1
00:00:00,109 --> 00:00:03,415
- Tidigare i Breaking bad
- Har du en andra mobiltelefon?
2
00:00:03,514 --> 00:00:06,997
Hur skulle det låta med
Albuquerque Insatsstyrka?
3
00:00:07,097 --> 00:00:10,328
Som en sjujävla befordran.
4
00:00:10,928 --> 00:00:13,471
- Din pappa?
- Han äger stället. Jag är chef.
5
00:00:13,639 --> 00:00:17,824
Din underskrift, det är vad jag behöver.
Annars kan du sköta ditt på annat håll.
6
00:00:18,822 --> 00:00:23,788
- Jag vill att du ska ta hand om det.
- Jag vill ha mina pengar och knark!
7
00:00:24,309 --> 00:00:26,733
Jag är ingen hora.
8
00:00:44,989 --> 00:00:50,330
Staden heter Duke,
och staten heter New Mexico
9
00:00:54,978 --> 00:00:59,151
Bland gangstrarna är gringons
rykte ur proportion
10
00:00:59,344 --> 00:01:04,390
På grund av den nya drog de skapat
11
00:01:12,413 --> 00:01:17,856
De säger att färgen är blå,
och kvaliteten är perfekt
12
00:01:24,492 --> 00:01:28,710
Denna mäktiga drog
finns överallt i staden
13
00:01:28,880 --> 00:01:33,570
Och ingen kan stoppa den,
även om de hade velat
14
00:01:36,501 --> 00:01:42,193
Kartellen blir arg,
när den inte får respekt
15
00:01:43,225 --> 00:01:48,634
De snackar om en "Heisenberg",
som nu har monopol på hela marknaden
16
00:01:52,014 --> 00:01:56,379
Ingen vet vem han är,
för ingen vet hur han ser ut
17
00:01:56,414 --> 00:02:00,689
Kartellen handlar om respekt,
och de är inte förlåtande
18
00:02:00,724 --> 00:02:08,490
Men den där killen, han är död,
han vet bara inte om det än
19
00:02:24,014 --> 00:02:29,501
Ryktet om Heisenberg
har nått ända ner till Michoacan
20
00:02:32,880 --> 00:02:37,325
De kommer långa vägar
för att smaka på deras kristaller
21
00:02:37,360 --> 00:02:42,655
De blå grejerna
finns nu på andra sidan gränsen
22
00:02:50,659 --> 00:02:56,556
Nu lever New Mexico upp till sitt namn
23
00:03:01,750 --> 00:03:06,115
Det ser precis ut som i Mexiko,
hur mycket droger som nu finns där
24
00:03:06,150 --> 00:03:12,206
Förutom att det finns en vit drogledare
och han kallas Heisenberg
25
00:03:14,939 --> 00:03:20,790
Kartellen, blir arg,
när den inte får respekt
26
00:03:21,834 --> 00:03:27,367
De snackar om en "Heisenberg",
som nu har monopol på hela marknaden
27
00:03:30,741 --> 00:03:35,277
Ingen vet vem han är,
för ingen vet hur han ser ut
28
00:03:35,312 --> 00:03:39,564
Det finns ingen alls
som har undkommit kartellens vrede
29
00:03:39,734 --> 00:03:43,885
Men den där killen, han är död...
30
00:03:44,219 --> 00:03:48,460
...han vet bara inte om det än
31
00:03:52,650 --> 00:03:55,650
Breaking bad säsong 2 avsnitt 7
"Negro Y Azul"
32
00:03:55,750 --> 00:03:58,750
Översatt av: ADC
Rättad av Ante40
33
00:03:58,850 --> 00:04:02,850
Text hämtad från www.Undertexter.se
34
00:04:12,469 --> 00:04:17,254
Kväve binder sig till syre,
vilket leder till...
35
00:04:19,421 --> 00:04:21,721
Vet du vad "binder sig" innebär?
36
00:04:24,784 --> 00:04:27,198
En kraftig attraktion.
37
00:04:28,331 --> 00:04:30,688
Kovalenta bindningar, jonbindningar.
38
00:04:31,625 --> 00:04:35,624
Hur atomer och molekyler binds samman
för att bilda ett ämne?
39
00:04:38,588 --> 00:04:43,997
Kemiska bindningar, det är det
som gör ämnen till ämnen.
40
00:04:44,097 --> 00:04:49,900
Bindningar håller ihop världen,
det som håller ihop oss.
41
00:04:51,464 --> 00:04:54,255
Jag fattar. Bindningar.
42
00:04:54,728 --> 00:04:59,505
Ditt provresultat säger mig nåt annat.
Det säger mig att du inte fattar alls.
43
00:05:01,187 --> 00:05:03,685
Men jag fick 58. Det är nära.
44
00:05:08,484 --> 00:05:13,010
Vad innebär "nära"?
Det finns inget "nära" i vetenskap.
45
00:05:13,112 --> 00:05:18,895
Det finns rätt svar och fel svar.
"Nära" satte inte oss på månen.
46
00:05:19,888 --> 00:05:22,588
Mr. White, det är typ 2 poäng...
47
00:05:23,751 --> 00:05:27,059
Om jag inte klarar kemin,
får jag gå på sommarskola.
48
00:05:28,365 --> 00:05:32,590
Jag pluggade riktigt mycket...
49
00:05:34,612 --> 00:05:39,497
...typ hela kvällen.
Jag gillar verkligen kemi, för...
50
00:05:39,597 --> 00:05:45,421
...koncepten.
Jag tror att jag kanske har ADHD.
51
00:05:46,207 --> 00:05:49,456
Kan du inte bara... Förbise det?
52
00:05:58,422 --> 00:06:01,098
Lura inte en lurendrejare.
53
00:06:04,283 --> 00:06:07,529
Svaret är nej.
Plugga hårdare nästa gång.
54
00:06:51,220 --> 00:06:53,604
Om jag känner dig
kan du lämna ett meddelande.
55
00:06:54,117 --> 00:06:58,750
Undviker du mig, eller?
Det här är tredje gången.
56
00:06:58,920 --> 00:07:04,800
Jag lämnar telefonen
på i en kvart, ring mig.
57
00:07:06,551 --> 00:07:09,001
Den där grejen vi snackade om?
58
00:07:09,548 --> 00:07:12,148
När jag sa "ta hand om det".
59
00:07:12,500 --> 00:07:16,366
Gör det inte.
Låt det vara.
60
00:07:39,884 --> 00:07:42,270
Öppna dörren.
61
00:07:43,504 --> 00:07:46,654
Jag vet att du är hemma.
Din bil är här. Kom igen nu.
62
00:07:53,108 --> 00:07:55,348
Kan jag hjälpa dig?
63
00:07:58,231 --> 00:08:01,822
Jag är hyresvärd,
så vi kan väl sluta banka?
64
00:08:02,594 --> 00:08:04,944
Är du chefen?
65
00:08:05,150 --> 00:08:07,593
Då kan du verkligen hjälpa till.
66
00:08:08,181 --> 00:08:10,212
Jag måste verkligen komma in.
67
00:08:10,337 --> 00:08:14,150
Så, om du har en huvudnyckel...
Du har en nyckel, inte sant?
68
00:08:14,250 --> 00:08:16,519
Ja, jag har en nyckel.
69
00:08:18,276 --> 00:08:21,300
Men personen som bor här...
70
00:08:21,407 --> 00:08:24,660
...det är väldigt viktigt
att jag får träffa honom.
71
00:08:24,762 --> 00:08:27,104
Och du knackade, eller?
72
00:08:27,601 --> 00:08:29,951
Han öppnade inte?
73
00:08:30,542 --> 00:08:32,842
Vilket betyder?
74
00:08:35,742 --> 00:08:40,055
- Jag är hans pappa.
- Är du mr Jackson?
75
00:08:41,380 --> 00:08:44,770
Ja, det är jag. Walt Jackson.
76
00:08:44,870 --> 00:08:47,676
- Och du är?
- Jane.
77
00:08:48,356 --> 00:08:51,470
Trevligt att råkas, Jane.
Om du nu inte har nåt emot att...
78
00:08:51,573 --> 00:08:54,490
Mr Jackson,
du får gärna låna min telefon.
79
00:08:54,598 --> 00:08:56,901
Vill du ringa honom?
80
00:09:00,730 --> 00:09:04,419
Som jag sa,
jag vill att du ska släppa in mig-
81
00:09:04,544 --> 00:09:09,450
-så att jag kan se efter
att han är okej.
82
00:09:09,898 --> 00:09:15,270
Vad ni än håller på med, så är det
mellan er. Jag lägger mig inte i det.
83
00:09:15,372 --> 00:09:19,140
Om Jesse inte vill att du kommer in,
så gör du inte det. Punkt slut.
84
00:09:25,608 --> 00:09:29,005
- Kom in...
- Pappa?
85
00:09:34,156 --> 00:09:36,256
Är allt som det ska?
86
00:09:45,063 --> 00:09:48,814
Jesse Jackson?
Har du ens...
87
00:09:51,589 --> 00:09:53,959
Jag kan se att du åtminstone
har en telefon.
88
00:09:54,304 --> 00:09:57,604
Du vet den där blinkande grejen
som jag har ringt till?
89
00:09:57,880 --> 00:10:00,080
Skitsamma.
90
00:10:01,791 --> 00:10:05,291
- Ge mig min...
- Jag kommer att ha sönder den!
91
00:10:06,829 --> 00:10:12,090
Djävla pundare. Är det vad du
gjort när jag försökt nå dig?
92
00:10:12,760 --> 00:10:17,175
- Jag har tagit hand om saker.
- Vad då för saker?
93
00:10:17,646 --> 00:10:22,920
Det du bad mig att göra, ditt svin.
Har du redan glömt det?
94
00:10:28,831 --> 00:10:31,224
De här sakerna.
95
00:10:32,981 --> 00:10:35,503
Minns du nu?
96
00:10:42,665 --> 00:10:46,830
- Du gjorde väl inte...
- Du sa: "ta hand om det".
97
00:10:46,938 --> 00:10:51,540
När jag sa det, så menade jag att du
skulle skrämmas. Få tillbaka pengarna.
98
00:10:51,642 --> 00:10:55,301
- Jag menade verkligen inte...
- Att jag skulle döda nån?
99
00:10:55,426 --> 00:10:58,810
- För sent, killen är död.
- Herregud.
100
00:10:58,911 --> 00:11:01,715
- Stendöd.
- Herregud.
101
00:11:03,207 --> 00:11:05,443
Här är dina pengar.
102
00:11:08,111 --> 00:11:12,527
4660 dollar. Din hälft.
103
00:11:12,939 --> 00:11:16,950
Använd dem väl,
din sorgliga jävel.
104
00:11:46,296 --> 00:11:49,422
Jag sa inte att jag dödade honom.
105
00:11:51,696 --> 00:11:54,253
Berätta vad som hände.
106
00:11:55,100 --> 00:11:59,600
Killens fru krossade hans skalle,
med en bankomat
107
00:12:00,378 --> 00:12:06,035
- Krossade hans...
- Krossade hans skalle framför mig.
108
00:12:06,168 --> 00:12:08,568
Krossade det som om...
109
00:12:09,129 --> 00:12:11,598
Herregud, det där ljudet...
110
00:12:12,922 --> 00:12:17,810
Jag kan fortfarande höra det.
Det var blod överallt.
111
00:12:17,915 --> 00:12:22,227
Det fattar inte hur
mycket blod det var.
112
00:12:23,252 --> 00:12:26,003
Kan du vara snäll att ge mig...
113
00:12:27,103 --> 00:12:30,515
...mitt gräs?
Det hjälper mot mitt illamående.
114
00:12:32,990 --> 00:12:37,345
Så du mördade ingen?
115
00:12:38,597 --> 00:12:41,450
Är det nån som tror det?
116
00:12:41,575 --> 00:12:45,810
- Jag ringde snuten.
- Ringde du till snuten.
117
00:12:47,630 --> 00:12:52,270
Jag ringde och sen drog jag,
sen kom de och tog henne.
118
00:12:52,746 --> 00:12:55,889
Hon var helt...borta.
119
00:12:58,091 --> 00:13:00,370
Hon gjorde det helt utan anledning.
120
00:13:00,471 --> 00:13:03,865
Han sa att hon var en hora,
men hon var ju det.
121
00:13:04,033 --> 00:13:09,390
Kan den här personen identifiera dig?
Kan hon bevisa att du var där?
122
00:13:10,574 --> 00:13:13,974
Hon skulle inte kunna
identifiera sin vänstra skinka.
123
00:13:14,598 --> 00:13:16,998
Så väck var hon.
124
00:13:18,343 --> 00:13:20,693
Och så hade hon...
125
00:13:21,168 --> 00:13:26,680
- Hon hade en liten unge.
- Jag är lite ringrostig här...
126
00:13:27,886 --> 00:13:32,290
Men kunde du inte ha stoppat
henne, från att döda honom?
127
00:13:32,828 --> 00:13:35,739
Hon hade en pistol riktad mot mig.
128
00:13:42,183 --> 00:13:47,900
Min pistol, min.
Säg det då.
129
00:13:48,055 --> 00:13:51,320
Jag är inte Tuco eller Krazy-8.
Jag kan inte leda ett gäng.
130
00:13:51,428 --> 00:13:54,440
Jag fattar poängen.
131
00:14:01,225 --> 00:14:03,755
Om jag känner dig
kan du lämna ett meddelande.
132
00:14:05,254 --> 00:14:10,000
- Det är Badger.
- Använd inte ditt riktiga namn.
133
00:14:10,100 --> 00:14:12,483
Det är inte mitt riktiga namn.
134
00:14:15,347 --> 00:14:19,755
Vi har de där byxorna du ville ha.
Storlek 32, eller hur?
135
00:14:19,855 --> 00:14:24,590
Vi har dem bara för dig.
Låt oss göra lite affärer.
136
00:14:31,388 --> 00:14:35,290
Ska du inte upp och försöka igen?
137
00:14:39,971 --> 00:14:45,560
Du kan fortsätta om du vill.
Jag vill bara glömma allt.
138
00:15:11,555 --> 00:15:15,718
- Vad är det där?
- Jesús Malverde.
139
00:15:16,084 --> 00:15:20,766
- Mexikanska langares skyddshelgon.
- Jag vet vem det är.
140
00:15:20,959 --> 00:15:23,505
As som knäböjer,
och ber till honom...
141
00:15:24,003 --> 00:15:29,762
"Snälla, Señor Helgon!"
"Ingen narkotikarotel, snälla!"
142
00:15:37,080 --> 00:15:39,880
Jag undrar bara varför
du har han på skrivbordet.
143
00:15:41,045 --> 00:15:43,984
När du jagar nynazister har du
väl inte på dig hakkors?
144
00:15:46,877 --> 00:15:49,600
- Sun Tzu.
- Sun vem?
145
00:15:49,777 --> 00:15:53,410
Kinesisk general på 500-talet.
Skrev "Krigskonsten".
146
00:15:53,514 --> 00:15:58,911
"Om du känner din fiende,
kommer du att klara många slag".
147
00:16:10,076 --> 00:16:12,545
- Agent Schrader.
- Ja, sir!
148
00:16:14,375 --> 00:16:18,222
Trevligt att ha dig här.
Får du hjälp att komma tillrätta?
149
00:16:18,515 --> 00:16:22,435
Det är en skön samling killar.
Och tjejer.
150
00:16:24,131 --> 00:16:26,906
Bra. Du kunde inte ha
valt ett bättre tillfälle att komma hit.
151
00:16:27,031 --> 00:16:30,624
Vi tänker slå till hårt mot kartellen.
Eller hur, Vanco?
152
00:17:00,674 --> 00:17:03,224
Det är en satellitbild av när du fiser.
153
00:17:03,940 --> 00:17:07,200
Fat Man och Little Boy.
Det låter som er två.
154
00:17:07,301 --> 00:17:11,145
Jag har din Fat Man
i mina byxor, slyna.
155
00:17:15,695 --> 00:17:19,680
- Ta det lugnt.
- Den är inte riktig.
156
00:17:31,724 --> 00:17:36,209
- Det är jag som är Heisenberg.
- Är du Heisenberg?
157
00:17:36,309 --> 00:17:41,215
- Jag minns dig. Du är kokaren.
- Låt oss få det här överstökat.
158
00:17:41,317 --> 00:17:44,790
- Var är Jesse?
- Han är upptagen.
159
00:17:44,895 --> 00:17:49,212
- Det är lugnt.
- Helt lugnt.
160
00:17:51,199 --> 00:17:55,879
Allt är där. Varenda dollar.
Du kan räkna om du vill?
161
00:17:57,289 --> 00:18:01,350
- Jag menar bara...
- Vi fattar vad det handlar om.
162
00:18:01,450 --> 00:18:05,084
Vi är inte förvirrade eller oförstående
angående vem vi arbetar för.
163
00:18:05,209 --> 00:18:08,166
Det är dagens sanning.
164
00:18:13,369 --> 00:18:15,869
Vad har ni hört för nåt?
165
00:18:17,402 --> 00:18:19,846
Gjorde verkligen Jesse...
166
00:18:21,093 --> 00:18:23,717
Jag menar, gjorde han verkligen...
167
00:18:26,260 --> 00:18:29,310
Krossade den där killens huvud
med en bankomat?
168
00:18:35,438 --> 00:18:41,125
- Vem har sagt det?
- Alla snackar om det.
169
00:18:41,225 --> 00:18:44,200
Förr behöver jag jaga killarna
för att få mina pengar. Men idag...
170
00:18:44,300 --> 00:18:48,345
-...betalar alla direkt.
- Det är sant.
171
00:18:49,232 --> 00:18:51,235
Men...
172
00:18:52,347 --> 00:18:54,575
...gjorde han det?
173
00:19:03,716 --> 00:19:06,366
Ni har inte hört det från mig.
174
00:19:34,154 --> 00:19:36,354
Stor lunch.
175
00:19:52,784 --> 00:19:55,011
- Varsågod.
- Tack, Miss White.
176
00:19:55,111 --> 00:19:58,111
Vi ska titta på din ansökan
och så hör vi av oss.
177
00:19:59,532 --> 00:20:03,084
Jag vill bara nämna
att jag har jobbat här tidigare.
178
00:20:04,212 --> 00:20:06,462
När är det dags?
179
00:20:08,325 --> 00:20:10,975
- Om flera månader.
- Grattis.
180
00:20:11,693 --> 00:20:16,865
Jag förstår. Bokföringen.
Du slutade för fyra år sen.
181
00:20:16,965 --> 00:20:23,070
- För familjens skull.
- Vi hör av oss. Tack för att du kom.
182
00:20:27,254 --> 00:20:32,270
Kan jag få träffa Ted Beneke?
Han minns mig säkert.
183
00:20:32,372 --> 00:20:37,410
- Dessvärre är han upptagen idag.
- Jag tänkte bara...
184
00:20:56,338 --> 00:20:59,785
- Herregud! Titta på dig.
- Hej Ted.
185
00:20:59,885 --> 00:21:02,085
Kom in.
186
00:21:02,246 --> 00:21:04,840
Jag tar inte mot några samtal, Margaret.
187
00:21:05,497 --> 00:21:07,797
Sitt dig ner.
188
00:21:12,271 --> 00:21:14,521
Du ser bra ut.
189
00:21:16,234 --> 00:21:21,019
- Är det en pojke eller en flicka?
- Det är en flicka.
190
00:21:21,119 --> 00:21:23,420
Det förstår jag. En av varje.
191
00:21:24,623 --> 00:21:30,120
- Hur är det med Walt Jr?
- Han går i nian och växer nåt enormt.
192
00:21:30,221 --> 00:21:32,531
Han är längre än mig nu.
193
00:21:33,626 --> 00:21:40,813
Jag tippar på 188-190 när han
växt klart. En stilig ung man.
194
00:21:41,296 --> 00:21:43,683
Han har bra gener.
195
00:21:46,085 --> 00:21:50,142
På tal om filmstjärnor,
är det där tvillingarna?
196
00:21:51,474 --> 00:21:55,580
- Jo, det är det.
- De är underbara.
197
00:21:55,683 --> 00:22:00,936
Och de vet om det.
Där ligger jag pyrt till?
198
00:22:03,210 --> 00:22:09,700
- Så nu är du chef här?
- Så konstigt det blev?
199
00:22:10,315 --> 00:22:14,310
- Det är som pappas kontor fortfarande.
- Jag saknar honom.
200
00:22:14,410 --> 00:22:16,575
Jag också.
201
00:22:17,052 --> 00:22:22,465
Jag tänker att han hade varit stolt.
Fjolåret var bäst hittills.
202
00:22:22,567 --> 00:22:24,817
Han hade varit stolt.
203
00:22:26,585 --> 00:22:31,655
- Hur är det med Walt?
- Han mår jättebra.
204
00:22:31,758 --> 00:22:36,670
- Han kämpar på.
- Är han fortfarande lärare?
205
00:22:37,176 --> 00:22:40,906
- Hälsa honom från mig.
- Det ska jag göra.
206
00:22:46,053 --> 00:22:48,100
Allvarligt talat, Ted.
207
00:22:48,209 --> 00:22:50,859
Så kom jag inte bara hit
för att hälsa på.
208
00:22:52,460 --> 00:22:56,358
Jag har sökt dataregistrerarjobbet.
209
00:22:57,066 --> 00:23:02,075
Du skojar?
Du var ju vår favoritbokhållare.
210
00:23:04,019 --> 00:23:06,785
Ja, fast med ekonomin och allt...
211
00:23:07,020 --> 00:23:10,338
Du som dataregistrerare,
är inte rätt.
212
00:23:14,069 --> 00:23:16,269
Vad säger du om att...
213
00:23:17,370 --> 00:23:19,855
...få tillbaka ditt gamla jobb?
214
00:23:21,199 --> 00:23:23,599
Vi håller på att expandera och...
215
00:23:24,600 --> 00:23:27,947
...mellan dig och mig så är den
avdelningen ganska kaotisk.
216
00:23:28,071 --> 00:23:30,916
Det innebär mycket jobb för dig.
Men...
217
00:23:31,481 --> 00:23:33,931
...vi skulle behöva dig.
218
00:23:43,872 --> 00:23:46,972
Det här är vårt område.
219
00:23:48,759 --> 00:23:51,070
- Ja.
- Okej, kolla här.
220
00:23:51,171 --> 00:23:53,430
Här, här, här och här.
221
00:23:54,313 --> 00:23:56,613
Vad ser det ut som?
222
00:23:57,771 --> 00:24:01,097
Gyllene möjligheter.
Det är vad det ser ut som.
223
00:24:01,848 --> 00:24:06,820
Det är en hel stad full av köpare.
Varför utforskar vi inte det?
224
00:24:06,927 --> 00:24:11,415
- För det är inte vårt område.
- Därför att vi saknar drivkraft.
225
00:24:11,515 --> 00:24:15,770
Du måste anställa fler langare.
Tredubbla ditt gäng.
226
00:24:15,872 --> 00:24:19,200
De tre jag träffade,
de borde alla ha massor-
227
00:24:19,300 --> 00:24:23,279
-av killar som jobbar för dem.
Exponential tillväxt, det är lösningen.
228
00:24:23,379 --> 00:24:29,275
Det är inte vårt område.
Förstår du vad jag säger?
229
00:24:29,473 --> 00:24:31,740
Om vi tar över de här kvarteren...
230
00:24:31,865 --> 00:24:34,136
...så kommer de andra gängen bli arga.
231
00:24:34,261 --> 00:24:37,963
- Fattar du?
- Ja. De kommer inte att gilla det.
232
00:24:38,299 --> 00:24:41,406
Men jag tror inte att de kommer
att göra nåt åt det.
233
00:24:41,548 --> 00:24:43,748
Lyssna på mig nu.
234
00:24:46,189 --> 00:24:49,243
Reglerna har ändrats.
Vi har ett rykte nu.
235
00:24:49,343 --> 00:24:52,022
Och du är en mördare.
236
00:24:53,113 --> 00:24:56,480
- Vad snackar du om?
- Uppenbarligen vet alla om det.
237
00:24:56,583 --> 00:24:58,933
Nån kom i din väg.
Du blev arg.
238
00:24:59,157 --> 00:25:02,336
Du krossade deras
skalle med en bankomat.
239
00:25:02,436 --> 00:25:04,725
- Men det var inte så det gick till.
- Vem bryr sig?
240
00:25:04,850 --> 00:25:08,423
Så länge det är våra konkurrenter som
tror det och inte polisen.
241
00:25:08,548 --> 00:25:11,298
- Herregud.
- Förstår du inte hur stort det här är?
242
00:25:13,257 --> 00:25:15,731
Du är en...
243
00:25:19,170 --> 00:25:21,432
Titta på mig.
244
00:25:21,532 --> 00:25:24,302
Du...är en blåsfisk.
245
00:25:24,912 --> 00:25:27,209
- Va?
- En blåsfisk. Tänk efter.
246
00:25:27,334 --> 00:25:30,749
Liten, varken snabb eller listig.
247
00:25:31,655 --> 00:25:37,950
Lätt byte. Men blåsfisken
har ett ess i rockärmen.
248
00:25:38,182 --> 00:25:42,100
Vad gör blåsfisken, Jesse?
Vad gör den?
249
00:25:44,805 --> 00:25:47,000
- Jag vet inte...
- Blåsfisken blåser upp sig.
250
00:25:47,100 --> 00:25:51,110
Den blåser upp sig till fyra eller fem
gånger sin ursprungliga storlek.
251
00:25:51,214 --> 00:25:53,873
Varför gör den det?
252
00:25:54,059 --> 00:25:56,858
Så att han blir skräckinjagande.
253
00:25:58,057 --> 00:26:01,267
På så sätt skrämmer den
iväg de andra fiskarna.
254
00:26:01,495 --> 00:26:04,179
Det är vad du är.
Du är en blåsfisk.
255
00:26:04,289 --> 00:26:07,249
Förstår du? Det är inte på riktigt.
256
00:26:07,598 --> 00:26:10,157
Det är bara luft.
257
00:26:13,947 --> 00:26:16,648
Vem bråkar med blåsfisken?
258
00:26:17,905 --> 00:26:20,455
- Ingen.
- Det har du rätt i.
259
00:26:21,719 --> 00:26:24,799
- Jag är en blåsfisk.
- Du är en blåsfisk.
260
00:26:24,924 --> 00:26:26,947
- Säg det igen.
- Jag är en blåsfisk.
261
00:26:27,047 --> 00:26:30,097
- Säg det med känsla.
- Jag är en blåsfisk!
262
00:27:14,136 --> 00:27:16,986
Katalogen. Ge mig katalogen.
263
00:27:22,847 --> 00:27:25,913
Vanco, den nya killen kan inte spanska.
264
00:27:29,090 --> 00:27:32,800
Viting, du borde lära dig spanska.
265
00:27:32,901 --> 00:27:36,237
Det här är ingen småstad.
Fattar du?
266
00:27:36,983 --> 00:27:40,298
Vet du vad?
Jag kan lära dig.
267
00:27:43,728 --> 00:27:47,090
Det betyder:
"Ska vi göra affärer?"
268
00:27:47,190 --> 00:27:49,688
Kör på. Vi väntar.
269
00:27:51,727 --> 00:27:53,995
Kom igen, kom igen.
270
00:27:56,711 --> 00:27:59,205
Föremål SS4G.
271
00:27:59,646 --> 00:28:06,315
Yankee Stadium, "Sista baseballsäsongen"
Signerad av: Derek Jeter.
272
00:28:06,417 --> 00:28:08,754
Vanco, skriv ner det här.
273
00:28:12,072 --> 00:28:17,900
661OOZBG.
Jättestor matta.
274
00:28:18,547 --> 00:28:23,500
Det är en golvmatta, formad
som en hundradollarsedel.
275
00:28:23,604 --> 00:28:27,908
Fixa tjugo stycken.
Jag ska lägga dem överallt.
276
00:28:28,008 --> 00:28:31,835
- Du kan få tre.
- Jag vill tio.
277
00:28:35,037 --> 00:28:37,887
Sluta upp med skitsnacket.
278
00:28:41,177 --> 00:28:43,877
Var och när är mötet?
279
00:28:45,849 --> 00:28:51,720
- Vitingen gillar inte överenskommelsen.
- Han kommer spöa dig snart.
280
00:28:52,428 --> 00:28:56,211
Viting...
Jag heter Tortuga.
281
00:28:56,377 --> 00:28:58,727
Vet du vad det betyder?
282
00:28:59,053 --> 00:29:02,903
Om jag ska gissa, tror jag
att det är spanska för "rövhål".
283
00:29:04,030 --> 00:29:06,466
"Tortuga" betyder "sköldpadda".
284
00:29:06,660 --> 00:29:08,760
Det är vad jag är.
285
00:29:11,353 --> 00:29:15,980
Jag är långsam.
Men jag vinner alltid.
286
00:29:19,930 --> 00:29:23,030
Det påminner mig om en sak.
287
00:29:24,346 --> 00:29:26,754
Det här är underbart.
288
00:29:27,683 --> 00:29:33,775
Den "Lugna Sköldpaddan",
trädgårdsskulpturer. Två såna.
289
00:29:34,720 --> 00:29:36,860
Den är lik mig.
290
00:29:37,780 --> 00:29:40,556
Hank har det fint där nere.
Han är verkligen på frammarsch.
291
00:29:40,681 --> 00:29:43,187
Det tror jag säkert.
Han är ju en hjälte.
292
00:29:43,412 --> 00:29:47,187
- Ska du åka ner till El Paso?
- Knappast.
293
00:29:47,539 --> 00:29:50,980
Det räcker med tredje världen här.
Han är upptagen hela tiden.
294
00:29:51,105 --> 00:29:53,857
Han är redan satt på en
stor utredning, nån sorts-
295
00:29:53,982 --> 00:29:56,650
-hemlig grej. Han fick inte lov att
säga nåt om den förutom-
296
00:29:56,775 --> 00:30:00,005
-att den är på andra sidan gränsen.
- Det låter spännande.
297
00:30:00,827 --> 00:30:03,077
Han är väl försiktig?
298
00:30:03,930 --> 00:30:07,907
Han säger att han mest sitter vid
skrivbordet vilket passar mig perfekt.
299
00:30:09,039 --> 00:30:11,916
På tal om skrivbord...
300
00:30:12,322 --> 00:30:15,019
Jag fick ett jobb idag.
301
00:30:15,827 --> 00:30:18,056
Är det sant?
302
00:30:19,672 --> 00:30:22,121
Så stor som du är?
303
00:30:23,796 --> 00:30:29,135
- Tack för den.
- Jag menar bara... Var?
304
00:30:29,321 --> 00:30:33,081
Hos vem? Någon som inte
bryr sig om det åtminstone.
305
00:30:34,170 --> 00:30:36,887
- Hos Beneke.
- Är det sant?
306
00:30:37,446 --> 00:30:41,277
- Är tafsaren fortfarande där?
- Det hände en gång, på en julfest-
307
00:30:41,402 --> 00:30:46,385
-och han var så full att han
praktiskt taget sluddrade.
308
00:30:46,486 --> 00:30:49,852
- Precis en sån chef man vill ha.
- Och han bad om ursäkt 1000 gånger.
309
00:30:49,952 --> 00:30:53,627
Dessutom är han gift. Han vill nog inte
bli stämd för sexuella trakasserier.
310
00:30:53,727 --> 00:30:57,420
Det kommer inte att
hända igen.
311
00:30:58,547 --> 00:31:00,915
Har ni verkligen så ont om pengar?
312
00:31:05,796 --> 00:31:08,556
Du vet att vi alltid är
redo att hjälpa till.
313
00:31:11,845 --> 00:31:14,145
Du vet hur det är med Walt.
Han skulle bara...
314
00:31:17,810 --> 00:31:19,960
När man talar om trollen.
315
00:31:20,295 --> 00:31:22,595
Hur är det med dig?
316
00:31:23,306 --> 00:31:26,780
- Bra. Hur är det med dig?
- Bra.
317
00:31:26,881 --> 00:31:29,946
- Det är middag om en timme. Och...
- Tack, älskling.
318
00:31:30,101 --> 00:31:33,186
- Är allt okej?
- Allt är jättebra.
319
00:31:54,257 --> 00:32:00,080
Det här är russinpuffar,
inte de vanliga.
320
00:32:00,353 --> 00:32:05,424
- Nej, det är det inte.
- Du kan handla själv...
321
00:32:05,524 --> 00:32:08,474
Så kan du köpa vad du vill.
322
00:32:10,579 --> 00:32:12,813
Det är inte så svårt, mamma.
323
00:32:13,367 --> 00:32:16,391
- Det står bara "puffar" på paketet.
- Passa dig.
324
00:32:16,516 --> 00:32:20,015
- God morgon.
- God morgon, älskling.
325
00:32:21,792 --> 00:32:24,394
Pappa, lägger du märke till nåt?
326
00:32:26,945 --> 00:32:32,340
- Är det en begravning idag?
- Ser jag verkligen ut så?
327
00:32:32,645 --> 00:32:36,730
- Mamma har fått ett jobb.
- Ett jobb? Varför det?
328
00:32:36,836 --> 00:32:39,886
Måste jag ta fram
budgeten och visa dig?
329
00:32:40,432 --> 00:32:42,477
Är det här en bra idé just nu?
330
00:32:42,602 --> 00:32:45,452
Doktorn säger att jag kan nästan
kan jobba fram tills värkarna startar.
331
00:32:45,577 --> 00:32:48,507
Och det är ett kontorsjobb.
Jag ska bara sitta hela dagarna.
332
00:32:50,313 --> 00:32:54,045
- Var är det någonstans?
- På Beneke.
333
00:32:54,147 --> 00:32:56,997
Jag är tillbaks inom bokföring.
334
00:32:58,673 --> 00:33:01,914
Vad hände med svetsångorna? Var det inte
därför du slutade där?
335
00:33:02,039 --> 00:33:04,108
De har blivit miljövänliga sedan dess.
336
00:33:04,208 --> 00:33:07,826
Det har nån sorts miljösvetsning
eller nåt.
337
00:33:07,951 --> 00:33:10,629
Jag kände ingen lukt
när jag var där inne.
338
00:33:12,756 --> 00:33:15,256
Dog inte mr Beneke?
339
00:33:16,264 --> 00:33:20,625
- Vem sköter om allt?
- Ted. Sonen.
340
00:33:21,917 --> 00:33:24,937
Hur som helst så måste jag kila nu.
341
00:33:25,515 --> 00:33:28,900
Jag vill inte komma försent
på första dagen.
342
00:33:35,847 --> 00:33:38,397
- Önska mig lycka till.
- Lycka till.
343
00:33:57,650 --> 00:34:00,000
Du har kommit ut från din grotta.
344
00:34:03,041 --> 00:34:06,431
Jag saknar min TV.
Tänkte att jag skulle dra till Costco.
345
00:34:06,556 --> 00:34:08,805
Och köpa en fet platt-TV.
346
00:34:14,032 --> 00:34:16,386
Vad ritar du för nåt?
347
00:34:19,886 --> 00:34:23,215
Det där är bra.
Det skulle bli en bra tatuering.
348
00:34:23,317 --> 00:34:28,975
Det är så det är tänkt.
Jag jobbar halvtid på "ABQ ink".
349
00:34:32,734 --> 00:34:35,034
Du är bra på det där.
350
00:34:35,436 --> 00:34:37,636
Jag brukade rita lite.
351
00:34:39,494 --> 00:34:41,855
Har du också ritat?
352
00:34:45,205 --> 00:34:47,455
Vad fick dig att sluta?
353
00:34:52,304 --> 00:34:56,580
Får jag fråga en sak?
Vilken slags tatuerare har...
354
00:34:57,041 --> 00:34:59,669
...inga tatueringar?
355
00:35:00,675 --> 00:35:03,075
Det är för mycket ansvar.
356
00:35:14,296 --> 00:35:16,604
Det är ju du som är Pinkman!
357
00:35:17,804 --> 00:35:20,904
Alla snackar om dig.
358
00:35:21,878 --> 00:35:24,446
Helt rätt, mannen.
Kör hårt.
359
00:35:34,872 --> 00:35:37,172
Jag trodde att du hette Jackson.
360
00:35:52,701 --> 00:35:55,360
Er tjallare har verkligen rätt namn.
361
00:35:57,075 --> 00:36:00,777
- Är vi bara på mañana-tid?
- De kommer.
362
00:36:01,594 --> 00:36:06,411
- Hur vet du det?
- Det finns mer han kan beställa.
363
00:36:07,005 --> 00:36:09,855
Ellos eller Josefsson?
364
00:36:35,926 --> 00:36:40,315
- Är det nåt jag borde veta?
- Vadå? Det där?
365
00:36:40,417 --> 00:36:43,460
Vi pratade bara om hur bra du är.
366
00:36:43,568 --> 00:36:47,425
Vi är glada att du är med oss.
Välkommen ombord!
367
00:37:07,272 --> 00:37:09,632
Är det där han?
368
00:37:10,498 --> 00:37:12,898
Jag tror att det är han.
369
00:37:14,072 --> 00:37:16,472
Vad fan gör han där nere?
370
00:38:23,593 --> 00:38:26,060
Var ska du gå?
371
00:38:26,160 --> 00:38:30,273
Vi måste ha en bevispåse?
En ganska stor en.
372
00:38:31,718 --> 00:38:35,245
Vad är det med dig?
Har du aldrig sett en sköldpadda-
373
00:38:35,345 --> 00:38:37,655
-med ett avhugget huvud på?
374
00:38:48,861 --> 00:38:51,311
Välkommen till...
375
00:39:15,321 --> 00:39:17,834
Mitt ben!
376
00:39:39,765 --> 00:39:42,326
Reglerna har ändrats.
377
00:39:42,720 --> 00:39:48,010
Det här är vår stad.
Hela jävla staden.
378
00:39:48,111 --> 00:39:52,315
Vårt område.
Vi tar det som är vårt.
379
00:39:52,418 --> 00:39:59,310
Vi säljer när vi vill, var vi vill.
Vi kommer att bli kungar.
380
00:39:59,416 --> 00:40:03,400
Jag kommer att vara kung och ni kommer
vara prinsar eller hertigar eller nåt.
381
00:40:03,568 --> 00:40:06,800
- Jag vill va en riddare.
- För det första...
382
00:40:06,901 --> 00:40:11,560
Så måste vi ha fler langare.
Fotsoldater.
383
00:40:11,662 --> 00:40:17,333
De kommer att jobba för er.
Ni jobbar för mig och de för er.
384
00:40:17,433 --> 00:40:21,170
Är ni med?
Det ska va lager som nachos.
385
00:40:21,270 --> 00:40:26,615
Exponentiell tillväxt.
Det är framgång, med stort F.
386
00:40:28,712 --> 00:40:31,930
- Självklart!
- Det blir kanon.
387
00:40:42,879 --> 00:40:48,420
Allt är klart. Vi är redo.
Det kommer att bli sjukt mycket flis.
388
00:40:49,164 --> 00:40:54,090
Flis. Mr White.
Stålar. Deg. Pengar.
389
00:40:56,450 --> 00:41:01,295
- Vi kommer att äga den här staden.
- Vi tar inte tillräckligt betalt.
390
00:41:03,813 --> 00:41:09,485
Monopolisera marknaden
och höj priset. Enkel ekonomi.
391
00:41:32,334 --> 00:41:35,544
- Du verkar ha kommit i ordning.
- Jadå, det är hur bra som helst.
392
00:41:35,644 --> 00:41:39,835
Jag är så nära badrummet att
jag inte behöver vagga så långt.
393
00:41:39,935 --> 00:41:42,940
Jag tänkte att det kanske
skulle kunna vara ett problem.
394
00:41:46,479 --> 00:41:49,835
Jag vill tacka dig för
att jag fick komma tillbaka.
395
00:41:49,936 --> 00:41:52,675
Du behöver inte tacka mig.
Du behövs här.
396
00:41:57,497 --> 00:41:59,946
Är det inte lite tidigt för vin?
397
00:42:00,046 --> 00:42:04,210
Det är grapejuice.
Jag gjorde frukost till flickorna.
398
00:42:04,312 --> 00:42:09,500
- Hur är det med Denise?
- Vi separerade för ett år sen.
399
00:42:10,816 --> 00:42:12,866
Jag är ledsen.
400
00:42:12,966 --> 00:42:15,848
Hon är säkert mycket gladare nu.
Det tror jag att jag också är.
401
00:42:15,973 --> 00:42:18,523
Vi har varit tillsammans
sen gymnasiet.
402
00:42:18,710 --> 00:42:20,999
Jag kommer ihåg det där.
403
00:42:21,827 --> 00:42:24,377
Folk förändras väl?
404
00:42:26,240 --> 00:42:30,766
Jag ville bara hälsa
dig välkommen tillbaka.
405
00:42:30,867 --> 00:42:33,467
Vi ses väl vid kaffeautomaten.
406
00:42:38,522 --> 00:42:42,327
Vi borde äta lunch nån dag.
Som vi gjorde förr.
407
00:44:28,437 --> 00:44:31,417
Jag heter inte Jesse Jackson.
408
00:44:33,731 --> 00:44:35,906
Jag heter Jesse Pinkman.
409
00:44:36,195 --> 00:44:38,724
Och killen som var här...
410
00:44:41,803 --> 00:44:44,123
...är inte min pappa.
411
00:44:52,608 --> 00:44:55,812
Du kommer väl inte att vräka mig?
412
00:44:56,844 --> 00:44:59,729
Jag gillar det här stället.
413
00:45:01,535 --> 00:45:07,134
Jag bryr mig inte om vad du gör.
Så länge du inte gör det här.
414
00:45:13,586 --> 00:45:16,927
Jag har fixat en riktigt fet platt-TV.
415
00:45:21,467 --> 00:45:23,767
Vill du titta på den?
416
00:45:50,977 --> 00:45:57,040
Den har en grej så att det svarta
blir riktigt svart.
417
00:46:00,174 --> 00:46:07,314
Dolby sex-punkt-nånting.
Det blir riktigt bra ljud.
418
00:46:10,021 --> 00:46:12,706
Jag kommer hålla volymen nere.
419
00:46:13,543 --> 00:46:15,966
Så klart.
420
00:46:25,366 --> 00:46:28,316
Jag vet inte varför det
tar sån tid.
421
00:46:31,671 --> 00:46:34,671
Kom igen nu då.