1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:05,015 --> 00:01:06,215 Wat heb je nodig? 3 00:01:09,883 --> 00:01:12,883 Kopen jullie nog wat, of stoppen jullie uit afgunst? 4 00:01:17,171 --> 00:01:18,321 Klootzakken. 5 00:02:00,057 --> 00:02:06,206 Laat een bericht achter voor 505-1275223. 6 00:02:06,210 --> 00:02:08,857 Neem een bericht op na de toon. Om een nummer achter... 7 00:02:08,982 --> 00:02:12,115 Oprotten, kleintje. Skinny, Ik ben bij 2nd en Hazeltine. 8 00:02:12,300 --> 00:02:13,910 Ik word in de gaten gehouden. 9 00:02:14,035 --> 00:02:16,359 Ik heb er een slecht gevoel bij. Ik heb wat hulp nodig. 10 00:02:16,484 --> 00:02:18,234 Kom hierheen. 11 00:02:22,208 --> 00:02:25,428 Wat is dat voor ding in je oor? - Wat zei ik nou? Wegwezen hier. 12 00:02:26,593 --> 00:02:28,543 Waar wacht je op? Wegwezen. 13 00:03:36,333 --> 00:03:38,444 We hebben zoveel vooruitgang geboekt met je behandeling. 14 00:03:38,569 --> 00:03:41,719 Nu is het tijd om te praten over het afsluiten ervan. 15 00:03:41,950 --> 00:03:43,000 Zeker weten. 16 00:03:43,370 --> 00:03:47,910 Mijn eerste diagnose was dat jouw kanker niet te opereren is. 17 00:03:49,926 --> 00:03:51,976 Dat is wellicht niet meer het geval. 18 00:03:52,224 --> 00:03:56,224 We denken dat een lobectomie een mogelijkheid is. 19 00:03:56,836 --> 00:03:58,686 Wellicht een redelijk goede mogelijkheid. 20 00:03:59,198 --> 00:04:01,767 Dr. Bravenec is een van de weinige chirurgen in het land... 21 00:04:01,892 --> 00:04:04,200 die lobectomies doet na een bestralingskuur op volle dosis. 22 00:04:04,791 --> 00:04:06,743 En hij staat goed te boek. 23 00:04:07,130 --> 00:04:08,230 Vrij goed. 24 00:04:09,637 --> 00:04:13,746 Dat klinkt nogal fors. 25 00:04:14,557 --> 00:04:16,072 Ja, nogal. 26 00:04:16,727 --> 00:04:21,611 Begrijp dat als je niet geopereerd wordt, de kanker zich weer kan verspreiden. 27 00:04:22,291 --> 00:04:23,391 En dat gebeurt zeker. 28 00:04:24,888 --> 00:04:28,101 Met de behandeling die je gehad hebt, heb je wat tijd gewonnen. 29 00:04:28,226 --> 00:04:33,300 Misschien veel, misschien weinig, maar dat is alles. 30 00:04:34,154 --> 00:04:40,630 Ik vind, dat als je het risico wilt lopen, dit aanbod je beste kans is. 31 00:04:47,277 --> 00:04:49,124 Hoeveel gaat dat kosten? 32 00:04:49,693 --> 00:04:51,205 Ik zit niet in jouw verzekering. 33 00:04:51,473 --> 00:04:56,487 Ik denk tussen de 170.000 en de 200.000. Alles inbegrepen. 34 00:04:57,150 --> 00:05:02,717 Ik wil eventueel mijn gedeelte laten zitten, maar dat is de grootste uitgave niet. 35 00:05:05,913 --> 00:05:09,019 Dit is uiteraard een zware beslissing. 36 00:05:09,604 --> 00:05:13,204 En jullie zullen wel wat tijd nodig hebben om het hier over te hebben. 37 00:05:16,107 --> 00:05:17,066 Ik doe het. 38 00:05:23,768 --> 00:05:27,463 Moeten we dit niet eerst even bespreken? 39 00:05:29,127 --> 00:05:31,326 Ik denk dat dit het juiste is. 40 00:05:35,037 --> 00:05:38,754 Ik moet zeggen dat ik denk dat het de juiste keus is. 41 00:05:40,400 --> 00:05:44,372 Ik raad aan dat we de long nog een paar weken laten genezen... 42 00:05:44,861 --> 00:05:46,996 en dan doen we het. 43 00:05:48,633 --> 00:05:50,598 Dat wordt krap. 44 00:05:53,575 --> 00:05:56,366 Wanneer wordt de geboorte verwacht? - De 21e. 45 00:05:57,033 --> 00:05:58,667 Dus nog ruim twee weken? 46 00:05:58,792 --> 00:06:00,928 Ik regel de operatie voor over vier weken. 47 00:06:01,053 --> 00:06:04,147 Op die manier kan Walter er bij zijn bij de geboorte van jullie dochter. 48 00:06:04,633 --> 00:06:07,066 Maar ik zou niet langer wachten. 49 00:06:28,235 --> 00:06:29,403 Veertien berichten? 50 00:06:36,312 --> 00:06:37,213 Met mij. 51 00:06:37,338 --> 00:06:40,388 Waar zat je? Ik heb wel twintig keer gebeld. 52 00:06:40,956 --> 00:06:43,585 Ik ben aan het werk. Wat is er? 53 00:06:47,089 --> 00:06:48,239 Combo is dood. 54 00:06:49,258 --> 00:06:50,124 Doodgeschoten. 55 00:06:52,442 --> 00:06:56,715 Welke is dat ook alweer? - Dat zei je niet echt. 56 00:06:56,840 --> 00:06:59,068 Jesse, luister... - Typisch weer. 57 00:07:11,823 --> 00:07:16,150 Wat zeggen ze op straat? - Niemand noemt namen. 58 00:07:16,616 --> 00:07:19,622 Combo belde voor hij gepakt werd. Hij zei dat hij gevolgt werd. 59 00:07:19,815 --> 00:07:23,100 Ze probeerden hem weg te halen bij die plek. Dat is alles wat ik weet. 60 00:07:25,071 --> 00:07:26,912 Waarom moeten we een nieuw stek opzoeken? 61 00:07:27,283 --> 00:07:30,666 Wat verwachte je dan? 62 00:07:32,384 --> 00:07:35,162 Geen idee. - Je weet het niet? 63 00:07:36,704 --> 00:07:38,204 Is dat alles wat je hebt? 64 00:07:39,952 --> 00:07:42,052 Ik ga doen wat goed is tegen die gasten. 65 00:07:44,489 --> 00:07:47,163 Sloop je telefoon en zorg dat die verdwijnt. 66 00:07:47,714 --> 00:07:49,092 We komen er wel uit. 67 00:07:51,505 --> 00:07:54,055 Ik vind het tof wat je allemaal zegt. 68 00:07:54,268 --> 00:07:57,618 Maar nu Combo weg is, En Badger zich gedeist houd... 69 00:07:59,518 --> 00:08:03,361 Ik heb nog voorwaardelijk. Ik zit zo weer in Los Lunas. 70 00:08:05,945 --> 00:08:10,376 We staan op het randje om grof te gaan verdienen. 71 00:08:12,490 --> 00:08:14,844 Ga je er nu tussenuit? 72 00:08:16,772 --> 00:08:20,650 We hebben de straatervaring niet om dit te overleven. 73 00:08:21,488 --> 00:08:25,126 Toen iedereen nog dacht dat jij Spooge had afgemaakt ging het goed. 74 00:08:25,251 --> 00:08:29,528 Maar dat het hele hoofdding, met die pinautomaat? 75 00:08:30,355 --> 00:08:32,195 Zijn junkiewijf heeft het gedaan. 76 00:08:33,010 --> 00:08:35,310 Iedereen weet dat jij het niet was. 77 00:08:40,515 --> 00:08:41,765 Weet iedereen het? 78 00:08:43,983 --> 00:08:47,124 Waarom zei je niks? - Weet ik veel. 79 00:08:47,817 --> 00:08:49,648 Omdat we je mogen. 80 00:08:49,773 --> 00:08:51,873 Hou vol. 81 00:08:53,708 --> 00:08:54,858 We komen terug. 82 00:08:55,389 --> 00:08:56,589 Het wordt wel weer goed. 83 00:08:57,075 --> 00:09:00,577 Sorry, Jesse. Ik kap ermee. 84 00:09:10,647 --> 00:09:14,538 We hebben een terugslag gehad. 85 00:09:15,841 --> 00:09:19,308 Dat is een duidelijke omschrijving. Hoe wil je het anders noemen? 86 00:09:19,496 --> 00:09:22,615 Jouw fout. Wat vind je daarvan? - Geef mij niet de schuld. 87 00:09:22,740 --> 00:09:25,846 Jij regelt de distributie. - Jij zei dat we het gebied moesten vergroten. 88 00:09:25,971 --> 00:09:28,317 Dat betekend niet dat je niet voorzichtig moet zijn. 89 00:09:28,485 --> 00:09:31,421 Zie ik er uit als Maury Povich? Ik ben jullie huwelijkstherapeut niet. 90 00:09:32,075 --> 00:09:34,223 Jullie zijn professionals. Gedraag je ook zo. 91 00:09:34,696 --> 00:09:36,490 Terugslag. Ga verder. 92 00:09:37,581 --> 00:09:39,968 Een van onze dealers is vermoord. 93 00:09:41,886 --> 00:09:47,912 Het ging om een bepaald gebied, en blijkbaar hebben we verloren. 94 00:09:48,758 --> 00:09:50,697 En daarna liet iedereen ons stikken. 95 00:09:50,822 --> 00:09:53,273 We hebben helemaal geen distributie. 96 00:09:54,574 --> 00:09:57,179 Is het mogelijk dat er een spoor naar jullie leid? 97 00:09:57,304 --> 00:09:59,180 Over de politie heb ik het nu. 98 00:10:02,331 --> 00:10:03,953 Dat lijkt goed. 99 00:10:04,331 --> 00:10:06,923 En jij? Hoe is je gezondheid? 100 00:10:08,731 --> 00:10:10,702 Beter. Vind je het erg? 101 00:10:10,827 --> 00:10:11,722 Beter? 102 00:10:17,645 --> 00:10:21,027 Het ziet er iets positiever uit. 103 00:10:21,927 --> 00:10:25,160 Ik heb meer tijd dan ik dacht. - Mooi zo. 104 00:10:26,095 --> 00:10:30,072 Jullie dode mannetje, dat is de risico van het vak. 105 00:10:30,343 --> 00:10:32,102 Drugdealers worden beschoten. 106 00:10:32,227 --> 00:10:36,077 Ik denk zelfs dat het er bij hoort. 107 00:10:36,382 --> 00:10:39,255 Maar aan de andere kant, het product. Hoe is jullie inventaris? 108 00:10:41,821 --> 00:10:45,726 38 en een beetje. - 38 gram? 109 00:10:46,182 --> 00:10:47,130 Pond. 110 00:10:50,038 --> 00:10:52,602 Je zei dat we moesten hooien zolang de zon schijnt. 111 00:10:53,215 --> 00:10:56,948 Jongens. Waarom zo somber? 112 00:10:57,260 --> 00:11:01,611 Jullie zitten op een goudmijn. - Een goudmijn die we niet kunnen verkopen. 113 00:11:01,794 --> 00:11:04,079 We hebben een infrastructuur nodig. 114 00:11:04,541 --> 00:11:08,749 Vechters en dealers op straatniveau, die stabiel zijn. 115 00:11:09,119 --> 00:11:11,988 We hebben spierballen nodig, vechtersbazen. 116 00:11:12,447 --> 00:11:14,157 En wraak. Dat hebben we nodig. 117 00:11:22,609 --> 00:11:25,509 Dit hele proces is zo... 118 00:11:29,793 --> 00:11:33,042 Het is altijd een stap naar voren, en weer twee terug. 119 00:11:33,858 --> 00:11:35,258 We hebben jouw hulp nodig. 120 00:11:37,380 --> 00:11:42,095 Laat ik even hard beginnen. Zijn jullie er klaar voor? 121 00:11:42,220 --> 00:11:44,654 Jullie zijn waanzinnig slecht in het verpatsen van meth. 122 00:11:44,830 --> 00:11:45,734 Overduidelijk. 123 00:11:46,346 --> 00:11:48,976 Probeer het daarom ook niet meer zelf te doen. 124 00:11:49,101 --> 00:11:51,351 Ik ben verbaast dat jullie nog zover zijn gekomen. 125 00:11:51,758 --> 00:11:55,758 We gaan niet weer onderhandelen met een andere grote distributeur. 126 00:11:56,289 --> 00:11:58,551 Dat hebben we al geprobeerd. 127 00:11:58,676 --> 00:12:01,243 Een of andere getatoeerde speedfreak? 128 00:12:02,087 --> 00:12:04,832 Wat jullie nodig hebben is een goudeerlijke zakenman. 129 00:12:04,957 --> 00:12:10,012 Iemand die jullie produkt behandeld naar de kwaliteit die het heeft. 130 00:12:10,686 --> 00:12:13,904 Iemand die buiten de stad verkoopt, en alleen grootschalig. 131 00:12:14,281 --> 00:12:18,272 Iemand die dit al 20 jaar doet zonder gepakt te worden. 132 00:12:20,701 --> 00:12:22,405 Ken je zo iemand? 133 00:12:22,530 --> 00:12:26,078 Laten we zeggen dat ik iemand ken, die weer iemand kent. 134 00:12:26,838 --> 00:12:28,438 En die kent weer iemand. 135 00:12:28,944 --> 00:12:32,244 Ik ga even bellen, eens kijken of we wat kunnen regelen. 136 00:12:34,643 --> 00:12:39,200 Hoe heet hij? - Ik heb geen idee. 137 00:12:40,440 --> 00:12:43,815 Hij houd zich erg op de achtergrond. Hij is daar voorzichtig mee. 138 00:12:45,316 --> 00:12:49,451 Maar van wat ik over hem hoor, is hij een beetje als jij. 139 00:13:07,620 --> 00:13:09,120 Ik zou graag willen dat je gaat. 140 00:13:21,552 --> 00:13:24,202 Er is wat gaande met me waar jij niks van weet. 141 00:13:28,564 --> 00:13:33,374 Dat je een drugdealer bent? Dat had ik al door. 142 00:13:34,949 --> 00:13:37,699 Je betaald contact, gebruikt een bijnaam. 143 00:13:45,291 --> 00:13:46,591 Een van mijn jongens... 144 00:13:48,484 --> 00:13:53,449 Een vriend die voor me werkte, is vermoord. 145 00:13:55,328 --> 00:13:57,620 Het is mijn fout. Ik had hem daarheen gestuurd. 146 00:13:59,659 --> 00:14:01,609 Ik ga wat crystal roken. 147 00:14:02,286 --> 00:14:07,630 En aangezien je in zo'n programma zit, kan je beter maar gaan. 148 00:14:10,883 --> 00:14:12,802 Je kan met me meegaan naar zo'n ontmoeting. 149 00:14:17,730 --> 00:14:18,830 Geen ontmoetingen. 150 00:14:19,994 --> 00:14:22,941 We kunnen hier gewoon weggaan. 151 00:14:26,367 --> 00:14:29,449 Het zal je niet helpen. - Dat doet het wel. 152 00:14:29,574 --> 00:14:32,953 Ik wil niet dat je zegt dat het niet zo is. 153 00:14:35,123 --> 00:14:38,695 Ik wil alleen maar dat je gaat. 154 00:15:45,849 --> 00:15:47,149 Eet smakelijk. 155 00:16:19,794 --> 00:16:20,894 Je bent laat. 156 00:16:24,605 --> 00:16:29,638 Het duurde iets langer. Waar is die gangsterbaas? 157 00:16:30,807 --> 00:16:32,807 Je weet net zoveel als ik. 158 00:16:37,250 --> 00:16:39,100 Weet je hoe die gast heet? 159 00:16:41,876 --> 00:16:45,216 Dus even voor de duidelijkheid. Hij mag onze namen wel weten... 160 00:16:45,341 --> 00:16:47,671 hoe we eruit zien, maar andersom niet? 161 00:16:51,677 --> 00:16:53,877 Waarom haal je niet wat te eten? 162 00:16:54,440 --> 00:16:58,424 Zodat we hier samen met een Happy Meal zitten, als een paar vrienden? 163 00:16:58,549 --> 00:17:02,899 Heren, is alles naar wens? - Zeker, dank je. 164 00:17:05,337 --> 00:17:07,537 Dit is niks anders dan een houdgreep. 165 00:17:08,905 --> 00:17:10,455 Ik begrijp je niet. 166 00:17:10,762 --> 00:17:14,312 Een week geleden leek het alsof je het wilde opgeven. 167 00:17:15,819 --> 00:17:18,994 We hebben nog steeds 40 pond die we moeten verkopen. 168 00:17:19,495 --> 00:17:21,026 En daarna? 169 00:17:21,282 --> 00:17:24,416 Ga je daarna weer een of ander getal tevoorschijn toveren? 170 00:17:24,701 --> 00:17:27,454 'Ik heb rekeningen. Ik moet meer maken.' 171 00:17:27,579 --> 00:17:29,779 Wat wil je wat ik zeg, Jesse? 172 00:17:30,187 --> 00:17:32,466 Dingen zijn veranderd. - Dat weet ik. 173 00:17:34,330 --> 00:17:35,830 Door ons is er iemand dood. 174 00:17:39,688 --> 00:17:40,888 Weet je wat? 175 00:17:42,803 --> 00:17:46,313 Wat is dit een gelul. Ik ben hier weg. 176 00:17:57,022 --> 00:17:59,272 Ik geloof dat ze wakker wordt van een dutje. 177 00:18:00,278 --> 00:18:03,706 Ze wil er absoluut uit om even de benen te strekken. 178 00:18:08,380 --> 00:18:12,047 We houden je vocht even in de gaten. Dat is aan de lage kant. 179 00:18:12,172 --> 00:18:14,026 Hoe laag? 180 00:18:14,803 --> 00:18:18,192 Het is geen probleem, tenzij we een groeiafname zien, dus er is niks aan de hand. 181 00:18:18,317 --> 00:18:22,295 We doen volgende week nog een echo en houden het in de gaten. 182 00:18:24,813 --> 00:18:27,098 Je gelooft niet wat een ellende er was met het verkeer. 183 00:18:27,223 --> 00:18:29,416 Daarom ben ik 40 minuten eerder vertrokken. 184 00:18:31,531 --> 00:18:33,977 Wat heb ik gemist. - Voor jullie koelkast. 185 00:18:36,563 --> 00:18:38,786 Kijk haar dan. 186 00:18:39,639 --> 00:18:42,242 Alsof ze er al is. 187 00:18:42,498 --> 00:18:45,498 Ik zei net tegen Skyler dat alles er goed uitziet. 188 00:18:46,170 --> 00:18:48,476 We hebben het er nu al maanden over. 189 00:18:48,601 --> 00:18:50,460 Het is tijd om een besluit te maken. 190 00:18:50,631 --> 00:18:53,678 Je weet wat ik ga zeggen, toch? - Een keizersnee? 191 00:18:54,194 --> 00:18:56,476 En zo ja, dan moeten we het inplannen. 192 00:18:58,115 --> 00:19:01,428 Mijn laatste zwangerschap was nogal zwaar. 193 00:19:03,029 --> 00:19:05,676 Voor de baby zeg ik ja. 194 00:19:05,978 --> 00:19:08,462 Mee eens, aangezien je vocht wat aan de lage kant is. 195 00:19:08,587 --> 00:19:10,419 Ik denk dat het het beste is, als we het wat eerder doen. 196 00:19:10,544 --> 00:19:14,651 Waarom plannen we het niet op vrijdag over een week? 197 00:19:17,522 --> 00:19:19,356 Is dat niet vrijdag de 13e? 198 00:19:24,014 --> 00:19:27,463 We hebben een verjaardag. - De 16e. 199 00:19:28,264 --> 00:19:29,264 Dat bevalt me wel. 200 00:19:31,713 --> 00:19:37,284 Over verjaardagen gesproken, ik moet terug naar kantoor. Zie ik je straks? 201 00:19:37,409 --> 00:19:39,774 Het is een uur voor ze stoppen. 202 00:19:40,857 --> 00:19:42,775 Je zou het rustig aan moeten doen. 203 00:19:42,900 --> 00:19:47,533 We hebben een feestje voor Ted's verjaardag, en ik moet de cake halen. 204 00:19:47,658 --> 00:19:48,577 Waarom jij? 205 00:19:49,914 --> 00:19:52,705 Omdat ik zei dat ik het zou doen. 206 00:19:54,091 --> 00:19:55,791 Het is het minste wat ik kan doen. 207 00:20:50,004 --> 00:20:51,604 Laten we hier weggaan. 208 00:20:52,027 --> 00:20:53,827 Laten we iets doen. 209 00:20:55,776 --> 00:20:56,776 Serieus. 210 00:20:57,927 --> 00:21:00,977 Dat museum in Santa Fe waar je het over had? 211 00:21:01,788 --> 00:21:03,135 Laten we erheen gaan. 212 00:21:27,986 --> 00:21:30,899 Ik kan die voorraad niet terugsturen. Het is al bijna klaar en versneden. 213 00:21:31,024 --> 00:21:33,024 We zijn er al halverwege mee. 214 00:21:33,526 --> 00:21:35,622 Mr. Beneke. Naar de winkel, alstublieft. 215 00:21:38,972 --> 00:21:43,116 Laat me er over nadenken. Ik moet gaan. 216 00:21:43,525 --> 00:21:45,457 Dean, ik moet gaan. 217 00:21:51,192 --> 00:21:52,609 Gefeliciteerd! 218 00:21:56,261 --> 00:21:59,066 Dit is geweldig, jongens. Hartstikke bedankt. 219 00:21:59,581 --> 00:22:02,027 Schiet op. Die kaarsen houden het niet lang meer vol. 220 00:22:03,174 --> 00:22:04,292 Wacht even. 221 00:22:04,417 --> 00:22:07,217 Ga je nog wat wensen? Je moet wat wensen. 222 00:22:07,539 --> 00:22:10,250 Eens kijken. Het gaat slecht met de economie. 223 00:22:10,375 --> 00:22:13,330 China pakt ons op alle punten in. Ik draai verlies. 224 00:22:15,942 --> 00:22:16,742 Wacht even. 225 00:22:18,711 --> 00:22:19,962 Ik wil het eerst horen. 226 00:22:21,149 --> 00:22:22,722 Absoluut niet. 227 00:22:22,847 --> 00:22:25,328 Je kan de verjaardagswens van je werkgever niet negeren. 228 00:22:25,453 --> 00:22:27,844 Dat kan best. Kijk maar. - Alsjeblieft. 229 00:22:28,467 --> 00:22:32,196 Als dit je verjaardagswens is, vind ik het echt erg voor je. 230 00:22:32,321 --> 00:22:35,520 Kom op. Het was zo leuk de laatste keer. - Dat is hartstikke lang geleden. 231 00:22:36,701 --> 00:22:38,784 En ik ben gigantisch nu. 232 00:22:38,909 --> 00:22:41,161 En ik lijk totaal niet meer op haar. 233 00:22:41,286 --> 00:22:43,527 Niet dat ik dat ooit deed. Kom op zeg. 234 00:22:43,847 --> 00:22:46,154 Jongens, die kaarsen gaan uitlopen zo. 235 00:22:46,482 --> 00:22:48,832 Ja, kom op Skyler. 236 00:22:50,918 --> 00:22:52,068 Dit is obsceen. 237 00:23:44,547 --> 00:23:45,997 Dat was geweldig. 238 00:23:46,440 --> 00:23:47,990 Ze is goed, hè? 239 00:24:01,173 --> 00:24:03,566 Hij was er niet. - Hij was er zeker wel. 240 00:24:04,115 --> 00:24:08,015 Waar heb je het over. Ik heb daar twee uur gezeten. Niemand kwam. 241 00:24:08,140 --> 00:24:10,530 Ik weet alleen dat mijn contact zei dat hij daar was. 242 00:24:10,850 --> 00:24:13,267 Weet je zeker dat je in het juiste restaurant zat? 243 00:24:13,392 --> 00:24:14,951 Absoluut. 244 00:24:15,288 --> 00:24:16,661 Waar zat hij? - Wie zal het zeggen? 245 00:24:16,990 --> 00:24:20,157 Misschien zat hij je te bekijken vanaf de parkeerplaats met een telelens. 246 00:24:20,182 --> 00:24:21,901 Misschien vond ie jou maar niks. 247 00:24:23,013 --> 00:24:26,088 Het haalt niet uit, omdat mijn contact zei dat het niet door gaat. 248 00:24:27,264 --> 00:24:28,757 Wat bedoel je? 249 00:24:29,310 --> 00:24:30,668 Geen deal. Geen geld. 250 00:24:30,793 --> 00:24:32,469 Geschoten en gemist. Helaas. 251 00:24:33,247 --> 00:24:36,976 Wacht even. Hoe kan hij dat beslissen zonder me te ontmoeten? 252 00:24:37,101 --> 00:24:39,935 Ik zei toch dat hij heel voorzichtig is met wie hij zaken doet. 253 00:24:40,246 --> 00:24:43,878 Hij is zo schichtig als een dier. 254 00:24:46,692 --> 00:24:47,892 Bel hem terug. 255 00:24:48,293 --> 00:24:52,894 Sorry, dat kan ik niet. - Dat kan je wel. Bel hem, Saul. 256 00:24:53,466 --> 00:24:55,706 Ten eerste, ik heb hem nooit gebeld. 257 00:24:55,831 --> 00:24:58,155 Iemand belde iemand die weer iemand belde, en die belde ook weer iemand. 258 00:24:58,280 --> 00:24:59,621 Ten tweede, het is voorbij. 259 00:24:59,933 --> 00:25:04,977 Begrepen? Bij deze man krijg je maar één kans. 260 00:25:07,677 --> 00:25:12,050 Ik zal kijken of ik wat anders kan regelen, maar hoop er niet teveel op. 261 00:25:12,378 --> 00:25:14,828 Niemand anders kan zoveel aan. 262 00:26:56,973 --> 00:26:59,699 Lucy, je moet niet vergeten om de zout- en pepervaten af te vegen. 263 00:27:07,183 --> 00:27:08,683 Kan ik u helpen? 264 00:27:10,682 --> 00:27:17,078 Cola Light graag. En vijf minuten van uw tijd. 265 00:27:28,481 --> 00:27:31,299 Wat kan ik voor u doen. - Ga zitten. 266 00:27:45,877 --> 00:27:49,477 Ik zou graag willen weten waarom je me gisteren niet wilde ontmoeten. 267 00:27:51,452 --> 00:27:53,878 Sorry, ik volg het even niet. 268 00:27:55,120 --> 00:27:58,220 Ik zat hier gisteren, om iemand te ontmoeten. 269 00:27:59,544 --> 00:28:01,544 Ik denk dat jij diegene bent. 270 00:28:02,537 --> 00:28:05,473 Ik denk dat je mij voor iemand anders houd. 271 00:28:06,956 --> 00:28:08,226 Dat denk ik niet. 272 00:28:12,543 --> 00:28:16,830 Meneer, als u een klacht hebt, raad ik u aan deze per email te versturen. 273 00:28:16,955 --> 00:28:19,321 Ik wil u graag doorverwijzen naar onze website. 274 00:28:21,061 --> 00:28:25,489 Ik hoorde dat de man die ik zou ontmoeten erg voorzichtig is. 275 00:28:26,594 --> 00:28:27,844 Een voorzichtig man. 276 00:28:29,731 --> 00:28:31,931 Ik geloof dat we daarin gelijk zijn. 277 00:28:34,373 --> 00:28:40,343 Als u bent wie ik denk dat u bent, moet u me een nieuwe kans geven. 278 00:28:45,718 --> 00:28:48,308 Ik denk niet dat wij hetzelfde zijn, Mr. White. 279 00:28:50,266 --> 00:28:52,642 U bent helemaal niet voorzichtig. 280 00:28:53,319 --> 00:28:56,066 Uw partner was laat, en hij was high. 281 00:28:59,256 --> 00:29:00,508 Dat klopt. 282 00:29:00,971 --> 00:29:03,667 Hij is geregeld high, nietwaar? 283 00:29:07,661 --> 00:29:09,245 Uw oordeel is niet sterk. 284 00:29:10,943 --> 00:29:12,935 Ik kan niet met iemand werken die niet streng oordeelt. 285 00:29:13,060 --> 00:29:16,002 Bent u bekend met mijn product? 286 00:29:16,796 --> 00:29:19,178 Ik heb gehoord dat het erg goed is. 287 00:29:19,401 --> 00:29:20,796 Het is ultiem. 288 00:29:21,666 --> 00:29:26,471 Het is het puurste, en chemisch het meest correcte product op de markt. 289 00:29:26,961 --> 00:29:29,115 Dat is niet de enige factor. 290 00:29:29,457 --> 00:29:35,656 Je kan twee keer rekenen wat ik vraag, en je klanten betalen het. 291 00:29:36,534 --> 00:29:37,584 Makkelijk. 292 00:29:39,164 --> 00:29:44,698 Met wie ik mijn zaken doe is niet jouw probleem. 293 00:29:46,319 --> 00:29:47,762 Je zult hem niet zien. 294 00:29:47,887 --> 00:29:49,847 Je zult niks van hem merken. 295 00:29:51,373 --> 00:29:52,540 Vergeet dat hij bestaat. 296 00:29:54,321 --> 00:29:55,737 Ik moet het vragen. 297 00:29:58,319 --> 00:30:00,618 Waarom hij? 298 00:30:03,781 --> 00:30:05,749 Omdat hij doet wat ik zeg. 299 00:30:08,048 --> 00:30:10,133 En omdat ik hem vertrouw. 300 00:30:11,984 --> 00:30:13,936 Hoeveel van dat product heb je op voorraad? 301 00:30:14,878 --> 00:30:16,180 38 pond. 302 00:30:17,067 --> 00:30:19,217 Klaar om af te leveren. 303 00:30:25,833 --> 00:30:27,383 Hoor ik van je? 304 00:30:30,318 --> 00:30:31,453 Ik heb je nummers. 305 00:30:35,866 --> 00:30:38,615 Je kan een drugsverslaafde nooit vertrouwen. 306 00:30:54,696 --> 00:31:00,910 Het zijn allemaal kleine beetjes. Kijk hier, bij Keller, bijvoorbeeld. 307 00:31:01,035 --> 00:31:04,185 Een paar honderd hier, een paar duizend daar. 308 00:31:04,729 --> 00:31:06,029 Kleine beetjes. 309 00:31:06,766 --> 00:31:12,176 Als je alles opteld, met Keller, zijn de inkomsten 10% minder dan ze echt waren. 310 00:31:12,503 --> 00:31:16,486 En dit is elk kwartaal van de laatste twee jaar. 311 00:31:20,498 --> 00:31:23,215 Toen ik dat zag, werd ik bezorgd. Dus heb ik bij Account Inkomsten gecontroleerd... 312 00:31:23,383 --> 00:31:26,528 over andere klanten. Ik vond zes andere instanties... 313 00:31:28,548 --> 00:31:30,698 met inkomsten die minder waren dan opgegeven. 314 00:31:32,055 --> 00:31:34,755 En ik begin er pas net aan. 315 00:31:34,968 --> 00:31:38,323 We hebben contracten met veel van deze bedrijven. 316 00:31:38,448 --> 00:31:40,773 Ze schatten hun behoefte's in voor het volgende kwartaal. 317 00:31:40,898 --> 00:31:42,936 Vaak schatten ze te hoog in. 318 00:31:43,061 --> 00:31:45,585 Ik laat schattingen doorlopen naar de volgende order. 319 00:31:45,710 --> 00:31:47,873 Als ik dat niet doe, gaan ze ergens anders heen. 320 00:31:47,998 --> 00:31:53,238 We zijn blijkbaar vergeten om de inkomsten aan te passen. 321 00:31:54,089 --> 00:31:57,705 Ik weet dat het verkeerd is vanuit accountment standpunt. 322 00:31:58,017 --> 00:32:01,017 Maar er komt geld binnen. Zoals je ziet. 323 00:32:05,260 --> 00:32:09,178 Ik heb oude rekeningen bij Verkoop, en orders bij Opslag gehaald... 324 00:32:10,463 --> 00:32:12,600 en geprobeerd dit uit te zoeken. 325 00:32:13,923 --> 00:32:17,869 En meestal was er geen backup voor de gerapporteerde inkomsten. 326 00:32:19,280 --> 00:32:20,530 Alleen in sommige gevallen. 327 00:32:22,900 --> 00:32:25,776 Ik heb Xeroxkopiën met verwisselde data gevonden. 328 00:32:40,874 --> 00:32:41,874 Oké. 329 00:32:44,324 --> 00:32:45,374 Je hebt me. 330 00:32:46,392 --> 00:32:50,360 We hebben het over bijna een miljoen aan ongedocumenteerde inkomsten. 331 00:32:51,703 --> 00:32:56,703 Wat dacht je wel niet? - Aan het redden van een bedrijf. 332 00:32:57,310 --> 00:33:02,397 Aan het werk van mensen, hun pensioenen... 333 00:33:02,522 --> 00:33:04,480 en het schoolgeld voor hun kinderen. 334 00:33:05,426 --> 00:33:06,900 Ook mijn eigen kinderen. 335 00:33:07,025 --> 00:33:09,319 Dat betekend niet dat je de wet moet overtreden. 336 00:33:09,622 --> 00:33:10,772 Juist wel. 337 00:33:11,185 --> 00:33:13,513 Het staat daar. De zaken gaan slecht. 338 00:33:13,638 --> 00:33:17,119 De bank zit achter me aan, de belastingdienst hijgt in mijn nek. 339 00:33:17,244 --> 00:33:18,494 Als ik niet... 340 00:33:19,017 --> 00:33:21,237 Er gaan mensen hiervoor de gevangenis in. 341 00:33:27,752 --> 00:33:30,632 Mijn vader heeft dit bedrijf uit het niets opgebouwd. 342 00:33:32,620 --> 00:33:34,120 We maken dingen hier. 343 00:33:34,457 --> 00:33:37,057 De mensen die hier werken zijn net familie. 344 00:33:37,993 --> 00:33:41,793 Ik kan dat alles niet uiteen laten vallen door een paar slechte jaren. 345 00:33:50,239 --> 00:33:51,639 Rapporteer dit niet. 346 00:33:57,079 --> 00:33:58,879 Ik ga je niet aangeven. 347 00:34:04,540 --> 00:34:06,440 Maar ik kan hier geen deel van zijn. 348 00:34:10,061 --> 00:34:10,911 Dat weet ik. 349 00:34:12,063 --> 00:34:13,663 Dat weet ik. Ik wil alleen... 350 00:34:19,216 --> 00:34:20,866 Ik wil niet dat je gaat. 351 00:34:38,912 --> 00:34:41,396 Als ik je ken, laat dan wat achter. 352 00:34:42,143 --> 00:34:44,918 Met Skinny Pete. Ik wil even kijken hoe het gaat. 353 00:34:45,043 --> 00:34:46,791 We miste je op de begrafenis vandaag. 354 00:34:47,086 --> 00:34:50,950 Iedereen was er. Zelfs Badger kwam langs uit Fresno. 355 00:34:51,075 --> 00:34:53,309 Combo's familie, zijn moeder, oma, neven... 356 00:34:53,434 --> 00:34:55,387 iedereen was flink aangedaan. 357 00:34:55,512 --> 00:34:57,856 Het was nogal emotioneel. 358 00:34:58,323 --> 00:35:00,322 Je had de kist moeten zien. 359 00:35:00,447 --> 00:35:02,223 Het was parelachtig wit. 360 00:35:02,535 --> 00:35:05,816 Volgens mij heb ik ooit eens een Lexus met die kleur gezien. 361 00:35:05,941 --> 00:35:08,341 Dus absoluut top. 362 00:35:09,112 --> 00:35:12,162 Je was waarschijnlijk met iets belangrijkers bezig. 363 00:35:12,545 --> 00:35:14,995 Blijf oppassen. Later. 364 00:35:58,122 --> 00:35:59,906 Ik meng het graag met ijs. 365 00:36:48,508 --> 00:36:49,330 Zo houden. 366 00:36:52,614 --> 00:36:53,918 Hoe voelt het? 367 00:36:57,765 --> 00:36:59,065 Als een rilling. 368 00:37:00,736 --> 00:37:02,636 Niet schrikken. Dat verdwijnt. 369 00:37:03,573 --> 00:37:05,930 En dan zie je wel. 370 00:37:10,827 --> 00:37:12,327 Ik zie je daar wel. 371 00:37:24,210 --> 00:37:25,116 Haal er maar af. 372 00:39:53,228 --> 00:39:55,317 Telefoons uit, graag. 373 00:40:13,873 --> 00:40:15,207 De leiding, denk ik. 374 00:40:16,111 --> 00:40:18,664 Iedereen, op je papier letten. 375 00:40:19,403 --> 00:40:20,853 Alleen op je papier kijken. 376 00:40:52,134 --> 00:40:54,050 Sorry, maar waar is de manager? 377 00:40:54,175 --> 00:40:56,325 Ik ben de manager. Kan ik u helpen? 378 00:40:59,197 --> 00:41:02,667 Ik ontmoette hier verleden week een man. Een donkere man. Dun. Een bril. 379 00:41:03,044 --> 00:41:04,628 Dat is de eigenaar. 380 00:41:06,249 --> 00:41:07,049 De eigenaar. 381 00:41:07,223 --> 00:41:09,984 Hij heeft 14 Los Pollos restaurants tussen hier en Nevada. 382 00:41:10,109 --> 00:41:12,159 Hij kan bij elke daarvan zijn. 383 00:41:13,665 --> 00:41:16,889 Ik er een nummer wat ik kan krijgen? 384 00:41:17,431 --> 00:41:19,809 Sorry, maar dat kan ik niet geven. 385 00:41:20,619 --> 00:41:24,569 Gaat het over een klacht. Ik verwijs u graag door naar onze website. 386 00:41:25,559 --> 00:41:27,316 Hoe heet hij? - Gustavo. 387 00:41:27,707 --> 00:41:28,507 Gus. 388 00:41:34,830 --> 00:41:37,110 38 pond, $1,2 miljoen. 389 00:41:37,235 --> 00:41:40,821 Truckersstop, 3km ten zuiden aan het eind van de 13, onder de 25. 390 00:41:40,946 --> 00:41:41,896 Over een uur. 391 00:41:42,021 --> 00:41:43,749 Wat? - Een uur. Doe je mee of niet? 392 00:41:44,682 --> 00:41:47,962 Ik doe mee. Absoluut. Maar ik heb iets meer tijd nodig. 393 00:41:48,131 --> 00:41:50,109 Een uur. Als je er niet bent... 394 00:41:50,234 --> 00:41:52,784 hoef je hier nooit meer te komen. 395 00:41:58,798 --> 00:42:01,943 Eind van de 13, onder de 25 ten zuiden van een truck... 396 00:42:02,068 --> 00:42:05,468 Kom op. - Als ik je ken, laat dan een bericht achter. 397 00:42:06,464 --> 00:42:09,608 Neem die telefoon op. 398 00:42:10,786 --> 00:42:13,363 Ik kom langs. Ik heb het product nodig. 399 00:42:13,887 --> 00:42:15,447 Ik heb het product nu nodig. 400 00:44:18,916 --> 00:44:19,816 Wordt wakker. 401 00:44:23,972 --> 00:44:24,865 Wordt wakker. 402 00:44:30,647 --> 00:44:31,709 Waar heb je het gelaten? 403 00:44:31,996 --> 00:44:34,295 Waar is het product? - Blijf van me af. 404 00:44:34,912 --> 00:44:37,104 Waar ligt het? Waar verstop je de meth? 405 00:44:37,229 --> 00:44:38,716 In de keuken? - Waar? 406 00:44:39,707 --> 00:44:40,836 Onder de gootsteen. 407 00:45:46,569 --> 00:45:47,957 Niet nu. 408 00:45:47,958 --> 00:45:50,958 Vertaling: DevilsBackbone 409 00:45:51,305 --> 00:45:57,410 ropo64