1 00:00:05,900 --> 00:00:13,900 Resxync: Xenzai[NEF] 2 00:00:14,100 --> 00:00:20,900 Svensk text: SSG - SweSUB Group Ante40 och Incubator www.SweSUB.nu 3 00:00:21,500 --> 00:00:27,900 Breaking bad säsong 2 avsnitt 1 "Seven Thirty-Seven" 4 00:01:42,502 --> 00:01:45,641 Vad är det här? Det är blått. 5 00:01:46,580 --> 00:01:49,908 Vi använder en annan kemisk process, men det är helt rent. 6 00:01:50,758 --> 00:01:53,786 Det kanske är blått, men det är bra. 7 00:02:01,071 --> 00:02:03,082 Fy satan... Ja! 8 00:02:04,404 --> 00:02:08,376 Blått, gult eller rosa... Skitsamma, ge mig mer. 9 00:02:16,263 --> 00:02:20,034 Du har rätt. Vi kommer att tjäna mycket pengar tillsammans. 10 00:02:20,299 --> 00:02:23,545 Kom ihåg vem du jobbar för bara. 11 00:02:25,677 --> 00:02:27,618 Vad sa du? 12 00:02:27,718 --> 00:02:33,857 - Så de vet att de jobbar för dig. - Tror du inte att de vet det? 13 00:02:33,962 --> 00:02:36,626 Menar du att de är korkade? 14 00:02:37,621 --> 00:02:39,729 Nej, det gör jag inte. 15 00:02:40,264 --> 00:02:46,913 Okej. Du menar inte att de är korkade? Menar du att jag är korkad? 16 00:02:47,194 --> 00:02:49,230 Är det vad du menar? 17 00:02:53,744 --> 00:02:55,793 Varför kan vi inte... 18 00:02:56,353 --> 00:02:58,641 ...ta det lugnt? 19 00:03:04,214 --> 00:03:07,502 Heisenberg säger: "Ta det lugnt." 20 00:03:08,007 --> 00:03:10,506 Jag är lugn... 21 00:03:23,923 --> 00:03:26,303 Titta på det här! Titta... 22 00:03:29,520 --> 00:03:31,723 Vilken röra. 23 00:03:32,823 --> 00:03:36,723 Okej, Heisenberg! Vi ses nästa vecka. 24 00:04:27,912 --> 00:04:30,040 Anpassat till inflationen... 25 00:04:30,137 --> 00:04:34,705 En bra skola kostar 45 000 om året. 26 00:04:34,802 --> 00:04:40,240 Två barn, fyra år i skolan blir 360 000. 27 00:04:40,478 --> 00:04:44,559 Kvarvarande lån på huset är 107 000. 28 00:04:44,663 --> 00:04:48,463 Med pantbreven blir det totalt 137 000. 29 00:04:48,724 --> 00:04:55,023 Levnadskostnader... Mat, kläder. Vi säger två tusen i månaden. 30 00:04:55,639 --> 00:05:00,809 Det är på ett ungefär: 24 000 om året. 31 00:05:00,906 --> 00:05:07,206 På 10 år blir det 240 000 plus 360. 32 00:05:07,303 --> 00:05:12,075 Plus 137. Då blir det 737 000... 33 00:05:14,683 --> 00:05:17,177 Jag behöver 737 000 dollar. 34 00:05:18,409 --> 00:05:20,628 Det är det jag behöver. 35 00:05:21,493 --> 00:05:27,068 Vi borde dra in 70 000 i veckan. Det är bara 10 och en halv vecka. 36 00:05:27,322 --> 00:05:31,143 Det blir 11 knarkaffärer till. Och bara på offentliga platser. 37 00:05:33,259 --> 00:05:36,037 Det är genomförbart. Definitivt genomförbart. 38 00:06:18,049 --> 00:06:20,207 Heisenberg! 39 00:06:24,896 --> 00:06:27,381 Vad i helvete är det för fel på honom? 40 00:06:28,183 --> 00:06:32,259 Vad är det med dig? Klarar du inte av en omgång! 41 00:06:33,253 --> 00:06:35,437 - Vad fan, Tuco... - Håll käften. 42 00:06:36,233 --> 00:06:40,771 - Han har ingen puls. - Gör nåt då. 43 00:06:40,867 --> 00:06:45,731 - Han behöver åka till ett sjukhus. - Gör nåt! Du är väl smart? 44 00:06:45,914 --> 00:06:48,168 Gör den där grejen! 45 00:06:52,102 --> 00:06:55,425 - Det händer inget. - Blås luft i hans mun. 46 00:06:55,522 --> 00:07:00,962 - De lär inte ut sånt längre. - Du där! Blås i hans mun! 47 00:07:38,272 --> 00:07:41,907 - Gör dig av med honom. - Vi kan inte lämna honom så. 48 00:07:42,004 --> 00:07:44,621 Det finns gamar och råttor här. 49 00:07:47,736 --> 00:07:51,342 Det är inte speciellt kristet menar jag. 50 00:07:52,776 --> 00:07:55,330 Det låter som du jiddrar med mig. 51 00:08:26,971 --> 00:08:29,324 Gonzo, skynda på lite! 52 00:08:48,833 --> 00:08:50,908 Varför har ni så bråttom? 53 00:08:57,302 --> 00:08:59,456 Jag trodde att vi var klara här. 54 00:09:14,119 --> 00:09:16,315 Ni är färdiga. 55 00:10:34,200 --> 00:10:36,359 Jag är här inne! 56 00:10:40,606 --> 00:10:42,593 Hallå? 57 00:11:14,549 --> 00:11:16,698 Hörde du mig inte? 58 00:11:27,012 --> 00:11:31,562 Hej, själv. Varför svarar du inte? 59 00:11:34,841 --> 00:11:36,860 Mår du bra? 60 00:11:38,247 --> 00:11:40,281 Ja. 61 00:11:44,066 --> 00:11:46,278 Har du en ny hatt? 62 00:11:51,174 --> 00:11:55,852 Jag köpte kyckling, ska jag värma på det åt dig. 63 00:12:16,933 --> 00:12:19,072 Var har du varit? 64 00:12:58,489 --> 00:13:02,769 Jag har massa gegga i ansiktet. Låt mig tvätta av mig först. 65 00:13:02,865 --> 00:13:06,499 Walter Junior kommer snart, så... 66 00:13:12,012 --> 00:13:14,046 Det räcker nu. Sluta. 67 00:13:16,645 --> 00:13:18,857 Sluta sa jag! 68 00:14:07,036 --> 00:14:14,255 Jag vet...att du är rädd, arg och frustrerad. Det är inte rättvist. 69 00:14:15,631 --> 00:14:17,891 Men du kan inte... 70 00:14:17,988 --> 00:14:20,371 ...låta det gå ut över mig. 71 00:14:26,572 --> 00:14:28,629 Hallå, jag är hemma nu! 72 00:15:42,221 --> 00:15:46,195 Vi är körda. Körda!? 73 00:15:46,292 --> 00:15:49,064 Muerto! Eller vad fan det heter... 74 00:15:49,184 --> 00:15:52,971 Det är bara gissningar. Och det hjälper oss inte. 75 00:15:53,068 --> 00:15:56,266 Det hjälper mig. Bevis A: 76 00:15:56,363 --> 00:15:59,318 Min telefon ringde åtta gånger igår, men det var ingen där. 77 00:15:59,415 --> 00:16:03,737 Det andra beviset: En bil åkte runt utanför mig i morse. 78 00:16:03,834 --> 00:16:06,708 Om han ville döda oss, så hade han gjort det på skroten. 79 00:16:06,805 --> 00:16:11,026 Är det en gissning? Baserar du det på att- 80 00:16:11,123 --> 00:16:16,932 -han är en normal kille eller? Såg du inte vad han gjorde? 81 00:16:17,222 --> 00:16:21,405 Och sen sättet han stirrade på oss och sa... 82 00:16:21,535 --> 00:16:23,676 "Ni är färdiga." 83 00:16:25,089 --> 00:16:27,652 Vill du veta vad det betyder? Det ska jag berätta för dig. 84 00:16:27,749 --> 00:16:30,263 Det är precis som det låter! 85 00:16:30,575 --> 00:16:35,577 Vi är vittnen. Lösa ändar. Just nu tänker Tuco: 86 00:16:35,682 --> 00:16:39,983 "De kokar bra meth. Men kan jag lita på dem?" 87 00:16:41,030 --> 00:16:44,910 Vad händer när han bestämmer sig för att han inte gör det längre? 88 00:16:54,914 --> 00:16:58,117 Det är han eller oss! Fattar du? Han eller oss! 89 00:17:07,905 --> 00:17:10,821 - Hur vill du gå tillväga? - Vad menar du? 90 00:17:11,470 --> 00:17:13,919 Hur vill du göra det? Steg för steg. 91 00:17:18,043 --> 00:17:23,169 Säg att vi... Gör en sista deal. Förutsatt att han inte knäppt- 92 00:17:23,266 --> 00:17:25,773 -oss innan dess. Varje gång vi har en ny sats- 93 00:17:25,870 --> 00:17:28,735 -så vill han testa det. Så... 94 00:17:28,856 --> 00:17:32,570 När han böjer ner huvudet, då. Pang! Pang! Pang! 95 00:17:32,916 --> 00:17:36,819 - Tre skott eller? - Tre eller två vad vet jag? 96 00:17:36,916 --> 00:17:40,266 - Är det två eller tre skott? - Två skott borde räcka. 97 00:17:40,362 --> 00:17:43,048 Två skott i bröstet och två i ansiktet? 98 00:17:43,145 --> 00:17:45,688 Jag försöker förstå hur det fungerar. 99 00:17:49,165 --> 00:17:54,367 Okej. Men om den stora killen gör nåt? 100 00:17:55,091 --> 00:17:58,245 Du vänder dig mot honom... Hur många skott använder du då? 101 00:17:58,408 --> 00:18:00,686 Han är storväxt. Hur många skott krävs det? 102 00:18:00,807 --> 00:18:02,990 - Inte vet jag. Tre skott kanske. - Okej. Tre. 103 00:18:03,111 --> 00:18:06,967 Tuco och Gonzo. Två man skjutna. Är det nån annan där? 104 00:18:08,363 --> 00:18:11,167 Tuco brukar ha med sig fler. 105 00:18:11,435 --> 00:18:14,776 Ett par killar till... Ett uppbåd. 106 00:18:18,780 --> 00:18:20,813 Okej. 107 00:18:21,575 --> 00:18:23,803 Vi måste ta det säkra före det osäkra. 108 00:18:23,924 --> 00:18:29,862 Hur många skott har avlossats? Hur många kulor tar pistolen? 109 00:18:44,480 --> 00:18:51,167 Hur kan du föreslå att vi ska döda en man, när du inte ens kan öppna pistolen? 110 00:18:53,022 --> 00:18:57,608 - Det är inte så lätt. Eller hur? - Du klarade det. 111 00:19:16,503 --> 00:19:18,632 Ring upp Skyler. 112 00:19:25,839 --> 00:19:29,003 Hallå. Du har kommit till Walt, Skyler, och Walter Junior. 113 00:19:29,124 --> 00:19:32,205 Vi kan inte prata nu. Så lämna ett meddelande. 114 00:19:32,471 --> 00:19:37,106 Vad du är morgonpigg. Gubben och jag tänkte testa- 115 00:19:37,203 --> 00:19:41,801 -den nya restaurangen. Vill ni hänga på? 116 00:19:41,956 --> 00:19:45,745 Hörde du att jag sa: "Hänga på?" Walt junior måste vara stolt. 117 00:19:45,842 --> 00:19:49,721 Jag kan snacket. Jag är fortfarande cool. 118 00:19:49,821 --> 00:19:55,214 Det är en kinarestaurang. Jag kände för kinamat. 119 00:19:55,311 --> 00:20:00,475 Tror du att kineser känner för amerikansk mat? 120 00:20:01,135 --> 00:20:08,833 Att de går ut och hämtar lådor med potatismos och köttfärslimpa. 121 00:20:09,171 --> 00:20:12,705 Och försöker lista ut hur man använder kniv och gaffel? 122 00:20:12,988 --> 00:20:18,759 Jag undrar om det förekommer. Okej. Vi hörs sen. Ring mig. 123 00:20:20,167 --> 00:20:25,594 - Svarade hon inte? - Tydligen så var hon inte hemma. 124 00:20:35,518 --> 00:20:39,888 - Vad var det om kinesiskt? - Middag ikväll. På det nya stället. 125 00:20:39,993 --> 00:20:43,396 - Hur sent har de öppet? - Jag vet inte. 126 00:20:43,776 --> 00:20:49,452 - Du ska till Dave klockan åtta. - Inte i kväll. 127 00:20:49,551 --> 00:20:52,902 - Jo. Har du glömt det? - Nej, inte förrän på torsdag. 128 00:20:53,891 --> 00:20:56,520 Jag är säker på att det. 129 00:20:56,797 --> 00:20:59,333 De ändrade det i sista minuten för din skull. 130 00:20:59,454 --> 00:21:01,723 De tänkte ta betalt för förseningen. 131 00:21:01,886 --> 00:21:08,544 - Det är bara sex träffar kvar. - Jag har sagt att jag ska dit. 132 00:21:08,680 --> 00:21:11,560 Jag kan inte rå för att du blandar ihop dagarna. 133 00:21:11,656 --> 00:21:15,052 Se upp! Ursäkta, mr Schrader! 134 00:21:22,946 --> 00:21:25,604 Det är bara det att... 135 00:21:28,081 --> 00:21:30,471 Jag tycker att Dave verkligen... 136 00:21:30,567 --> 00:21:33,092 ...hjälper dig. 137 00:21:53,161 --> 00:21:55,304 Jag är ledsen för det där. 138 00:22:01,477 --> 00:22:03,502 Hon är... 139 00:22:09,531 --> 00:22:11,724 När ska jag få mitt telefonsamtal? 140 00:22:13,884 --> 00:22:16,381 Han sköt två i bunkern och två i skogen. 141 00:22:16,879 --> 00:22:19,638 - Sen säger han, "Ge mig fyra." - Gomez. 142 00:22:20,469 --> 00:22:24,173 Vad har du? Sätt fart nu. 143 00:22:24,477 --> 00:22:26,645 God morgon du med. 144 00:22:29,927 --> 00:22:33,229 APD skickade över det här. Det är för åtta, tio dagar sen. 145 00:22:33,350 --> 00:22:37,640 - Känner du till adressen? - Ja. Hela stället luktar fötter. 146 00:22:37,737 --> 00:22:40,653 Där är dem. Titta nu. 147 00:22:42,055 --> 00:22:44,433 - Vad fan vad det där? - Termit. 148 00:22:44,554 --> 00:22:48,208 Det var vad de sa. Det blir 5000 grader varmt. 149 00:22:48,305 --> 00:22:54,033 - Sånt som man ser på en Bondfilm. - Häftigt. Det vet vad de gör. 150 00:22:56,877 --> 00:22:59,020 Jag tar tillbaka det. 151 00:23:00,372 --> 00:23:06,607 Varför stal de inte en pall-lyftare? Försök att rulla den. Puckon. 152 00:23:06,704 --> 00:23:08,880 Den rullar. 153 00:23:10,769 --> 00:23:14,338 - Vad kom de över? - 110 liter Metylamin. 154 00:23:14,805 --> 00:23:19,263 P2P? De tänker koka "gammelmeth." 155 00:23:20,060 --> 00:23:23,729 - Vem sysslar med det? - De jag känner är antingen döda- 156 00:23:23,825 --> 00:23:27,153 -eller så sitter de inne. - Meth är svårt att få tag på. 157 00:23:27,250 --> 00:23:33,081 Så de ändrar receptet. Det och termiten gör... 158 00:23:33,185 --> 00:23:37,942 - Den kan sin kemi. - Men inga vidare inbrottstjuvar? 159 00:23:38,039 --> 00:23:40,992 De skulle inte ens kunna ta godis från en unge. 160 00:23:41,114 --> 00:23:44,317 De har läsvana, men är inte smarta. 161 00:23:44,479 --> 00:23:49,283 Det kanske är collegeungar... Som försöker tjäna en hacka. 162 00:23:50,441 --> 00:23:56,567 110 liter... Det är stort. De kommer att trampa nån på tårna. 163 00:23:59,255 --> 00:24:03,113 De får hoppas att vi tar dem innan killarna från Juárez gör det. 164 00:25:25,765 --> 00:25:27,893 Din dotter vill komma ut. 165 00:25:56,715 --> 00:25:59,878 Hallå. Du har kommit till Walt, Skyler, och Walter Junior. 166 00:25:59,975 --> 00:26:03,203 Vi kan inte prata nu. Så lämna ett meddelande. 167 00:26:04,801 --> 00:26:07,793 Hej. Det är jag. Jag testar tidigare idag- 168 00:26:07,890 --> 00:26:11,157 -innan du har hunnit ut. 169 00:26:11,413 --> 00:26:15,878 Jag förstår att det tar lite längre tid för dig att komma till telefonen. 170 00:26:15,977 --> 00:26:19,099 När du har bebisen i magen... 171 00:26:21,061 --> 00:26:23,121 Hej, raring. 172 00:26:28,059 --> 00:26:31,420 Har du varit här hela natten? 173 00:26:34,267 --> 00:26:36,466 Inte hela natten. 174 00:26:37,639 --> 00:26:41,710 Jag fick ont i magen. 175 00:26:42,520 --> 00:26:46,365 Jag visste hur det skulle bli. Och jag ville inte väcka dig. 176 00:27:12,726 --> 00:27:16,002 - Hur vet han var jag bor? - Är du säker på att det var Tuco? 177 00:27:16,098 --> 00:27:21,461 Vem skulle det annars vara? Nämnde du mitt namn, min adress? 178 00:27:21,556 --> 00:27:25,699 - För Gonzo då? Eller den döda killen? - Jag har inte sagt ett skit. 179 00:27:25,795 --> 00:27:30,753 Tuco måste skickat ut en trevare. Han har sina sätt. 180 00:27:30,849 --> 00:27:33,890 Han har känningar. Han närmar sig. 181 00:27:35,618 --> 00:27:40,248 Vad händer när han får reda på att min svåger jobbar för DEA? 182 00:27:40,345 --> 00:27:43,195 Herregud. Vad händer då? 183 00:27:49,577 --> 00:27:53,610 Den har fem kulor. Jag har kommit på hur... 184 00:27:53,707 --> 00:27:55,843 Jag har äntligen kommit på hur... 185 00:27:56,194 --> 00:27:58,839 Om vi skaffar en pistol åt dig. 186 00:27:58,959 --> 00:28:00,968 Borde vi inte... 187 00:28:01,064 --> 00:28:05,289 ...dubbla våra chanser då? Rent matematiskt? 188 00:28:06,693 --> 00:28:13,187 - Jag har en bättre idé. - Tack gode Gud. Okej. 189 00:28:13,319 --> 00:28:15,910 Vad har du, mr White? Berätta. 190 00:28:18,008 --> 00:28:23,814 Bönor. Det är Castorbönor. 191 00:28:24,539 --> 00:28:27,123 Vad ska vi göra med dem? 192 00:28:27,572 --> 00:28:32,124 Ska vi odla en magisk bönstjälk? Klättra upp för den och fly? 193 00:28:32,424 --> 00:28:37,795 - Vi ska göra dem till Ricin. - Ris och bönor? 194 00:28:39,679 --> 00:28:44,716 Ricin. Ett extremt effektivt gift. Som är giftigt i små doser. 195 00:28:44,892 --> 00:28:49,554 Och det är lätt att förbise vid en obduktion. 196 00:28:51,227 --> 00:28:54,233 - Så... - Rör dem inte. 197 00:28:54,366 --> 00:28:57,160 Kan du utvinna gift från bönor? 198 00:28:57,322 --> 00:29:02,584 På 70-talet, användes Ricin för att mörda en bulgarisk journalist. 199 00:29:03,410 --> 00:29:07,595 KGB modifierade ett paraply och sköt in en liten kula i hans ben. 200 00:29:08,127 --> 00:29:12,209 Då pratar vi om nåt som inte är större än ett knappnålshuvud. 201 00:29:12,356 --> 00:29:16,443 - Men... Dödade det honom? - Ja. 202 00:29:18,619 --> 00:29:23,199 Nu måste vi bara komma på hur vi ska ge det, och sen... 203 00:29:24,111 --> 00:29:26,487 ...ingen mer Tuco. 204 00:30:08,399 --> 00:30:13,184 Hur står det till? Kommer jag olägligt? 205 00:30:15,580 --> 00:30:17,670 Nej, stig på. 206 00:30:25,709 --> 00:30:29,303 Jag borde ha ringt först. Jag är ledsen. 207 00:30:29,601 --> 00:30:31,979 Vad kan jag stå till tjänst med? 208 00:30:34,541 --> 00:30:36,896 Vi kanske borde... 209 00:30:37,676 --> 00:30:41,606 - Vill du sätta dig först? - Jag vet inte, Hank. 210 00:30:41,704 --> 00:30:46,042 Det beror på om det här kommer att handla om Marie. 211 00:30:48,053 --> 00:30:54,392 - Har hon skickat dig? - Nej, hon pratar knappt med mig. 212 00:30:54,516 --> 00:30:59,645 Det är därför jag är här. Självbevarelse. 213 00:31:03,547 --> 00:31:09,483 Kolla här... Jag vet att ni flickor har era dagar. Jag förstår. 214 00:31:09,678 --> 00:31:14,098 Och jag behöver bli involverad i det här. 215 00:31:14,277 --> 00:31:18,135 Men kan du göra mig en stor tjänst och ringa tillbaka till henne? 216 00:31:18,231 --> 00:31:22,268 Jag tror inte... Att jag är redo för det än. 217 00:31:22,458 --> 00:31:26,402 Kommunikation? Fram och tillbaka. Kom igen. 218 00:31:26,576 --> 00:31:32,222 Gör det här för mig, snälla. Du får skrika åt henne. Ring henne bara. 219 00:31:37,813 --> 00:31:40,233 Marie är en snattare, Hank. 220 00:31:41,615 --> 00:31:49,952 Det stämmer. Diademet hon gav mig... Hon stal det från Gertrude Zacharys. 221 00:31:50,464 --> 00:31:53,702 Jag blev nästan arresterad när jag skulle lämna tillbaka det. 222 00:31:53,870 --> 00:31:58,176 Och Marie vägrar att erkänna. Hon vill inte be om ursäkt. 223 00:32:00,545 --> 00:32:05,653 Visste jag att du skulle lämna tillbaka det, skulle jag aldrig... Du vet. 224 00:32:12,531 --> 00:32:17,157 - Visste du om det här? - Vi jobbar på det. 225 00:32:17,311 --> 00:32:23,309 Hon har en terapeut, Dave. Och han är riktigt bra. 226 00:32:23,475 --> 00:32:29,173 Det är en fortgående process, Sky. Och vi måste vara förstående. 227 00:32:29,315 --> 00:32:35,452 Förstår du? Vi måste... Stödja henne som bara den. 228 00:32:37,293 --> 00:32:39,843 Måste vi? 229 00:32:40,863 --> 00:32:43,164 Jag behöver stöd. 230 00:32:43,882 --> 00:32:49,456 Jag! Den fyrtioåriga gravida kvinnan med ett barn påväg. 231 00:32:49,876 --> 00:32:54,551 Och en man med lungcancer som försvinner utan att jag vet var han tar vägen. 232 00:32:54,701 --> 00:32:59,742 Han pratar knappt med mig. Med en son som gör likadant. 233 00:32:59,908 --> 00:33:01,831 Och de övertrasserade checkkontona. 234 00:33:01,928 --> 00:33:08,393 Och varmvattenberedaren som läcker nåt som ser ut som rost. 235 00:33:08,543 --> 00:33:13,103 Och vi har inte råd att laga det. Men, jag förstår! 236 00:33:13,225 --> 00:33:15,680 Jag ska säga: "Snälla, Hank". 237 00:33:15,841 --> 00:33:21,274 "Vad kan jag göra för min bortskämda, idiotiska syster"- 238 00:33:21,414 --> 00:33:24,344 -"som alltid får all uppmärksamhet". 239 00:33:24,464 --> 00:33:30,672 "Gud vet att det är hon som har de stora problemen!" 240 00:33:45,015 --> 00:33:47,762 Ska jag kolla på garderoben? 241 00:34:18,944 --> 00:34:23,852 - Är det allt som krävs? - Ja, det är det. 242 00:34:25,165 --> 00:34:27,387 Vad gör vi nu då? 243 00:34:28,559 --> 00:34:33,657 Nu ordnar vi nästa möte, på en offentlig plats. 244 00:34:33,800 --> 00:34:41,058 När vi har sålt våra 1,8 kilo tar vi fram det här. 245 00:34:41,802 --> 00:34:46,058 "Förresten, Tuco, vi har jobbat på en ny meth-formel." 246 00:34:46,171 --> 00:34:50,244 - "Vill du prova?" - Okej, vad är nytt med det? 247 00:34:50,831 --> 00:34:55,286 - Vad säger vi om han frågar? - Jag vet inte. Vad du vill. 248 00:34:55,445 --> 00:35:00,861 Användaren blir stenhög. Hur mycket försäljningsteknik behöver vi? 249 00:35:01,048 --> 00:35:07,974 - Han snortar allt han får tag i. - Då lägger vi ett knappnålshuvud där i. 250 00:35:08,504 --> 00:35:13,455 Hursomhelst, inom de närmsta 48 timmarna. Kanske 72... 251 00:35:13,575 --> 00:35:18,868 - Det ser ut som en naturlig död. - Som en hjärtattack? 252 00:35:20,602 --> 00:35:22,586 Eller influensan kanske... 253 00:35:22,738 --> 00:35:28,054 Hans kompanjoner kommer inte att märka nån skillnad. Vi kommer att klara oss. 254 00:35:28,482 --> 00:35:31,045 Inte om Tuco dödar oss först. 255 00:35:48,480 --> 00:35:52,082 Var tyst. - Hej, Hank. Vad är det? 256 00:35:52,477 --> 00:35:54,688 Hej, kompis. 257 00:35:56,249 --> 00:36:01,421 - Har du varit hemma än? - Nej. Vadå? 258 00:36:04,667 --> 00:36:09,400 Jag har gjort bort mig. Jag ber om ursäkt för att du får lyssna på Skyler. 259 00:36:09,598 --> 00:36:14,783 Jag ville bara få henne och Marie att börja prata igen. 260 00:36:14,892 --> 00:36:16,972 Ja, okej. 261 00:36:17,651 --> 00:36:23,243 - Jag och min stora mun. - Inga problem. 262 00:36:23,359 --> 00:36:28,817 Tack, jag uppskattar det. Herregud, fruarna, eller hur? 263 00:36:28,998 --> 00:36:34,297 - Olyckligtvis, Hank... - Jag ska inte uppehålla dig. 264 00:36:34,782 --> 00:36:37,371 Jag är på jobbet så... 265 00:36:39,455 --> 00:36:44,848 Vill du se nåt sjukt? Allvarligt, Walt, det här är... 266 00:36:45,949 --> 00:36:50,404 Du måste kolla in brottsplatsen jag och Gomie är på. Vänta lite. 267 00:36:55,103 --> 00:36:59,268 Vänta lite. Det kommer nog fram strax. 268 00:36:59,806 --> 00:37:05,036 Det kunde vara värre, eller hur? Vi kan ha en dag som dem. 269 00:37:05,857 --> 00:37:08,133 Några dumhuvuden. 270 00:37:08,493 --> 00:37:11,231 De gjorde nog fel kille arg. 271 00:37:13,579 --> 00:37:15,941 Är du där, Walt? 272 00:37:24,197 --> 00:37:28,512 - Jag tar den här. - Nej! Det är min pistol! 273 00:37:28,695 --> 00:37:32,728 Försvinn härifrån. Att Tuco dödade Gonzo betyder att han kommer efter oss. 274 00:37:32,893 --> 00:37:35,486 Jag måste hem. Min familj. 275 00:38:23,320 --> 00:38:25,705 Walter junior? 276 00:38:31,561 --> 00:38:34,329 Skyler? 277 00:39:19,681 --> 00:39:25,218 - Var är Walter junior? - Han äter middag hos Louis. 278 00:39:28,436 --> 00:39:32,564 Jag har haft hela huset för mig själv idag. 279 00:39:34,694 --> 00:39:37,355 Var har du varit den här gången? 280 00:40:16,499 --> 00:40:19,661 Kan du komma hit och prata, Walt? 281 00:40:32,618 --> 00:40:34,952 Jag kommer. 282 00:40:43,536 --> 00:40:45,704 Jag känner igen de här två. 283 00:40:45,987 --> 00:40:49,634 De jobbade ihop med idioten Tuco Salamanca. 284 00:40:49,802 --> 00:40:52,093 De blev väl trötta på att jobba ihop. 285 00:40:52,427 --> 00:40:56,244 - Är det okej om jag tar en titt? - Visst, varsågod. 286 00:41:01,628 --> 00:41:07,210 - Den stora luktar färskare. - Har ni hittat dödsorsaken? 287 00:41:09,942 --> 00:41:13,141 Jag ser mycket blod, men inga kulhål. 288 00:41:15,663 --> 00:41:17,964 Har du fotograferat klart? 289 00:41:18,697 --> 00:41:23,288 - Lägg ut dem. - Jag ska flytta på mig. 290 00:41:36,245 --> 00:41:40,321 Jösses, Ricky. Lämna nåt åt rättsmedicinen. 291 00:41:48,551 --> 00:41:50,754 Det här är underbart. 292 00:41:51,966 --> 00:41:55,459 Kan nån ringa Jay Leno. Vi har världens dummaste brottsling. 293 00:41:55,578 --> 00:41:57,952 Han blev inte mördad. Titta. 294 00:41:58,216 --> 00:42:02,168 Den stora killen, flyttade den här killens kropp... 295 00:42:02,285 --> 00:42:05,165 ...när stapeln rasade. 296 00:42:05,563 --> 00:42:09,834 Krossade hans arm, han fastnade här... Sen förblödde han. 297 00:42:09,935 --> 00:42:14,080 - Rättvisa, jag älskar det. - Det gör du, va? 298 00:42:14,862 --> 00:42:20,138 Fota mig med killen. Se till att du får med stumpen. 299 00:42:27,472 --> 00:42:29,933 Kan du prata med mig, snälla? 300 00:42:36,953 --> 00:42:39,302 Jag vet inte var jag ska börja. 301 00:43:31,799 --> 00:43:34,074 Vad fan gör du här? 302 00:43:40,464 --> 00:43:42,492 Hoppa in. 303 00:43:53,006 --> 00:43:55,317 Hoppa in. 304 00:44:10,070 --> 00:44:12,150 Kör. 305 00:44:14,070 --> 00:44:20,150 Resxync: Xenzai[NEF] 306 00:44:30,877 --> 00:44:35,669 Svensk text: SSG - SweSUB Group Ante40 och Incubator www.SweSUB.nu