1
00:00:25,168 --> 00:00:26,615
Oh, questa gente.
2
00:00:27,957 --> 00:00:29,298
Patetica.
3
00:00:30,996 --> 00:00:33,083
E poi l'avevo gia' letto.
4
00:00:33,403 --> 00:00:35,309
Alla Kleinman ci sono riviste migliori.
5
00:00:35,329 --> 00:00:38,569
Sapete, voi due...
non siete costretti a rimanere qui.
6
00:00:39,186 --> 00:00:41,600
Non avro' nemmeno i risultati
prima della prossima settimana.
7
00:00:41,620 --> 00:00:44,100
Amico, noi vogliamo restare.
Che scherziamo?
8
00:00:44,398 --> 00:00:47,114
E' una PET-TAC completa, giusto?
9
00:00:47,252 --> 00:00:51,459
Dovete assolutamente farvi fare
una PET-TAC e non la PET da sola.
10
00:00:51,627 --> 00:00:54,733
Si'. E' una PET... TAC.
11
00:00:55,282 --> 00:00:56,303
Bene.
12
00:00:56,406 --> 00:00:57,665
E' la migliore.
13
00:00:58,181 --> 00:01:01,805
In alcuni posti fanno economia
e ti fanno soltanto la PET.
14
00:01:02,108 --> 00:01:04,293
Non voglio fare nomi...
15
00:01:05,472 --> 00:01:08,664
Ma ancora non capisco
perche' non venite alla Kleinman.
16
00:01:08,784 --> 00:01:10,607
Beh, il dottore di Walt e' qui.
17
00:01:10,649 --> 00:01:14,983
Beh, ma dai noi, non dovreste
aspettare una settimana per avere i risultati.
18
00:01:15,536 --> 00:01:18,837
Mi dispiace, ma queste lastre
non sono cosi' difficili da leggere.
19
00:01:18,857 --> 00:01:22,843
Potrei dare un'occhiata veloce a quella
di Walt e dirti immediatamente come va.
20
00:01:22,980 --> 00:01:24,063
Non fa niente.
21
00:01:24,083 --> 00:01:29,359
I dottori amano far credere alla gente
di essere tanto piu' intelligenti dei tecnici,
22
00:01:29,814 --> 00:01:34,364
ma rimarresti sorpresa di quanto spesso
vengano da noi a chiedere consiglio.
23
00:01:38,742 --> 00:01:41,890
Beh, non si rifiuta mai
la possibilita' di andare al bagno, eh?
24
00:01:41,992 --> 00:01:43,054
Scusatemi.
25
00:01:54,993 --> 00:01:56,383
Tutto bene li' dentro?
26
00:01:58,298 --> 00:01:59,448
Si'.
27
00:02:03,660 --> 00:02:06,289
- Sta bene?
- Si'.
28
00:02:08,808 --> 00:02:10,430
Sto bene, grazie.
29
00:02:35,313 --> 00:02:38,500
Signore, puo' tornare
nello spogliatoio e rivestirsi.
30
00:02:38,620 --> 00:02:41,711
Allora... come sono andato?
31
00:02:42,081 --> 00:02:43,721
E' stato bravo.
32
00:02:46,106 --> 00:02:49,317
- Vede niente?
- Sono solo un tecnico, signor White.
33
00:02:49,420 --> 00:02:52,420
Il dottor Delcavoli le mostrera'
i risultati la settimana prossima.
34
00:02:52,440 --> 00:02:53,580
Mi dispiace.
35
00:03:13,090 --> 00:03:17,278
Breakin Bad Stagione 2 Episodio 09
"4 Days Out"
36
00:03:17,705 --> 00:03:21,996
Traduzione: Levigna, Devilmak, Herisson,
Rhinoceros, mioz, Robbie
37
00:03:22,232 --> 00:03:26,315
Revisione: Robbie
Resynch 720p: sidneyprescott
38
00:03:26,911 --> 00:03:31,052
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]
39
00:03:32,123 --> 00:03:35,638
A dire il vero, la questione
del riciclaggio di denaro e' semplice.
40
00:03:35,896 --> 00:03:39,461
Ma, devo dirglielo,
il fatto di non dirlo a sua moglie...
41
00:03:39,769 --> 00:03:42,842
la gente di solito vuole sapere
come mai e' diventata ricca all'improvviso.
42
00:03:42,862 --> 00:03:45,815
Se deve scoprirlo, sara' quando saro' morto.
43
00:03:46,902 --> 00:03:48,826
Quanto tempo le hanno dato?
44
00:03:49,732 --> 00:03:50,812
Settimane.
45
00:03:51,369 --> 00:03:52,424
Forse.
46
00:03:53,286 --> 00:03:54,912
Mi dispiace sentirglielo dire.
47
00:03:54,966 --> 00:03:58,912
Speravo che potessimo
fare un sacco di soldi insieme.
48
00:03:59,325 --> 00:04:04,474
Oh, bene. Snoccioliamo un po' di numeri.
Quanti soldi dobbiamo riciclare?
49
00:04:05,974 --> 00:04:07,330
In questo momento...
50
00:04:07,350 --> 00:04:08,963
16 mila dollari.
51
00:04:10,932 --> 00:04:13,002
Da quant'e' che fate questa cosa?
52
00:04:13,359 --> 00:04:15,965
Abbiamo avuto delle circostanze attenuanti.
53
00:04:16,068 --> 00:04:17,354
Gia', si vede.
54
00:04:17,523 --> 00:04:22,763
Ok, 16 mila riciclati
a 75 centesimi per ogni dollaro
55
00:04:23,187 --> 00:04:26,716
meno la mia parte, cioe' il 17 per cento...
56
00:04:27,035 --> 00:04:31,385
vengono 9.960.
Congratulazioni.
57
00:04:31,455 --> 00:04:34,425
Ha appena lasciato alla sua famiglia
una Subaru di seconda mano.
58
00:04:34,722 --> 00:04:37,738
Beh, dovremo...
dovremo cucinare di piu', molto di piu'.
59
00:04:37,789 --> 00:04:40,676
Gia'... questa e' la mia opinione legale.
60
00:04:40,790 --> 00:04:43,367
Prendi il toro per
le corna quand'e' ancora vivo.
61
00:04:49,986 --> 00:04:52,592
Sai, dovremmo fare qualcosa questo weekend.
62
00:04:52,899 --> 00:04:53,976
Non pensi?
63
00:04:54,013 --> 00:04:56,448
Ci distraiamo dal pensiero dei risultati.
64
00:04:59,255 --> 00:05:00,682
A dire il vero, io...
65
00:05:04,194 --> 00:05:07,217
pensavo di andare a trovare mamma.
66
00:05:12,243 --> 00:05:14,031
- Davvero?
- Gia'.
67
00:05:14,815 --> 00:05:17,198
Sai, non l'ho mai chiamata.
68
00:05:20,164 --> 00:05:24,287
Parli cosi' perche' pensi
che i risultati saranno negativi.
69
00:05:30,002 --> 00:05:31,607
Dio, Walt.
70
00:05:32,520 --> 00:05:36,849
- Ho bisogno che tu pensi positivo.
- Ma lo faccio.
71
00:05:37,599 --> 00:05:39,455
La positivita' e' una cosa buona.
72
00:05:39,569 --> 00:05:44,712
Sono d'accordissimo con l'essere positivi,
ma questo non cambia i fatti. No?
73
00:05:44,732 --> 00:05:46,487
Non...
74
00:05:47,505 --> 00:05:50,305
non cambia il fatto che
dobbiamo essere preparati.
75
00:05:50,333 --> 00:05:52,207
Lo so... Walt.
76
00:05:52,227 --> 00:05:55,242
Sto solo cercando
di non perdere la speranza, ok?
77
00:05:55,578 --> 00:05:57,472
Sai che ti dico? Perdonami.
78
00:06:00,300 --> 00:06:01,474
Senti...
79
00:06:02,170 --> 00:06:05,231
devo assicurarmi che mamma
ti lasci qualcosa nel caso in cui...
80
00:06:05,353 --> 00:06:06,554
ipotesi,
81
00:06:07,700 --> 00:06:09,672
venissi a mancare.
82
00:06:10,363 --> 00:06:13,337
Ho solo bisogno di mettere
questo in chiaro. Tutto qui.
83
00:06:16,333 --> 00:06:19,600
E credimi, me ne guadagnero' ogni centesimo.
84
00:06:21,574 --> 00:06:24,518
Si lamentera'
delle infermiere per tutto il tempo.
85
00:06:25,948 --> 00:06:30,029
"Juanita mi nasconde il posacenere".
86
00:06:31,920 --> 00:06:34,508
Un discorso di 30 minuti su come...
87
00:06:35,335 --> 00:06:38,781
le bustine di zucchero
scompaiano all'improvviso.
88
00:06:38,893 --> 00:06:41,110
Oh, e le conta tutte, sai?
89
00:06:45,335 --> 00:06:47,993
Saro' fortunato se mi
lascera' dire due parole.
90
00:07:03,758 --> 00:07:07,260
Io penso davvero che i risultati
degli esami saranno positivi.
91
00:07:09,015 --> 00:07:11,686
Forse dovresti
prepararti a questa eventualita'.
92
00:07:13,810 --> 00:07:14,911
Gia'.
93
00:07:24,176 --> 00:07:25,702
Dovremmo fare qualcosa.
94
00:07:25,888 --> 00:07:27,922
Gia', dovremmo proprio.
95
00:07:28,526 --> 00:07:30,399
No, qualcos'altro.
96
00:07:31,885 --> 00:07:33,936
Dovremmo andare da qualche parte.
97
00:07:35,109 --> 00:07:40,057
- Sei mai stato al museo di Georgia O'Keeffe?
- E' quello con... con le bombe atomiche?
98
00:07:41,817 --> 00:07:43,548
Georgia O'Keeffe.
99
00:07:44,335 --> 00:07:46,234
E' una pittrice.
100
00:07:46,857 --> 00:07:51,078
- Mai sentito parlare di Georgia O'Keeffe?
- No... sono stato cattivo?
101
00:07:51,179 --> 00:07:55,392
- Cavolo, hai bisogno di un po' di istruzione.
- Si', si', hai ragione. Vieni qui.
102
00:07:56,141 --> 00:07:59,325
Perche' non andiamo a Santa Fe?
Stiamo fuori tutto il giorno.
103
00:07:59,492 --> 00:08:02,849
Vuoi andare fino a Santa Fe per un museo?
104
00:08:05,893 --> 00:08:08,085
Si'. Ci andiamo. Alzati!
105
00:08:09,418 --> 00:08:13,645
Non potremmo semplicemente
andare al cinema o al minigolf?
106
00:08:14,064 --> 00:08:15,721
E' una figata.
107
00:08:16,636 --> 00:08:18,702
Un po' di cultura non ti uccidera'.
108
00:08:18,785 --> 00:08:20,457
Inoltre, potrebbe piacerti.
109
00:08:20,528 --> 00:08:23,676
Un sacco di suoi dipinti
sembrano delle vagine.
110
00:08:23,708 --> 00:08:25,205
Davvero?
111
00:08:28,472 --> 00:08:30,114
Ci sono ancora cereali?
112
00:08:30,362 --> 00:08:31,614
Si'.
113
00:08:38,351 --> 00:08:40,535
Yo, se ti conosco,
lascia un messaggio.
114
00:08:41,504 --> 00:08:44,005
Dove diavolo sei?
Rispondi al telefono.
115
00:08:44,298 --> 00:08:45,895
Pronto, Jesse?
Rispondi...
116
00:08:45,942 --> 00:08:47,492
Aspetta, aspetta.
117
00:08:47,903 --> 00:08:49,431
Scusa, un secondo.
118
00:08:55,047 --> 00:08:56,139
Cosa c'e'?
119
00:08:56,209 --> 00:08:57,712
Ho cercato di contattarti.
120
00:08:57,782 --> 00:08:59,285
Dov'e' il tuo cellulare?
121
00:09:01,282 --> 00:09:04,476
- Sono stato occupato.
- Beh, fai spazio in agenda.
122
00:09:05,304 --> 00:09:06,572
Dobbiamo cucinare.
123
00:09:06,619 --> 00:09:07,758
Cosa? Oggi?
124
00:09:07,828 --> 00:09:10,384
No. Oggi ti servira' per
reperire i materiali.
125
00:09:10,462 --> 00:09:12,811
Ora, ci servira' nuova vetreria,
126
00:09:12,857 --> 00:09:15,260
mantelli riscaldanti, almeno
50 chili di ghiaccio.
127
00:09:15,358 --> 00:09:18,281
Hai carta e matita?
Dovresti scrivertelo.
128
00:09:18,352 --> 00:09:21,590
Yo, se vuoi fare shopping, te lo
fai da solo, ok? Ho dei progetti.
129
00:09:21,655 --> 00:09:24,813
Fumare marijuana, mangiare
cereali, e masturbarsi
130
00:09:24,854 --> 00:09:27,443
non sono progetti dalle mie parti.
131
00:09:27,514 --> 00:09:29,492
Fottiti tu e le tue parti, amico.
132
00:09:29,550 --> 00:09:32,920
Devo andare ad un museo a
Santa Fe, non che tu debba saperlo.
133
00:09:33,237 --> 00:09:34,881
Vai ad un museo?
134
00:09:34,969 --> 00:09:37,165
Si'. Georgia O'Keeffe.
135
00:09:37,254 --> 00:09:38,698
Georgia O'Keeffe?
136
00:09:38,768 --> 00:09:40,271
E' una pittrice. Ce la fai?
137
00:09:40,317 --> 00:09:42,145
Fa queste immagini di vagine,
138
00:09:42,237 --> 00:09:45,560
o quadri... o le pittura. Non lo so.
139
00:09:45,748 --> 00:09:47,164
Di cosa diavolo stai parlando?
140
00:09:47,263 --> 00:09:50,200
Senti, ma poi perche' dovrei
giustificarmi con te?
141
00:09:50,265 --> 00:09:52,883
Quello che faccio
non sono cazzi tuoi.
142
00:09:52,965 --> 00:09:56,183
Quello che devi sapere e' che non cucinero'
o faro' shopping o chissa' cos'altro.
143
00:09:56,224 --> 00:09:57,950
Lascia che ti spieghi una cosa.
144
00:09:58,067 --> 00:10:01,237
Io e te dobbiamo cucinare
a oltranza fino a martedi'.
145
00:10:01,343 --> 00:10:03,269
Martedi'? Per quattro giorni di fila?
146
00:10:03,357 --> 00:10:05,787
Che ti piaccia o no,
non abbiamo altra scelta.
147
00:10:05,864 --> 00:10:08,470
Si'? E perche' mai?
148
00:10:11,054 --> 00:10:13,276
La nostra metilammina sta andando a male.
149
00:10:13,295 --> 00:10:14,179
Cosa?
150
00:10:14,226 --> 00:10:15,935
Sta perdendo il suo
potenziale chimico.
151
00:10:15,999 --> 00:10:19,358
Ora, a meno che rubare un altro
barile ti sembri allettante...
152
00:10:19,451 --> 00:10:20,766
Col cazzo.
153
00:10:20,872 --> 00:10:23,636
Bene, ci dobbiamo muovere
prima che vada persa.
154
00:10:23,737 --> 00:10:25,686
Hai carta e matita?
155
00:10:27,096 --> 00:10:28,192
Muoviti!
156
00:10:28,239 --> 00:10:29,848
Ok, ok.
157
00:10:30,532 --> 00:10:31,585
Vai.
158
00:10:36,944 --> 00:10:39,065
Vorrei tanto che tu
non dovessi farlo.
159
00:10:39,781 --> 00:10:41,166
Anche io.
160
00:10:41,842 --> 00:10:44,296
Ma saro' di ritorno presto...
161
00:10:44,718 --> 00:10:46,543
e puoi sempre chiamarmi
se hai bisogno.
162
00:10:46,656 --> 00:10:48,754
Cosa? E rischiare di
parlare con tua madre?
163
00:10:48,840 --> 00:10:50,937
Dovra' essere proprio un'emergenza.
164
00:11:01,679 --> 00:11:02,771
Ti amo.
165
00:11:05,219 --> 00:11:07,257
- Buon volo, ok?
- Ok.
166
00:12:03,942 --> 00:12:06,549
Hai portato un laboratorio
di metanfetamine all'aeroporto?
167
00:12:06,690 --> 00:12:09,473
Cosa c'e'? Hai detto che eravamo di
fretta, ho risparmiato un viaggio.
168
00:12:09,543 --> 00:12:10,969
Si'. Hai preso tutto?
169
00:12:11,034 --> 00:12:12,492
- Tutte e sei le cose?
- Si'.
170
00:12:12,543 --> 00:12:14,365
Con i condensatori a reflusso?
171
00:12:14,533 --> 00:12:16,175
Si', come ti ho detto. Si'.
172
00:12:16,210 --> 00:12:18,871
Andiamo, dai. Parti, dai.
173
00:12:19,293 --> 00:12:20,385
Ok.
174
00:12:21,008 --> 00:12:22,038
Wow.
175
00:12:22,375 --> 00:12:24,407
Buon giorno anche a te, amico.
176
00:13:21,785 --> 00:13:24,861
- Stupido...
- Tre pacchetti di patatine alla cipolla?
177
00:13:25,202 --> 00:13:27,700
Cosa c'e'? Le patatine
alla cipolla spaccano.
178
00:13:27,870 --> 00:13:29,903
- Dio...
- Ce n'e' piu' per me.
179
00:13:29,985 --> 00:13:32,942
Cosa ne dici di qualcosa
con un po' di proteine, eh?
180
00:13:33,044 --> 00:13:34,891
Qualcosa di verde?
181
00:13:35,545 --> 00:13:39,044
Cavolo, non prende il cellulare.
182
00:13:41,345 --> 00:13:43,738
Come fai ad essere ancora vivo?
183
00:13:44,439 --> 00:13:46,400
Ehi, yo, controlla il tuo cellulare.
184
00:13:46,647 --> 00:13:48,151
Hai qualche tacca?
185
00:13:48,473 --> 00:13:50,316
Si', il mio va.
186
00:13:53,659 --> 00:13:55,362
Mi lasceresti usare il tuo?
187
00:13:55,561 --> 00:13:57,099
Assolutamente no.
188
00:13:57,199 --> 00:14:00,157
Devo ipotizzare che Skyler
controlli i tabulati, lo sai.
189
00:14:00,268 --> 00:14:02,371
Non e' per affari, ok? E' personale.
190
00:14:02,412 --> 00:14:04,157
Oh, personale. Una donna?
191
00:14:04,458 --> 00:14:05,644
Forse.
192
00:14:06,341 --> 00:14:08,264
Certo, e' proprio
quello che mi serve.
193
00:14:08,333 --> 00:14:11,010
Skyler preme "richiama" e
risponde qualche spogliarellista.
194
00:14:11,057 --> 00:14:14,374
Senti, non e' una
spogliarellista, ok? Coglione.
195
00:14:15,201 --> 00:14:17,837
Scusa. Comunque
mia moglie controlla.
196
00:14:18,607 --> 00:14:19,992
Acqua potabile?
197
00:14:20,485 --> 00:14:21,555
Si'.
198
00:14:21,988 --> 00:14:23,597
E' tutta li' quella che abbiamo?
199
00:14:23,808 --> 00:14:25,041
40 litri?
200
00:14:25,141 --> 00:14:27,466
Cos'e', hai intenzione
di farti un bel bagno?
201
00:14:33,617 --> 00:14:34,904
Oh, Dio.
202
00:14:41,058 --> 00:14:42,811
No, non li'.
203
00:14:42,846 --> 00:14:45,256
Quella e' la nostra
postazione di lavoro.
204
00:14:45,291 --> 00:14:47,095
La nostra postazione di lavoro...
205
00:14:47,130 --> 00:14:48,130
Esatto.
206
00:14:49,173 --> 00:14:52,758
Perche' non provi a cercare un
posto dove non si perdano, eh?
207
00:14:52,793 --> 00:14:54,740
Considerato che abbiamo solo quelle,
208
00:14:54,775 --> 00:14:57,425
e che siamo a milioni
di miglia nel nulla.
209
00:15:03,120 --> 00:15:06,520
Perche' non provi a infilartele
su per il culo per lungo?
210
00:17:07,613 --> 00:17:09,284
1,06 chilogrammi.
211
00:17:10,044 --> 00:17:11,294
1,06.
212
00:17:13,121 --> 00:17:14,640
Questo e' l'ultimo.
213
00:17:17,077 --> 00:17:18,677
Quanti sono in totale?
214
00:17:19,108 --> 00:17:20,108
19.
215
00:17:21,265 --> 00:17:23,265
Quindi... in termini di soldi?
216
00:17:24,202 --> 00:17:25,216
Quant'e'?
217
00:17:26,016 --> 00:17:27,711
Beh, peso medio...
218
00:17:27,825 --> 00:17:30,007
998 grammi, fanno...
219
00:17:30,389 --> 00:17:33,234
18,9 chili, diciamo 19 chili.
220
00:17:33,956 --> 00:17:36,795
- A quanto la vendiamo adesso?
- Mezzo chilo a 40.
221
00:17:36,829 --> 00:17:39,730
- 40,000 dollari?
- Ehi, hai detto di alzare i prezzi.
222
00:17:39,798 --> 00:17:41,000
Ok, fanno...
223
00:17:41,381 --> 00:17:45,746
40 per 19... meno i
costi di distribuzione.
224
00:17:48,167 --> 00:17:49,167
Quanto fa?
225
00:17:50,868 --> 00:17:51,868
Quanto fa?
226
00:17:52,948 --> 00:17:55,438
672,000 dollari.
227
00:17:55,473 --> 00:17:56,657
In totale?
228
00:17:56,692 --> 00:17:57,692
No.
229
00:17:59,401 --> 00:18:00,401
A testa.
230
00:18:01,606 --> 00:18:02,606
A testa?
231
00:18:03,924 --> 00:18:04,924
A testa.
232
00:18:04,959 --> 00:18:08,625
- Seicento e...
- Settantadue mila dollari,
233
00:18:08,945 --> 00:18:10,919
- A testa.
- A testa? Si'!
234
00:18:11,367 --> 00:18:12,578
Cazzo, si'!
235
00:18:12,933 --> 00:18:15,176
Ehi, dammi il cinque, bello! Forza!
236
00:18:15,211 --> 00:18:16,658
Si'! Forza!
237
00:18:18,342 --> 00:18:19,342
Si'!
238
00:18:19,826 --> 00:18:20,826
Si'!
239
00:18:25,563 --> 00:18:26,563
Beh...
240
00:18:26,741 --> 00:18:28,153
E' il generatore.
241
00:18:28,624 --> 00:18:30,524
Penso sia finita la benzina.
242
00:18:31,267 --> 00:18:32,915
Tempismo perfetto, yo.
243
00:18:32,950 --> 00:18:34,100
In che senso?
244
00:18:34,279 --> 00:18:35,479
Che vuoi dire?
245
00:18:35,993 --> 00:18:38,044
- Abbiamo finito di cucinare.
- Non avro' finito
246
00:18:38,079 --> 00:18:40,247
finche' questo barile non sara' vuoto.
247
00:18:40,282 --> 00:18:41,416
Guarda qua.
248
00:18:41,844 --> 00:18:45,108
Dico che abbiamo ancora 40,
45 litri di metilammina.
249
00:18:45,143 --> 00:18:48,479
- Forza, che fine ha fatto la tua ambizione?
- Gesu'... Dici sul serio?
250
00:18:48,514 --> 00:18:50,765
Siamo abbondantemente avanti
coi nostri piani, amico. Ok?
251
00:18:50,800 --> 00:18:53,836
Poi, al generatore serve benzina,
abbiamo quasi finito il propano,
252
00:18:53,886 --> 00:18:57,261
e la schiena mi fa male da morire per
colpa di quella brandina di merda.
253
00:18:57,296 --> 00:18:59,881
Dai, possiamo almeno
prenderci la serata libera?
254
00:18:59,916 --> 00:19:02,686
Senti, non devo riportarti
fino a martedi', giusto?
255
00:19:02,721 --> 00:19:04,256
Quindi torniamo domani,
256
00:19:04,316 --> 00:19:06,982
ci mettiamo le maschere,
e cristallizziamo il resto.
257
00:19:07,017 --> 00:19:08,017
Dai!
258
00:19:08,067 --> 00:19:11,317
Ci sara' pure un "Denny's"
la' fuori da qualche parte.
259
00:19:11,460 --> 00:19:13,067
Un panino Grand Slam?
260
00:19:13,337 --> 00:19:14,742
Una doccia calda?
261
00:19:15,716 --> 00:19:16,716
Un letto?
262
00:19:21,520 --> 00:19:24,535
- Camere separate.
- Ehm, si', quello e' scontato.
263
00:19:28,298 --> 00:19:29,798
Che diavolo succede?
264
00:19:31,782 --> 00:19:33,332
La batteria e' morta.
265
00:19:33,978 --> 00:19:34,978
Cosa?
266
00:19:36,498 --> 00:19:40,498
Jesse, quando ti ho chiesto di
mettere le chiavi in un posto sicuro,
267
00:19:41,083 --> 00:19:43,729
- dove le hai messe?
- Le ho lasciate qui, nella...
268
00:19:43,764 --> 00:19:45,098
nell'accensione.
269
00:19:45,331 --> 00:19:47,297
Figlio di puttana.
270
00:19:47,874 --> 00:19:50,881
No. Non e' colpa mia, ok?
Il bipper non ha fatto bip.
271
00:19:50,916 --> 00:19:52,752
- Il cosa?
- Il bipper. Quello che fa bip
272
00:19:52,787 --> 00:19:56,512
quando infili le chiavi, per tipo, avvertirti
che la batteria e' in funzione. Lo so.
273
00:19:56,547 --> 00:19:57,924
Non ha fatto bip.
274
00:19:57,959 --> 00:20:01,169
Senti, non ho girato la chiave o
fatto altro, ok? Non sono stupido.
275
00:20:01,204 --> 00:20:03,405
Tu hai sentito il bipper fare bip?
276
00:20:03,501 --> 00:20:05,497
Ok, no. E' difettoso.
E' un affare difettoso.
277
00:20:05,532 --> 00:20:08,556
La tua e' una cosa genetica?
E' congenita?
278
00:20:08,591 --> 00:20:11,009
Tua madre ti ha fatto cadere di
testa quando eri un neonato?
279
00:20:11,044 --> 00:20:15,211
Il bipper non ha fatto bip, e sei stato
tu a farmi spostare le chiavi, ricordi?
280
00:20:15,246 --> 00:20:16,802
Capisco cosa intendi.
281
00:20:16,855 --> 00:20:19,232
Considerata la tua imbecillita',
avrei dovuto dirti:
282
00:20:19,267 --> 00:20:22,546
"Jesse, non lasciare le chiavi
nell'accensione per tutti e due i giorni"!
283
00:20:22,581 --> 00:20:25,896
Io volevo lasciarle sul
bancone, testa di cazzo!
284
00:20:25,931 --> 00:20:28,351
Anzi, scusa. La postazione di lavoro.
285
00:20:28,386 --> 00:20:29,677
Ok, lasciamo...
286
00:20:34,228 --> 00:20:35,628
Va bene, allora...
287
00:20:35,703 --> 00:20:38,606
dobbiamo far ripartire la
batteria in qualche modo.
288
00:20:38,641 --> 00:20:39,641
Ok.
289
00:20:40,425 --> 00:20:41,425
Come?
290
00:20:50,843 --> 00:20:52,291
Tutto ok?
291
00:20:53,509 --> 00:20:54,861
Maledizione.
292
00:20:57,073 --> 00:20:58,641
Che sapore ha?
293
00:20:59,293 --> 00:21:00,626
Cattivo, eh?
294
00:21:07,600 --> 00:21:09,619
Qui va bene, qui va bene. Qui.
295
00:21:09,883 --> 00:21:10,902
Ok.
296
00:21:11,317 --> 00:21:12,341
Ok.
297
00:21:14,369 --> 00:21:16,769
Tieni. Rosso col rosso, nero col nero.
298
00:21:21,620 --> 00:21:23,986
Positivo... negativo.
299
00:21:24,081 --> 00:21:26,181
- A posto qui.
- Fallo partire.
300
00:21:30,102 --> 00:21:32,059
Cosa diavolo ha quest'affare?
301
00:21:32,302 --> 00:21:33,902
Devi tirare forte.
302
00:21:34,012 --> 00:21:35,544
Ehm, lo sto facendo.
303
00:21:35,710 --> 00:21:37,656
No, devi tirare forte.
Non come una ragazzina.
304
00:21:37,711 --> 00:21:39,379
Sai una cosa? Tira questo.
305
00:21:39,414 --> 00:21:40,522
Sto tirando.
306
00:21:40,914 --> 00:21:43,007
Deve solo scaldarsi un pochino.
307
00:21:43,200 --> 00:21:44,200
Ok.
308
00:21:46,554 --> 00:21:47,959
Oddio!
309
00:21:48,652 --> 00:21:50,202
Oh, Cristo.
310
00:22:15,018 --> 00:22:17,851
Bel lavoro... Jesse,
come sempre. Davvero...
311
00:22:19,950 --> 00:22:21,588
Ben fatto.
312
00:22:23,234 --> 00:22:24,511
Oddio!
313
00:22:43,638 --> 00:22:46,150
Andiamo, bastardi!
314
00:22:47,135 --> 00:22:48,985
Ricevetemi.
315
00:22:50,780 --> 00:22:52,780
Cazzo!
316
00:22:59,390 --> 00:23:01,602
Che stupido...
317
00:23:05,639 --> 00:23:08,019
Ok, adesso dobbiamo usare il tuo telefono.
318
00:23:08,134 --> 00:23:10,788
E' distrutto. Lo capisci?
Totalmente distrutto.
319
00:23:10,893 --> 00:23:12,986
L'hai collegato male ed e' saltato in aria.
320
00:23:12,996 --> 00:23:14,182
No, no, no, no, no.
321
00:23:14,290 --> 00:23:15,631
Non e' quello che e' successo.
322
00:23:15,677 --> 00:23:16,917
Come fai a saperlo?
323
00:23:16,986 --> 00:23:20,474
Quello che so e' che non sono stato
io a sprecare l'ultima riserva d'acqua.
324
00:23:20,484 --> 00:23:22,139
- Ecco quello che so.
- C'era un incendio.
325
00:23:22,149 --> 00:23:24,315
Scusami se ho pensato velocemente.
326
00:23:24,388 --> 00:23:26,578
Si tratta di questo, stavi pensando.
327
00:23:26,607 --> 00:23:28,606
Adesso abbiamo identificato il problema...
328
00:23:28,686 --> 00:23:31,028
Tu e il pensare, ecco il problema.
329
00:23:31,241 --> 00:23:35,438
Ascolta, qualcuno dovra' venirci a prendere.
330
00:23:35,610 --> 00:23:36,665
Va bene?
331
00:23:36,693 --> 00:23:39,566
Tua moglie non si accorgera'
di una breve chiamata.
332
00:23:40,462 --> 00:23:42,397
Andiamo, signor White.
333
00:23:43,111 --> 00:23:44,116
Dio!
334
00:23:44,421 --> 00:23:45,614
Va bene, guarda.
335
00:23:45,936 --> 00:23:47,044
Solo...
336
00:23:47,175 --> 00:23:49,466
che sia breve.
337
00:23:49,702 --> 00:23:51,483
Il roaming prosciuga la batteria.
338
00:23:51,568 --> 00:23:52,935
Va bene.
339
00:23:56,130 --> 00:23:57,844
Yo, smilzo, ehi.
340
00:23:57,894 --> 00:23:58,992
Gia', gia'...
341
00:23:59,092 --> 00:24:01,008
Ascolta, devi venirci a prendere.
342
00:24:01,193 --> 00:24:03,528
Adesso, capito?
Siamo bloccati qui.
343
00:24:03,538 --> 00:24:05,652
Hai una penna per annotarti la strada?
344
00:24:06,134 --> 00:24:10,185
Una matita va bene, demente.
Qualsiasi cosa scriva. Non importa.
345
00:24:10,511 --> 00:24:12,217
Va bene, sei pronto?
346
00:24:12,291 --> 00:24:15,256
Va bene, devi andare a
ovest sulla 40 per circa...
347
00:24:15,297 --> 00:24:20,884
50 km e devi superare il casino' con
la frecce grandi nel parcheggio.
348
00:24:21,437 --> 00:24:23,364
Ok, no. Frecce grandi, frecce giganti.
349
00:24:23,374 --> 00:24:25,871
Sono illuminate, lampeggiano e
stronzate varie. Non puoi non vederle.
350
00:24:25,881 --> 00:24:28,433
Ma da quel punto in poi devi
procedere piano perche'...
351
00:24:28,750 --> 00:24:31,220
c'e' una strada sterrata poco prima
di un cartello piccolo bianco
352
00:24:31,277 --> 00:24:32,892
con un 3 stampato sopra, ok?
353
00:24:32,958 --> 00:24:35,347
Devi addentrarti un bel po' nei campi, ok?
354
00:24:35,443 --> 00:24:38,719
Anzi, proprio molto, dovrai continuare ad
andare dritto sullo sterrato per tipo...
355
00:24:38,841 --> 00:24:41,757
- Quanto?
- Altri 22 km.
356
00:24:41,791 --> 00:24:43,240
Davvero? Cosi' tanto?
357
00:24:43,250 --> 00:24:44,861
Si'. Sbrigati.
La batteria.
358
00:24:44,908 --> 00:24:47,706
Va bene, prosegui dritto per tipo 22 km.
359
00:24:47,799 --> 00:24:50,491
Ok? Cioe', siamo nel bel mezzo del nulla qui.
360
00:24:50,719 --> 00:24:53,330
Ok?
E, yo, ehi, ascoltami.
361
00:24:53,424 --> 00:24:55,000
Porta l'acqua.
362
00:24:55,367 --> 00:24:56,645
Parti adesso.
363
00:24:57,861 --> 00:24:59,205
Ecco.
364
00:24:59,562 --> 00:25:01,278
Sta arrivando.
365
00:25:07,476 --> 00:25:10,023
Ho visto un tizio su discovery channel che
366
00:25:10,107 --> 00:25:12,502
si e' rotto una gamba mentre
faceva mountain bike...
367
00:25:12,801 --> 00:25:15,718
e ha dovuto bere la sua urina...
368
00:25:15,860 --> 00:25:18,575
finche' la forestale non l'ha trovato.
369
00:25:18,776 --> 00:25:23,776
Ha detto che era caldissima,
come le bibite andate a male.
370
00:25:27,283 --> 00:25:29,883
Ascolta, dovremmo chiamarlo.
371
00:25:30,394 --> 00:25:32,322
Una cosa veloce.
Una cosa tipo:
372
00:25:32,685 --> 00:25:34,396
"Yo, dove sei?".
373
00:25:37,101 --> 00:25:38,952
Va bene.
374
00:25:49,015 --> 00:25:50,718
Forza.
375
00:25:52,541 --> 00:25:54,365
Yo, yo, dove sei?
376
00:25:55,707 --> 00:25:57,319
Hai visto il cartello bianco?
377
00:25:57,398 --> 00:25:58,198
Si'.
378
00:25:58,270 --> 00:26:00,099
E' quasi... e' quasi arrivato.
379
00:26:00,300 --> 00:26:03,526
Ehi, amico. Ci stiamo cagando sotto qui.
380
00:26:04,306 --> 00:26:06,651
Va bene, dunque sei sullo sterrato?
381
00:26:06,929 --> 00:26:08,080
E' sullo sterrato.
382
00:26:08,117 --> 00:26:10,796
Bene, bene. Hai appena passato il fiume?
383
00:26:10,860 --> 00:26:11,779
Si'.
384
00:26:11,873 --> 00:26:13,828
- Hai visto qualcosa?
- Aspetta, aspetta.
385
00:26:13,838 --> 00:26:15,306
Che fiume?
386
00:26:15,518 --> 00:26:17,418
Gia'. Ehi, yo, che fiume?
387
00:26:17,428 --> 00:26:19,923
Ehi, Pete, di che cazzo di fiume parli, amico?
Non ci sono fiumi.
388
00:26:19,957 --> 00:26:22,586
Ehi, yo, Pete.
Yo, Pete, puoi...
389
00:26:24,642 --> 00:26:25,980
la batteria e' morta.
390
00:26:30,943 --> 00:26:32,716
E adesso?
391
00:26:35,542 --> 00:26:37,023
Signor White!
392
00:26:37,274 --> 00:26:38,441
Adesso?
393
00:26:40,129 --> 00:26:41,174
Ma dai!
394
00:26:41,271 --> 00:26:43,114
Stai scherzando?
395
00:27:17,030 --> 00:27:19,042
Che cos'e'?
396
00:27:21,148 --> 00:27:25,236
Sto cercando di caricare la batteria.
397
00:27:26,936 --> 00:27:28,933
Davvero?
398
00:27:29,231 --> 00:27:31,396
Girando quell'affare?
399
00:27:31,463 --> 00:27:33,257
E' il commutatore.
400
00:27:33,885 --> 00:27:37,047
E' la parte che genera l'elettricita'.
401
00:27:37,843 --> 00:27:41,803
Di solito e' questo piccolo
motore che lo fa girare,
402
00:27:42,743 --> 00:27:46,330
ma considerando che se ne sta
li' totalmente distrutto...
403
00:27:50,450 --> 00:27:52,088
Comunque...
404
00:27:54,892 --> 00:27:57,432
Applica un po' di lubrificante...
405
00:27:57,761 --> 00:27:59,840
Ci mettera' molto.
406
00:27:59,873 --> 00:28:01,364
Davvero molto.
407
00:28:02,190 --> 00:28:04,742
Ma teoricamente,
408
00:28:06,066 --> 00:28:07,878
dovrebbe funzionare.
409
00:28:09,586 --> 00:28:11,789
Teoricamente.
410
00:28:16,422 --> 00:28:18,502
Deve funzionare.
411
00:28:19,056 --> 00:28:20,928
Capito?
412
00:28:30,427 --> 00:28:33,067
Posso provare?
413
00:28:36,926 --> 00:28:38,449
Si'.
414
00:29:13,601 --> 00:29:17,110
Quanto ancora?
415
00:29:17,548 --> 00:29:20,060
Non lo so.
416
00:29:34,460 --> 00:29:35,460
Adesso?
417
00:29:36,652 --> 00:29:37,652
Ehi.
418
00:29:38,900 --> 00:29:40,323
Signor White.
419
00:29:56,828 --> 00:29:57,828
Si'?
420
00:30:00,406 --> 00:30:01,451
Yo.
421
00:30:01,817 --> 00:30:03,790
Amico, tutto ok?
422
00:30:04,641 --> 00:30:06,450
Si', sto bene.
423
00:30:09,050 --> 00:30:10,900
Dovrebbe essere pronto ora.
424
00:30:11,028 --> 00:30:12,372
Giusto?
425
00:30:15,387 --> 00:30:19,709
Dagli un altro po' di tempo, solo
per essere sicuri che siamo me...
426
00:30:34,660 --> 00:30:38,175
La metilammina non va a male, vero?
427
00:30:41,975 --> 00:30:43,020
No.
428
00:30:43,611 --> 00:30:45,943
Non e' la ragione per cui siamo qui.
429
00:30:57,724 --> 00:30:59,115
Yo...
430
00:30:59,913 --> 00:31:01,265
menti molto?
431
00:31:09,466 --> 00:31:10,609
Spingi.
432
00:31:15,992 --> 00:31:17,053
Va bene.
433
00:31:25,516 --> 00:31:26,517
Ok.
434
00:31:26,610 --> 00:31:27,887
Ok, ok.
435
00:31:29,960 --> 00:31:30,960
Ora.
436
00:31:33,083 --> 00:31:34,583
Forza.
437
00:31:38,532 --> 00:31:40,300
Ti prego, ti prego, ti prego.
438
00:31:40,335 --> 00:31:41,343
Ti prego.
439
00:31:41,685 --> 00:31:43,135
Ti prego, ti prego.
440
00:31:57,312 --> 00:31:58,910
Si'! Si'!
441
00:32:04,806 --> 00:32:06,337
No, ti prego. Dio!
442
00:32:06,766 --> 00:32:07,784
No!
443
00:32:10,147 --> 00:32:12,408
No. Ti prego...
444
00:32:12,620 --> 00:32:13,705
Ti prego.
445
00:32:18,200 --> 00:32:19,609
Dannazione!
446
00:32:20,528 --> 00:32:22,699
Ma cazzo!
447
00:32:31,490 --> 00:32:34,211
Perche' non me ne sono
andato a Santa Fe?
448
00:32:34,989 --> 00:32:35,991
Perche'?
449
00:32:36,519 --> 00:32:37,527
Perche'?
450
00:32:43,562 --> 00:32:44,790
Signor White.
451
00:32:45,853 --> 00:32:47,638
Signor White!
452
00:32:54,873 --> 00:32:56,694
Che sta facendo?
453
00:32:58,269 --> 00:32:59,563
Signor White.
454
00:33:01,274 --> 00:33:02,290
Oddio.
455
00:33:18,028 --> 00:33:19,873
Me lo sono meritato.
456
00:33:22,664 --> 00:33:23,821
Cosa?
457
00:33:26,937 --> 00:33:28,267
Me lo merito.
458
00:33:31,053 --> 00:33:33,048
Mi merito questo.
459
00:33:33,778 --> 00:33:35,624
Non ci devi pensare.
460
00:33:35,860 --> 00:33:39,957
Beh, prima di tutto, tutto cio' che hai
fatto, l'hai fatto per la tua famiglia.
461
00:33:39,992 --> 00:33:41,273
Giusto?
462
00:33:43,474 --> 00:33:45,724
Tutto cio' che sono riuscito a fare
463
00:33:46,708 --> 00:33:49,146
e' stato farli preoccupare, deluderli
464
00:33:50,551 --> 00:33:51,596
e mentire.
465
00:33:53,925 --> 00:33:55,064
Oh, Dio.
466
00:33:56,153 --> 00:33:58,854
Tutte le menzogne.
467
00:34:00,132 --> 00:34:04,938
Non posso nemmeno... non posso
nemmeno piu' tenerle bene a mente.
468
00:34:06,372 --> 00:34:07,574
Sai una cosa?
469
00:34:07,650 --> 00:34:08,669
Vaffanculo tutto.
470
00:34:09,274 --> 00:34:10,781
Io me ne vado a piedi.
471
00:34:10,816 --> 00:34:12,549
Tu puoi venire o no.
472
00:34:14,639 --> 00:34:16,485
Dov'e' l'altra mia scarpa?
473
00:34:18,968 --> 00:34:20,163
Jesse.
474
00:34:20,309 --> 00:34:21,312
Jesse.
475
00:34:25,037 --> 00:34:29,922
Il tuo corpo sta rimanendo
pericolosamente a corto di elettroliti.
476
00:34:32,694 --> 00:34:35,592
Sodio, potassio, calcio.
477
00:34:36,713 --> 00:34:38,663
E quando non ce ne sono piu',
478
00:34:39,477 --> 00:34:43,093
il cervello smette di
comunicare con i muscoli.
479
00:34:43,723 --> 00:34:48,629
I polmoni smettono di respirare,
il cuore smette di pompare.
480
00:34:49,630 --> 00:34:52,477
Mettiti in marcia la' fuori,
481
00:34:53,666 --> 00:34:56,769
ed entro un'ora sarai morto.
482
00:34:57,034 --> 00:34:58,274
Ok,
483
00:34:58,551 --> 00:35:02,029
adesso devi dare un taglio a tutta
questa merda di piagnisteo da perdente,
484
00:35:02,064 --> 00:35:04,088
e pensare a qualcosa di scientifico!
485
00:35:04,123 --> 00:35:07,072
Qualche... qualcosa di
scientifico, giusto.
486
00:35:07,634 --> 00:35:08,854
Cosa? Forza!
487
00:35:09,012 --> 00:35:10,596
Andiamo, amico. Sei intelligente.
488
00:35:10,631 --> 00:35:13,729
Va bene? Ricavi il veleno dai fagioli, yo.
489
00:35:14,284 --> 00:35:15,898
Va bene, senti.
490
00:35:16,177 --> 00:35:20,848
Noi abbiamo... abbiamo un intero
laboratorio, proprio qui.
491
00:35:21,579 --> 00:35:25,866
Va bene? Che ne dici di prendere alcune di
queste cose chimiche e miscelare qualche...
492
00:35:25,901 --> 00:35:27,539
qualche carburante per razzi?
493
00:35:27,574 --> 00:35:30,326
In quel modo, potresti mandare
un razzo di segnalazione.
494
00:35:30,456 --> 00:35:34,102
O potresti costruire qualche
specie di robot per aiutarci,
495
00:35:34,137 --> 00:35:38,569
o un dispositivo autoguidato,
o costruire una nuova batteria o...
496
00:35:39,114 --> 00:35:40,616
Aspetta. No.
497
00:35:41,203 --> 00:35:43,973
E se ci limitassimo a
prendere qualcosa dal camper
498
00:35:44,302 --> 00:35:47,314
e lo trasformassimo in
qualcosa del tutto diverso?
499
00:35:47,349 --> 00:35:50,005
Sai? Come... come una dune buggy.
500
00:35:50,383 --> 00:35:53,983
Sai, in quel modo potremmo
tornare in dune buggy...
501
00:35:54,744 --> 00:35:55,751
Cosa...
502
00:35:56,086 --> 00:35:57,086
Ehi.
503
00:35:57,493 --> 00:35:58,563
Che cos'e'?
504
00:36:00,149 --> 00:36:01,399
Cosa?
505
00:36:02,451 --> 00:36:04,498
Hai... hai del denaro?
506
00:36:05,576 --> 00:36:06,858
Spiccioli, intendo. Monete.
507
00:36:06,893 --> 00:36:09,243
- Si', ne ho un mucchio dal...
- Ok.
508
00:36:09,711 --> 00:36:10,711
Si'.
509
00:36:10,819 --> 00:36:11,848
Allora raccoglili.
510
00:36:11,883 --> 00:36:16,239
E... e rondelle e dadi
e bulloni e viti e...
511
00:36:16,274 --> 00:36:19,530
qualsiasi pezzetto di metallo che
pensi possa essere galvanizzato.
512
00:36:19,565 --> 00:36:22,905
Deve essere galvanizzato
o di zinco massiccio.
513
00:36:22,983 --> 00:36:24,166
Zinco massiccio, bene.
514
00:36:24,201 --> 00:36:28,053
E... e portami... portami
le pastiglie dei freni.
515
00:36:28,453 --> 00:36:30,685
Le ruote anteriori
dovrebbero avere i dischi.
516
00:36:30,720 --> 00:36:32,920
- Toglili e portameli.
- Va bene.
517
00:36:33,222 --> 00:36:36,398
- Pastiglie dei freni. Ok.
- Pastiglie dei freni.
518
00:36:38,784 --> 00:36:41,072
Co... cosa stiamo costruendo?
519
00:36:41,277 --> 00:36:42,877
L'hai detto tu stesso.
520
00:36:43,180 --> 00:36:45,091
Un robot?
521
00:36:45,308 --> 00:36:46,535
- Una batteria.
- Si'.
522
00:36:46,956 --> 00:36:48,619
Muoviti!
523
00:37:00,133 --> 00:37:03,791
Questa non assomiglia a nessuna
batteria che abbia mai visto.
524
00:37:04,354 --> 00:37:07,053
Beh, fidati di me.
E' una batteria.
525
00:37:07,193 --> 00:37:10,000
O piuttosto, la cella di una batteria.
526
00:37:11,903 --> 00:37:14,227
Qui. Taglia le ultime due spugne.
527
00:37:14,859 --> 00:37:16,399
Ricordi gli elettroliti?
528
00:37:16,930 --> 00:37:17,866
Eh?
529
00:37:17,892 --> 00:37:19,437
Beh, riflettici un po'.
530
00:37:19,620 --> 00:37:22,606
Una batteria e' una cella galvanica.
531
00:37:23,193 --> 00:37:28,304
Non e' niente di piu' di un anodo e un
catodo separati da degli elettroliti, no?
532
00:37:29,146 --> 00:37:31,933
- Giusto.
- Si', beh, comunque, ecco qui.
533
00:37:32,039 --> 00:37:34,594
Da una parte abbiamo
l'ossido di mercurio
534
00:37:35,091 --> 00:37:37,448
e la grafite delle pastiglie dei freni.
535
00:37:37,579 --> 00:37:41,277
Questo e' il catodo,
che e' il polo positivo.
536
00:37:41,958 --> 00:37:45,441
E' da qui che parte il
flusso di corrente.
537
00:37:45,657 --> 00:37:50,252
Vedi? Poi, guarda qui che ti
mostro, dalla parte opposta
538
00:37:50,319 --> 00:37:53,016
c'e' il nostro anodo, questo.
539
00:37:54,857 --> 00:37:55,899
E' zinco.
540
00:37:56,165 --> 00:38:01,653
E' quello che troviamo nelle monete e in
qualsiasi cosa sia stata galvanizzata.
541
00:38:02,212 --> 00:38:05,208
Quindi la spugna fa da elettrolita?
542
00:38:05,341 --> 00:38:06,872
Si', beh in realta' no,
543
00:38:07,003 --> 00:38:09,826
l'idrossido di potassio
e' l'elettrolita.
544
00:38:09,951 --> 00:38:12,939
Ma con quello ci imbevo le spugne.
545
00:38:14,976 --> 00:38:16,075
Bene.
546
00:38:17,187 --> 00:38:22,074
Bene, e ora cosa dovremmo usare
547
00:38:22,506 --> 00:38:25,098
per condurre la nostra
fantastica corrente?
548
00:38:25,692 --> 00:38:29,675
Quale elemento di preciso
ti viene in mente?
549
00:38:35,429 --> 00:38:37,385
Ah, un cavo.
550
00:38:39,416 --> 00:38:41,125
No, il rame.
551
00:38:42,318 --> 00:38:44,890
- Beh, intendevo...
- E' il rame.
552
00:38:46,584 --> 00:38:50,340
L'unica domanda ora e':
generera' corrente a sufficienza?
553
00:38:51,436 --> 00:38:53,520
E di quante celle abbiamo bisogno?
554
00:38:54,356 --> 00:38:56,731
Forse abbiamo materiale
sufficiente solo per sei.
555
00:39:02,868 --> 00:39:03,904
Ok.
556
00:39:07,191 --> 00:39:09,154
Mettici il coperchio. Aspetta.
557
00:39:09,274 --> 00:39:11,452
- Positivo.
- Ok.
558
00:39:14,260 --> 00:39:15,293
Catodo.
559
00:39:21,211 --> 00:39:22,234
Anodo.
560
00:39:22,971 --> 00:39:24,094
Cazzo.
561
00:39:24,355 --> 00:39:25,812
Questo e' un bene.
562
00:39:26,206 --> 00:39:28,632
Molto bene, ok, eccoci.
563
00:39:51,317 --> 00:39:52,318
Dai!
564
00:40:42,551 --> 00:40:44,114
Come va col...
565
00:40:46,438 --> 00:40:47,555
Tutto a posto.
566
00:40:59,310 --> 00:41:01,728
So di potermi fidare di te...
567
00:41:03,925 --> 00:41:04,958
Si'.
568
00:41:07,436 --> 00:41:10,049
Qualsiasi cosa succeda,
569
00:41:10,755 --> 00:41:12,812
la tua famiglia avra' la tua parte.
570
00:41:16,043 --> 00:41:17,143
Grazie.
571
00:41:26,627 --> 00:41:27,698
Allora...
572
00:41:31,792 --> 00:41:33,399
Aspetto tue notizie.
573
00:41:33,639 --> 00:41:34,798
Ok?
574
00:41:38,985 --> 00:41:40,102
Ok.
575
00:41:59,150 --> 00:42:00,498
Come state tutti?
576
00:42:04,441 --> 00:42:06,930
Pensa che uscira' mai quel bambino, eh?
577
00:42:08,413 --> 00:42:12,056
- Lo so, lo so, ne ho gia' abbastanza.
- Stavo scherzando.
578
00:42:12,567 --> 00:42:14,112
Ogni cosa a suo tempo.
579
00:42:16,520 --> 00:42:18,854
Walt, ho i risultati del suo esame.
580
00:42:20,445 --> 00:42:23,023
- Si'.
- E mostra segni di remissione.
581
00:42:27,734 --> 00:42:30,306
- Oh, mio Dio.
- Vorrei fare una precisazione.
582
00:42:30,316 --> 00:42:33,272
Ci sono dei fraintendimenti sul vero
significato della parola remissione.
583
00:42:33,282 --> 00:42:35,702
Non significa che il
paziente sia guarito.
584
00:42:36,094 --> 00:42:38,500
Per dire che qualcuno e' in
remissione abbiamo solo bisogno
585
00:42:38,510 --> 00:42:40,924
di determinare che il
tumore non sia cresciuto.
586
00:42:41,088 --> 00:42:43,188
Che non sia cresciuto? Gesu'.
587
00:42:44,183 --> 00:42:48,259
Tecnicamente un tumore puo' rimanere
della stessa identica grandezza di prima
588
00:42:48,650 --> 00:42:51,181
e il paziente sarebbe lo
stesso in remissione.
589
00:42:51,339 --> 00:42:55,832
Ora, nel caso di Walt, con un adenocarcinoma
al terzo stadio, mi piacerebbe vedere,
590
00:42:55,960 --> 00:43:00,849
spererei di vedere una riduzione di almeno
il 25-35 per cento della massa tumorale.
591
00:43:01,135 --> 00:43:05,393
Qualcosa che mi dica che il
cancro ha risposto alle cure.
592
00:43:06,842 --> 00:43:08,150
Mi state seguendo?
593
00:43:10,155 --> 00:43:12,906
E il mio cancro come ha risposto?
594
00:43:14,025 --> 00:43:17,174
Walt, il suo tumore e'
regredito dell'80 per cento.
595
00:43:22,887 --> 00:43:25,127
- Oh, mio Dio.
- Aspetti aspetti, mi scusi.
596
00:43:25,173 --> 00:43:27,713
Aspetti, sono davvero confusa.
597
00:43:27,750 --> 00:43:30,498
E' molto l'80 per cento?
598
00:43:31,191 --> 00:43:33,499
Mamma, si' che lo e'!
599
00:43:33,574 --> 00:43:35,884
Si', l'80 per cento e' molto.
600
00:43:36,432 --> 00:43:38,907
- Ok, ma aspetti...
- Cara avevi ragione.
601
00:43:38,917 --> 00:43:41,409
- Sono bellissime notizie.
- Sono bellissime notizie.
602
00:43:41,973 --> 00:43:44,653
- Oh, mio Dio!
- Mi stai prendendo in giro?
603
00:43:45,200 --> 00:43:48,874
Proprio quando stavo provando a uscirne
mi hanno ributtato dentro!
604
00:43:52,996 --> 00:43:54,076
Oh, mio Dio.
605
00:43:58,333 --> 00:43:59,347
Ehi.
606
00:44:01,413 --> 00:44:04,549
Ora la tosse e' l'altra cosa
di cui dobbiamo parlare.
607
00:44:04,934 --> 00:44:08,856
Secondo l'esito del suo esame,
ha una polmonite da radiazioni.
608
00:44:09,110 --> 00:44:11,814
E' ok, e' piuttosto comune.
609
00:44:13,091 --> 00:44:14,988
La vedete questa cosa minacciosa qui?
610
00:44:15,608 --> 00:44:18,874
E' infiammazione tissutale,
e' una reazione alla radioterapia.
611
00:44:19,391 --> 00:44:22,389
Di solito non e' niente di serio,
ma puo' causare una tosse del genere.
612
00:44:22,511 --> 00:44:24,418
Le prescrivero' del prednisone.
613
00:44:24,803 --> 00:44:26,446
Infiammazione tissutale?
614
00:44:28,016 --> 00:44:32,166
Ne e' sicuro? No perche'
l'altro giorno stavo...
615
00:44:33,058 --> 00:44:35,171
tossendo del sangue.
616
00:44:37,366 --> 00:44:38,740
- Cosa?
- Probabilmente ha
617
00:44:38,750 --> 00:44:42,145
una lesione esofagea dovuta alla tosse,
e puo' essere una cosa molto grave.
618
00:44:42,155 --> 00:44:44,407
Potrebbe rompersi e farla
sanguinare fino alla morte.
619
00:44:44,417 --> 00:44:47,475
E' una cosa di cui ci dobbiamo
occupare prima che se ne vada oggi.
620
00:44:47,485 --> 00:44:50,632
Aspetti un minuto, Walt quando e' successo?
Perche' non me l'avevi detto?
621
00:44:50,730 --> 00:44:53,518
- Mi dispiace e' che...
- Niente piu' segreti, Walt.
622
00:44:53,528 --> 00:44:56,560
Per una cosa del genere mi
deve chiamare immediatamente.
623
00:44:57,837 --> 00:44:59,822
- Ok.
- Ora con questi risultati,
624
00:44:59,931 --> 00:45:03,563
non siamo completamente fuori pericolo,
ma almeno ora abbiamo delle opzioni.
625
00:45:04,059 --> 00:45:06,367
La piu' importante delle
quali e' il tempo.
626
00:45:08,094 --> 00:45:10,527
Discuteremo ulteriormente
nelle prossime settimane.
627
00:45:10,583 --> 00:45:14,566
Ma per ora direi che avete
qualcosa per cui festeggiare.
628
00:45:17,693 --> 00:45:19,543
- Si'!
- E vai!
629
00:45:20,012 --> 00:45:21,599
Oh, mio Dio.
630
00:46:03,421 --> 00:46:08,764
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]