1 00:00:24,042 --> 00:00:27,610 ** এপিসোডে ব্যবহৃত গুরুত্বপূর্ণ শব্দ ** 2 00:00:27,610 --> 00:00:32,610 [স্ট্রিমলাইনড] = এমন আকৃতির যা বাতাস বা জলপ্রবাহের অগ্রগতি ব্যাহত করতে পারে না। 3 00:00:32,610 --> 00:00:40,610 [অ্যারোডাইনামিক] = সহজে বায়ুসঞ্চালণ উপযোগী। 4 00:01:14,042 --> 00:01:30,610 অনুবাদে: Rofiqul Rony AsadujJaman 1 00:02:29,942 --> 00:02:32,610 বেশ, আমরা অনেক পথ পাড়ি দিয়েছি, ওয়াল্ট। 2 00:02:32,778 --> 00:02:34,462 প্রথম রাউন্ড শেষের পর... 3 00:02:34,530 --> 00:02:36,823 আমি বলবো সতর্ক আশাবাদ রাখতে। 4 00:02:37,449 --> 00:02:40,327 দু'মাস পর আবার দেখা করবো, দেখবো আপনার প্রতিক্রিয়া কেমন... 5 00:02:40,327 --> 00:02:43,322 যাচাই করবো আর পরবর্তী পদক্ষেপের ব্যাপারে সিদ্ধান্ত নেবো, যদি লাগে। 6 00:02:43,372 --> 00:02:46,400 সময়টা বাচ্চার জন্মের একদম কাছাকাছি, ঠিক? 7 00:02:47,876 --> 00:02:49,210 হ্যাঁ। 8 00:02:49,378 --> 00:02:51,437 বেশ, টাইমিংটা ভালো ধরে নেয়ার চেষ্টা করুন। 9 00:02:51,505 --> 00:02:54,190 দ্রুতই ভালো অনুভব করা শুরু করবেন, অনেকটা নিজের মতো। 10 00:02:54,258 --> 00:02:56,175 আর চুলগুলোও ফিরে আসা শুরু করবে। 11 00:02:57,761 --> 00:03:00,888 বুড়ো টেকো বেশেই অভ্যস্ত হয়ে গেছি কিছুটা। 12 00:03:01,056 --> 00:03:05,434 - আমি এটাকে স্ট্রিমলাইনড হিসেবে ভাবতেই পছন্দ করি। - ঠিক। অ্যারোডাইনামিক। 13 00:03:05,602 --> 00:03:10,022 তো আর কোন ধন্দ নেই? 14 00:03:10,190 --> 00:03:14,735 - আর কোন...? - না। না। একদমই না। 15 00:03:15,863 --> 00:03:17,563 আপনাদের দুজনের অবস্থা কেমন? 16 00:03:19,616 --> 00:03:20,758 ভালো। 17 00:03:20,826 --> 00:03:24,112 মানে, বুঝতেই পারছেন, আমরা ব্যস্ত। তবে... 18 00:03:24,162 --> 00:03:26,873 আমরা ঠিক আছি। পুরোপুরি। 19 00:03:28,375 --> 00:03:29,976 সব ঠিক আছে। 20 00:03:34,923 --> 00:03:37,942 তো কোন বীমার ঝামেলায় যাচ্ছি না। ঠিক বললাম? 21 00:03:38,010 --> 00:03:39,927 হ্যাঁ। নগদ টাকা। 22 00:03:40,095 --> 00:03:42,597 একটু প্রিন্ট আউট করে দিতে হবে। 23 00:04:08,957 --> 00:04:10,625 ধন্যবাদ। 24 00:04:19,217 --> 00:04:22,921 ভেবেছিলাম আমরা মূল্য ছাড় নিয়ে কথা বলেছিলাম। 25 00:04:22,971 --> 00:04:25,840 অবশ্যই। এটা অন্তর্ভুক্ত। 26 00:04:26,850 --> 00:04:28,643 একটু মনে করিয়ে দেই। 27 00:04:28,810 --> 00:04:32,605 আমাদের একটা পেমেন্ট প্ল্যান (কিস্তি সুবিধা) আছে, যদি আগ্রহী হন। 28 00:04:32,773 --> 00:04:35,107 ওহ। 29 00:04:35,275 --> 00:04:36,817 আচ্ছা। 30 00:04:39,279 --> 00:04:40,821 অভিনন্দন। 31 00:04:42,157 --> 00:04:43,824 ধন্যবাদ। 32 00:04:56,797 --> 00:04:58,731 আচ্ছা, বেশ, তাহলে MRI এর ব্যাপারটা? 33 00:04:58,799 --> 00:05:01,051 দয়া করে...? দয়া করে কি বুঝিয়ে বলবেন... 34 00:05:01,051 --> 00:05:05,404 রোগ নির্ণয় আর অনুসন্ধানের মধ্যে পার্থক্যটা কি? 35 00:05:08,517 --> 00:05:11,786 হ্যাঁ, কিন্তু উভয় ক্ষেত্রেই, তার ডাক্তার এটা করাতে বলেছিলেন। 36 00:05:13,438 --> 00:05:16,724 আচ্ছা, মানে, আশা করি কভার হয়ে যাবে। 37 00:05:17,234 --> 00:05:19,527 অবশ্যই দেবো। হ্যাঁ, তিনগুন করে। 38 00:05:19,695 --> 00:05:24,316 আচ্ছা। বেশ, আমিও দু:খিত আপনি সাহায্য করতে পারেননি বলে। 39 00:05:24,366 --> 00:05:26,409 হ্যাঁ। আচ্ছা। 40 00:05:27,703 --> 00:05:29,203 মাগী। 41 00:05:29,663 --> 00:05:31,080 হাই। 42 00:05:33,959 --> 00:05:35,827 কোন সিগারেটখোরের আশেপাশে গিয়েছিলে? 43 00:05:35,877 --> 00:05:37,169 না। 44 00:05:37,337 --> 00:05:39,380 হাসপাতালের বিল এসেছে। 45 00:05:39,548 --> 00:05:41,549 - বেশ দ্রুতই এলো। - হ্যাঁ। 46 00:05:41,717 --> 00:05:45,845 তিনদিনের জন্য, ১৩,০০০ এবং বাড়ছে। 47 00:05:52,060 --> 00:05:56,814 এটা কি কোনভাবে গ্রেচেন আর এলিয়ট কভার করতে পারবে? 48 00:05:58,316 --> 00:05:59,734 মানে... 49 00:05:59,901 --> 00:06:04,071 আমি... আমি জানি ওটা সম্পূর্ণ তোমার বিষয়, কিন্তু... 50 00:06:04,239 --> 00:06:06,465 করবে। আমি নিশ্চিত করবে। 51 00:06:06,533 --> 00:06:08,200 ব্যাপারটা আমি দেখবো। 52 00:08:02,858 --> 00:08:05,025 ওহ, গড। 53 00:08:48,069 --> 00:08:50,230 তুকো সালামাঙ্কার সর্বশেষ খবর বলো। 54 00:08:50,280 --> 00:08:51,481 - মৃত। - এখনো? 55 00:08:51,531 --> 00:08:53,900 - পুরোপুরি। - ঠিক আছে, তাহলে। 56 00:08:53,950 --> 00:08:56,635 - তো, আসার জন্য ধন্যবাদ। - আচ্ছা। 57 00:08:58,413 --> 00:09:01,875 পরিস্থিতি এখন শান্ত, বুঝতেই পারছেন। রাস্তায় খুব বেশি ক্রিস্টাল পাওয়া যাচ্ছে না এখন। 58 00:09:01,875 --> 00:09:04,351 - ভালো। - অবশ্যই, বেশিদিন টিকবে না এটা। 59 00:09:04,419 --> 00:09:07,539 দেখা যাক কে তেলাপোকাগুলোকে একত্র করে যেহেতু এলাকা এখন উন্মুক্ত‌। 60 00:09:07,589 --> 00:09:09,148 কেউ নেয়নি এখনো? 61 00:09:09,216 --> 00:09:12,593 ওয়েল, একটা নাম শুনতে পাচ্ছি। হাইজেনবার্গ। 62 00:09:12,761 --> 00:09:15,338 সম্প্রতি ধরা পড়া প্রায় সব গাঞ্জাখোরের কাছ থেকেই। 63 00:09:15,388 --> 00:09:17,723 - হাইজেনবার্গ? - হ্যাঁ, জানি। 64 00:09:17,891 --> 00:09:20,701 শহুরে কোন কাল্পনিক চরিত্র হবে হয়তো। 65 00:09:20,769 --> 00:09:25,039 তবু, কেউ একজন কোথাও খুঁজে পেতে থাকা ওই নীল মেথগুলো বানাচ্ছে। 66 00:09:25,106 --> 00:09:27,808 যাইহোক, আমরা লেগে থাকবো। 67 00:09:29,444 --> 00:09:32,496 হাঙর খাদ্যশৃঙ্খলে এতো ওপরে কেন জানো, হ্যাংক? 68 00:09:32,948 --> 00:09:38,786 কারণ তাদের তিনপাটি দাঁত আছে আর যেকোন কিছু কামড়ে ছিঁড়ে ফেলতে পারে? 69 00:09:38,954 --> 00:09:41,665 ওই স্তন্যপায়ীগুলোর কয়েকটা হাজার মাইল পাড়ি দেয়... 70 00:09:41,665 --> 00:09:43,891 তার শিকারকে ধরার জন্য। 71 00:09:43,959 --> 00:09:46,260 হ্যাঁ, হ্যাঁ, মনে হয় শুনেছিলাম এটা। 72 00:09:47,462 --> 00:09:50,330 তুমি, বন্ধু, হচ্ছো একটা গ্রেট হোয়াইট (হাঙর)। 73 00:09:51,383 --> 00:09:57,004 আলবাকার্কি ত্রিদেশীয় মৈত্রী সীমান্ত সুরক্ষা টাস্ক ফোর্স কেমন শোনাচ্ছে? 75 00:09:57,722 --> 00:09:59,307 সেই লেভেলের প্রমোশনের মতো। 76 00:09:59,307 --> 00:10:03,136 প্রথমদিকে, আমি চাই তুমি এখানে আর এল পাসোর মধ্যে সময় ভাগ করে নাও। 77 00:10:03,186 --> 00:10:05,746 ধন্যবাদ, স্যার। ধন্যবাদ। 78 00:10:06,147 --> 00:10:08,016 আমাকে ছাড়া কি করবে তুমি, গোমি? 79 00:10:08,066 --> 00:10:11,811 উৎসব। সপ্তাহে ছয়দিন ওই বিশ্রী টাকটা আর আমাকে দেখতে হবে না। 80 00:10:11,861 --> 00:10:14,864 শোনো, ভায়া, আমি হচ্ছি মস্তিষ্ক এবং পেশি। 81 00:10:14,864 --> 00:10:17,492 - আমি হচ্ছি পুরো প্যাকেজ। - ভাগ্যিস ভুলে খেয়ে ফেলিনি। 82 00:10:17,492 --> 00:10:20,111 অবাক লাগে যে দরজা দিয়ে ওই মাথাটা এখনো ঢোকে! 83 00:10:20,161 --> 00:10:23,039 - এই লাঞ্চ করতে যাবে? - আবার, জিগায়। কারণ তুমি বিল দিচ্ছো। 84 00:10:23,039 --> 00:10:25,951 দিলাম। তোমাদের ভোদাইদের সাথে নিচে দেখা হবে। 85 00:10:26,001 --> 00:10:28,102 যাওয়ার পথে হারিয়ে যেও না আবার। 86 00:10:28,169 --> 00:10:30,212 শ্রেডার। 87 00:10:30,380 --> 00:10:31,547 হ্যাঁ। হেই, রিকি। 88 00:10:31,715 --> 00:10:34,383 কি অবস্থা? হ্যাঁ, আমিও উত্তেজিত। 89 00:10:34,551 --> 00:10:36,360 হ্যাঁ, এল পাসো। 90 00:10:38,513 --> 00:10:39,805 এই তো ভাই আমার। 91 00:10:42,475 --> 00:10:45,019 - হেই, অভিনন্দন, হ্যাংক। - ধন্যবাদ। 92 00:11:45,830 --> 00:11:50,084 দুটো বালিতে, দুটো জঙ্গলে মেরে দিলো, বুঝেছো? 93 00:11:50,251 --> 00:11:53,504 আর তারপর বলে,"আমাকে চার দে!" বুঝেছো? 94 00:11:53,671 --> 00:11:55,339 হেই। হেই। 95 00:12:27,664 --> 00:12:31,166 - হেই। - তোমার সাহস আছে এখানে ফিরে এসেছো। 96 00:12:31,334 --> 00:12:33,411 অথবা যতোটা ভেবেছিলাম তুমি তার চাইতেও বলদ। 97 00:12:33,461 --> 00:12:36,029 হ্যাঁ, ওয়েল, হয়তো দুটোই। 98 00:12:43,763 --> 00:12:46,907 টেনে আনা আর মেরামতের খরচ... 99 00:12:46,975 --> 00:12:51,812 আর বাকিটা ক্ষতিপূরণ হিসেবে, গেটের... 100 00:12:51,980 --> 00:12:54,815 টয়লেটের। 101 00:12:56,276 --> 00:12:58,360 দেখো, যেমনটা বলেছিলাম... 102 00:12:58,528 --> 00:13:01,447 আমার কথাই আমার জামিন। 103 00:13:14,919 --> 00:13:18,964 এটা এখানে রাখতে কত নেবে? 104 00:13:19,132 --> 00:13:22,092 - দেড় মিলিয়ন। - কাম অন, ইয়ো। 105 00:13:22,260 --> 00:13:24,679 - তোমার বোন। - ডগ, আমি সিরিয়াস, ঠিক আছে? 106 00:13:24,679 --> 00:13:29,349 আমার রাখার জায়গা লাগবে। আর আমার কাছে নগদও আছে। 107 00:13:29,517 --> 00:13:32,077 আমরা, মানে, দরাদরি করতে পারি। 108 00:13:37,233 --> 00:13:38,484 পাঁচশো। 109 00:13:38,651 --> 00:13:40,285 - মাসে? - সপ্তাহে। 110 00:13:42,447 --> 00:13:43,947 আসলেই? 111 00:13:44,115 --> 00:13:45,950 - বিদায়। - দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও। জা... 112 00:13:45,950 --> 00:13:48,202 থামো। শান্ত হও। 113 00:13:49,996 --> 00:13:52,915 আচ্ছা। ভালো শোনাচ্ছে। খুবই সম্ভব। 114 00:13:53,082 --> 00:13:55,209 - বাইরে। - ভেতরে। 115 00:13:55,376 --> 00:13:57,344 - ভুলে যাও। - ম্যান, কাম অন! 116 00:13:57,462 --> 00:14:00,297 তোমার বেড়া বেয়ে ওঠা খুবই সহজ। 117 00:14:00,365 --> 00:14:03,218 ভেতরে, লক থাকবে, সাথে গেটের সুবিধাসহ। 118 00:14:03,218 --> 00:14:07,221 - কি বললে? - গেট, যাওয়া-আসার সুবিধাসহ। 119 00:14:08,389 --> 00:14:12,142 মাসে মাসে। টাকা অগ্রিম। ভেতরে। 120 00:14:12,310 --> 00:14:15,013 আর আমি তোমাকে চিনি না। আমি চুলটাও জানি না। 121 00:14:15,063 --> 00:14:16,396 আচ্ছা। 122 00:14:28,826 --> 00:14:31,036 বিক্রি করছো? 123 00:14:31,204 --> 00:14:33,263 নয় হাজারে ছেড়ে দেবো। 124 00:14:41,047 --> 00:14:43,148 আর ওটা? 125 00:14:46,928 --> 00:14:48,512 সিরিয়াস? 126 00:15:10,118 --> 00:15:12,869 জেন, তাই না? 127 00:15:13,037 --> 00:15:16,540 জেন, আমাকে বলতেই হচ্ছে, জায়গাটা অস্থির। 128 00:15:16,708 --> 00:15:20,920 - সত্যি? এটা কি সমীহ জাগায়? - না। মানে, এটা অসাধারণ। 129 00:15:20,920 --> 00:15:23,498 ঠিক যেমনটা আমি খুঁজছিলাম। এটাই বোঝাতে চেয়েছি। 130 00:15:23,548 --> 00:15:26,466 আমার আগে পুরো একটা বাড়ি ছিলো, বাংলোর মতো... 131 00:15:26,634 --> 00:15:31,013 তবে বাগানের দেখাশোনা, খরচ আর যা তার চোটে ক্লান্ত হয়ে পড়েছিলাম। বুঝেছেন? 132 00:15:31,180 --> 00:15:34,524 ওয়েল, খড়খড়িগুলো নতুন। সবকিছু রং করা হয়েছে। 133 00:15:36,060 --> 00:15:37,144 জিসাস! 134 00:15:39,355 --> 00:15:41,773 আসবাবপত্র অন্তর্ভুক্ত। 135 00:15:41,941 --> 00:15:43,875 মালপত্র। জোশ। 136 00:15:43,943 --> 00:15:46,863 - কেবল লাইন আছে? - লাগানোই আছে। কল দিলেই চালু করবে। 137 00:15:46,863 --> 00:15:48,630 হাই স্পিড না কি যেনো। 138 00:15:48,698 --> 00:15:51,408 বাথরুম, সুন্দর টাইলস। 139 00:15:51,743 --> 00:15:53,452 বেডরুম। 140 00:15:53,620 --> 00:15:54,786 সুন্দর।‌ 141 00:15:54,954 --> 00:15:58,165 আমি শক্ত কাঠের ভক্ত। 142 00:15:59,334 --> 00:16:02,795 - তো আপনি আগ্রহী? - অবশ্যই। অবশ্যই, হ্যাঁ। 143 00:16:02,795 --> 00:16:04,996 আর ধূনি, পোনি নিয়ে কোন সমস্যা নেই? 144 00:16:07,425 --> 00:16:08,550 দু:খিত। কি? 145 00:16:08,718 --> 00:16:12,046 বিজ্ঞাপনে? ধূমপান নিষিদ্ধ, পোষাপ্রাণী নিষিদ্ধ। ধূমপান করতে চাইলে, বাইরে করতে হবে। 146 00:16:12,096 --> 00:16:15,174 না। আচ্ছা, আচ্ছা, আচ্ছা, না। ঠিক আছে। চিন্তা নেই। 147 00:16:15,224 --> 00:16:19,520 আচ্ছা, সেই গতানুগতিক কাজ। আমার লাগবে বার্ষিক অথবা সাম্প্রতিক বেতনের রশিদ, বর্তমান নিয়োগকর্তা... 148 00:16:19,520 --> 00:16:22,247 আগের ঠিকানা, জানেনই তো, প্রভৃতি প্রভৃতি। 149 00:16:22,315 --> 00:16:26,226 আর যদি সব সন্তোষজনক হয়, আমি জানাবো। 150 00:16:26,944 --> 00:16:29,863 হ্যাঁ। দেখুন... 151 00:16:30,031 --> 00:16:31,531 ব্যাপারটা হচ্ছে... 152 00:16:31,699 --> 00:16:33,367 আমি... 153 00:16:33,534 --> 00:16:35,035 অবিশ্বাস্য। 154 00:16:35,203 --> 00:16:38,990 - আমি বর্তমানে একটু মাইনকার চিপায় আছি। - তাহলে আমিও বর্তমানে ভাড়া দিচ্ছি না। 155 00:16:39,040 --> 00:16:42,809 দেখুন, দেখুন, আমার কাছে টাকা আছে আর আমি এদিকে ভালো, মানে, একদম। 156 00:16:42,877 --> 00:16:46,497 কাম অন, ইয়ো, দয়া করে, দয়া করে ভাইটাকে একটু সাহায্য করেন? 157 00:16:46,547 --> 00:16:49,292 ইয়ো, আমার বাবা একদমই ছাড় দেওয়ার লোক নন। 158 00:16:49,342 --> 00:16:51,651 - বিশ্বাস করেন। - আপনার বাবা? 159 00:16:51,719 --> 00:16:54,554 জায়গার মালিক। আমি দেখাশোনা করি। 160 00:16:54,722 --> 00:16:57,073 লিখিত কাগজ। ওটাই আমার দরকার। 161 00:16:57,141 --> 00:16:59,010 নইলে আপনার খেলা অন্যকোথাও গিয়ে খেলুন। 162 00:16:59,060 --> 00:17:01,429 ভাই, আমার আর যাওয়ার জায়গা নেই। এটাই শেষ। 163 00:17:01,479 --> 00:17:04,015 আর আমি খেলছি না, ঠিক আছে? 164 00:17:04,065 --> 00:17:06,833 আমার শুধু একটা সুযোগ দরকার। 165 00:17:09,904 --> 00:17:13,465 দেখুন, আমার বাবা-মা, আমাকে বের করে দিয়েছে। 166 00:17:13,533 --> 00:17:16,635 আমি স্পষ্টতই একটা হতাশা। 167 00:17:16,703 --> 00:17:19,721 তাঁদের প্রত্যাশা পূরণে ব্যর্থ, আবারো। 168 00:17:19,789 --> 00:17:22,942 তাই বুঝতেই পারছেন, আমি এখন এক অনভিপ্রেত বা সেরকম কিছু। 169 00:17:22,942 --> 00:17:27,080 কিন্তু জানেন? আমি একজন ভালো লোক এবং কঠোর পরিশ্রমী‌। 170 00:17:27,130 --> 00:17:29,707 আমি প্রতিমাসে টাকা দেবো এবং সময়মতো দেবো। 171 00:17:29,757 --> 00:17:32,859 কখনো ভেজাল করবো না, ওকে? কসম। 172 00:17:41,769 --> 00:17:43,136 ভাড়া মাত্র বেড়ে গেলো। 173 00:17:43,604 --> 00:17:47,691 - মাসপ্রতি আরো একশো। ওটা নগদ মূল্য। - ইয়েস। 175 00:17:48,401 --> 00:17:49,943 আচ্ছা। ইয়েস। 176 00:17:50,111 --> 00:17:52,980 হেই, আপনি জোশ। ধন্যবাদ। ধন্যবাদ। মোটেও পস্তাবেন না। 177 00:17:53,030 --> 00:17:55,900 এবং প্রথম আর শেষের সাথে, দুমাসের বাড়তি চাই। 178 00:17:55,950 --> 00:17:58,569 DBAA ফি, অফেরতযোগ্য। 179 00:17:58,619 --> 00:18:03,306 হ্যাঁ, অবশ্যই। সমস্যা নেই। DBAA । অবশ্যই, হ্যাঁ। 180 00:18:05,126 --> 00:18:09,229 আচ্ছা। তো, DBAA'টা কি? 181 00:18:09,297 --> 00:18:11,793 - ছ্যাঁচড়ামি করবেন না। - বুঝেছি। 182 00:18:11,841 --> 00:18:14,544 - আমি পাশের রুমে থাকি। - সত্যি? 183 00:18:14,594 --> 00:18:18,089 আর ভুলেও ভাববেন না ওখানে ঢোকার অধিকার আপনার আছে, কারণ নেই। 184 00:18:18,139 --> 00:18:19,891 যদি শর্ত ভাঙেন, বিদায় হবেন। 185 00:18:19,891 --> 00:18:24,703 আমি এমন লোকজন চিনি যারা আপনার ওই শুকনা পাছা চোখের পলকে ডাস্টবিনে নিয়ে ফেলে আসবে। 185 00:18:25,891 --> 00:18:26,803 ওয়াও। 187 00:18:27,106 --> 00:18:29,249 আমি পূরণ করে নেবো। শুধু নামটা সই করুন। 188 00:18:29,317 --> 00:18:31,018 আর সেটা কি, আসলে? 189 00:18:31,218 --> 00:18:33,153 জেসি। 190 00:18:34,655 --> 00:18:37,157 জেসি জ্যাকসন। 191 00:18:38,284 --> 00:18:39,476 সিরিয়াসলি? 192 00:18:40,995 --> 00:18:42,304 কি? 192 00:18:45,595 --> 00:18:52,304 [অক্টোবরফেস্ট] = অক্টোবরে উদযাপিত জার্মানির ঐতিহ্যবাহী বিয়ার উৎসব। 193 00:19:31,212 --> 00:19:34,006 - কি করছো তুমি? - খেচছি। দেখে কি মনে হয় কি করছি? 194 00:19:34,006 --> 00:19:37,627 দেখে আসলে ঠিক সেটাই মনে হচ্ছে আমার। 195 00:19:37,677 --> 00:19:40,972 চোলাই হচ্ছে একটা শিল্প, মারি। ভেবেছিলাম এতোদিনে কদর করা শিখবে। 196 00:19:40,972 --> 00:19:44,015 ক্রিসমাস, '০৬ এর ব্যাচ? কাম অন। 197 00:19:44,183 --> 00:19:46,650 তো ব্যাপারটা বুঝতে দাও। 198 00:19:46,720 --> 00:19:53,833 তুমি অসুস্থ বলে ছুটি নিয়েছো বহুল প্রতীক্ষিত ক্যারিয়ার উদ্দীপক প্রমোশন পাওয়ার পরদিনই... 200 00:19:53,901 --> 00:19:58,238 যাতে তোমার মনুষ্য গুহায় অক্টোবরফেস্ট খেলতে পারো? 201 00:19:59,073 --> 00:20:02,993 - বুঝলাম না। সত্যি। একদম না। - জানু, রিল্যাক্স। 203 00:20:03,828 --> 00:20:06,656 - প্লীজ, আমাকে রিল্যাক্স হতে বলো না। - সরি, ভুলে গিয়েছিলাম। 204 00:20:06,706 --> 00:20:08,866 - তুমি জানো আমি ওটা ঘৃণা করি। - ঠিক। 205 00:20:08,916 --> 00:20:10,827 ডেভ বলেছে আমার এটা প্রকাশ করা উচিত। 206 00:20:10,877 --> 00:20:13,728 আমি শুধু বলছি সবকিছু ঠিক আছে। 207 00:20:14,589 --> 00:20:16,172 একদিন ছুটি নিতেই পারি। 208 00:20:16,340 --> 00:20:18,091 বড় ব্যাপার না। 209 00:20:18,259 --> 00:20:24,306 এখন ওই সুন্দর পাছাটা এখান থেকে সড়াও যাতে আমি মনোযোগ দিতে পারি। 210 00:22:12,039 --> 00:22:13,873 আচ্ছা, তো, প্ল্যা... প্ল্যান কি? 211 00:22:14,041 --> 00:22:16,494 প্ল্যান হচ্ছে আমরা রাধবো। 212 00:22:16,544 --> 00:22:21,106 আমরা কেন রাধছি যখন রান্না করা জিনিসই বেচতে পারবো না? 213 00:22:30,975 --> 00:22:33,719 বেশ, তুমি নিজে কতোটুকু বেচতে পারবে বলে মনে করো? 214 00:22:33,769 --> 00:22:36,639 ধরো আমি যদি দিনে রাধি আর তুমি রাতে কাজ করো। 215 00:22:36,689 --> 00:22:38,623 - ভাই! - কি? 216 00:22:39,233 --> 00:22:41,686 তুকোর আগে, ওটাই তোমার প্ল্যান ছিলো, তাই না? 217 00:22:41,736 --> 00:22:45,296 বুঝতে পারছি আগের তুলনায় উপার্জন অনেক কমে যাবে... 218 00:22:45,364 --> 00:22:48,734 - কিন্তু আমাদের আর কিইবা করার আছে? - প্রথমত, আমরা বলে কিছু নেই। 219 00:22:48,784 --> 00:22:53,030 ওকে? আপনি কথা বলছেন, একাকী, আস্তাকুঁড়ে ছুড়ে ফেলা এক ভবঘুরের সাথে। 220 00:22:53,080 --> 00:22:54,598 আমার এখন প্রোফাইল আছে। 221 00:22:54,598 --> 00:22:57,868 বুঝতে পারছেন না এটা? ডিইএ পিছে লেগেছে আমার। 222 00:22:57,918 --> 00:23:01,505 না, না, সামান্য পরিবর্তনের জন্য আমি নিজেকে আর অতোবড় ঝুঁকিতে ফেলছি না। 223 00:23:01,505 --> 00:23:04,208 - অসম্ভব। - তাহলে কি করতে বলছো? 224 00:23:04,258 --> 00:23:09,179 মনে তো হয় না আমাদের কেউই আরেকজন তুকোর সাথে বিছানায় যেতে উদগ্রীব হয়ে আছি। 225 00:23:13,934 --> 00:23:16,603 আমার বিল জমে গেছে, ম্যান। 226 00:23:16,771 --> 00:23:18,222 তোমার বিল জমেছে? 227 00:23:18,272 --> 00:23:20,266 ভাড়া, ইয়ো। দ্বায়িত্ব। 228 00:23:20,316 --> 00:23:22,318 যা কামিয়েছিলাম ইতিমধ্যে তারচেয়ে বেশি হারিয়েছি... 229 00:23:22,318 --> 00:23:25,128 আর আমি ক্লান্ত এখানে ফালতু সময় নষ্ট করে। 230 00:23:25,196 --> 00:23:28,281 আমার কতো অবশিষ্ট আছে জানতে চাও? 231 00:23:28,449 --> 00:23:30,575 প্রথম রাউন্ড চিকিৎসা শেষে... 232 00:23:30,743 --> 00:23:34,287 আর বিশ্বের সবচেয়ে ব্যয়বহুল অজুহাতে অর্থায়ন করে? 233 00:23:34,455 --> 00:23:36,574 শূন্য। ব্যস। কিচ্ছু না। 234 00:23:36,624 --> 00:23:39,869 দেখানোর মতো আমার আর কিছুই নেই। পরিবারের জন্যও কিছু নেই... 235 00:23:39,919 --> 00:23:43,479 যেটা, হয়তো তোমার মনে আছে, সবকিছুর মূল উদ্দেশ্য ছিলো। 236 00:23:47,093 --> 00:23:50,887 কিন্তু এভাবে হাল ছেড়ে দেওয়া কোন উপায় হতে পারে না... 237 00:23:51,055 --> 00:23:54,240 যেটা আমাদের হাতে আর দুটো বিকল্প রেখেছে: 238 00:23:54,308 --> 00:23:57,493 হয় আরেকজন খুনে উন্মাদের সাথে ব্যবসায় নামবো... 239 00:23:57,561 --> 00:23:59,646 নাহয় তুমি আর আমি... 240 00:23:59,814 --> 00:24:03,608 তুমি যতটুকু পারবে বিক্রি করবে। 241 00:24:06,654 --> 00:24:08,713 তৃতীয় আরেকটা পথ আছে। 242 00:24:10,157 --> 00:24:11,991 আর সেটা কি? 243 00:24:13,828 --> 00:24:16,913 আমাদের তুকো হতে হবে। 244 00:24:17,081 --> 00:24:19,717 ঠিক আছে? মধ্যস্বত্বভোগী বাদ দিয়ে, নিজেদের ধান্দা চালাবো। 245 00:24:19,867 --> 00:24:23,545 তো কি করতে যাচ্ছো? 246 00:24:23,712 --> 00:24:26,022 ছুরির ডগায় নিয়ে মেথ শুকবে? 247 00:24:26,090 --> 00:24:29,275 তোমার... তোমার লোককে পিটিয়ে মারবে যখন তারা বেয়াদবি করবে? 248 00:24:29,343 --> 00:24:33,930 দেখেন, আমি লোকজন চিনি। ঠিক আছে? আমি নেটওয়ার্ক তৈরি করতে পারবো। 249 00:24:34,098 --> 00:24:38,117 দেখেন, আমরা উৎপাদন এবং বন্টন নিয়ন্ত্রণ করবো। 250 00:24:38,185 --> 00:24:41,605 এতে করে, বিপজ্জনক কাঁচ চালানের সময় আমরা সামনে থেকে দূরে থাকবো। 251 00:24:41,605 --> 00:24:44,791 মানে, উদ্দেশ্যটা তো টাকা কামানো, তাই না? 252 00:24:44,859 --> 00:24:46,492 গগনচুম্বী টাকা। 253 00:24:48,195 --> 00:24:50,197 - না। - না? ওটা উদ্দেশ্য না? 254 00:24:50,197 --> 00:24:53,024 না, আমি ওটা করতে রাজি না। 255 00:24:53,701 --> 00:24:55,860 আপনার কথা কে বলেছে? 256 00:24:58,789 --> 00:25:00,950 আমি এই প্ল্যানে ভোট দেবো না। 257 00:25:01,000 --> 00:25:05,311 অপরিচিত লোকজনকে আমাদের কার্যক্রমে যুক্ত করার ব্যাপারে আমি স্বচ্ছন্দ নই। 258 00:25:05,379 --> 00:25:08,364 আচ্ছা? ওয়েল, আপনি ভোট দিতে পারবেন না। 259 00:25:10,551 --> 00:25:12,719 দু:খিত কি বললে? 260 00:25:12,887 --> 00:25:16,823 - এটা একটা পার্টনারশিপ, মনে আছে? - মনে... হ্যাঁ, মনে আছে। 261 00:25:16,891 --> 00:25:19,176 হ্যাঁ, আপনি রাঁধেন, আমি বেচি। 262 00:25:19,226 --> 00:25:22,670 এভাবেই কাজ ভাগ করা ছিলো যখন আমরা সব শুরু করেছিলাম। 263 00:25:22,730 --> 00:25:25,057 আর ঠিক এভাবেই রাখা উচিত ছিলো। 264 00:25:25,107 --> 00:25:28,152 কারণ আমি অবশ্যই কখনো নিজেকে তালাবদ্ধ ট্রাঙ্কে আবিষ্কার করিনি... 265 00:25:28,152 --> 00:25:30,571 বা মাথায় বন্দুক নিয়ে হাঁটু গাড়িনি... 266 00:25:30,571 --> 00:25:33,773 আপনার ওই লোভী বৃদ্ধ পাছা আসার আগে। ঠিক আছে? 267 00:25:40,539 --> 00:25:44,317 আচ্ছা, কিছু শিক্ষণীয় ভুলের কথা স্বীকার করবো আমি। 268 00:25:44,618 --> 00:25:47,445 হয়তো একটু বেশি উচ্চাকাঙ্ক্ষীও হয়ে পড়েছিলাম। 269 00:25:47,838 --> 00:25:50,416 সে যাই হোক, এটা আর কখনো ঘটবে না। 270 00:25:50,466 --> 00:25:52,275 হ্যাঁ, ঠিক বলছেন। 271 00:25:52,343 --> 00:25:54,385 কেন জানেন? 272 00:25:54,553 --> 00:25:57,388 কারণ এবার সব আমার মতো করে হবে... 273 00:25:57,556 --> 00:25:59,532 নয়তো আমি নেই। 274 00:26:02,895 --> 00:26:07,373 আপনাকে আমার যতোটা দরকার তারচেয়ে আমাকে আপনার বেশি দরকার, ওয়াল্ট। 274 00:26:17,895 --> 00:26:24,373 [ফেং শ্যুই] = চাইনিজ অন্দর সজ্জা। 275 00:26:28,170 --> 00:26:31,231 ইয়ো, আমার প্রাসাদে ঢোকো। স্কিনি পিট। কি অবস্থা, ভায়া? 276 00:26:31,231 --> 00:26:32,273 কেমন চলছে, ইয়ো? 277 00:26:32,341 --> 00:26:35,753 হেই, কম্বো। দেখে ভালো লাগলো। আমার ছোট্ট কুটিরে স্বাগত। 278 00:26:35,803 --> 00:26:38,596 ভালো সওদা, দোস্ত। ভালো সওদা। 279 00:26:39,556 --> 00:26:43,810 - ইয়ো, ব্যাজ, হেই। - অস্থির ডিজাইন, ম্যান। 280 00:26:43,978 --> 00:26:45,645 হেই, প্রতিধ্বনি হয়। 281 00:26:45,813 --> 00:26:47,480 হ্যালো। 282 00:26:47,648 --> 00:26:49,649 হ্যালো। হালা, হালা, হালা। 283 00:26:49,817 --> 00:26:51,735 কল্পনায় একটু ঘুরায়া আনি, ঠিক আছে? 284 00:26:51,735 --> 00:26:54,438 তো প্লাজমাটা ঠিক এইখানে বসবে। 285 00:26:54,488 --> 00:26:56,740 সম্ভবতো ৫০ ইঞ্চি, মানে, দেয়ালে লাগানো। 286 00:26:56,740 --> 00:26:59,109 প্লাজমা এলসিডির চেয়ে বেশি জোশ, ইয়ো। 287 00:26:59,159 --> 00:27:00,986 না। আরো ফালতু, ইয়ো। 288 00:27:01,036 --> 00:27:04,323 কিন্তু ছবি, একদম, সেই ফকফকা। অন্ধকারেও ফোটে ভালো। 289 00:27:04,373 --> 00:27:07,167 ওরা 3-D বাইর করবে, মানে, যেকোন দিন। 290 00:27:07,167 --> 00:27:08,976 আমি ওইটার অপেক্ষায় আছি। 291 00:27:09,044 --> 00:27:11,296 - পর্ন, চলবো। বুঝছো? - জিসাস! 292 00:27:11,463 --> 00:27:14,007 3-D গেমের মতো, এক্কেরে মুখের উপর। 293 00:27:14,174 --> 00:27:17,211 হ্যাঁ। তো কয়েকটা ওই অভিকর্ষশূন্য চেয়ার রাখবো... 294 00:27:17,261 --> 00:27:20,256 মানে, ঠিক এইখানে, চরম আরামসে দেখার জন্য। 295 00:27:20,306 --> 00:27:21,572 ওইগুলা সেই। 296 00:27:21,640 --> 00:27:24,802 জিনিসটা হবে একদম বিরল কিসিমের। পুরা এশিয়ান, আধুনিক জিনিস। 297 00:27:24,852 --> 00:27:27,237 - ফেং শ্যুই, ইয়ো। আমি আইনা দিতে পারবো। - হ্যাঁ। 298 00:27:27,287 --> 00:27:29,439 ভাবতেছি, মানে, কয়টা মোমবাত্তি... 299 00:27:29,606 --> 00:27:32,066 হয়তো ছোট্ট একটা ঝর্ণা এইখানে রাখবো। 300 00:27:32,234 --> 00:27:34,068 - ফাটাফাটি হবে। - মেয়েরা... 301 00:27:34,236 --> 00:27:38,031 মোমবাত্তি-টোমবাত্তি দেখলে পুরা মাক্ষন হয়া যায়। 302 00:27:38,907 --> 00:27:41,567 মামা তো ছক্কা হাকাইবা, ধুমসে। 303 00:27:42,661 --> 00:27:46,039 ঠিক আছে, তো শুরু করলে কেমন হয়, মানে, কাজের কথা? 304 00:27:46,206 --> 00:27:49,375 ওইখানে হালকা নাস্তা পানি রাখা আছে যদি খেতে চাও। 305 00:27:49,543 --> 00:27:53,212 অন্য কোন নাস্তা পানি নাই মামা? 306 00:27:53,380 --> 00:27:56,467 - একটু টান দিতাম। অনেকদিন তো হইলো। - হ্যাঁ, হ্যাঁ। 307 00:27:56,467 --> 00:27:59,026 আমিও পুরা এক ডোজ সাটাইতে পারতাম। 308 00:27:59,094 --> 00:28:01,555 না, না, না। কোন বম্ব, বিয়ার, গাঞ্জা না। ঠিক আছে? 309 00:28:01,555 --> 00:28:05,424 ওইসব নিজেদের ব্যক্তিগত সময়ে টাইনো। আমরা এখানে ধান্দার কথা বলছি। 310 00:28:05,934 --> 00:28:08,161 ঠিক আছে? তো শোনো। 311 00:28:08,228 --> 00:28:12,039 কাজটা হবে এভাবে। আমি তোমাদের প্রত্যেককে এক আউন্স করে দেবো। 312 00:28:12,107 --> 00:28:16,186 তোমরা সেটা ২৫০০ করে বেচবে। আমি দুই রাখবো, তোমরা রাখবে পাঁচ। 313 00:28:16,236 --> 00:28:19,148 কোন কম না। এই হিসেবেই বেচবে, ঠিক আছে? 314 00:28:19,198 --> 00:28:21,699 এক আউন্স পঁচিশশো? 315 00:28:21,867 --> 00:28:23,527 জিনিসটা আশাবাদ হয়া গেলো, ভাই। 316 00:28:23,577 --> 00:28:27,180 - হ্যাঁ, জেসি, রাস্তায় ১৭,১৮ হইবো। - সতেরো। 317 00:28:27,247 --> 00:28:31,100 আচ্ছা, এক, এই জিনিস হচ্ছে সবার সেরা। 318 00:28:31,268 --> 00:28:34,629 ঠিক আছে? সব মাগীরপোলা এটা চেখে দেখতে চাইবে। আর দ্বিতীয়তো... 319 00:28:34,797 --> 00:28:36,923 এই মুহূর্তে আর কে বেচছে, হাহ? 320 00:28:37,091 --> 00:28:40,226 - বাইরে কিচ্ছু নাই, এইটা নিশ্চিত। - ঠিক। 321 00:28:40,344 --> 00:28:43,756 তো তোমরা ঠিক করো তোমরা কত নেবে, ওকে? একচতুর্থাংশ, অর্ধেক, একতৃতীয়াংশ, যা ইচ্ছা। 322 00:28:43,806 --> 00:28:47,134 কিন্তু আমি যা কামানোর তাই কামাবো। দুই হাজার। কোন ব্যতিক্রম নয়। 323 00:28:47,184 --> 00:28:49,453 কম পড়ালে, তুমি বাদ। 324 00:28:49,603 --> 00:28:51,347 কম দিলে, তুমি বাদ। 325 00:28:51,397 --> 00:28:53,100 যতিচিহ্ন। 326 00:28:53,232 --> 00:28:57,243 এটা আমি তোমাদের একটা বড় সুযোগ দিচ্ছি। 327 00:28:57,361 --> 00:28:58,945 বুঝেছো? 328 00:28:59,113 --> 00:29:01,781 ব্যাজার, এটা কি? 329 00:29:03,951 --> 00:29:05,676 একটা বড় সুযোগ। 330 00:29:05,744 --> 00:29:09,347 ঠিক তাই। ঠিক আছে? এটা হচ্ছে নিচতলা। 331 00:29:09,415 --> 00:29:13,059 ভাইলোক, কতো ওপরে যাবে সেটা তোমার ওপর। 332 00:29:13,127 --> 00:29:14,745 তো মাল বাইর করো, ইয়ো। 333 00:29:14,795 --> 00:29:17,688 না, না, না। এখানে না, ঠিক আছে? জীবনেও না। 334 00:29:17,800 --> 00:29:21,859 গোপন জায়গায়। আমি জানাবো কখন এবং কোথায়। 335 00:29:23,095 --> 00:29:27,598 ঠিক আছে? তো তোমরা শীঘ্রই খবর পাবে।‌ 336 00:29:27,766 --> 00:29:29,700 এখন, আমার হাতে মাল প্রচুর। 337 00:29:29,768 --> 00:29:33,529 তাই দ্রুত বেচবে, ঠিকমতো বেচবে... 338 00:29:33,647 --> 00:29:36,816 অহরহ আরো মাল আছে। 339 00:29:38,152 --> 00:29:41,647 ওকে, DBAA, বকচোদস্। ঠিক আছে? 340 00:29:41,697 --> 00:29:43,948 নিজেদের প্রয়োগ করো। 341 00:29:44,116 --> 00:29:45,241 হ্যাঁ। 342 00:29:45,451 --> 00:29:47,452 হ্যাঁ। 342 00:29:50,451 --> 00:29:56,452 [ডি.সি.] = ওয়াশিংটন ডিসি। 343 00:30:19,651 --> 00:30:21,019 হেই, ওই তো বড়সাহেব। 344 00:30:21,069 --> 00:30:23,362 - অভিনন্দন, আঙ্কেল হ্যাংক। - হেই, হ্যাংক। 345 00:30:23,530 --> 00:30:24,739 ওটা জঘণ্য জায়গা। 346 00:30:24,907 --> 00:30:26,699 ওটা জঘণ্য জায়গা না। 347 00:30:26,867 --> 00:30:28,534 ওহ, মাফ করো। 348 00:30:28,702 --> 00:30:31,405 তুমি ঠিক বলেছো। ওটা হচ্ছে দক্ষিণ পশ্চিমের প্যারিস। 349 00:30:31,455 --> 00:30:33,991 প্লীজ! খোদার ওয়াস্তে ওটা টেক্সাস! (টেক্সাস= একটি রাজ্য) 350 00:30:34,041 --> 00:30:37,510 ঠিক আইনবিবর্জিত মেক্সিকান নরকের সীমান্তে। 351 00:30:37,628 --> 00:30:39,504 মানুষের মন্ডু... 352 00:30:39,604 --> 00:30:44,000 চলে যায়। কার্টেলরা, ওরা জায়গাটা মানুষের মন্ডুতে ভরিয়ে রাখে। 353 00:30:44,218 --> 00:30:46,886 হ্যাঁ, বেশ, একদম নিশ্চিত এজন্যই ওখানে যাচ্ছি আমি। 354 00:30:47,513 --> 00:30:51,574 এটা অনেকটা বিপদ সংকেত বা সতর্কবার্তা বা ওরকম কিছু একটা। 355 00:30:51,642 --> 00:30:54,660 এখন, অন্যদিকে ডি.সি.'র বেলায়, আমি সমর্থন দিতে পারি। 356 00:30:54,728 --> 00:30:57,564 তুমি শুধু লক্ষী ছেলের মতো কাজটা করো... 357 00:30:57,564 --> 00:31:02,527 আর আমি আমাদের জর্জটাউনের একটা ছোট্ট সুন্দর কুটিরে দেখতে পাচ্ছি ক'বছরের মধ্যে। 359 00:31:17,501 --> 00:31:25,925 আমি অনলাইনে ডি.সি.'র একটা চমৎকার আবাসন ওয়েবসাইটে ঢুকেছিলাম। 361 00:31:26,093 --> 00:31:30,980 এতোকিছু ছিলো, কি বলবো, ওখানকার সংস্কৃতি। 362 00:31:31,098 --> 00:31:33,450 জানো, আমি মেলিন্ডার সাথে কথা বলছিলাম, হ্যাংকের বসের স্ত্রী। 363 00:31:33,450 --> 00:31:36,603 যে হেলমেট মার্কা চুলওয়ালী আর সবসময় লিপ লাইনার লাগানো মহিলার কথা তোমাকে বলেছিলাম। 364 00:31:36,603 --> 00:31:38,954 যাইহোক, সে বলছিলো যখন তাঁরা... 365 00:31:44,611 --> 00:31:46,237 ক্ষমা চা। 366 00:31:48,407 --> 00:31:49,991 কি? 367 00:31:50,158 --> 00:31:56,814 আমি আর একটা কথাও শুনবো না যতক্ষণ না তুই ক্ষমা চাইছিস। 368 00:31:59,668 --> 00:32:02,579 - কীসের জন্যে? - তুই ভালো করেই জানিস, মারি। 369 00:32:02,629 --> 00:32:07,516 - অবশ্যই আমি জানি না... - আমাকে মিথ্যা বলার জন্যে। 371 00:32:08,927 --> 00:32:11,062 চুরির জন্যে। 372 00:32:11,179 --> 00:32:12,855 সবকিছুর জন্যে। 373 00:32:12,973 --> 00:32:17,594 তুই কি সত্যিই ভেবেছিলি সব এতো সহজে মিটে যাবে? 374 00:32:17,644 --> 00:32:21,071 যদি ওটা ফেরত না দেওয়ার চেষ্টা করতে... 375 00:32:21,189 --> 00:32:22,955 ক্ষমা চা। 376 00:32:26,236 --> 00:32:28,488 এক্ষুনি নয়তো কখনোই নয়। সত্যি বলছি। 377 00:32:28,488 --> 00:32:31,090 নয়তো এটা আর কখনোই এক হবে না। 378 00:32:34,244 --> 00:32:36,837 কেন আমাকে শাস্তি দিচ্ছো? 379 00:32:37,748 --> 00:32:44,086 যদি তুই আমাকে ক্ষমা চাওয়ার মতো, সত্য বলার মতো যথেষ্ট সম্মান না করিস, তাহলে... 380 00:32:53,013 --> 00:32:55,314 আমি আমার বোনকে ফেরত চাই। 381 00:33:08,862 --> 00:33:10,696 আমি দুঃখিত। 382 00:33:14,326 --> 00:33:16,035 আমি দুঃখিত। 383 00:33:25,504 --> 00:33:30,216 - কি চাও, সেদিনের রক্তাক্ত কাহিনি? - হ্যাঁ, অবশ্যই। 384 00:33:30,384 --> 00:33:32,218 না, চাও না। 385 00:33:32,386 --> 00:33:34,303 রাতে জাগিয়ে রাখবে। 386 00:33:35,222 --> 00:33:40,184 তো ওটা কি ভীতিকর ছিলো? 387 00:33:40,352 --> 00:33:42,937 অবশ্যই, সেইরকম ভীতিকর ছিলো, পুচকে ছেলে। 388 00:33:43,105 --> 00:33:44,188 জিসাস। 389 00:33:44,356 --> 00:33:47,374 কিন্তু তুমি তার থেকে অনেক ক্ষিপ্র ছিলে। 390 00:33:48,110 --> 00:33:50,060 ওয়েল, আমি এখানে, তাই না? 391 00:33:50,654 --> 00:33:52,880 হ্যাঁ। আবার জিগায়। 392 00:33:52,948 --> 00:33:54,323 বেটাকে মেরে শুইয়ে দিয়েছেন। 393 00:33:54,491 --> 00:33:57,326 - বাবা। - না, সমস্যা নেই। 394 00:33:58,370 --> 00:34:00,371 ব্যাপারটা কিরকম জানো? 395 00:34:00,539 --> 00:34:04,250 ফ্রিজের নিচ থেকে একটা তেলাপোকা বেরিয়েছে, তুমি কি করবে? 396 00:34:04,418 --> 00:34:06,377 তুমি কিছুই ভাববে না। 397 00:34:06,962 --> 00:34:09,255 পা দিয়ে পিষে ফেলবে। 398 00:34:10,966 --> 00:34:12,625 এরা আসে কোথা থেকে? 399 00:34:13,885 --> 00:34:16,512 অপরাধীরা, যেমন যাকে তুমি.... 400 00:34:16,680 --> 00:34:20,733 মানে, তোমার কি ধারণা কোন জিনিসটা তাদের ওরকম করে তোলে? 401 00:34:22,269 --> 00:34:25,204 ভায়া, প্রশ্নটা তুমি তেলাপোকা নিয়েও করতে পারতে। 402 00:34:27,190 --> 00:34:30,626 আমি শুধু জানি ওখানে তাদের পুরো একটা দুনিয়া আছে। 403 00:34:33,238 --> 00:34:36,115 ম্যান, আমাকে ঘোড়ার বেগে ছাড়তে হবে। 404 00:36:48,999 --> 00:36:50,040 পুলিশ! 405 00:36:50,500 --> 00:36:52,334 পুলিশ! 406 00:37:23,143 --> 00:37:31,894 [ব্রেকেজ] = ভাঙন/ফাটল = (লোকসান অর্থে)। 406 00:37:50,143 --> 00:37:52,394 নিশ্চিত ছিলাম না এটা তুমি। 407 00:37:53,271 --> 00:37:54,647 নতুন গাড়ি? 408 00:37:54,814 --> 00:37:58,651 হ্যাঁ, সবকিছু সাদামাটা রাখছি। 409 00:37:58,818 --> 00:38:01,987 অনুমান করছি এটা লাফায় না। 410 00:38:09,162 --> 00:38:11,121 আপনার অর্ধেক। 411 00:38:11,289 --> 00:38:14,191 পনেরো হাজার। এর কথাই বলছিলাম আমি। 412 00:38:17,462 --> 00:38:19,046 আপনাকে স্বাগতম। 413 00:38:19,214 --> 00:38:20,497 জিসাস। 414 00:38:22,801 --> 00:38:25,069 অংকটা বুঝতে সাহায্য করো, ওকে? 415 00:38:25,136 --> 00:38:27,154 আমি তোমাকে ১ পাউন্ড দিয়েছি, ঠিক? 416 00:38:27,222 --> 00:38:30,300 তুমি আর আমি আউন্স প্রতি $2,000 ভাগ করে নেবো। 417 00:38:30,350 --> 00:38:32,284 প্রত্যেকে $1,000 করে। 418 00:38:32,352 --> 00:38:34,561 এক পাউন্ড, হচ্ছে ১৬ আউন্স। 419 00:38:34,779 --> 00:38:39,358 ১৬ আউন্সে আমার পাওয়ার কথা $16,000 । 420 00:38:39,526 --> 00:38:42,828 ষোলো, পনেরো না। 421 00:38:44,030 --> 00:38:45,731 একটা ঝামেলা হয়েছিলো। 422 00:38:46,992 --> 00:38:48,400 একটা ঝামেলা হয়েছিলো? 423 00:38:48,535 --> 00:38:51,662 এক গাঞ্জাখোর দম্পতি আমার এক লোককে মারা দিয়েছে। 424 00:38:51,830 --> 00:38:56,500 এক আউন্স গেছে। কিন্তু ব্যাপার না, ওকে? স্কিনি পিট ঠিক আছে। 425 00:38:58,211 --> 00:39:01,581 তো তুমি বলছো যে তোমার লোক ছিনতাইয়ের শিকার হয়েছে... 426 00:39:01,581 --> 00:39:06,860 থুক্কু তুমি ছিনতাইয়ের শিকার হয়েছো। কিন্তু কোন ব্যাপার না! 427 00:39:07,637 --> 00:39:10,572 ভাই, এইটাকে বলে ব্রেকেজ, ওকে? 428 00:39:10,640 --> 00:39:12,509 কেমার্টের মতো। জিনিস ভাঙ্গেই। 429 00:39:12,559 --> 00:39:14,678 আর তুমি ভাবছো এটা গ্রহনযোগ্য? 430 00:39:14,728 --> 00:39:17,800 এটা ব্যবসার মূল্য, ইয়ো। 431 00:39:18,023 --> 00:39:19,641 আপনি এক হাজারের জন্য আমাকে ধমকাচ্ছেন? 432 00:39:19,691 --> 00:39:24,200 হেই, দেখো, আমি সামান্য একজন কেমিস্ট। আমি রাস্তার লোক না, ইয়ো। 433 00:39:24,320 --> 00:39:30,008 আমার কাছে মনে হচ্ছে এটাকে ব্রেকেজ বলে তুমি শুধু নিজেকেই বোকা বানাচ্ছো। 435 00:39:30,702 --> 00:39:33,153 তোমার জন্য আরেকটা ব্যবহারিক নাম আছে আমার কাছে। 436 00:39:33,705 --> 00:39:36,032 অস্থিতিশীল ব্যবসায়িক মডেল। 437 00:39:36,082 --> 00:39:38,475 আপনি নেতিবাচক দিকে মনোযোগ দিচ্ছেন। 438 00:39:38,543 --> 00:39:42,321 দিনে ছয় হাজার কামাচ্ছি আমরা! আপনার সমস্যাটা কি? 439 00:39:43,089 --> 00:39:45,315 কি হবে যখন খবরটা ছড়িয়ে পড়বে... 440 00:39:45,383 --> 00:39:48,944 আর তোমার ভাড়া করা ভাড়গুলো প্রকাশ্য লক্ষবস্তু হয়ে যাবে? 441 00:39:49,012 --> 00:39:52,072 যখন সবাই জেনে যাবে যে জেসি পিঙ্কম্যান, 442 00:39:52,140 --> 00:39:56,300 ড্রাগ লর্ড, থেকে শাস্তি ছাড়াই ছিনতাই করা যায়? 443 00:39:56,436 --> 00:39:57,870 ম্যান, কাম অন। 444 00:39:57,937 --> 00:40:01,440 তোমার ধারণা তুকোর ব্রেকেজ ছিলো? 445 00:40:02,400 --> 00:40:04,394 ধরে নিচ্ছি সত্যিই ছিলো। 446 00:40:04,444 --> 00:40:05,911 সে হাড় ভেঙেছে। 447 00:40:06,488 --> 00:40:09,899 যেই তার থেকে চুরির চেষ্টা করেছে সে তারই খুলি গুঁড়িয়ে দিয়েছে। 448 00:40:09,949 --> 00:40:12,493 আপনি আরো এক হাজার চান? এই তো? 449 00:40:12,660 --> 00:40:15,253 - সেটা আসল কথা না। - নেন। ধরেন। 450 00:40:18,750 --> 00:40:21,828 দেখেন, আপনি ১৫০০০ পেয়েছেন, যেটা গতকালও আপনার কাছে ছিলো না। 451 00:40:21,878 --> 00:40:24,205 হেই, আমরা টাকা বানাচ্ছি। বালছাল ঘটেই। 452 00:40:24,255 --> 00:40:27,042 আমার লোকজন জানে তারা কি করছে এবং তাঁরা সতর্ক। 453 00:40:27,092 --> 00:40:28,500 আমিও তাই। 454 00:40:28,635 --> 00:40:31,504 আর আপনিও আপনার প্রাণপ্রিয় পরিবারের সাথে একত্রে রাত কাটাচ্ছেন। 455 00:40:31,554 --> 00:40:34,591 তো সবকিছু নিয়ে পাগলামি বন্ধ করছেন না কেন? 456 00:40:34,641 --> 00:40:37,700 তুমিই পরিষ্কারভাবে কাজ ভাগ করে দিয়েছিলে। 457 00:40:38,978 --> 00:40:42,439 ইয়ো, মানে, সিরিয়াসলি ... 458 00:40:42,607 --> 00:40:46,151 আপনি আমাকে কি করতে বলেন, হাহ? 459 00:41:13,346 --> 00:41:14,438 হেই। 460 00:41:14,556 --> 00:41:15,948 সরি। 461 00:41:16,015 --> 00:41:17,808 ওয়াও, চুপিসারে এসেছো। 462 00:41:17,976 --> 00:41:20,102 জানতামই না তুমি বাড়িতে আছো। 463 00:41:21,187 --> 00:41:22,437 কী খাচ্ছো? 464 00:41:22,605 --> 00:41:25,891 পাণিনি। যদি খেতে চাও ফ্রিজে আরেকটা আছে। 465 00:41:26,860 --> 00:41:28,778 ভেবেছিলাম আমরা ওগুলো বাদ দিয়েছি, হুহ? 466 00:41:28,778 --> 00:41:30,529 দিয়েছিলাম নাকি? 467 00:41:31,573 --> 00:41:36,201 হ্যাঁ। মানে, ওগুলোতেই না ক্ষতিকর সোডিয়াম দেয়া থাকে? 468 00:41:37,036 --> 00:41:38,912 আমার খেতে ইচ্ছা করছিলো। 469 00:41:39,080 --> 00:41:41,390 মাঝেমধ্যে একটু আধটু বড় ব্যাপার না। 470 00:41:47,380 --> 00:41:49,206 তো জুনিয়র কোথায়? 471 00:41:49,883 --> 00:41:51,175 বাইরে। 472 00:41:52,552 --> 00:41:54,720 কার সাথে? 473 00:41:54,888 --> 00:41:56,388 লুইস। 474 00:42:00,310 --> 00:42:02,477 বাইরে কোথায়? 475 00:42:03,938 --> 00:42:06,899 কোন এক জায়গায়, জানি না। 476 00:42:07,066 --> 00:42:09,902 - ৯টার মধ্যে ফিরবে। - আচ্ছা। 477 00:42:11,738 --> 00:42:15,500 হ্যাঁ, ভেবেছিলাম তুমি হয়তো কিছু জানো তোমার ছেলে কোথায় গেছে। 478 00:42:15,617 --> 00:42:17,500 তুমি কেন জানো না? 479 00:42:18,578 --> 00:42:22,848 শুধু আমাকেই কেন আমাদের ছেলের খোঁজ রাখতে হবে? 480 00:42:22,916 --> 00:42:25,493 কি করবে বলছি, ওয়াল্ট। ও কোথায় আছে জানতে চাইলে, ওকে জিজ্ঞেস করো। 481 00:42:25,543 --> 00:42:28,186 শুধু ফোন করো যেমনটা আমি করি। 482 00:42:39,390 --> 00:42:40,974 গ্রেট। 483 00:42:44,687 --> 00:42:49,516 হয়তো এটা সম্পর্কে কিছু জানতে পারো। 485 00:42:53,112 --> 00:42:54,338 হয়তো। 486 00:42:56,115 --> 00:43:00,585 আবার একইসাথে হয়তো জানি না, ওয়াল্ট। 488 00:43:00,703 --> 00:43:04,306 হয়তো ওগুলো স্মৃতিবিভ্রাটে পড়ে টেনেছিলাম। 489 00:43:07,293 --> 00:43:09,294 আমি এটার ব্যাখ্যা চাই, প্লীজ। 490 00:43:09,462 --> 00:43:12,381 - তুমি ওই দিকে যেতে চাইবে না। - তুমি কেন এটা করবে? 491 00:43:12,548 --> 00:43:15,184 - খোদার ওয়াস্তে, তুমি গর্ভবতী! - সাড়ে তিনটা সিগারেট... 492 00:43:15,184 --> 00:43:17,402 বাচ্চার কোনো ক্ষতিই করবে না। 493 00:43:17,470 --> 00:43:19,806 - কিচ্ছু না। - আচ্ছা, বেশ, এতো নিশ্চিত দেখে খুশি হলাম, ডক্টর। 494 00:43:19,806 --> 00:43:22,600 সাড়ে তিনটা সিগারেট। ওটুকুই। বাকিগুলো ফেলে দিয়েছি। 495 00:43:22,600 --> 00:43:28,655 আর আমি নিশ্চিত তুমি শুনে খুশি হবে যে, হ্যাঁ, আমি লজ্জিত। 496 00:43:30,191 --> 00:43:34,528 স্কাইলার, এটা... মানে, এটা এমন কিছু যেটা... 497 00:43:34,696 --> 00:43:38,040 - এটা তোমার সাথে যায় না, কেন...? - সত্যি? 498 00:43:38,157 --> 00:43:40,207 তুমি কিভাবে জানবে? 499 00:43:42,829 --> 00:43:44,955 না, ধন্যবাদ। 500 00:44:05,977 --> 00:44:07,144 হ্যাংক? 501 00:44:35,548 --> 00:44:36,882 জিসাস! 502 00:45:19,050 --> 00:45:20,592 ইয়ো। 503 00:45:29,268 --> 00:45:32,704 তুমি জিজ্ঞেস করেছিলে আমি কি চাই? 504 00:45:42,824 --> 00:45:45,550 আমি চাই তুমি ব্যাপারটা সামলাও। 505 00:46:36,824 --> 00:47:05,124 অনুবাদে: Rofiqul Rony AsadujJaman