1
00:00:05,900 --> 00:00:13,900
Resxync: Xenzai[NEF]
2
00:00:14,100 --> 00:00:20,900
Svensk text: SSG - SweSUB Group
Ante40 och Incubator www.SweSUB.nu
3
00:00:21,500 --> 00:00:27,900
Breaking bad säsong 2 avsnitt 1
"Seven Thirty-Seven"
4
00:01:42,502 --> 00:01:45,641
Vad är det här? Det är blått.
5
00:01:46,580 --> 00:01:49,908
Vi använder en annan kemisk process,
men det är helt rent.
6
00:01:50,758 --> 00:01:53,786
Det kanske är blått, men det är bra.
7
00:02:01,071 --> 00:02:03,082
Fy satan... Ja!
8
00:02:04,404 --> 00:02:08,376
Blått, gult eller rosa...
Skitsamma, ge mig mer.
9
00:02:16,263 --> 00:02:20,034
Du har rätt. Vi kommer att tjäna
mycket pengar tillsammans.
10
00:02:20,299 --> 00:02:23,545
Kom ihåg vem du jobbar för bara.
11
00:02:25,677 --> 00:02:27,618
Vad sa du?
12
00:02:27,718 --> 00:02:33,857
- Så de vet att de jobbar för dig.
- Tror du inte att de vet det?
13
00:02:33,962 --> 00:02:36,626
Menar du att de är korkade?
14
00:02:37,621 --> 00:02:39,729
Nej, det gör jag inte.
15
00:02:40,264 --> 00:02:46,913
Okej. Du menar inte att de är korkade?
Menar du att jag är korkad?
16
00:02:47,194 --> 00:02:49,230
Är det vad du menar?
17
00:02:53,744 --> 00:02:55,793
Varför kan vi inte...
18
00:02:56,353 --> 00:02:58,641
...ta det lugnt?
19
00:03:04,214 --> 00:03:07,502
Heisenberg säger: "Ta det lugnt."
20
00:03:08,007 --> 00:03:10,506
Jag är lugn...
21
00:03:23,923 --> 00:03:26,303
Titta på det här! Titta...
22
00:03:29,520 --> 00:03:31,723
Vilken röra.
23
00:03:32,823 --> 00:03:36,723
Okej, Heisenberg!
Vi ses nästa vecka.
24
00:04:27,912 --> 00:04:30,040
Anpassat till inflationen...
25
00:04:30,137 --> 00:04:34,705
En bra skola kostar 45 000 om året.
26
00:04:34,802 --> 00:04:40,240
Två barn, fyra år i skolan blir 360 000.
27
00:04:40,478 --> 00:04:44,559
Kvarvarande lån på huset är 107 000.
28
00:04:44,663 --> 00:04:48,463
Med pantbreven blir det
totalt 137 000.
29
00:04:48,724 --> 00:04:55,023
Levnadskostnader... Mat, kläder.
Vi säger två tusen i månaden.
30
00:04:55,639 --> 00:05:00,809
Det är på ett ungefär: 24 000 om året.
31
00:05:00,906 --> 00:05:07,206
På 10 år blir det 240 000 plus 360.
32
00:05:07,303 --> 00:05:12,075
Plus 137. Då blir det 737 000...
33
00:05:14,683 --> 00:05:17,177
Jag behöver 737 000 dollar.
34
00:05:18,409 --> 00:05:20,628
Det är det jag behöver.
35
00:05:21,493 --> 00:05:27,068
Vi borde dra in 70 000 i veckan.
Det är bara 10 och en halv vecka.
36
00:05:27,322 --> 00:05:31,143
Det blir 11 knarkaffärer till.
Och bara på offentliga platser.
37
00:05:33,259 --> 00:05:36,037
Det är genomförbart.
Definitivt genomförbart.
38
00:06:18,049 --> 00:06:20,207
Heisenberg!
39
00:06:24,896 --> 00:06:27,381
Vad i helvete är det för fel på honom?
40
00:06:28,183 --> 00:06:32,259
Vad är det med dig?
Klarar du inte av en omgång!
41
00:06:33,253 --> 00:06:35,437
- Vad fan, Tuco...
- Håll käften.
42
00:06:36,233 --> 00:06:40,771
- Han har ingen puls.
- Gör nåt då.
43
00:06:40,867 --> 00:06:45,731
- Han behöver åka till ett sjukhus.
- Gör nåt! Du är väl smart?
44
00:06:45,914 --> 00:06:48,168
Gör den där grejen!
45
00:06:52,102 --> 00:06:55,425
- Det händer inget.
- Blås luft i hans mun.
46
00:06:55,522 --> 00:07:00,962
- De lär inte ut sånt längre.
- Du där! Blås i hans mun!
47
00:07:38,272 --> 00:07:41,907
- Gör dig av med honom.
- Vi kan inte lämna honom så.
48
00:07:42,004 --> 00:07:44,621
Det finns gamar och råttor här.
49
00:07:47,736 --> 00:07:51,342
Det är inte speciellt kristet menar jag.
50
00:07:52,776 --> 00:07:55,330
Det låter som du jiddrar med mig.
51
00:08:26,971 --> 00:08:29,324
Gonzo, skynda på lite!
52
00:08:48,833 --> 00:08:50,908
Varför har ni så bråttom?
53
00:08:57,302 --> 00:08:59,456
Jag trodde att vi var klara här.
54
00:09:14,119 --> 00:09:16,315
Ni är färdiga.
55
00:10:34,200 --> 00:10:36,359
Jag är här inne!
56
00:10:40,606 --> 00:10:42,593
Hallå?
57
00:11:14,549 --> 00:11:16,698
Hörde du mig inte?
58
00:11:27,012 --> 00:11:31,562
Hej, själv.
Varför svarar du inte?
59
00:11:34,841 --> 00:11:36,860
Mår du bra?
60
00:11:38,247 --> 00:11:40,281
Ja.
61
00:11:44,066 --> 00:11:46,278
Har du en ny hatt?
62
00:11:51,174 --> 00:11:55,852
Jag köpte kyckling, ska
jag värma på det åt dig.
63
00:12:16,933 --> 00:12:19,072
Var har du varit?
64
00:12:58,489 --> 00:13:02,769
Jag har massa gegga i ansiktet.
Låt mig tvätta av mig först.
65
00:13:02,865 --> 00:13:06,499
Walter Junior kommer snart, så...
66
00:13:12,012 --> 00:13:14,046
Det räcker nu. Sluta.
67
00:13:16,645 --> 00:13:18,857
Sluta sa jag!
68
00:14:07,036 --> 00:14:14,255
Jag vet...att du är rädd, arg
och frustrerad. Det är inte rättvist.
69
00:14:15,631 --> 00:14:17,891
Men du kan inte...
70
00:14:17,988 --> 00:14:20,371
...låta det gå ut över mig.
71
00:14:26,572 --> 00:14:28,629
Hallå, jag är hemma nu!
72
00:15:42,221 --> 00:15:46,195
Vi är körda. Körda!?
73
00:15:46,292 --> 00:15:49,064
Muerto! Eller vad fan det heter...
74
00:15:49,184 --> 00:15:52,971
Det är bara gissningar.
Och det hjälper oss inte.
75
00:15:53,068 --> 00:15:56,266
Det hjälper mig. Bevis A:
76
00:15:56,363 --> 00:15:59,318
Min telefon ringde åtta gånger
igår, men det var ingen där.
77
00:15:59,415 --> 00:16:03,737
Det andra beviset:
En bil åkte runt utanför mig i morse.
78
00:16:03,834 --> 00:16:06,708
Om han ville döda oss,
så hade han gjort det på skroten.
79
00:16:06,805 --> 00:16:11,026
Är det en gissning?
Baserar du det på att-
80
00:16:11,123 --> 00:16:16,932
-han är en normal kille eller?
Såg du inte vad han gjorde?
81
00:16:17,222 --> 00:16:21,405
Och sen sättet han
stirrade på oss och sa...
82
00:16:21,535 --> 00:16:23,676
"Ni är färdiga."
83
00:16:25,089 --> 00:16:27,652
Vill du veta vad det betyder?
Det ska jag berätta för dig.
84
00:16:27,749 --> 00:16:30,263
Det är precis som det låter!
85
00:16:30,575 --> 00:16:35,577
Vi är vittnen. Lösa ändar.
Just nu tänker Tuco:
86
00:16:35,682 --> 00:16:39,983
"De kokar bra meth.
Men kan jag lita på dem?"
87
00:16:41,030 --> 00:16:44,910
Vad händer när han bestämmer
sig för att han inte gör det längre?
88
00:16:54,914 --> 00:16:58,117
Det är han eller oss! Fattar du?
Han eller oss!
89
00:17:07,905 --> 00:17:10,821
- Hur vill du gå tillväga?
- Vad menar du?
90
00:17:11,470 --> 00:17:13,919
Hur vill du göra det? Steg för steg.
91
00:17:18,043 --> 00:17:23,169
Säg att vi... Gör en sista deal.
Förutsatt att han inte knäppt-
92
00:17:23,266 --> 00:17:25,773
-oss innan dess.
Varje gång vi har en ny sats-
93
00:17:25,870 --> 00:17:28,735
-så vill han testa det. Så...
94
00:17:28,856 --> 00:17:32,570
När han böjer ner huvudet, då.
Pang! Pang! Pang!
95
00:17:32,916 --> 00:17:36,819
- Tre skott eller?
- Tre eller två vad vet jag?
96
00:17:36,916 --> 00:17:40,266
- Är det två eller tre skott?
- Två skott borde räcka.
97
00:17:40,362 --> 00:17:43,048
Två skott i bröstet och två i ansiktet?
98
00:17:43,145 --> 00:17:45,688
Jag försöker förstå hur det fungerar.
99
00:17:49,165 --> 00:17:54,367
Okej. Men om den stora killen gör nåt?
100
00:17:55,091 --> 00:17:58,245
Du vänder dig mot honom...
Hur många skott använder du då?
101
00:17:58,408 --> 00:18:00,686
Han är storväxt.
Hur många skott krävs det?
102
00:18:00,807 --> 00:18:02,990
- Inte vet jag. Tre skott kanske.
- Okej. Tre.
103
00:18:03,111 --> 00:18:06,967
Tuco och Gonzo. Två man skjutna.
Är det nån annan där?
104
00:18:08,363 --> 00:18:11,167
Tuco brukar ha med sig fler.
105
00:18:11,435 --> 00:18:14,776
Ett par killar till... Ett uppbåd.
106
00:18:18,780 --> 00:18:20,813
Okej.
107
00:18:21,575 --> 00:18:23,803
Vi måste ta det säkra före det osäkra.
108
00:18:23,924 --> 00:18:29,862
Hur många skott har avlossats?
Hur många kulor tar pistolen?
109
00:18:44,480 --> 00:18:51,167
Hur kan du föreslå att vi ska döda en
man, när du inte ens kan öppna pistolen?
110
00:18:53,022 --> 00:18:57,608
- Det är inte så lätt. Eller hur?
- Du klarade det.
111
00:19:16,503 --> 00:19:18,632
Ring upp Skyler.
112
00:19:25,839 --> 00:19:29,003
Hallå. Du har kommit till Walt,
Skyler, och Walter Junior.
113
00:19:29,124 --> 00:19:32,205
Vi kan inte prata nu.
Så lämna ett meddelande.
114
00:19:32,471 --> 00:19:37,106
Vad du är morgonpigg.
Gubben och jag tänkte testa-
115
00:19:37,203 --> 00:19:41,801
-den nya restaurangen.
Vill ni hänga på?
116
00:19:41,956 --> 00:19:45,745
Hörde du att jag sa: "Hänga på?"
Walt junior måste vara stolt.
117
00:19:45,842 --> 00:19:49,721
Jag kan snacket.
Jag är fortfarande cool.
118
00:19:49,821 --> 00:19:55,214
Det är en kinarestaurang.
Jag kände för kinamat.
119
00:19:55,311 --> 00:20:00,475
Tror du att kineser
känner för amerikansk mat?
120
00:20:01,135 --> 00:20:08,833
Att de går ut och hämtar lådor
med potatismos och köttfärslimpa.
121
00:20:09,171 --> 00:20:12,705
Och försöker lista ut hur
man använder kniv och gaffel?
122
00:20:12,988 --> 00:20:18,759
Jag undrar om det förekommer.
Okej. Vi hörs sen. Ring mig.
123
00:20:20,167 --> 00:20:25,594
- Svarade hon inte?
- Tydligen så var hon inte hemma.
124
00:20:35,518 --> 00:20:39,888
- Vad var det om kinesiskt?
- Middag ikväll. På det nya stället.
125
00:20:39,993 --> 00:20:43,396
- Hur sent har de öppet?
- Jag vet inte.
126
00:20:43,776 --> 00:20:49,452
- Du ska till Dave klockan åtta.
- Inte i kväll.
127
00:20:49,551 --> 00:20:52,902
- Jo. Har du glömt det?
- Nej, inte förrän på torsdag.
128
00:20:53,891 --> 00:20:56,520
Jag är säker på att det.
129
00:20:56,797 --> 00:20:59,333
De ändrade det i sista
minuten för din skull.
130
00:20:59,454 --> 00:21:01,723
De tänkte ta betalt för förseningen.
131
00:21:01,886 --> 00:21:08,544
- Det är bara sex träffar kvar.
- Jag har sagt att jag ska dit.
132
00:21:08,680 --> 00:21:11,560
Jag kan inte rå för att
du blandar ihop dagarna.
133
00:21:11,656 --> 00:21:15,052
Se upp!
Ursäkta, mr Schrader!
134
00:21:22,946 --> 00:21:25,604
Det är bara det att...
135
00:21:28,081 --> 00:21:30,471
Jag tycker att Dave verkligen...
136
00:21:30,567 --> 00:21:33,092
...hjälper dig.
137
00:21:53,161 --> 00:21:55,304
Jag är ledsen för det där.
138
00:22:01,477 --> 00:22:03,502
Hon är...
139
00:22:09,531 --> 00:22:11,724
När ska jag få mitt telefonsamtal?
140
00:22:13,884 --> 00:22:16,381
Han sköt två i bunkern
och två i skogen.
141
00:22:16,879 --> 00:22:19,638
- Sen säger han, "Ge mig fyra."
- Gomez.
142
00:22:20,469 --> 00:22:24,173
Vad har du? Sätt fart nu.
143
00:22:24,477 --> 00:22:26,645
God morgon du med.
144
00:22:29,927 --> 00:22:33,229
APD skickade över det här.
Det är för åtta, tio dagar sen.
145
00:22:33,350 --> 00:22:37,640
- Känner du till adressen?
- Ja. Hela stället luktar fötter.
146
00:22:37,737 --> 00:22:40,653
Där är dem. Titta nu.
147
00:22:42,055 --> 00:22:44,433
- Vad fan vad det där?
- Termit.
148
00:22:44,554 --> 00:22:48,208
Det var vad de sa.
Det blir 5000 grader varmt.
149
00:22:48,305 --> 00:22:54,033
- Sånt som man ser på en Bondfilm.
- Häftigt. Det vet vad de gör.
150
00:22:56,877 --> 00:22:59,020
Jag tar tillbaka det.
151
00:23:00,372 --> 00:23:06,607
Varför stal de inte en pall-lyftare?
Försök att rulla den. Puckon.
152
00:23:06,704 --> 00:23:08,880
Den rullar.
153
00:23:10,769 --> 00:23:14,338
- Vad kom de över?
- 110 liter Metylamin.
154
00:23:14,805 --> 00:23:19,263
P2P?
De tänker koka "gammelmeth."
155
00:23:20,060 --> 00:23:23,729
- Vem sysslar med det?
- De jag känner är antingen döda-
156
00:23:23,825 --> 00:23:27,153
-eller så sitter de inne.
- Meth är svårt att få tag på.
157
00:23:27,250 --> 00:23:33,081
Så de ändrar receptet.
Det och termiten gör...
158
00:23:33,185 --> 00:23:37,942
- Den kan sin kemi.
- Men inga vidare inbrottstjuvar?
159
00:23:38,039 --> 00:23:40,992
De skulle inte ens kunna
ta godis från en unge.
160
00:23:41,114 --> 00:23:44,317
De har läsvana, men är inte smarta.
161
00:23:44,479 --> 00:23:49,283
Det kanske är collegeungar...
Som försöker tjäna en hacka.
162
00:23:50,441 --> 00:23:56,567
110 liter... Det är stort.
De kommer att trampa nån på tårna.
163
00:23:59,255 --> 00:24:03,113
De får hoppas att vi tar dem innan
killarna från Juárez gör det.
164
00:25:25,765 --> 00:25:27,893
Din dotter vill komma ut.
165
00:25:56,715 --> 00:25:59,878
Hallå. Du har kommit till Walt,
Skyler, och Walter Junior.
166
00:25:59,975 --> 00:26:03,203
Vi kan inte prata nu.
Så lämna ett meddelande.
167
00:26:04,801 --> 00:26:07,793
Hej. Det är jag.
Jag testar tidigare idag-
168
00:26:07,890 --> 00:26:11,157
-innan du har hunnit ut.
169
00:26:11,413 --> 00:26:15,878
Jag förstår att det tar lite längre
tid för dig att komma till telefonen.
170
00:26:15,977 --> 00:26:19,099
När du har bebisen i magen...
171
00:26:21,061 --> 00:26:23,121
Hej, raring.
172
00:26:28,059 --> 00:26:31,420
Har du varit här hela natten?
173
00:26:34,267 --> 00:26:36,466
Inte hela natten.
174
00:26:37,639 --> 00:26:41,710
Jag fick ont i magen.
175
00:26:42,520 --> 00:26:46,365
Jag visste hur det skulle bli.
Och jag ville inte väcka dig.
176
00:27:12,726 --> 00:27:16,002
- Hur vet han var jag bor?
- Är du säker på att det var Tuco?
177
00:27:16,098 --> 00:27:21,461
Vem skulle det annars vara?
Nämnde du mitt namn, min adress?
178
00:27:21,556 --> 00:27:25,699
- För Gonzo då? Eller den döda killen?
- Jag har inte sagt ett skit.
179
00:27:25,795 --> 00:27:30,753
Tuco måste skickat ut en trevare.
Han har sina sätt.
180
00:27:30,849 --> 00:27:33,890
Han har känningar. Han närmar sig.
181
00:27:35,618 --> 00:27:40,248
Vad händer när han får reda på
att min svåger jobbar för DEA?
182
00:27:40,345 --> 00:27:43,195
Herregud. Vad händer då?
183
00:27:49,577 --> 00:27:53,610
Den har fem kulor.
Jag har kommit på hur...
184
00:27:53,707 --> 00:27:55,843
Jag har äntligen kommit på hur...
185
00:27:56,194 --> 00:27:58,839
Om vi skaffar en pistol åt dig.
186
00:27:58,959 --> 00:28:00,968
Borde vi inte...
187
00:28:01,064 --> 00:28:05,289
...dubbla våra chanser då?
Rent matematiskt?
188
00:28:06,693 --> 00:28:13,187
- Jag har en bättre idé.
- Tack gode Gud. Okej.
189
00:28:13,319 --> 00:28:15,910
Vad har du, mr White? Berätta.
190
00:28:18,008 --> 00:28:23,814
Bönor.
Det är Castorbönor.
191
00:28:24,539 --> 00:28:27,123
Vad ska vi göra med dem?
192
00:28:27,572 --> 00:28:32,124
Ska vi odla en magisk bönstjälk?
Klättra upp för den och fly?
193
00:28:32,424 --> 00:28:37,795
- Vi ska göra dem till Ricin.
- Ris och bönor?
194
00:28:39,679 --> 00:28:44,716
Ricin. Ett extremt effektivt gift.
Som är giftigt i små doser.
195
00:28:44,892 --> 00:28:49,554
Och det är lätt att
förbise vid en obduktion.
196
00:28:51,227 --> 00:28:54,233
- Så...
- Rör dem inte.
197
00:28:54,366 --> 00:28:57,160
Kan du utvinna gift från bönor?
198
00:28:57,322 --> 00:29:02,584
På 70-talet, användes Ricin för
att mörda en bulgarisk journalist.
199
00:29:03,410 --> 00:29:07,595
KGB modifierade ett paraply och
sköt in en liten kula i hans ben.
200
00:29:08,127 --> 00:29:12,209
Då pratar vi om nåt som inte
är större än ett knappnålshuvud.
201
00:29:12,356 --> 00:29:16,443
- Men... Dödade det honom?
- Ja.
202
00:29:18,619 --> 00:29:23,199
Nu måste vi bara komma på
hur vi ska ge det, och sen...
203
00:29:24,111 --> 00:29:26,487
...ingen mer Tuco.
204
00:30:08,399 --> 00:30:13,184
Hur står det till?
Kommer jag olägligt?
205
00:30:15,580 --> 00:30:17,670
Nej, stig på.
206
00:30:25,709 --> 00:30:29,303
Jag borde ha ringt först.
Jag är ledsen.
207
00:30:29,601 --> 00:30:31,979
Vad kan jag stå till tjänst med?
208
00:30:34,541 --> 00:30:36,896
Vi kanske borde...
209
00:30:37,676 --> 00:30:41,606
- Vill du sätta dig först?
- Jag vet inte, Hank.
210
00:30:41,704 --> 00:30:46,042
Det beror på om det här
kommer att handla om Marie.
211
00:30:48,053 --> 00:30:54,392
- Har hon skickat dig?
- Nej, hon pratar knappt med mig.
212
00:30:54,516 --> 00:30:59,645
Det är därför jag är här.
Självbevarelse.
213
00:31:03,547 --> 00:31:09,483
Kolla här... Jag vet att ni flickor
har era dagar. Jag förstår.
214
00:31:09,678 --> 00:31:14,098
Och jag behöver
bli involverad i det här.
215
00:31:14,277 --> 00:31:18,135
Men kan du göra mig en stor tjänst
och ringa tillbaka till henne?
216
00:31:18,231 --> 00:31:22,268
Jag tror inte...
Att jag är redo för det än.
217
00:31:22,458 --> 00:31:26,402
Kommunikation?
Fram och tillbaka. Kom igen.
218
00:31:26,576 --> 00:31:32,222
Gör det här för mig, snälla.
Du får skrika åt henne. Ring henne bara.
219
00:31:37,813 --> 00:31:40,233
Marie är en snattare, Hank.
220
00:31:41,615 --> 00:31:49,952
Det stämmer. Diademet hon gav mig...
Hon stal det från Gertrude Zacharys.
221
00:31:50,464 --> 00:31:53,702
Jag blev nästan arresterad
när jag skulle lämna tillbaka det.
222
00:31:53,870 --> 00:31:58,176
Och Marie vägrar att erkänna.
Hon vill inte be om ursäkt.
223
00:32:00,545 --> 00:32:05,653
Visste jag att du skulle lämna tillbaka
det, skulle jag aldrig... Du vet.
224
00:32:12,531 --> 00:32:17,157
- Visste du om det här?
- Vi jobbar på det.
225
00:32:17,311 --> 00:32:23,309
Hon har en terapeut, Dave.
Och han är riktigt bra.
226
00:32:23,475 --> 00:32:29,173
Det är en fortgående process, Sky.
Och vi måste vara förstående.
227
00:32:29,315 --> 00:32:35,452
Förstår du? Vi måste...
Stödja henne som bara den.
228
00:32:37,293 --> 00:32:39,843
Måste vi?
229
00:32:40,863 --> 00:32:43,164
Jag behöver stöd.
230
00:32:43,882 --> 00:32:49,456
Jag! Den fyrtioåriga gravida
kvinnan med ett barn påväg.
231
00:32:49,876 --> 00:32:54,551
Och en man med lungcancer som försvinner
utan att jag vet var han tar vägen.
232
00:32:54,701 --> 00:32:59,742
Han pratar knappt med mig.
Med en son som gör likadant.
233
00:32:59,908 --> 00:33:01,831
Och de övertrasserade checkkontona.
234
00:33:01,928 --> 00:33:08,393
Och varmvattenberedaren som
läcker nåt som ser ut som rost.
235
00:33:08,543 --> 00:33:13,103
Och vi har inte råd att laga det.
Men, jag förstår!
236
00:33:13,225 --> 00:33:15,680
Jag ska säga: "Snälla, Hank".
237
00:33:15,841 --> 00:33:21,274
"Vad kan jag göra för min
bortskämda, idiotiska syster"-
238
00:33:21,414 --> 00:33:24,344
-"som alltid får all uppmärksamhet".
239
00:33:24,464 --> 00:33:30,672
"Gud vet att det är hon
som har de stora problemen!"
240
00:33:45,015 --> 00:33:47,762
Ska jag kolla på garderoben?
241
00:34:18,944 --> 00:34:23,852
- Är det allt som krävs?
- Ja, det är det.
242
00:34:25,165 --> 00:34:27,387
Vad gör vi nu då?
243
00:34:28,559 --> 00:34:33,657
Nu ordnar vi nästa möte,
på en offentlig plats.
244
00:34:33,800 --> 00:34:41,058
När vi har sålt våra 1,8 kilo
tar vi fram det här.
245
00:34:41,802 --> 00:34:46,058
"Förresten, Tuco,
vi har jobbat på en ny meth-formel."
246
00:34:46,171 --> 00:34:50,244
- "Vill du prova?"
- Okej, vad är nytt med det?
247
00:34:50,831 --> 00:34:55,286
- Vad säger vi om han frågar?
- Jag vet inte. Vad du vill.
248
00:34:55,445 --> 00:35:00,861
Användaren blir stenhög. Hur mycket
försäljningsteknik behöver vi?
249
00:35:01,048 --> 00:35:07,974
- Han snortar allt han får tag i.
- Då lägger vi ett knappnålshuvud där i.
250
00:35:08,504 --> 00:35:13,455
Hursomhelst, inom de närmsta
48 timmarna. Kanske 72...
251
00:35:13,575 --> 00:35:18,868
- Det ser ut som en naturlig död.
- Som en hjärtattack?
252
00:35:20,602 --> 00:35:22,586
Eller influensan kanske...
253
00:35:22,738 --> 00:35:28,054
Hans kompanjoner kommer inte att märka
nån skillnad. Vi kommer att klara oss.
254
00:35:28,482 --> 00:35:31,045
Inte om Tuco dödar oss först.
255
00:35:48,480 --> 00:35:52,082
Var tyst.
- Hej, Hank. Vad är det?
256
00:35:52,477 --> 00:35:54,688
Hej, kompis.
257
00:35:56,249 --> 00:36:01,421
- Har du varit hemma än?
- Nej. Vadå?
258
00:36:04,667 --> 00:36:09,400
Jag har gjort bort mig. Jag ber om
ursäkt för att du får lyssna på Skyler.
259
00:36:09,598 --> 00:36:14,783
Jag ville bara få henne och
Marie att börja prata igen.
260
00:36:14,892 --> 00:36:16,972
Ja, okej.
261
00:36:17,651 --> 00:36:23,243
- Jag och min stora mun.
- Inga problem.
262
00:36:23,359 --> 00:36:28,817
Tack, jag uppskattar det.
Herregud, fruarna, eller hur?
263
00:36:28,998 --> 00:36:34,297
- Olyckligtvis, Hank...
- Jag ska inte uppehålla dig.
264
00:36:34,782 --> 00:36:37,371
Jag är på jobbet så...
265
00:36:39,455 --> 00:36:44,848
Vill du se nåt sjukt?
Allvarligt, Walt, det här är...
266
00:36:45,949 --> 00:36:50,404
Du måste kolla in brottsplatsen
jag och Gomie är på. Vänta lite.
267
00:36:55,103 --> 00:36:59,268
Vänta lite.
Det kommer nog fram strax.
268
00:36:59,806 --> 00:37:05,036
Det kunde vara värre, eller hur?
Vi kan ha en dag som dem.
269
00:37:05,857 --> 00:37:08,133
Några dumhuvuden.
270
00:37:08,493 --> 00:37:11,231
De gjorde nog fel kille arg.
271
00:37:13,579 --> 00:37:15,941
Är du där, Walt?
272
00:37:24,197 --> 00:37:28,512
- Jag tar den här.
- Nej! Det är min pistol!
273
00:37:28,695 --> 00:37:32,728
Försvinn härifrån. Att Tuco dödade Gonzo
betyder att han kommer efter oss.
274
00:37:32,893 --> 00:37:35,486
Jag måste hem. Min familj.
275
00:38:23,320 --> 00:38:25,705
Walter junior?
276
00:38:31,561 --> 00:38:34,329
Skyler?
277
00:39:19,681 --> 00:39:25,218
- Var är Walter junior?
- Han äter middag hos Louis.
278
00:39:28,436 --> 00:39:32,564
Jag har haft
hela huset för mig själv idag.
279
00:39:34,694 --> 00:39:37,355
Var har du varit den här gången?
280
00:40:16,499 --> 00:40:19,661
Kan du komma hit och prata, Walt?
281
00:40:32,618 --> 00:40:34,952
Jag kommer.
282
00:40:43,536 --> 00:40:45,704
Jag känner igen de här två.
283
00:40:45,987 --> 00:40:49,634
De jobbade ihop med
idioten Tuco Salamanca.
284
00:40:49,802 --> 00:40:52,093
De blev väl trötta på att jobba ihop.
285
00:40:52,427 --> 00:40:56,244
- Är det okej om jag tar en titt?
- Visst, varsågod.
286
00:41:01,628 --> 00:41:07,210
- Den stora luktar färskare.
- Har ni hittat dödsorsaken?
287
00:41:09,942 --> 00:41:13,141
Jag ser mycket blod, men inga kulhål.
288
00:41:15,663 --> 00:41:17,964
Har du fotograferat klart?
289
00:41:18,697 --> 00:41:23,288
- Lägg ut dem.
- Jag ska flytta på mig.
290
00:41:36,245 --> 00:41:40,321
Jösses, Ricky.
Lämna nåt åt rättsmedicinen.
291
00:41:48,551 --> 00:41:50,754
Det här är underbart.
292
00:41:51,966 --> 00:41:55,459
Kan nån ringa Jay Leno.
Vi har världens dummaste brottsling.
293
00:41:55,578 --> 00:41:57,952
Han blev inte mördad. Titta.
294
00:41:58,216 --> 00:42:02,168
Den stora killen,
flyttade den här killens kropp...
295
00:42:02,285 --> 00:42:05,165
...när stapeln rasade.
296
00:42:05,563 --> 00:42:09,834
Krossade hans arm,
han fastnade här... Sen förblödde han.
297
00:42:09,935 --> 00:42:14,080
- Rättvisa, jag älskar det.
- Det gör du, va?
298
00:42:14,862 --> 00:42:20,138
Fota mig med killen.
Se till att du får med stumpen.
299
00:42:27,472 --> 00:42:29,933
Kan du prata med mig, snälla?
300
00:42:36,953 --> 00:42:39,302
Jag vet inte var jag ska börja.
301
00:43:31,799 --> 00:43:34,074
Vad fan gör du här?
302
00:43:40,464 --> 00:43:42,492
Hoppa in.
303
00:43:53,006 --> 00:43:55,317
Hoppa in.
304
00:44:10,070 --> 00:44:12,150
Kör.
305
00:44:14,070 --> 00:44:20,150
Resxync: Xenzai[NEF]
306
00:44:30,877 --> 00:44:35,669
Svensk text: SSG - SweSUB Group
Ante40 och Incubator www.SweSUB.nu