46,628 Chamado Donald Margolis, um veterano há 19 anos 38 00:05:46,629 --> 00:05:50,621 no controle de tráfego aéreo da FAA em Albuquerque. 39 00:05:50,622 --> 00:05:54,546 Margolis retornou ao trabalho após 5 semanas de licença, 40 00:05:54,547 --> 00:05:57,260 devido a uma "perda pessoal". 41 00:05:57,261 --> 00:06:00,721 É sabido que Margolis perdeu recentemente uma filha... 42 00:06:00,722 --> 00:06:03,171 morta por uma overdose há um mês. 43 00:06:03,172 --> 00:06:06,434 Sua filha problemática, Jane Margolis, 26 anos, 44 00:06:06,435 --> 00:06:09,530 ao que parece tinha um histórico de abuso de tóxicos. 45 00:06:09,531 --> 00:06:12,472 Amigos da família dizem que a morte da única filha 46 00:06:12,473 --> 00:06:14,756 atingiu Margolis profundamente. 47 00:06:14,757 --> 00:06:17,648 Como foi há pouco menos de um mês, 48 00:06:17,649 --> 00:06:21,111 muitos questionam o tempo de seu retorno ao trabalho, 49 00:06:21,112 --> 00:06:23,294 e se perguntam quanta culpa recai 50 00:06:23,295 --> 00:06:25,929 naqueles que permitiram que este pai aflito... 51 00:07:47,838 --> 00:07:49,638 Não, não! 52 00:08:18,433 --> 00:08:21,487 Geralmente começo com "sinto muito que esteja aqui". 53 00:08:21,488 --> 00:08:23,469 Por onde gostaria de começar? 54 00:08:23,470 --> 00:08:27,427 Realmente preciso que seja rápido e fácil, sabe? 55 00:08:27,428 --> 00:08:31,277 Tão rápido quanto algo assim pode ser. 56 00:08:31,278 --> 00:08:33,382 Certo. 57 00:08:33,383 --> 00:08:36,844 É mútuo? Seu marido concorda com isso? 58 00:08:38,734 --> 00:08:41,314 - Ele sabe? - Bem... 59 00:08:41,315 --> 00:08:43,881 Ele certamente sabe que estamos separados... 60 00:08:43,882 --> 00:08:45,517 Ele se mudou? 61 00:08:45,552 --> 00:08:49,086 Estamos resolvendo sua saída. Hoje, de preferência. 62 00:08:49,087 --> 00:08:53,877 E, neste meio tempo, meu filho, minha filha e eu 63 00:08:53,878 --> 00:08:55,705 estamos na casa da minha irmã. 64 00:08:55,706 --> 00:08:57,500 Então você que saiu? 65 00:08:57,501 --> 00:09:01,443 Apenas temporariamente, para ele pegar suas coisas. 66 00:09:01,478 --> 00:09:06,064 Era para ser na semana passada, mas aí teve o acidente... 67 00:09:06,065 --> 00:09:08,185 Meu Deus! Você não estava... 68 00:09:08,186 --> 00:09:11,073 Sim. Bem abaixo da rota de voo. 69 00:09:11,074 --> 00:09:15,852 Os destroços caíram no nosso quintal 70 00:09:15,853 --> 00:09:18,581 - e em toda a vizinhança. - Que terrível. 71 00:09:18,582 --> 00:09:20,359 Aparentemente, até mesmo... 72 00:09:20,360 --> 00:09:23,779 com pedaços de corpos. 73 00:09:23,780 --> 00:09:28,199 E aí certamente eu não consegui me conter.. 74 00:09:28,200 --> 00:09:30,339 - É tão terrível. - Eu sei. 75 00:09:30,340 --> 00:09:34,007 Eu certamente não estava pronta para voltar, mas está na hora. 76 00:09:34,008 --> 00:09:35,623 E... 77 00:09:36,173 --> 00:09:39,145 Sei que incomodamos minha irmã e seu marido. 78 00:09:39,146 --> 00:09:43,346 Você pretende residir na sua própria casa. 79 00:09:43,347 --> 00:09:46,819 Isso a coloca em uma posição melhor em relação à custódia. 80 00:09:46,820 --> 00:09:48,483 Disse que são duas crianças? 81 00:09:48,484 --> 00:09:52,866 A Holly aqui e tenho um filho no ensino médio. 82 00:09:52,867 --> 00:09:54,754 O Walter Junior. 83 00:09:56,856 --> 00:09:58,629 Eles precisam ficar comigo. 84 00:09:59,881 --> 00:10:02,163 Certo. Foi casada por quanto tempo? 85 00:10:02,164 --> 00:10:03,781 16 anos. 86 00:10:03,816 --> 00:10:06,961 E não é um apartamento. Você mora numa casa? 87 00:10:07,062 --> 00:10:11,681 - Está quitada ou hipotecada? - Há uma hipoteca. 88 00:10:11,682 --> 00:10:15,583 Nós temos uns 15 anos para pagar. 89 00:10:15,584 --> 00:10:18,663 E quanto a outros débitos ou aplicações? 90 00:10:18,664 --> 00:10:20,594 Acha que tem uma boa noção 91 00:10:20,595 --> 00:10:23,179 da situação financeira sua e do seu marido? 92 00:10:26,869 --> 00:10:29,851 - Seu marido está empregado? - É o seguinte... 93 00:10:29,852 --> 00:10:34,221 Não estou procurando nenhuma chicana jurídica. 94 00:10:34,222 --> 00:10:36,011 Apenas... 95 00:10:36,565 --> 00:10:38,592 Nada de chicanas. 96 00:10:38,593 --> 00:10:41,081 Só quero que cada um dos meus clientes 97 00:10:41,082 --> 00:10:46,678 tenha uma contabilidade do que deve e do que possui. 98 00:10:47,120 --> 00:10:51,263 Para isso, devemos deixar as coisas claras. 99 00:10:53,326 --> 00:10:57,638 Te surpreenderia saber o que cônjuges acabam escondendo. 100 00:11:27,993 --> 00:11:29,448 Walt? 101 00:11:30,407 --> 00:11:31,868 Amigão? 102 00:11:43,872 --> 00:11:45,263 Walt? 103 00:11:46,764 --> 00:11:50,072 Amigão, aí está você. Escuta só... 104 00:11:51,640 --> 00:11:54,778 Está na hora. 105 00:12:00,481 --> 00:12:04,401 A semana mais foda desde 11 de setembro, com certeza. 106 00:12:04,402 --> 00:12:06,250 Sem dúvida, estamos nela. 107 00:12:06,251 --> 00:12:09,063 Falo isso porque tivemos algumas semanas de merda 108 00:12:09,064 --> 00:12:10,759 nos últimos meses. 109 00:12:10,760 --> 00:12:12,263 Mas esta semana... 110 00:12:12,264 --> 00:12:14,825 esta vai pra droga do Guinnes Book. 111 00:12:14,826 --> 00:12:18,342 Estou falando demais? Sei que estou. Mas olha só. 112 00:12:18,343 --> 00:12:20,388 Mas esta situação entre você e... 113 00:12:20,389 --> 00:12:23,237 Não estou querendo saber de nada. 114 00:12:23,238 --> 00:12:26,951 Não é da minha conta. Não quero ficar no meio de vocês dois. 115 00:12:26,952 --> 00:12:28,869 Só estou pedindo para me escutar. 116 00:12:28,870 --> 00:12:31,719 Bata em uma retirada tática. Que acha? 117 00:12:31,720 --> 00:12:34,681 Aí reagrupa. E depois pimba! 118 00:12:35,109 --> 00:12:37,582 O afastamento produz... 119 00:12:45,188 --> 00:12:47,600 Eu torço por você, sabe disso. 120 00:12:52,828 --> 00:12:55,307 Não precisa carregar peso. Eu levo. 121 00:12:55,308 --> 00:12:57,450 - Não, está tudo bem. - Deixe comigo. 122 00:12:58,099 --> 00:12:59,900 Nossa! 123 00:12:59,934 --> 00:13:02,043 O que tem aí dentro, concreto? 124 00:13:05,072 --> 00:13:07,292 Meio milhão em dinheiro. 125 00:13:13,012 --> 00:13:14,806 O espírito é esse aí! 126 00:13:18,283 --> 00:13:20,377 Deixa comigo. 127 00:13:40,589 --> 00:13:42,920 Quem está aqui para auto-aperfeiçoamento? 128 00:13:44,626 --> 00:13:46,594 Vamos, levantem as mãos. 129 00:13:47,963 --> 00:13:53,334 Quem está esperando melhorar como pessoa? 130 00:13:58,640 --> 00:14:00,307 Ótimo. 131 00:14:00,342 --> 00:14:02,351 Este é o primeiro erro. 132 00:14:02,352 --> 00:14:06,609 Deveriam estar aqui para aprender a se aceitar. 133 00:14:13,653 --> 00:14:16,487 Querido, você quer mais waffle? 134 00:14:17,657 --> 00:14:19,372 A chapa ainda está quente. 135 00:14:19,373 --> 00:14:22,117 Posso cortar umas bananas. 136 00:14:24,162 --> 00:14:27,269 Alô! Você ligou para Walt, Skyler, Flynn e Holly. 137 00:14:27,270 --> 00:14:29,131 Por favor, deixe seu recado. 138 00:14:30,167 --> 00:14:31,925 Oi, pessoal. 139 00:14:31,926 --> 00:14:34,402 Bom dia. Estou só dando um alô, 140 00:14:34,436 --> 00:14:37,904 e pensei em atualizar vocês sobre meu contato. 141 00:14:37,938 --> 00:14:40,507 Claro que podem me achar no celular, 142 00:14:40,508 --> 00:14:42,089 sempre estou com ele. 143 00:14:42,090 --> 00:14:45,126 Mas digo em termos de endereço para correspondência... 144 00:14:45,127 --> 00:14:46,913 Estou aqui no Beachcomber. 145 00:14:46,947 --> 00:14:50,749 E, se querem saber, é bacana, bem agradável. 146 00:14:50,750 --> 00:14:53,585 Nada perto do Oakwood, não é tão... 147 00:14:54,527 --> 00:14:55,954 Você pode, por favor... 148 00:14:55,955 --> 00:14:57,553 Oi, pai. Sou eu. 149 00:14:58,824 --> 00:15:00,457 Não, não estou bem. 150 00:15:00,458 --> 00:15:02,459 Não sei o que diabos está acontecendo. 151 00:15:02,460 --> 00:15:04,428 Ninguém me diz nada aqui. 152 00:15:04,429 --> 00:15:05,889 Flynn! 153 00:15:05,890 --> 00:15:08,932 Tanto faz. Não ligo mais. 154 00:15:08,933 --> 00:15:11,282 Pode me dar carona até a escola? 155 00:15:11,283 --> 00:15:13,344 Eu te levo à escola. 156 00:15:13,345 --> 00:15:15,326 Tá. Não. 157 00:15:15,327 --> 00:15:16,935 Estou pronto agora. 158 00:15:16,936 --> 00:15:19,237 Flynn, vou levá-lo à escola. 159 00:15:20,842 --> 00:15:22,945 Tudo bem. Estou aqui. 160 00:15:22,946 --> 00:15:24,866 Te vejo daqui a pouco. 161 00:16:45,734 --> 00:16:48,448 Peço um momento da atenção de vocês, por favor. 162 00:16:48,449 --> 00:16:52,427 Como sabem, na semana passada nossa cidade sofreu uma tragédia 163 00:16:52,462 --> 00:16:54,623 que nenhum de nós jamais esquecerá. 164 00:16:54,658 --> 00:16:57,682 Por isso hoje vamos usar um pouco do nosso tempo, 165 00:16:57,717 --> 00:16:59,918 nos reunir no ginásio e conversar. 166 00:17:01,387 --> 00:17:03,715 Acabo de descobrir... 167 00:17:03,924 --> 00:17:07,852 que é muito difícil se concentrar... 168 00:17:08,895 --> 00:17:13,927 por causa de todos os horrores pelos quais passamos. 169 00:17:15,131 --> 00:17:17,918 Tudo isso acaba entrando fundo na nossa cabeça... 170 00:17:18,584 --> 00:17:23,195 Na faculdade, se o seu colega de quarto se suicida... 171 00:17:23,196 --> 00:17:27,471 se você chega em casa e o vê pendurado no armário... 172 00:17:27,504 --> 00:17:31,736 Você automaticamente ganha um "A" nas notas. 173 00:17:31,771 --> 00:17:35,493 E eu acho que este tipo de compaixão é... 174 00:17:35,494 --> 00:17:38,361 Tudo bem! Obrigada, Barry. 175 00:17:38,362 --> 00:17:40,224 Quer quer ser o próximo? 176 00:17:42,442 --> 00:17:45,754 Sem julgamento, pessoal. Apenas sentimentos. 177 00:17:45,789 --> 00:17:49,311 Podem dizer o que estiver na cabeça de vocês. 178 00:17:49,312 --> 00:17:50,836 Tem alguém? 179 00:17:54,849 --> 00:17:56,616 Fale, querida. 180 00:17:58,252 --> 00:18:00,926 Eu fico me perguntando... 181 00:18:00,927 --> 00:18:03,476 Querida, pode ficar em pé? 182 00:18:06,977 --> 00:18:10,041 Fico me perguntando por que isso aconteceu. 183 00:18:12,097 --> 00:18:13,941 Se existe um Deus, 184 00:18:13,942 --> 00:18:17,796 como Ele permitiu que estes inocentes morressem sem razão? 185 00:18:18,566 --> 00:18:21,531 Podemos deixar a religiosidade fora disso, querida? 186 00:18:21,532 --> 00:18:24,781 De qualquer forma, não tenho dormido muito. 187 00:18:25,526 --> 00:18:27,535 Mais alguém está assim? 188 00:18:29,804 --> 00:18:33,305 Eu continuo a ouvir aquele barulho. 189 00:18:34,506 --> 00:18:36,769 Aquele estrondo. 190 00:18:38,239 --> 00:18:42,293 Fica repetindo na minha cabeça como se nunca fosse acabar. 191 00:18:46,697 --> 00:18:48,461 Obrigada, querida. 192 00:18:49,154 --> 00:18:51,014 Tem mais alguém? 193 00:18:51,224 --> 00:18:52,744 Aqui. 194 00:18:57,687 --> 00:19:01,278 Meu vizinho escutou a colisão. 195 00:19:01,279 --> 00:19:06,302 Então correu até o jardim e encontrou, tipo, um assento. 196 00:19:06,337 --> 00:19:08,004 Tipo um assento de avião. 197 00:19:08,005 --> 00:19:10,706 Igual aqueles de aviões que levam passageiros. 198 00:19:10,707 --> 00:19:15,178 O banco estava na posição vertical no jardim, 199 00:19:15,179 --> 00:19:18,990 ao lado da lancha dele, porque ele tem uma... 200 00:19:20,213 --> 00:19:24,371 Mas ainda havia um par de pernas afivelado na poltrona. 201 00:19:25,040 --> 00:19:27,266 Pernas humanas. 202 00:19:28,905 --> 00:19:30,710 Deus do céu! 203 00:19:33,140 --> 00:19:36,838 - Você está bem? - Estou, perdão. 204 00:19:38,058 --> 00:19:39,785 Fiquei comovido... 205 00:19:41,244 --> 00:19:43,397 Talvez devamos ouvir o corpo docente. 206 00:19:43,398 --> 00:19:47,621 Com certeza esta tragédia não afetou apenas os estudantes. 207 00:19:48,976 --> 00:19:51,654 Sr. White, gostaria de dizer algo? 208 00:19:53,050 --> 00:19:55,988 A propósito, seja bem-vindo de volta! 209 00:20:06,440 --> 00:20:08,201 É muito bom tê-lo de volta. 210 00:20:23,697 --> 00:20:26,103 Eu acho que gostaria... 211 00:20:26,137 --> 00:20:27,638 Desculpe. 212 00:20:31,277 --> 00:20:35,133 Eu acho que o que gostaria de dizer é... 213 00:20:36,174 --> 00:20:39,326 Olhem para o lado bom. 214 00:20:42,522 --> 00:20:46,164 Primeiramente, ninguém no chão foi morto. 215 00:20:46,165 --> 00:20:52,157 E um incidente como esse sobre um centro urbano povoado... 216 00:20:52,192 --> 00:20:57,758 Algo assim deve ser um pequeno milagre. 217 00:20:57,792 --> 00:21:01,192 Além disso, nenhum avião estava cheio. 218 00:21:01,227 --> 00:21:05,061 O boeing 737 estava o quê? 219 00:21:05,095 --> 00:21:06,862 Talvez 2/3 cheio, acredito. 220 00:21:06,863 --> 00:21:10,398 Por aí. Ou talvez 3/4 cheio. 221 00:21:10,632 --> 00:21:12,867 De qualquer forma, 222 00:21:12,901 --> 00:21:16,404 o que nos sobra desse acidente em termos de baixa 223 00:21:16,405 --> 00:21:19,912 é que ele está em 50º entre os piores desastres aéreos. 224 00:21:19,947 --> 00:21:22,514 Na verdade, está empatado em 50º. 225 00:21:22,548 --> 00:21:26,286 Existem, na verdade, 226 00:21:26,420 --> 00:21:31,135 53 acidentes na história... 227 00:21:31,170 --> 00:21:33,778 que são tão ruins ou piores. 228 00:21:34,369 --> 00:21:38,551 Tenerife. Alguém já ouviu sobre o acidente em Tenerife? 229 00:21:38,552 --> 00:21:39,985 Não? 230 00:21:40,177 --> 00:21:45,728 Em 1977, dois 747 lotados... 231 00:21:45,729 --> 00:21:48,088 bateram um no outro em Tenerife. 232 00:21:48,980 --> 00:21:52,789 Alguém sabe o tamanho de um 747? 233 00:21:52,790 --> 00:21:55,009 É muito maior que um 737! 234 00:21:55,010 --> 00:21:56,769 E estamos falando de dois deles. 235 00:21:56,770 --> 00:22:01,131 Aproximadamente 600 pessoas morreram em Tenerife. 236 00:22:01,132 --> 00:22:04,367 Nenhum de vocês se lembra mesmo disso? 237 00:22:04,368 --> 00:22:07,064 Duvido que qualquer um de vocês lembre. 238 00:22:07,065 --> 00:22:08,437 Sabem por quê? 239 00:22:08,438 --> 00:22:12,992 É porque as pessoas seguem em frente. 240 00:22:14,176 --> 00:22:17,783 Elas seguiram em frente. E nós também seguiremos. 241 00:22:17,784 --> 00:22:21,391 Nós vamos superar, pois é o que os seres humanos fazem. 242 00:22:21,392 --> 00:22:23,564 Nós sobrevivemos. 243 00:22:24,277 --> 00:22:26,008 E... 244 00:22:26,661 --> 00:22:30,563 Nós sobrevivemos e superamos. 245 00:22:30,598 --> 00:22:34,019 É isso: nós sobrevivemos. 246 00:22:34,020 --> 00:22:35,544 Nós sobrevivemos e... 247 00:22:35,579 --> 00:22:37,725 Obrigado! 248 00:22:38,504 --> 00:22:39,887 Obrigada. 249 00:22:40,806 --> 00:22:42,407 Bom. 250 00:25:16,045 --> 00:25:17,586 Bem... 251 00:25:19,881 --> 00:25:21,926 Como está a sua tia Marie? 252 00:25:24,386 --> 00:25:26,723 Bem, eu acho. 253 00:25:27,489 --> 00:25:30,324 Lembre de mandar um oi para ela por mim, certo? 254 00:25:30,325 --> 00:25:33,906 Por que você não entra? É a sua casa. 255 00:25:35,763 --> 00:25:38,255 Não, eu... 256 00:26:12,562 --> 00:26:14,253 Ele já foi. 257 00:26:18,135 --> 00:26:19,902 Flynn! 258 00:26:19,940 --> 00:26:23,301 Truques. É uma expressão. 259 00:26:23,302 --> 00:26:25,403 Como você está? 260 00:26:25,438 --> 00:26:28,645 Por que você o trata desse jeito? 261 00:26:28,679 --> 00:26:30,347 Por que você tem que se assim? 262 00:26:30,381 --> 00:26:32,516 Por que não podem ao menos conversar? 263 00:26:32,551 --> 00:26:35,118 Acalme-se. Tudo bem? 264 00:26:47,398 --> 00:26:49,650 Até mesmo uma criança percebe. 265 00:26:54,971 --> 00:26:56,924 Tente não ficar com raiva dele. 266 00:26:56,959 --> 00:27:02,945 É um garoto, provavelmente está morrendo de curiosidade. 267 00:27:02,979 --> 00:27:08,349 E acho que será natural para ele ficar imaginando... 268 00:27:08,383 --> 00:27:12,356 Imaginando o que pode ter dado tão errado... 269 00:27:12,753 --> 00:27:14,942 - a ponto de a mãe... - Marie! 270 00:27:14,943 --> 00:27:17,326 Não posso ajudá-la a superar isso, Skyler, 271 00:27:17,327 --> 00:27:20,675 se você não me contar o que o Walt fez. 272 00:27:20,676 --> 00:27:23,966 Não lembro de ter pedido ajuda. 273 00:27:23,967 --> 00:27:27,630 Se quiser dar apoio, que seja sem se intrometer. 274 00:27:27,631 --> 00:27:31,305 - Seria de grande ajuda. - Me intrometer? 275 00:27:40,183 --> 00:27:44,069 É aquela voz dentro da sua cabeça. 276 00:27:45,820 --> 00:27:49,756 É aquela maldita voz o tempo todo. 277 00:27:51,925 --> 00:27:53,421 Sabem do que estou falando. 278 00:27:53,422 --> 00:27:56,296 A voz que fica dizendo que você não é bom o bastante. 279 00:27:56,330 --> 00:27:59,516 - Bom para quê? - Bom para... 280 00:27:59,517 --> 00:28:02,305 Ser tipo o Presidente dos Estados Unidos. 281 00:28:02,339 --> 00:28:06,095 Então talvez você não seja tão bom para isso. 282 00:28:07,278 --> 00:28:09,727 Mas você é bom o bastante 283 00:28:09,728 --> 00:28:13,398 para merecer a sua parte de felicidade? 284 00:28:13,399 --> 00:28:18,271 Você é bom o bastante para viver com quem e o que você é? 285 00:28:18,272 --> 00:28:20,088 Eu digo que sim. 286 00:28:24,928 --> 00:28:26,996 Mas não importa o que eu digo. 287 00:28:27,030 --> 00:28:30,666 É a sua voz, você é o único que a ouve, 288 00:28:30,667 --> 00:28:34,338 logo você é o único que pode lutar contra ela, não é? 289 00:28:35,205 --> 00:28:38,576 Jesse, nós nunca ouvimos você. 290 00:28:39,876 --> 00:28:41,649 O que está acontecendo? 291 00:28:41,650 --> 00:28:44,880 Pode dizer que estou falando um monte de bobagens, não ligo. 292 00:28:44,914 --> 00:28:48,285 Apenas fale e nos deixe por dentro. 293 00:28:55,358 --> 00:28:59,480 O que te torna o expert? 294 00:28:59,481 --> 00:29:02,634 Acho que eu não disse que era expert. 295 00:29:02,635 --> 00:29:05,176 Mas é você que está sentado aí, certo? 296 00:29:05,177 --> 00:29:07,922 Nos dizendo pra fazer assim e assado, 297 00:29:07,923 --> 00:29:11,331 seja feliz, perdoe-se, bla, bla, bla. 298 00:29:13,274 --> 00:29:15,453 Você já machucou alguém de verdade? 299 00:29:16,345 --> 00:29:20,189 Não só desapontar sua mãe ou algo parecido, 300 00:29:21,048 --> 00:29:22,684 mas você... 301 00:29:23,218 --> 00:29:25,293 alguma vez... 302 00:29:25,587 --> 00:29:27,254 machucou alguém de verdade? 303 00:29:29,925 --> 00:29:31,750 Eu matei a minha filha. 304 00:29:37,899 --> 00:29:40,623 Era dia 18 de Julho... 305 00:29:41,036 --> 00:29:42,876 que é o dia do meu aniversário. 306 00:29:43,505 --> 00:29:47,374 18 de julho, 1992. 307 00:29:47,409 --> 00:29:51,378 Eu estava chapado de cocaína e bêbado. 308 00:29:51,379 --> 00:29:53,264 A cocaína não era um problema, 309 00:29:53,265 --> 00:29:56,716 pois me presenteei com 2 gramas antes do meu aniversário. 310 00:29:56,751 --> 00:30:00,111 Eu ainda tinha muita cocaína. Mas não tinha mais Vodka. 311 00:30:00,721 --> 00:30:02,863 Isso em Portsmouth, Virginia, 312 00:30:02,864 --> 00:30:06,225 onde em vez de venderem bebidas nos supermercados 313 00:30:06,226 --> 00:30:09,769 vendem em lojas controladas que fecham às 17h. 314 00:30:09,770 --> 00:30:13,166 E já devia ser 16h42. 315 00:30:14,935 --> 00:30:18,053 E eu estou discutindo com minha mulher... 316 00:30:18,054 --> 00:30:23,793 Poxa, vá até a loja para mim. É meu aniversário. 317 00:30:24,144 --> 00:30:26,371 Eles não vão vender pra mim... 318 00:30:27,881 --> 00:30:29,755 Ela dizendo: não, não! 319 00:30:31,618 --> 00:30:34,353 Eu estou nervoso, o tempo está passando, 320 00:30:34,354 --> 00:30:36,222 então eu entro no meu caminhão. 321 00:30:37,491 --> 00:30:40,501 Ela, minha filha de 6 anos... 322 00:30:42,513 --> 00:30:44,830 Está brincando na entrada da garagem. 323 00:30:46,523 --> 00:30:48,184 E então... 324 00:30:55,141 --> 00:30:57,008 Como você não se odeia? 325 00:30:58,778 --> 00:31:02,018 Eu me odiei por um bom tempo. 326 00:31:03,282 --> 00:31:07,552 Mas isso não me impediu de beber e me drogar. 327 00:31:07,553 --> 00:31:09,521 O que só fez piorar aquilo tudo. 328 00:31:12,291 --> 00:31:16,148 Se odiar e sentir culpa não te levam a nada. 329 00:31:17,029 --> 00:31:19,464 Apenas ficam no caminho. 330 00:31:20,732 --> 00:31:22,366 Ficam no caminho do quê? 331 00:31:22,555 --> 00:31:24,791 Da verdadeira mudança. 332 00:31:55,967 --> 00:31:58,110 Skyler, oi. 333 00:31:58,302 --> 00:32:00,175 É uma boa hora para conversarmos? 334 00:32:01,339 --> 00:32:03,265 Claro, entre por favor. 335 00:32:08,947 --> 00:32:10,914 Skyler... 336 00:32:31,668 --> 00:32:33,368 Quer começar? 337 00:32:43,180 --> 00:32:44,646 Tudo bem. 338 00:33:05,334 --> 00:33:07,101 Por que está fazendo isso? 339 00:33:07,102 --> 00:33:09,337 Por que está pensando assim? 340 00:33:09,338 --> 00:33:11,413 É para me punir? 341 00:33:11,414 --> 00:33:14,234 Eu não estou punindo você, Walt. 342 00:33:14,235 --> 00:33:17,381 Punição, é punição sim. 343 00:33:17,382 --> 00:33:21,315 Nós temos um casamento feliz. Eu estou feliz casado. 344 00:33:21,316 --> 00:33:23,114 Estou feliz! 345 00:33:23,315 --> 00:33:25,135 Nós apenas... 346 00:33:30,992 --> 00:33:33,658 Eu te amo, Skyler. 347 00:33:33,659 --> 00:33:37,298 E faria qualquer coisa por você. 348 00:33:39,501 --> 00:33:42,336 Você ao menos consideraria... 349 00:33:42,970 --> 00:33:45,172 Quer dizer... Meu deus! 350 00:33:45,206 --> 00:33:48,871 Você entra aqui e esfrega estes papéis na minha cara, 351 00:33:48,872 --> 00:33:53,979 enquanto existe um outro lado para isso tudo. 352 00:33:54,082 --> 00:33:56,183 Existe o seu lado, e existe o meu lado. 353 00:33:56,184 --> 00:33:59,853 E você não ouviu o meu lado, não ouviu nada. 354 00:33:59,887 --> 00:34:01,612 Você é um traficante. 355 00:34:06,260 --> 00:34:09,511 Não. Peraí. O quê? 356 00:34:19,374 --> 00:34:20,961 É. 357 00:34:23,111 --> 00:34:26,489 De que outra forma você conseguiria esse dinheiro? 358 00:34:30,818 --> 00:34:32,521 Maconha. 359 00:34:33,287 --> 00:34:35,355 Pinkman, aquele garoto. 360 00:34:43,570 --> 00:34:45,378 Não? 361 00:34:47,870 --> 00:34:49,537 Meu Deus, Walt. 362 00:34:52,908 --> 00:34:54,275 Cocaína? 363 00:34:58,314 --> 00:35:00,214 É metanfetamina. 364 00:35:03,052 --> 00:35:07,455 Mas eu apenas produzo, não sou traficante. 365 00:35:09,893 --> 00:35:11,560 Per se. 366 00:35:11,794 --> 00:35:14,263 Não é... 367 00:35:14,297 --> 00:35:15,698 Não, Skyler! 368 00:35:15,732 --> 00:35:18,663 - Skyler, me escute! - Não! 369 00:35:18,736 --> 00:35:21,799 Há diversos pontos de vista para isso. É complicado. 370 00:35:21,800 --> 00:35:27,185 Então, por favor, vamos sentar um pouco e conversar. 371 00:35:27,805 --> 00:35:30,082 Vou fazer um acordo com você, Walt. 372 00:35:30,083 --> 00:35:32,277 Não digo nada ao Hank, 373 00:35:32,311 --> 00:35:35,545 e não vou contar a seus filhos e a ninguém. 374 00:35:35,546 --> 00:35:37,546 Ninguém vai saber disso por mim, 375 00:35:37,581 --> 00:35:41,571 mas só se me der o divórcio e ficar fora das nossas vidas. 376 00:35:41,572 --> 00:35:43,285 - Não, Skyler. - Falo sério! 377 00:35:44,753 --> 00:35:47,621 Agora me deixe sair daqui antes que eu vomite. 378 00:36:22,851 --> 00:36:24,552 Seu pára-brisa está quebrado. 379 00:36:35,531 --> 00:36:38,867 Um pequeno atrito no casamento no momento. 380 00:36:39,301 --> 00:36:41,004 Estritamente temporário. 381 00:36:41,039 --> 00:36:44,172 Nós apenas estamos dando um tempo. 382 00:36:46,744 --> 00:36:48,478 É você ali. 383 00:36:51,482 --> 00:36:53,617 Bom, sobre dinheiro. 384 00:36:54,854 --> 00:36:56,289 Saul pegou pra você, 385 00:36:56,290 --> 00:36:58,370 e assim que estiver se sentindo melhor... 386 00:36:58,371 --> 00:36:59,872 Eu estou melhor. 387 00:37:00,694 --> 00:37:02,595 Você está melhor. 388 00:37:02,630 --> 00:37:04,397 Mesmo? 389 00:37:04,632 --> 00:37:09,935 - E a clínica, o ajudou? - Sim. Eu parei de usar. 390 00:37:13,108 --> 00:37:15,325 Excelente. Isso é... 391 00:37:16,378 --> 00:37:17,778 Muito bom, Jesse. 392 00:37:17,813 --> 00:37:20,081 Muito bom, garoto. 393 00:37:22,484 --> 00:37:23,885 Você sabe que... 394 00:37:26,321 --> 00:37:28,556 Apesar de as coisas terem ficado ruins, 395 00:37:28,557 --> 00:37:33,427 isso pode ser visto como uma chamada para vida para nós dois. 396 00:37:34,646 --> 00:37:38,367 Para que possamos retomar nossas vidas 397 00:37:40,038 --> 00:37:42,078 de forma correta e honesta. 398 00:37:45,544 --> 00:37:48,120 Anda acompanhando esse acidente de avião? 399 00:37:49,815 --> 00:37:51,548 Sim. 400 00:37:51,582 --> 00:37:56,251 Sabia que foi o pai da Jane quem acidentalmente o causou? 401 00:37:56,252 --> 00:37:58,527 Porque ele estava arrasado. 402 00:37:58,528 --> 00:38:01,197 Deixe-me explicar para você. 403 00:38:02,301 --> 00:38:04,948 Você não é responsável por isso 404 00:38:04,949 --> 00:38:07,895 de nenhum modo, jeito ou forma, tá legal? 405 00:38:07,930 --> 00:38:10,231 Estou bem atualizado nesse assunto, 406 00:38:10,232 --> 00:38:12,381 provavelmente bem mais do que você. 407 00:38:12,382 --> 00:38:16,412 E existem muitos fatores atuando aqui. 408 00:38:18,297 --> 00:38:23,566 Por exemplo, existe um tipo de radar de colisão no avião 409 00:38:23,567 --> 00:38:25,797 que poderia não estar funcionando direito. 410 00:38:25,798 --> 00:38:28,029 Há um relatório público, você pode verificar. 411 00:38:28,030 --> 00:38:31,982 E todo o sistema é baseado em tecnologia dos anos 60. 412 00:38:33,654 --> 00:38:37,416 Eu culpo o governo. 413 00:38:40,233 --> 00:38:44,536 Ou você foge das coisas ou as enfrenta, sr. White. 414 00:38:44,970 --> 00:38:47,805 E o que exatamente isso significa? 415 00:38:48,132 --> 00:38:49,879 Eu aprendi isso na reabilitação. 416 00:38:50,842 --> 00:38:53,176 É sobre aceitar quem realmente você é. 417 00:38:55,212 --> 00:38:56,845 Eu aceito quem eu sou. 418 00:38:56,846 --> 00:38:58,380 E quem é você? 419 00:39:00,390 --> 00:39:01,922 Eu sou um cara mal. 420 00:39:28,403 --> 00:39:31,724 - A comida está do seu agrado? - Muito. 421 00:39:31,725 --> 00:39:33,806 É bom vê-lo de novo. 422 00:39:37,678 --> 00:39:39,760 - Posso me sentar? - Por favor. 423 00:39:45,218 --> 00:39:48,155 Tenho uma oferta que creio ser do seu interesse. 424 00:39:51,224 --> 00:39:55,403 Na verdade, não vim aqui para... 425 00:39:58,163 --> 00:40:04,131 Eu vim porque lhe devo cortesia e respeito o suficiente 426 00:40:04,132 --> 00:40:06,302 para contar pessoalmente. 427 00:40:08,922 --> 00:40:10,467 Eu parei. 428 00:40:12,608 --> 00:40:15,342 Não tem nada a ver com você pessoalmente. 429 00:40:16,745 --> 00:40:19,379 Acho que você é um profissional extraordinário, 430 00:40:19,380 --> 00:40:21,712 e eu aprecio a maneira como trabalha. 431 00:40:21,713 --> 00:40:23,916 Eu apenas... 432 00:40:24,751 --> 00:40:27,569 Estou fazendo uma mudança na minha vida. 433 00:40:29,721 --> 00:40:32,690 Eu estou em uma espécie de encruzilhada. 434 00:40:33,424 --> 00:40:37,793 Que me levou a compreender... 435 00:40:41,464 --> 00:40:43,064 Eu não sou um criminoso. 436 00:40:46,334 --> 00:40:48,668 Sem ofensa a quem é... 437 00:40:49,878 --> 00:40:51,525 Mas... 438 00:40:53,045 --> 00:40:55,328 este não sou eu. 439 00:40:57,910 --> 00:41:00,844 Gostaria que ouvisse minha oferta, mesmo assim. 440 00:41:02,414 --> 00:41:05,048 Não vou mudar de idéia. Desculpe. 441 00:41:05,049 --> 00:41:07,013 $3 milhões. 442 00:41:07,484 --> 00:41:09,518 Por três meses do seu tempo. 443 00:41:12,588 --> 00:41:15,221 São 3 meses e aí acaba. 444 00:41:21,284 --> 00:41:22,987 3 milhões? 445 00:41:25,865 --> 00:41:28,827 Posso considerar isso um sim? 446 00:41:37,741 --> 00:41:39,308 Eu tenho dinheiro. 447 00:41:39,309 --> 00:41:41,887 Tenho mais dinheiro do que saberia gastar. 448 00:41:43,322 --> 00:41:46,345 O que eu não tenho é minha família. 449 00:41:48,583 --> 00:41:50,718 A resposta ainda é não. 450 00:41:57,128 --> 00:41:58,963 Aproveite a sua comida. 451 00:42:05,305 --> 00:42:06,705 Obrigado. 452 00:42:39,735 --> 00:42:41,144 É isso aí! 453 00:42:41,644 --> 00:42:43,047 Sentiu isso? 454 00:42:46,794 --> 00:42:48,704 Fiz esta viagem três vezes. 455 00:42:48,882 --> 00:42:51,307 e toda vez tem três solavancos. 456 00:42:51,308 --> 00:42:55,826 E é aí que você sabe que estamos oficialmente no Texas! 457 00:43:03,108 --> 00:43:05,514 Desta vez tenho um emprego esperando por mim. 458 00:43:05,515 --> 00:43:09,665 Tenho um primo que possui uma funilaria. 459 00:43:09,666 --> 00:43:11,478 Ótimo pra mim, companheiros. 460 00:43:11,479 --> 00:43:16,535 Me chamam de Azeite de Oliva porque pinto bem lisinho. 461 00:43:16,536 --> 00:43:22,325 Emperolado, pintura camaleão, o que você pedir. 462 00:43:23,950 --> 00:43:28,747 Já pintei carros pros gangsteres mais perigosos de Michoacán 463 00:43:31,263 --> 00:43:33,027 Que botas maneiras! 464 00:43:34,710 --> 00:43:37,512 Mas não são tão boas para trabalhar... 465 00:43:37,513 --> 00:43:40,677 O que tem aí no bico, prata? 466 00:44:11,633 --> 00:44:13,301 Que diabos está acontecendo aí? 467 00:46:21,584 --> 00:46:27,071 United Quality Is Everything!