1 00:00:27,344 --> 00:00:29,221 Orang-orang ini. 2 00:00:29,805 --> 00:00:30,806 Menyedihkan. 3 00:00:32,933 --> 00:00:34,977 Sudah pernah kubaca. 4 00:00:35,186 --> 00:00:37,146 Kleinman majalahnya lebih bagus. 5 00:00:37,355 --> 00:00:40,566 Kalian tak harus antar kami. 6 00:00:40,775 --> 00:00:43,194 Bahkan hasilnya keluar minggu depan. 7 00:00:43,404 --> 00:00:45,990 Teman, kami akan tetap disini. 8 00:00:46,198 --> 00:00:48,909 Full PETICT, kan? 9 00:00:49,118 --> 00:00:53,205 Kau harus dapat PETICT bukan hanya PET. 10 00:00:53,415 --> 00:00:56,876 Ya, ini PETICT. 11 00:00:57,085 --> 00:00:59,546 Bagus. Itu yang kaubutuhkan. 12 00:00:59,754 --> 00:01:03,091 Tempat lain terlalu sederhana, hanya punya PET. 13 00:01:03,843 --> 00:01:06,137 Aku tak sebut nama tempatnya. 14 00:01:07,305 --> 00:01:10,391 Sampai sekarang aku tak mengerti mengapa kau tak pilih di Kleinman. 15 00:01:10,601 --> 00:01:12,269 Dokter Walt berada disini. 16 00:01:12,477 --> 00:01:15,147 Ikut saran kami, kalian tak perlu tunggu minggu depan... 17 00:01:15,355 --> 00:01:17,107 ...untuk dapat hasilnya. 18 00:01:17,316 --> 00:01:20,277 Maaf, tapi hasil scan ini tak terlalu sulit dibaca. 19 00:01:20,486 --> 00:01:22,071 Aku bisa sekali lihat hasil Walt... 20 00:01:22,488 --> 00:01:24,616 ...dan langsung memberitahumu bagaimana kesehatannya. 21 00:01:24,824 --> 00:01:27,619 -Benarkah. -Dokter suka orang berpikir... 22 00:01:27,828 --> 00:01:31,290 ...bahwa mereka lebih pintar dari para tehnisi... 23 00:01:31,498 --> 00:01:37,328 ...tapi kau pasti terkejut melihat seberapa sering mereka datang pada kami meminta masukan. 24 00:01:39,090 --> 00:01:43,136 Takkan memperkecil kemungkinan untuk ke toilet. 25 00:01:43,762 --> 00:01:45,388 Permisi. 26 00:01:56,818 --> 00:01:58,528 Kau baik saja? 27 00:02:00,155 --> 00:02:01,573 Ya. 28 00:02:05,328 --> 00:02:06,955 Hey, kau tak apa? 29 00:02:07,163 --> 00:02:08,665 Ya. 30 00:02:11,042 --> 00:02:13,086 Aku baik saja, terima kasih. 31 00:02:37,363 --> 00:02:40,449 Pak, anda bisa kembali ke ruang ganti untuk berganti pakaian. 32 00:02:40,659 --> 00:02:45,706 -Jadi bagaimana? -Anda melakukan dengan baik. 33 00:02:47,958 --> 00:02:51,044 -Lihat sesuatu? -Saya hanya tehnisi, Mr. White. 34 00:02:51,254 --> 00:02:54,090 Dr. Delcavoli akan beri hasilnya minggu depan. 35 00:02:54,299 --> 00:02:55,717 Maaf. 36 00:03:15,000 --> 00:03:30,700 Translation by facebook.com/marwin.affan 37 00:03:33,967 --> 00:03:37,554 Sebenarnya aspek money-laundering sangat jelas. 38 00:03:37,764 --> 00:03:41,351 Tapi aspek tentang tak memberitahu istrimu? 39 00:03:41,559 --> 00:03:44,228 Kebanyakan orang ingin tahu mengapa mereka tiba-tiba kaya. 40 00:03:44,438 --> 00:03:48,400 Ia boleh mengetahuinya, tapi setelah aku mati. 41 00:03:48,609 --> 00:03:50,611 Berapa lama waktu yang kaupunya? 42 00:03:51,570 --> 00:03:53,155 Mingguan. 43 00:03:53,365 --> 00:03:54,950 Mungkin. 44 00:03:55,158 --> 00:03:56,618 Aku ikut sedih. 45 00:03:56,826 --> 00:04:00,455 Aku berharap kita bisa hasilkan lebih banyak uang bersama. 46 00:04:01,164 --> 00:04:03,458 Oh baiklah, mari kita bicarakan angka. 47 00:04:03,668 --> 00:04:06,379 Berapa uang yang akan di cuci? 48 00:04:07,797 --> 00:04:10,716 Untuk saat ini, $16.000. 49 00:04:12,719 --> 00:04:14,137 Berapa lama kau lakukan ini? 50 00:04:15,222 --> 00:04:17,641 Kami alami beberapa masalah terus-menerus. 51 00:04:17,849 --> 00:04:19,309 Ya, kelihatannya begitu. 52 00:04:19,518 --> 00:04:24,856 16,000 dicuci pada 75 sen nilai dolar... 53 00:04:25,066 --> 00:04:28,611 ...minus bayaranku 17%... 54 00:04:28,820 --> 00:04:31,990 ...jadi $9960. 55 00:04:32,199 --> 00:04:35,828 Selamat, kau mewariskan Subaru bekas untuk keluargamu. 56 00:04:36,036 --> 00:04:39,581 Ya, kami hanya harus masak lagi. Banyak lagi. 57 00:04:39,791 --> 00:04:42,168 Ya, itu juga saranku. 58 00:04:42,377 --> 00:04:45,630 Cari uang mumpung matahari masih bersinar. 59 00:04:51,762 --> 00:04:54,932 Kita harus lakukan sesuatu akhir pekan ini. 60 00:04:55,141 --> 00:04:58,436 Melepaskan pikiran dari hasil tes. 61 00:05:01,231 --> 00:05:03,150 Sebenarnya, aku.... 62 00:05:06,028 --> 00:05:08,822 Kupikir aku harus mengunjungi ibuku. 63 00:05:14,078 --> 00:05:15,997 -Benarkah? -Ya. 64 00:05:16,624 --> 00:05:19,627 Kau tahu aku tak pernah menghubunginya. 65 00:05:22,087 --> 00:05:26,800 Kau menyangka hasil scannya buruk. 66 00:05:31,848 --> 00:05:33,558 Astaga, Walt. 67 00:05:34,310 --> 00:05:37,647 Aku ingin kau tetap berpikir positif bersamaku. 68 00:05:37,855 --> 00:05:41,233 Memang, positif itu baik. 69 00:05:41,442 --> 00:05:42,652 Aku sangat positif... 70 00:05:42,861 --> 00:05:47,324 ...tapi positif takkan mengubah fakta kan? 71 00:05:47,532 --> 00:05:48,909 Itu.... 72 00:05:49,409 --> 00:05:51,995 Tak mengubah keperluan untuk bersiap diri. 73 00:05:52,205 --> 00:05:53,581 Aku tahu. 74 00:05:53,790 --> 00:05:57,168 Walt, aku hanya ingin memberi harapan. 75 00:05:57,377 --> 00:05:59,462 Maafkan aku. 76 00:06:02,216 --> 00:06:03,801 Dengar... 77 00:06:04,009 --> 00:06:06,929 ...aku harus tahu kalau ibu akan meninggalkan sesuatu jika-- 78 00:06:07,137 --> 00:06:08,722 Jika... 79 00:06:09,640 --> 00:06:10,933 ...aku tak ada. 80 00:06:12,269 --> 00:06:15,397 Hanya ingin membuatnya jelas, itu saja. 81 00:06:18,233 --> 00:06:21,945 Dan percayalah, Aku juga akan kesulitan. 82 00:06:23,447 --> 00:06:27,076 Komplain tentang perawatnya setiap saat. 83 00:06:27,827 --> 00:06:32,039 "Juanita menyembunyikan asbakku." 84 00:06:33,458 --> 00:06:36,795 Ceramah selama 30 menit... 85 00:06:37,004 --> 00:06:40,465 ...tentang gula sachet yang tiba-tiba hilang. 86 00:06:40,675 --> 00:06:43,970 Ia bahkan menghitung setiap bijinya. 87 00:06:47,182 --> 00:06:50,477 Aku beruntung jika dapat kalimat bijaknya. 88 00:07:05,620 --> 00:07:09,290 Aku sungguh berpikir hasil scannya akan bagus. 89 00:07:10,916 --> 00:07:13,836 Mungkin kau harus bersiap untuk itu. 90 00:07:15,672 --> 00:07:17,132 Ya. 91 00:07:25,975 --> 00:07:30,188 -Kita harus melakukan sesuatu. -Ya, harus. 92 00:07:30,396 --> 00:07:32,857 Bukan, sesuatu yang lain. 93 00:07:33,776 --> 00:07:35,861 Kita harus pergi ke suatu tempat. 94 00:07:36,862 --> 00:07:38,864 Kau pernah ke musium Georgia O'Keeffe? 95 00:07:39,073 --> 00:07:41,200 Itu yang ada A-bombs'nya? 96 00:07:43,745 --> 00:07:45,956 Georgia O'Keeffe. 97 00:07:46,164 --> 00:07:48,083 Ia pelukis. 98 00:07:48,750 --> 00:07:50,669 Kau tak tahu Georgia O'Keeffe? 99 00:07:50,878 --> 00:07:52,755 Tidak, seburuk itukah? 100 00:07:52,964 --> 00:07:57,718 -Boy, kau butuh pelajaran. -Ya, memang. Kemarilah. 101 00:07:57,927 --> 00:08:01,055 Mengapa tak pergi ke Santa Fe? Kita lakukan seharian. 102 00:08:01,264 --> 00:08:04,851 Kau ingin jauh-jauh ke Santa Fe hanya untuk musium? 103 00:08:05,060 --> 00:08:07,646 Romantis sekali. 104 00:08:07,854 --> 00:08:10,524 Yap, kita pergi, bangunlah. 105 00:08:11,317 --> 00:08:15,571 Mengapa tak nonton atau main mini golf saja? 106 00:08:15,780 --> 00:08:18,074 Itu mengasyikkan. 107 00:08:18,492 --> 00:08:20,369 Sedikit kebudayaan takkan membunuhmu. 108 00:08:20,577 --> 00:08:24,164 Lagipula kau pasti senang. Banyak lukisannya mirip vagina. 109 00:08:25,582 --> 00:08:26,667 Benarkah? 110 00:08:30,422 --> 00:08:33,008 -Serealnya masih ada? -Masih. 111 00:08:40,266 --> 00:08:43,144 Yo, jika aku kenal, tinggalkan pesan. 112 00:08:43,352 --> 00:08:46,105 Dimana kau? Angkat teleponnya. 113 00:08:46,315 --> 00:08:49,526 -Halo? Jesse, angkat-- -Tunggu, tunggu. 114 00:08:49,735 --> 00:08:51,778 Sori, sebentar. 115 00:08:56,951 --> 00:08:59,537 -Apa? -Aku berusaha menghubungimu. 116 00:08:59,746 --> 00:09:00,913 Dimana hp mu? 117 00:09:03,167 --> 00:09:05,711 -Aku sibuk. -Bersihkan agenda sosialmu. 118 00:09:07,212 --> 00:09:09,465 -Kita harus masak. -Apa? Hari ini? 119 00:09:09,673 --> 00:09:12,092 Tidak, paling tidak hari ini kau belanja kebutuhannya. 120 00:09:12,302 --> 00:09:14,554 Kita butuh perlengkapan gelas baru... 121 00:09:14,763 --> 00:09:17,265 ...jaket anti panas, 100 pound es batu. 122 00:09:17,474 --> 00:09:20,352 Ada kertas dan pensil? Ini semua harus kau catat. 123 00:09:20,560 --> 00:09:23,521 Yo, kau mau belanja? Lakukan sendiri, oke? Aku punya rencana.. 124 00:09:23,731 --> 00:09:26,484 Mengganja, makan Cheetos dan masturbasi... 125 00:09:26,692 --> 00:09:29,195 ...tak masuk pada rencana menurut bukuku. 126 00:09:29,403 --> 00:09:31,489 Persetan denganmu dan bukumu, bung. 127 00:09:31,698 --> 00:09:34,660 Aku akan pergi ke musium di Santa Fe, jika kau ingin tahu. 128 00:09:34,868 --> 00:09:39,081 -Ke musium, huh? -Yeah. Georgia O'Keeffe. 129 00:09:39,290 --> 00:09:42,335 -Georgia O'Keeffe? -Ia seorang pelukis, duh. 130 00:09:42,543 --> 00:09:44,003 Ia melukis gambar vagina. 131 00:09:44,212 --> 00:09:47,340 Atau lukisan, atau baru dilukis. Aku tak tahu. 132 00:09:47,548 --> 00:09:48,967 Kau ini ngomong apa? 133 00:09:49,176 --> 00:09:52,346 Mengapa juga aku jelaskan ini padamu? 134 00:09:52,554 --> 00:09:54,640 Yang kulakukan ini bukan urusanmu. 135 00:09:54,848 --> 00:09:58,185 Yang perlu kau tahu, aku tak akan masak atau belanja atau apapun itu. 136 00:09:58,395 --> 00:09:59,854 Biar kuperjelas untukmu. 137 00:10:00,063 --> 00:10:03,108 Kau dan aku harus masak sampai selasa besok. 138 00:10:03,316 --> 00:10:07,529 -Selasa? 4 hari? -Suka atau tidak, kita tak punya pilihan. 139 00:10:07,738 --> 00:10:11,033 Ya? Mengapa begitu? 140 00:10:12,994 --> 00:10:15,204 Methylamine kita. Mulai berubah. 141 00:10:15,413 --> 00:10:17,665 -Apa? -Potensi kimianya mulai hilang. 142 00:10:17,874 --> 00:10:21,003 Jadi, jika mencuri tong lagi terdengar seperti ide bagus untukmu.... 143 00:10:21,211 --> 00:10:22,504 Tidak akan. 144 00:10:22,713 --> 00:10:25,340 Baiklah, kita harus cepat, sebelum tersia-siakan. 145 00:10:25,550 --> 00:10:27,760 Kau ada kertas dan pensil? 146 00:10:29,178 --> 00:10:33,057 -Cepat. -Baik, baik. Siap. 147 00:10:33,599 --> 00:10:36,144 Okay, 6 jaket. Jaket? 148 00:10:36,353 --> 00:10:38,564 Maksudmu jaket apa? Yang ada gambar Mickey? 149 00:10:38,772 --> 00:10:40,816 Aku sungguh berharap kau tak jadi pergi. 150 00:10:41,608 --> 00:10:43,444 Aku juga. 151 00:10:43,653 --> 00:10:45,405 Tapi aku akan pulang sebelum kau menyadarinya... 152 00:10:45,613 --> 00:10:48,325 ...dan kau bisa telepon jika butuh. 153 00:10:48,533 --> 00:10:53,121 Ambil resiko telepon ketika kau bicara pada ibumu? Pasti kabar darurat. 154 00:11:03,634 --> 00:11:05,052 Aku menyayangimu. 155 00:11:07,220 --> 00:11:09,890 -Semoga lancar, okay? -Okay. 156 00:11:32,832 --> 00:11:35,418 Zona putih digunakan bongkar muat mendesak... 157 00:11:35,627 --> 00:11:37,003 ...hanya untuk penumpang. 158 00:11:37,212 --> 00:11:39,089 Dilarang parkir. 159 00:11:47,474 --> 00:11:50,477 Perhatian para penumpang.: Mohon tetap awasi... 160 00:11:50,686 --> 00:11:53,021 ...barang bawaan anda setiap saat. 161 00:11:53,230 --> 00:11:55,649 Tas tanpa nama dan tertinggal akan disita... 162 00:11:55,858 --> 00:11:57,819 ...oleh pihak bandara. 163 00:12:05,869 --> 00:12:08,414 Kau bawa lab meth ke bandara? 164 00:12:08,622 --> 00:12:11,250 Kenapa? Kau bilang cepat. Aku menghemat waktu kita. 165 00:12:11,458 --> 00:12:13,627 Ya. Kau dapat 6-6 nya? 166 00:12:13,836 --> 00:12:16,171 -Yea. -Kondensor refluks? 167 00:12:16,381 --> 00:12:17,966 Ya. Seperti yang sudah kubilang. 168 00:12:18,174 --> 00:12:22,846 -Berangkat. Cepat, cepat. -Okay. 169 00:12:24,348 --> 00:12:27,101 Selamat pagi juga, teman. 170 00:13:23,622 --> 00:13:26,917 -Buset-- -3 tas penuh Funyuns? 171 00:13:27,126 --> 00:13:29,462 Kenapa? Funyuns enak. 172 00:13:29,671 --> 00:13:31,714 -Ya Tuhan. -Hey, terlebih untukku. 173 00:13:31,923 --> 00:13:34,801 Bagaimana kalau sesuatu yang berprotein? 174 00:13:35,009 --> 00:13:37,303 Seperti sayuran, huh? 175 00:13:37,513 --> 00:13:41,934 Teman, aku tak dapat sinyal. 176 00:13:43,268 --> 00:13:45,562 Bahkan bagaimana kau bisa hidup? 177 00:13:46,356 --> 00:13:50,193 Hey, yo, lihat hpmu. Ada sinyal? 178 00:13:50,402 --> 00:13:52,112 Ya ada. 179 00:13:55,074 --> 00:13:58,869 -Hey, bisa kupinjam kan? -Tentu tidak. 180 00:13:59,078 --> 00:14:01,247 Skyler selalu mengecek log teleponku. 181 00:14:01,455 --> 00:14:03,499 -Kau tahu itu. -Ini bukan bisnis, oke? 182 00:14:03,709 --> 00:14:05,002 -Ini pribadi. -Oh, pribadi. 183 00:14:05,210 --> 00:14:08,005 -Apa, wanita? -Mungkin. 184 00:14:08,213 --> 00:14:10,048 Tentu. Itu yang kubutuhkan. 185 00:14:10,257 --> 00:14:12,551 Skyler tekan redial, dan seorang stripper(penari telanjang) yang jawab. 186 00:14:12,760 --> 00:14:16,472 Dengar, ia bukan stripper, oke? Pler. 187 00:14:17,056 --> 00:14:19,475 Sori. Istriku selalu mengecek. 188 00:14:20,518 --> 00:14:23,646 -Air minum? -Yap. 189 00:14:23,856 --> 00:14:25,524 Hanya itu? 190 00:14:25,733 --> 00:14:29,653 10 galon? Kau berencana mandi didalamnya? 191 00:14:35,535 --> 00:14:36,828 Ya Tuhan. 192 00:14:42,918 --> 00:14:46,672 Tidak disana. Itu tempat kerja kita. 193 00:14:46,881 --> 00:14:50,176 -Oh, tempat kerja kita. -Benar. 194 00:14:51,011 --> 00:14:54,598 Mengapa tak kaucari tempat dimana itu takkan hilang? 195 00:14:54,806 --> 00:14:56,350 Mengingat itu satu-satunya yang kita punya... 196 00:14:56,558 --> 00:14:59,519 ...dan kita jutaan mil dari antah berantah. 197 00:15:05,360 --> 00:15:08,696 Mengapa tak kaucoba tancapkan ke pantatmu? 198 00:17:11,583 --> 00:17:13,835 2.35 pound. 199 00:17:14,044 --> 00:17:16,797 2.35. 200 00:17:17,006 --> 00:17:18,675 Yang terakhir. 201 00:17:21,135 --> 00:17:24,681 -Berapa total? -19. 202 00:17:25,224 --> 00:17:27,893 Bentuk uang? 203 00:17:28,102 --> 00:17:29,728 Berapa? 204 00:17:29,937 --> 00:17:33,065 Rata-rata 2.2 pound... 205 00:17:33,274 --> 00:17:38,029 ...jadi 41.8, bulatkan 42 pound,... 206 00:17:38,238 --> 00:17:40,615 -Berapa harga jualnya? -40 per pound. 207 00:17:40,824 --> 00:17:43,618 -$40.000? -Hey, kau yang bilang naikkan harga. 208 00:17:43,828 --> 00:17:46,706 Baiklah, 40 dikali 42... 209 00:17:46,914 --> 00:17:49,959 ...minus biaya distribusi.... 210 00:17:52,212 --> 00:17:53,380 Berapa? 211 00:17:55,006 --> 00:17:56,299 Apa? 212 00:17:57,050 --> 00:17:59,386 $672.000. 213 00:17:59,594 --> 00:18:02,222 -Semuanya? -Tidak. 214 00:18:03,516 --> 00:18:05,059 Masing-masing. 215 00:18:05,685 --> 00:18:06,686 Masing-masing? 216 00:18:08,104 --> 00:18:10,565 -Ya. -Enam ratus--? 217 00:18:10,774 --> 00:18:13,235 Tujuh puluh dua ribu dolar, masing-masing. 218 00:18:13,444 --> 00:18:16,905 Masing-masing. Yes! Hell, yeah! 219 00:18:17,114 --> 00:18:21,827 Hey, tos, sayang. Ayo, yes, ayolah. 220 00:18:22,787 --> 00:18:25,874 Yes! Yes! 221 00:18:29,837 --> 00:18:32,757 Masalah generator. 222 00:18:32,965 --> 00:18:35,301 Kurasa bahan bakarnya habis. 223 00:18:35,509 --> 00:18:37,011 Waktu yang pas, yo. 224 00:18:37,220 --> 00:18:40,098 -Mengapa bisa bilang begitu? -Apa maksudmu? 225 00:18:40,307 --> 00:18:41,308 Kita selesai masak. 226 00:18:41,516 --> 00:18:44,436 Aku takkan selesai sampai tong ini kosong. 227 00:18:44,644 --> 00:18:45,812 Lihat. 228 00:18:46,022 --> 00:18:49,275 Menurutku masih ada 10, 12 galon methylamine. 229 00:18:49,484 --> 00:18:52,612 -Ayolah, mana ambisimu? -Ya Tuhan, serius? 230 00:18:52,820 --> 00:18:55,114 Kita selesai lebih cepat dari jadwal, teman. 231 00:18:55,324 --> 00:18:58,285 Plus generatornya butuh bahan bakar, kita hampir kehabisan propane... 232 00:18:58,494 --> 00:19:01,413 ...dan punggungku sakit karena kursi sialan itu. 233 00:19:01,622 --> 00:19:04,208 Ayolah, tak bisakah kita bersantai semalam? 234 00:19:04,417 --> 00:19:06,961 Aku tak harus mengantarmu sampai selasa, kan? 235 00:19:07,170 --> 00:19:09,714 Jadi kita kembali besok, putar generatornya... 236 00:19:09,923 --> 00:19:11,424 ...dan meng"kaca"kan sisanya. 237 00:19:11,633 --> 00:19:12,634 Ayolah. 238 00:19:12,843 --> 00:19:15,721 Pasti ada Denny's disuatu tempat sana. 239 00:19:15,930 --> 00:19:17,598 Grand Slam? 240 00:19:17,807 --> 00:19:19,975 Air panas? 241 00:19:20,184 --> 00:19:21,310 Tempat tidur? 242 00:19:26,108 --> 00:19:30,028 -Kamar terpisah. -Memang itu rencananya. 243 00:19:32,865 --> 00:19:34,617 Apa-apaan? 244 00:19:35,284 --> 00:19:38,371 Apa yang...? Akinya habis. 245 00:19:41,041 --> 00:19:45,129 Jesse, ketika aku menyuruhmu menaruh kunci ditempat yang aman... 246 00:19:45,713 --> 00:19:46,964 ...dimana kau taruh? 247 00:19:47,172 --> 00:19:51,927 -Kutaruh disini, dalam starter. -Anak anjing! 248 00:19:52,137 --> 00:19:54,305 Whoa, whoa, tidak, ini bukan salahku, oke? 249 00:19:54,514 --> 00:19:56,057 -Buzzernya tak nge-buzz. -Buz apa? 250 00:19:56,266 --> 00:19:58,518 Buzzernya, yang bunyi 'buz' saat kau tancapkan kunci... 251 00:19:58,728 --> 00:20:00,354 ...untuk memberitahumu bahwa aki nyala. 252 00:20:00,563 --> 00:20:02,231 Aku tahu itu. Kemarin tak nge-buz. 253 00:20:02,440 --> 00:20:04,734 Aku tak putar kuncinya, oke? 254 00:20:04,942 --> 00:20:07,862 Aku tak bodoh. Kau dengar buzzernya bunyi? 255 00:20:08,071 --> 00:20:10,198 Aku tak dengar, ini kesalahan mekanisme. 256 00:20:10,407 --> 00:20:13,035 Apa ini masalah genetik? Atau bawaan? 257 00:20:13,243 --> 00:20:15,871 Apa ibumu menjatuhkan kepalamu ketika kau bayi? 258 00:20:16,079 --> 00:20:17,164 Buzzernya tak nge-buz. 259 00:20:17,373 --> 00:20:19,542 Kaulah yang menyuruhku memindahkan kunci. 260 00:20:19,751 --> 00:20:21,377 Ya, aku tahu maksudmu. 261 00:20:21,586 --> 00:20:24,213 Kedunguanmu seperti ini, Harusnya aku katakan: 262 00:20:24,422 --> 00:20:27,633 "Jesse, jangan taruh kunci dalam starter 2 hari berturut-turut." 263 00:20:27,843 --> 00:20:30,471 Aku ingin menaruhnya di meja, bitch. 264 00:20:30,679 --> 00:20:33,057 Oh, maaf, tempat kerja. 265 00:20:33,265 --> 00:20:35,184 -Astaga. -Okay,... 266 00:20:39,105 --> 00:20:43,318 Baik, kita harus nge-jump akinya entah bagaimana. 267 00:20:43,526 --> 00:20:45,153 Okay. 268 00:20:45,363 --> 00:20:46,572 Caranya? 269 00:20:55,791 --> 00:20:57,959 Kau tak apa? 270 00:20:58,460 --> 00:21:00,337 Sial. 271 00:21:01,922 --> 00:21:03,715 Seperti apa rasanya? 272 00:21:04,258 --> 00:21:05,385 Tak enak, ya? 273 00:21:12,684 --> 00:21:14,895 Cukup. Disini saja. 274 00:21:15,104 --> 00:21:18,148 Okay. Baik. 275 00:21:19,483 --> 00:21:22,111 Ini. Merah ke merah, hitam ke hitam. 276 00:21:26,825 --> 00:21:31,746 Positif, negatif. Baiklah, coba start. 277 00:21:35,376 --> 00:21:37,628 Kenapa lagi ini alat? 278 00:21:37,837 --> 00:21:40,756 -Harus ditarik kuat. -Memang. 279 00:21:40,966 --> 00:21:42,759 Tarik yang kuat, jangan seperti cewek. 280 00:21:42,968 --> 00:21:45,637 Tarik nih. Aku sedang menarik. 281 00:21:46,221 --> 00:21:49,307 Hanya butuh sedikit pemanasan. Baiklah. 282 00:21:51,686 --> 00:21:52,812 Ya Tuhan. 283 00:21:54,313 --> 00:21:56,149 Astaga. 284 00:22:20,468 --> 00:22:24,138 Kerja bagus, Jesse, seperti biasa... 285 00:22:25,474 --> 00:22:26,975 Bagus. 286 00:22:28,727 --> 00:22:30,103 Ya Tuhan. 287 00:22:51,669 --> 00:22:55,090 Ayolah, sialan. 288 00:22:55,298 --> 00:22:57,384 Dengarkan aku. 289 00:22:59,052 --> 00:23:00,970 Brengsek. 290 00:23:08,145 --> 00:23:09,814 Bodoh. 291 00:23:13,902 --> 00:23:16,154 Okay, sekarang kita harus gunakan hp mu. 292 00:23:16,363 --> 00:23:18,490 Ini hancur. Kau paham? Hancur. 293 00:23:18,991 --> 00:23:20,701 Aku mengerti kau yang salah mengaitkan. 294 00:23:20,910 --> 00:23:23,663 Tidak. Bukan itu yang terjadi. 295 00:23:23,871 --> 00:23:24,997 Bagaimana kau tahu? 296 00:23:25,206 --> 00:23:28,584 Yang kutahu aku bukanlah orang yang menyiramkan air minum terakhir kita. 297 00:23:28,794 --> 00:23:30,546 -Itu yang kutahu. -Ada kebakaran. 298 00:23:30,754 --> 00:23:32,589 Maaf aku berpikir terlalu cepat. 299 00:23:32,798 --> 00:23:34,883 Ooh, kau sedang berpikir? 300 00:23:35,092 --> 00:23:36,927 Sekarang permasalahannya sudah diketahui-- 301 00:23:37,137 --> 00:23:39,347 Kau + berpikir, itulah masalahnya. 302 00:23:39,556 --> 00:23:44,602 Dengar, seseorang akan jemput kita, oke? 303 00:23:44,811 --> 00:23:47,063 Istrimu takkan tahu satu panggilan kecil. 304 00:23:48,816 --> 00:23:50,943 Mr. White, ayolah. 305 00:23:51,444 --> 00:23:52,611 Sial. 306 00:23:52,820 --> 00:23:57,908 Baiklah, lakukan dengan cepat. 307 00:23:58,118 --> 00:24:01,204 -Roaming menyedot baterai. -Baik. 308 00:24:04,459 --> 00:24:06,210 Yo, Skinny, hey. 309 00:24:06,419 --> 00:24:09,589 Yeah. Dengar bung, aku ingin kau jemput kami. 310 00:24:09,797 --> 00:24:14,260 Sekarang, oke? Kami terjebak disini. Ada pena untuk petunjuk jalan? 311 00:24:14,470 --> 00:24:16,305 Pensil boleh juga, telmi. 312 00:24:16,513 --> 00:24:18,974 Sesuatu untuk menulis, tak peduli apa. 313 00:24:19,183 --> 00:24:20,517 Baik, siap? 314 00:24:20,726 --> 00:24:24,813 Jadi kau harus menuju barat sampai 40..atau 30 mil? 315 00:24:25,023 --> 00:24:29,652 Dan kau akan lewati casino dengan panah besar diparkirannya. 316 00:24:29,861 --> 00:24:31,696 Tidak, panah besar, raksasa. 317 00:24:31,906 --> 00:24:34,116 Itu menyala dan berkedip, kau pasti melihatnya. 318 00:24:34,325 --> 00:24:37,578 Lalu perlambat lajumu, karena masuk jalan tanah 319 00:24:37,787 --> 00:24:40,664 Itu sebelum tanda putih bergambar angka 3, 320 00:24:40,874 --> 00:24:43,627 Lalu kau teruskan sampai tengah-tengah padang rumput, 321 00:24:43,835 --> 00:24:48,090 jauh sekali, jadi teruslah jalan sejauh, berapa? 322 00:24:48,298 --> 00:24:50,092 Sekitar 15 mil lagi. 323 00:24:50,301 --> 00:24:53,054 -Benarkah? Sejauh itu? -Yeah. Cepatlah, baterainya. 324 00:24:53,262 --> 00:24:56,349 Teruslah jalan sejauh 15 mil lagi, oke? 325 00:24:56,557 --> 00:25:00,269 Maksudku, kita sangat-sangat jauh. 326 00:25:00,479 --> 00:25:03,982 Oh hey yo, dengar, bawa air minum. 327 00:25:04,191 --> 00:25:05,818 Berangkatlah sekarang. 328 00:25:06,402 --> 00:25:07,861 Ini. 329 00:25:08,071 --> 00:25:09,697 Ia datang. 330 00:25:16,079 --> 00:25:18,540 Ada orang di Discovery Channel... 331 00:25:18,749 --> 00:25:21,168 ...yang kakinya patah saat bersepeda gunung... 332 00:25:21,377 --> 00:25:24,046 ...ia terpaksa minum urin.... 333 00:25:24,255 --> 00:25:27,133 Hanya sampai petugas hutan menemukannya. 334 00:25:27,342 --> 00:25:33,473 Ia berkata rasanya sangat panas, seperti soda tua. 335 00:25:36,185 --> 00:25:39,397 Kita harus menelepon sebentar, oke? 336 00:25:39,605 --> 00:25:43,401 Aku akan cepat, seperti, "Yo, dimana kau?" 337 00:25:45,779 --> 00:25:47,239 Baiklah. 338 00:25:57,751 --> 00:25:59,377 Ayolah. 339 00:26:01,254 --> 00:26:03,548 Yo. Yo, dimana kau? 340 00:26:04,467 --> 00:26:06,051 Oh, sudah lihat tanda putih? 341 00:26:06,260 --> 00:26:08,804 Ya, ia hampir sampai. 342 00:26:09,013 --> 00:26:12,808 Oh, bung. Kami mulai ketakutan. 343 00:26:13,018 --> 00:26:15,479 Baik, jadi kau dijalan tanah? 344 00:26:15,687 --> 00:26:17,689 Ia dijalan tanah. Bagus. Bagus. 345 00:26:17,898 --> 00:26:20,984 Kau baru lewati sungainya? Yeah. Kau lihat sesuatu? 346 00:26:21,194 --> 00:26:23,279 Tunggu, sungai apa? 347 00:26:24,447 --> 00:26:25,865 Yeah, hey, yo, sungai apa? 348 00:26:26,074 --> 00:26:28,618 Sungai apa maksudmu, teman? Tak ada sungai. 349 00:26:28,826 --> 00:26:31,037 Hey, yo, Pete. Yo, Pete, kau dengar--? 350 00:26:33,373 --> 00:26:34,958 Mati. 351 00:26:39,756 --> 00:26:41,508 Sekarang bagaimana? 352 00:26:44,344 --> 00:26:47,555 Mr. White, bagaimana sekarang? 353 00:26:49,016 --> 00:26:52,394 Oh, ayolah. Serius? 354 00:27:25,932 --> 00:27:27,684 Apa ini? 355 00:27:30,061 --> 00:27:31,980 Aku mencoba... 356 00:27:32,439 --> 00:27:34,941 ...mengakali mengisi ulang baterai. 357 00:27:35,776 --> 00:27:37,737 Serius? 358 00:27:38,154 --> 00:27:40,197 Hanya dengan diputar? 359 00:27:40,406 --> 00:27:42,199 Pembaliknya. 360 00:27:42,909 --> 00:27:45,370 Ini bagian yang menghasilkan listrik. 361 00:27:46,747 --> 00:27:50,542 Biasanya piston kecil ini yang memutarkan... 362 00:27:51,626 --> 00:27:54,838 ...tapi mengingat ini hancur total.... 363 00:27:59,427 --> 00:28:01,179 Bagaimanapun. 364 00:28:03,891 --> 00:28:06,226 Melumaskan siku sedikit-sedikit. 365 00:28:06,769 --> 00:28:10,814 Akan lebih lama, lama sekali... 366 00:28:11,274 --> 00:28:13,902 ...tapi secara teori... 367 00:28:15,111 --> 00:28:17,030 ...harusnya bisa. 368 00:28:18,615 --> 00:28:20,533 Secara teori. 369 00:28:25,623 --> 00:28:27,249 Harus bisa. 370 00:28:28,125 --> 00:28:29,960 Mengerti? 371 00:28:39,639 --> 00:28:41,349 Boleh kucoba? 372 00:28:46,145 --> 00:28:47,605 Ya. 373 00:29:22,727 --> 00:29:24,563 Berapa lama lagi? 374 00:29:26,732 --> 00:29:28,401 Aku tak tahu. 375 00:29:43,752 --> 00:29:45,503 Sekarang? 376 00:29:45,712 --> 00:29:47,338 Hey. 377 00:29:48,173 --> 00:29:49,966 Mr. White. 378 00:30:03,231 --> 00:30:04,691 Hey. 379 00:30:06,193 --> 00:30:07,569 Ya? 380 00:30:09,739 --> 00:30:13,201 Yo, bung, kau bertahan? 381 00:30:14,035 --> 00:30:15,912 Ya, aku tak apa. 382 00:30:18,248 --> 00:30:21,794 Harusnya sudah siap sekarang, kan? 383 00:30:24,755 --> 00:30:27,341 Belum, teruskan sedikit lagi... 384 00:30:27,550 --> 00:30:29,636 ...untuk memastikan-- 385 00:30:44,110 --> 00:30:46,779 Methylamine tak bisa rusak... 386 00:30:46,988 --> 00:30:48,448 ...ya kan? 387 00:30:51,451 --> 00:30:55,247 Itu bukan alasan kita kemari. 388 00:31:07,261 --> 00:31:08,804 Yo. 389 00:31:09,471 --> 00:31:10,848 Bohong? 390 00:31:18,982 --> 00:31:20,567 Ini, dorong. 391 00:31:35,167 --> 00:31:38,086 Okay, okay, okay. 392 00:31:39,547 --> 00:31:40,965 Sekarang. 393 00:31:42,675 --> 00:31:44,093 Lakukan. 394 00:31:48,139 --> 00:31:49,557 Please, please, please. 395 00:32:06,952 --> 00:32:09,455 Yes. Yes. 396 00:32:12,750 --> 00:32:16,253 Ayolah. Sial. Tidak, kumohon. 397 00:32:16,463 --> 00:32:18,965 Ya Tuhan. 398 00:32:20,967 --> 00:32:24,095 Kumohon. 399 00:32:41,156 --> 00:32:44,451 Mengapa aku tak pergi ke Santa Fe? 400 00:32:44,661 --> 00:32:47,622 Mengapa? Mengapa? 401 00:32:53,337 --> 00:32:55,339 Mr. White. 402 00:32:55,548 --> 00:32:57,174 Mr. White! 403 00:33:04,558 --> 00:33:06,393 Kau sedang apa? 404 00:33:08,019 --> 00:33:09,729 Mr. White? 405 00:33:11,023 --> 00:33:12,942 Ya Tuhan. 406 00:33:30,420 --> 00:33:32,547 Aku sudah terasa. 407 00:33:35,133 --> 00:33:36,593 Apa? 408 00:33:39,263 --> 00:33:41,390 Aku tahu ini bakal terjadi. 409 00:33:43,434 --> 00:33:45,519 Aku patut terima ini. 410 00:33:46,061 --> 00:33:47,938 Hey, singkirkan pikiran itu. 411 00:33:48,148 --> 00:33:52,110 Awalnya kau lakukan ini untuk keluargamu. 412 00:33:52,319 --> 00:33:53,820 Benar? 413 00:33:55,822 --> 00:33:58,658 Semua yang kulakukan... 414 00:33:59,035 --> 00:34:02,205 ...hanya membuat mereka khawatir, kecewa... 415 00:34:02,997 --> 00:34:04,749 ...dan berbohong. 416 00:34:06,335 --> 00:34:07,544 Ya Tuhan. 417 00:34:08,545 --> 00:34:10,672 Semua kebohongan itu. 418 00:34:12,674 --> 00:34:14,384 Aku bahkan.... 419 00:34:14,594 --> 00:34:17,597 Aku bahkan tak bisa ingat mereka dengan jelas. 420 00:34:18,807 --> 00:34:21,476 Kau tahu? Persetan. 421 00:34:21,684 --> 00:34:25,271 Aku akan jalan. Kau bisa ikut atau tidak. 422 00:34:27,066 --> 00:34:29,777 Dimana sepatuku satunya? 423 00:34:31,320 --> 00:34:34,240 Jesse. Jesse. 424 00:34:37,369 --> 00:34:39,287 Tubuhmu... 425 00:34:39,496 --> 00:34:43,333 ...sedang dalam keadaan kritis kekurangan elektrolit. 426 00:34:45,086 --> 00:34:48,631 Sodium, potasium, kalsium. 427 00:34:49,006 --> 00:34:51,300 Ketika mereka habis... 428 00:34:51,844 --> 00:34:55,305 ...otakmu hentikan komunikasi dengan ototmu. 429 00:34:56,014 --> 00:35:01,603 Paru-parumu berhenti bernafas. Jantungmu berhenti memompa. 430 00:35:01,813 --> 00:35:05,817 Kau berjalan keluar... 431 00:35:06,025 --> 00:35:09,904 ...dan dalam sejam, kau akan mati. 432 00:35:10,114 --> 00:35:14,201 Okay, hentikan tangisan bayimu sekarang juga... 433 00:35:14,410 --> 00:35:16,328 ...dan pikirkan sesuatu secara ilmiah. 434 00:35:16,537 --> 00:35:19,790 Sesuatu ilmiah, benar. 435 00:35:20,000 --> 00:35:22,961 Ayolah, teman. Kau kan cerdas. 436 00:35:23,170 --> 00:35:25,839 Kau bisa buat racun dari kacang, yo. 437 00:35:26,798 --> 00:35:29,301 Baik, dengar. Kita punya-- 438 00:35:29,510 --> 00:35:34,640 Kita punya seluruh lab disini, 439 00:35:34,849 --> 00:35:36,893 Bagaimana kalau kau ambil beberapa cairan kimia ini... 440 00:35:37,102 --> 00:35:39,688 ...dan buatlah bahan bakar roket? 441 00:35:39,897 --> 00:35:42,816 Agar kita bisa kirim sinyal api. 442 00:35:43,025 --> 00:35:46,320 Atau buatlah sejenis robot yang bisa bantu kita... 443 00:35:46,529 --> 00:35:49,240 ...atau robot merpati pengantar... 444 00:35:49,449 --> 00:35:51,284 ...atau buat aki baru, atau.... 445 00:35:51,493 --> 00:35:53,328 Tunggu, tidak. 446 00:35:53,536 --> 00:35:55,789 Bagaimana kalau kita ambil isi RV... 447 00:35:55,998 --> 00:35:59,460 ...dan kita buat sesuatu yang berbeda? 448 00:35:59,668 --> 00:36:02,546 Kau tahu, seperti...dune buggy. 449 00:36:02,755 --> 00:36:06,217 Dengan begitu, kita bisa ber-dune-buggy atau.... 450 00:36:07,093 --> 00:36:11,389 Apa? Hey, apa itu? 451 00:36:12,517 --> 00:36:13,935 Apa? 452 00:36:14,852 --> 00:36:17,730 Kau punya uang? 453 00:36:17,939 --> 00:36:19,065 Uang koin. 454 00:36:19,273 --> 00:36:22,068 -Yeah, banyak dari-- -Okay. 455 00:36:22,277 --> 00:36:24,112 -Yes! -Kumpulkan. 456 00:36:24,321 --> 00:36:28,200 Dan ring dan mur dan baut dan sekrup... 457 00:36:28,408 --> 00:36:31,787 ...dan logam kecil apapun yang bisa menstimulasi. 458 00:36:31,996 --> 00:36:35,583 Harus stimulan atau seng padat. 459 00:36:35,792 --> 00:36:38,002 -Seng padat, okay. -Dan, bawakan-- 460 00:36:38,211 --> 00:36:40,588 Bawakan bantalan rem. 461 00:36:40,798 --> 00:36:44,385 Roda depan harusnya ada cakram. Ambil itu, bawakan padaku. 462 00:36:44,593 --> 00:36:47,346 -Okay. Bantalan rem, okay. -Bantalan rem. 463 00:36:51,768 --> 00:36:52,936 Apa yang kita buat? 464 00:36:53,728 --> 00:36:56,690 -Kau mengatakannya sendiri. -Robot? 465 00:36:57,649 --> 00:36:59,025 -Aki. -Ya. 466 00:36:59,235 --> 00:37:01,112 Cepat! 467 00:37:12,499 --> 00:37:16,545 Ini tak tampak seperti aki manapun yang pernah kulihat. 468 00:37:16,754 --> 00:37:18,923 Percayalah, ini aki. 469 00:37:19,674 --> 00:37:22,886 Atau bisa dikatakan, 1 sel aki. 470 00:37:24,304 --> 00:37:27,015 Ini. Potong 2 spons itu. 471 00:37:27,224 --> 00:37:28,893 Ingat elektrolit? 472 00:37:30,269 --> 00:37:31,437 Pikirkan. 473 00:37:31,937 --> 00:37:35,316 Aki adalah sel galvanik. 474 00:37:35,525 --> 00:37:38,278 Tak lebih dari anoda dan katoda... 475 00:37:38,487 --> 00:37:40,614 ...dipisahkan sebuah elektrolit, benar? 476 00:37:41,448 --> 00:37:43,408 -Benar. -Yeah, jadi... 477 00:37:43,618 --> 00:37:47,246 Disatu sisi, ada merkuri oksida... 478 00:37:47,455 --> 00:37:49,665 ...dan grafit dari bantalan rem. 479 00:37:49,874 --> 00:37:54,045 Ini katoda. sisi positifnya. 480 00:37:54,254 --> 00:37:58,509 Ini dimana suplai arus mengalir keluar, mengerti? 481 00:37:59,218 --> 00:38:01,345 Lalu... Ini, kutunjukkan. 482 00:38:01,553 --> 00:38:04,097 Disisi lain ada anoda. 483 00:38:04,557 --> 00:38:06,142 Ini. 484 00:38:07,560 --> 00:38:09,103 Ini seng. 485 00:38:09,312 --> 00:38:14,400 Ini semua berupa koin yang kita punya dan semuanya menstimulasi. 486 00:38:14,610 --> 00:38:18,030 -Jadi sponsnya jadi elektrolit? -Ya. 487 00:38:18,239 --> 00:38:22,117 Tidak, potasium hidroksida yang jadi elektrolitnya. 488 00:38:22,327 --> 00:38:26,414 Tapi, ya, itu yang bisa didapat dari spons. 489 00:38:27,415 --> 00:38:28,875 Bagus. 490 00:38:29,752 --> 00:38:34,674 Bagus. Dan sekarang, apa yang harus kita gunakan... 491 00:38:34,882 --> 00:38:37,552 ...untuk mengalirkan arus cantik ini? 492 00:38:37,969 --> 00:38:43,099 Apa satu elemen yang muncul dipikiranmu? 493 00:38:48,898 --> 00:38:50,775 Kabel. 494 00:38:52,944 --> 00:38:54,445 Tembaga. 495 00:38:54,654 --> 00:38:56,698 -Oh maksudku-- -Tembaga. 496 00:38:56,907 --> 00:38:58,325 Benar. 497 00:38:58,909 --> 00:39:03,414 Pertanyaannya sekarang adalah apa ini hasilkan cukup arus listrik? 498 00:39:03,622 --> 00:39:06,542 Dan berapa sel yang kita butuhkan? 499 00:39:06,751 --> 00:39:09,629 Bahan kita hanya untuk 6 sel. 500 00:39:15,052 --> 00:39:16,721 Okay. 501 00:39:19,640 --> 00:39:22,768 Tutup penutupnya. Tunggu. Positif. 502 00:39:22,977 --> 00:39:24,437 Baik. 503 00:39:26,690 --> 00:39:28,400 Katoda. 504 00:39:33,531 --> 00:39:35,116 Anoda. 505 00:39:35,325 --> 00:39:38,328 Buset. Itu bagus. 506 00:39:38,536 --> 00:39:41,831 Sangat bagus. Okay. Kita lakukan. 507 00:40:01,813 --> 00:40:02,814 Kumohon. 508 00:40:46,445 --> 00:40:49,490 Perhatian para penumpang.: Mohon tetap awasi... 509 00:40:49,699 --> 00:40:51,993 ...barang bawaan anda setiap saat. 510 00:40:52,201 --> 00:40:54,704 Tas tanpa nama dan tertinggal akan disita... 511 00:40:54,913 --> 00:40:56,665 Bagaimana...? 512 00:40:58,917 --> 00:41:00,419 Baik. 513 00:41:11,681 --> 00:41:14,726 Aku tahu aku bisa percaya kau.... 514 00:41:16,270 --> 00:41:18,063 Ya. 515 00:41:19,899 --> 00:41:22,693 Hey, apapun yang terjadi... 516 00:41:23,153 --> 00:41:25,572 ...keluargamu akan dapat bagiannya. 517 00:41:28,492 --> 00:41:29,993 Terima kasih. 518 00:41:38,961 --> 00:41:40,588 Jadi... 519 00:41:44,176 --> 00:41:47,596 ...aku tunggu kabar darimu? 520 00:41:51,434 --> 00:41:52,936 Ya. 521 00:42:11,665 --> 00:42:13,625 Bagaimana kabar semuanya? 522 00:42:16,796 --> 00:42:19,549 Apa bayi itu akan keluar, menurut anda? 523 00:42:20,800 --> 00:42:24,804 -Saya tahu. Itu-- -Saya bercanda. 524 00:42:25,012 --> 00:42:26,973 Semua ada waktunya. 525 00:42:28,892 --> 00:42:31,436 Walt, saya punya hasil scan anda. 526 00:42:32,813 --> 00:42:36,358 -Ya. -Anda menunjukkan tanda-tanda remisi. 527 00:42:39,988 --> 00:42:42,574 -Ya Tuhan. -Saya ingin klarifikasi. 528 00:42:42,782 --> 00:42:45,493 Ada konsep yang berbeda tentang remisi. 529 00:42:45,703 --> 00:42:48,080 Itu tak berarti pasien sembuh. 530 00:42:48,622 --> 00:42:50,332 Untuk menggolongkan seseorang diremisi... 531 00:42:50,541 --> 00:42:53,252 ...kami hanya butuh melihat tumornya tidak tumbuh. 532 00:42:53,461 --> 00:42:55,839 Bahwa itu tak tumbuh? Ya Tuhan. 533 00:42:56,548 --> 00:42:57,591 Secara tehnik... 534 00:42:57,799 --> 00:43:00,844 ...sebuah tumor bisa tetap pada ukuran yang sama... 535 00:43:01,052 --> 00:43:03,513 ...dan penderitanya masih bisa dikatakan dalam remisi. 536 00:43:03,723 --> 00:43:07,268 Untuk kasus Walt, dengan adenocarcinoma tingkat III... 537 00:43:07,476 --> 00:43:09,478 ...saya berharap... 538 00:43:09,687 --> 00:43:13,316 ...paling tidak ada 25-35% pengecilan tumor... 539 00:43:13,525 --> 00:43:19,031 ...sesuatu yang beritahu kami kankernya merespon terhadap terapi. 540 00:43:19,239 --> 00:43:21,033 Semua mengerti? 541 00:43:22,577 --> 00:43:26,206 Dan bagaimana kanker saya merespon? 542 00:43:26,414 --> 00:43:29,792 Walt, tumormu mengecil sebanyak 80%. 543 00:43:35,716 --> 00:43:37,551 -Ya Tuhan. -Tunggu, tunggu. Maaf. 544 00:43:37,760 --> 00:43:40,012 Tunggu, saya bingung. 545 00:43:40,222 --> 00:43:42,641 Bukankah 80% itu banyak? 546 00:43:43,642 --> 00:43:47,896 -Bu, yeah. -Ya, 80% itu banyak. 547 00:43:48,856 --> 00:43:51,234 -Okay, tapi, aku--tunggu-- -Sayang, kau benar. 548 00:43:51,442 --> 00:43:54,195 -Kabar yang sangat bagus. -Kabar yang sangat bagus. 549 00:43:54,403 --> 00:43:57,448 -Ya Tuhan. -Ya Tuhan, kau bercanda? 550 00:43:57,658 --> 00:44:02,570 Inilah yang dikatakan "Ketika Ia mencabutku, mereka menarikku kembali". 551 00:44:10,630 --> 00:44:12,298 Ini bagus. 552 00:44:13,967 --> 00:44:17,178 Sekarang, hal lain yang perlu kita bicarakan adalah batuknya. 553 00:44:17,388 --> 00:44:21,267 Menurut scan, Walt, anda terkena radiasi pneumonitis. 554 00:44:21,475 --> 00:44:24,603 Tak apa. Ini sangat umum terjadi. 555 00:44:25,480 --> 00:44:27,190 Lihat sesuatu yang menyeramkan disini? 556 00:44:27,983 --> 00:44:31,236 Itu inflamasi jaringan halus. Ini reaksi terhadap radioterapi anda. 557 00:44:31,820 --> 00:44:34,698 Biasanya tak serius, Tapi menimbulkan batuk seperti itu. 558 00:44:34,907 --> 00:44:36,993 Saya resepkan prednisone. 559 00:44:37,201 --> 00:44:40,121 Inflamasi jaringan halus? Saya.... 560 00:44:40,329 --> 00:44:42,290 Anda yakin dengan itu? Maksud saya-- 561 00:44:42,499 --> 00:44:48,297 Karena kapan hari, saya batuk darah. 562 00:44:49,715 --> 00:44:51,508 -Apa? -Kemungkinan jaringan anda sobek... 563 00:44:51,718 --> 00:44:53,303 ...didalam oesophagus karena batuk. 564 00:44:53,511 --> 00:44:56,306 Bisa jadi serius. Anda bisa kehabisan darah dan meninggal. 565 00:44:56,681 --> 00:44:59,893 Ini yang akan kita bicarakan sebelum anda pulang hari ini. 566 00:45:00,101 --> 00:45:02,979 Tunggu. Kapan itu terjadi? Mengapa tak memberitahuku? 567 00:45:03,189 --> 00:45:05,733 -Maaf, aku hanya-- -Jangan ada rahasia lagi, Walt. 568 00:45:05,941 --> 00:45:09,653 Bila terjadi hal seperti ini, harusnya anda menghubungi saya segera. 569 00:45:11,198 --> 00:45:14,034 Dengan hasil ini, kita tak sepenuhnya keluar dari hutan. 570 00:45:14,242 --> 00:45:16,161 Tapi paling tidak kita punya pilihan... 571 00:45:16,369 --> 00:45:19,247 ...yang paling penting adalah waktu. 572 00:45:20,499 --> 00:45:22,752 Kita bicarakan ini beberapa minggu kedepan. 573 00:45:22,960 --> 00:45:27,216 Tapi untuk sekarang, saya bisa bilang anda layak untuk merayakan ini. 574 00:45:30,219 --> 00:45:32,095 -Yes! -Yeah. 575 00:45:32,304 --> 00:45:33,472 Ya Tuhan.