1
00:00:24,042 --> 00:00:32,610
** এপিসোডে ব্যবহৃত গুরুত্বপূর্ণ শব্দ **
2
00:00:27,042 --> 00:00:36,610
[স্ট্রিমলাইনড] --> এমন আকৃতির যা বাতাস বা জলপ্রবাহের অগ্রগতি ব্যাহত করতে পারে না।
3
00:00:32,610 --> 00:00:40,610
[অ্যারোডাইনামিক] --> সহজে বায়ুসঞ্চালণ উপযোগী।
4
00:01:14,042 --> 00:01:30,610
অনুবাদে:
メ Rofiqul Rony メ
メ AsadujJaman メ
1
00:02:29,942 --> 00:02:32,610
বেশ, আমরা অনেক পথ পাড়ি দিয়েছি, ওয়াল্ট।
2
00:02:32,778 --> 00:02:34,462
প্রথম রাউন্ড শেষের পর...
3
00:02:34,530 --> 00:02:36,823
আমি বলবো সতর্ক আশাবাদ রাখতে।
4
00:02:37,449 --> 00:02:40,327
দু'মাস পর আবার দেখা করবো,
দেখবো আপনার প্রতিক্রিয়া কেমন...
5
00:02:40,327 --> 00:02:43,322
যাচাই করবো আর পরবর্তী পদক্ষেপের ব্যাপারে সিদ্ধান্ত নেবো, যদি লাগে।
6
00:02:43,372 --> 00:02:46,400
সময়টা বাচ্চার জন্মের একদম কাছাকাছি,
ঠিক?
7
00:02:47,876 --> 00:02:49,210
হ্যাঁ।
8
00:02:49,378 --> 00:02:51,437
বেশ, টাইমিংটা ভালো ধরে নেয়ার চেষ্টা করুন।
9
00:02:51,505 --> 00:02:54,190
দ্রুতই ভালো অনুভব করা শুরু করবেন,
অনেকটা নিজের মতো।
10
00:02:54,258 --> 00:02:56,175
আর চুলগুলোও ফিরে আসা শুরু করবে।
11
00:02:57,761 --> 00:03:00,888
বুড়ো টেকো বেশেই অভ্যস্ত হয়ে গেছি কিছুটা।
12
00:03:01,056 --> 00:03:05,434
- আমি এটাকে স্ট্রিমলাইনড হিসেবে ভাবতেই পছন্দ করি।
- ঠিক। অ্যারোডাইনামিক।
13
00:03:05,602 --> 00:03:10,022
তো আর কোন ধন্দ নেই?
14
00:03:10,190 --> 00:03:14,735
- আর কোন...?
- না। না। একদমই না।
15
00:03:15,863 --> 00:03:17,563
আপনাদের দুজনের অবস্থা কেমন?
16
00:03:19,616 --> 00:03:20,758
ভালো।
17
00:03:20,826 --> 00:03:24,112
মানে, বুঝতেই পারছেন, আমরা ব্যস্ত।
তবে...
18
00:03:24,162 --> 00:03:26,873
আমরা ঠিক আছি।
পুরোপুরি।
19
00:03:28,375 --> 00:03:29,976
সব ঠিক আছে।
20
00:03:34,923 --> 00:03:37,942
তো কোন বীমার ঝামেলায় যাচ্ছি না।
ঠিক বললাম?
21
00:03:38,010 --> 00:03:39,927
হ্যাঁ। নগদ টাকা।
22
00:03:40,095 --> 00:03:42,597
একটু প্রিন্ট আউট করে দিতে হবে।
23
00:04:08,957 --> 00:04:10,625
ধন্যবাদ।
24
00:04:19,217 --> 00:04:22,921
ভেবেছিলাম আমরা মূল্য ছাড় নিয়ে কথা বলেছিলাম।
25
00:04:22,971 --> 00:04:25,840
অবশ্যই। এটা অন্তর্ভুক্ত।
26
00:04:26,850 --> 00:04:28,643
একটু মনে করিয়ে দেই।
27
00:04:28,810 --> 00:04:32,605
আমাদের একটা পেমেন্ট প্ল্যান (কিস্তি সুবিধা) আছে,
যদি আগ্রহী হন।
28
00:04:32,773 --> 00:04:35,107
ওহ।
29
00:04:35,275 --> 00:04:36,817
আচ্ছা।
30
00:04:39,279 --> 00:04:40,821
অভিনন্দন।
31
00:04:42,157 --> 00:04:43,824
ধন্যবাদ।
32
00:04:56,797 --> 00:04:58,731
আচ্ছা, বেশ,
তাহলে MRI এর ব্যাপারটা?
33
00:04:58,799 --> 00:05:01,051
দয়া করে...?
দয়া করে কি বুঝিয়ে বলবেন...
34
00:05:01,051 --> 00:05:05,404
রোগ নির্ণয় আর অনুসন্ধানের মধ্যে পার্থক্যটা কি?
35
00:05:08,517 --> 00:05:11,786
হ্যাঁ, কিন্তু উভয় ক্ষেত্রেই,
তার ডাক্তার এটা করাতে বলেছিলেন।
36
00:05:13,438 --> 00:05:16,724
আচ্ছা, মানে,
আশা করি কভার হয়ে যাবে।
37
00:05:17,234 --> 00:05:19,527
অবশ্যই দেবো।
হ্যাঁ, তিনগুন করে।
38
00:05:19,695 --> 00:05:24,316
আচ্ছা। বেশ, আমিও দু:খিত
আপনি সাহায্য করতে পারেননি বলে।
39
00:05:24,366 --> 00:05:26,409
হ্যাঁ। আচ্ছা।
40
00:05:27,703 --> 00:05:29,203
মাগী।
41
00:05:29,663 --> 00:05:31,080
হাই।
42
00:05:33,959 --> 00:05:35,827
কোন সিগারেটখোরের আশেপাশে গিয়েছিলে?
43
00:05:35,877 --> 00:05:37,169
না।
44
00:05:37,337 --> 00:05:39,380
হাসপাতালের বিল এসেছে।
45
00:05:39,548 --> 00:05:41,549
- বেশ দ্রুতই এলো।
- হ্যাঁ।
46
00:05:41,717 --> 00:05:45,845
তিনদিনের জন্য,
১৩,০০০ এবং বাড়ছে।
47
00:05:52,060 --> 00:05:56,814
এটা কি কোনভাবে
গ্রেচেন আর এলিয়ট কভার করতে পারবে?
48
00:05:58,316 --> 00:05:59,734
মানে...
49
00:05:59,901 --> 00:06:04,071
আমি... আমি জানি ওটা সম্পূর্ণ তোমার বিষয়,
কিন্তু...
50
00:06:04,239 --> 00:06:06,465
করবে।
আমি নিশ্চিত করবে।
51
00:06:06,533 --> 00:06:08,200
ব্যাপারটা আমি দেখবো।
52
00:08:02,858 --> 00:08:05,025
ওহ, গড।
53
00:08:48,069 --> 00:08:50,230
তুকো সালামাঙ্কার সর্বশেষ খবর বলো।
54
00:08:50,280 --> 00:08:51,481
- মৃত।
- এখনো?
55
00:08:51,531 --> 00:08:53,900
- পুরোপুরি।
- ঠিক আছে, তাহলে।
56
00:08:53,950 --> 00:08:56,635
- তো, আসার জন্য ধন্যবাদ।
- আচ্ছা।
57
00:08:58,413 --> 00:09:01,875
পরিস্থিতি এখন শান্ত, বুঝতেই পারছেন।
রাস্তায় খুব বেশি ক্রিস্টাল পাওয়া যাচ্ছে না এখন।
58
00:09:01,875 --> 00:09:04,351
- ভালো।
- অবশ্যই, বেশিদিন টিকবে না এটা।
59
00:09:04,419 --> 00:09:07,539
দেখা যাক কে তেলাপোকাগুলোকে একত্র করে
যেহেতু এলাকা এখন উন্মুক্ত।
60
00:09:07,589 --> 00:09:09,148
কেউ নেয়নি এখনো?
61
00:09:09,216 --> 00:09:12,593
ওয়েল, একটা নাম শুনতে পাচ্ছি।
হাইজেনবার্গ।
62
00:09:12,761 --> 00:09:15,338
সম্প্রতি ধরা পড়া প্রায় সব গাঞ্জাখোরের কাছ থেকেই।
63
00:09:15,388 --> 00:09:17,723
- হাইজেনবার্গ?
- হ্যাঁ, জানি।
64
00:09:17,891 --> 00:09:20,701
শহুরে কোন কাল্পনিক চরিত্র হবে হয়তো।
65
00:09:20,769 --> 00:09:25,039
তবু, কেউ একজন কোথাও খুঁজে পেতে থাকা
ওই নীল মেথগুলো বানাচ্ছে।
66
00:09:25,106 --> 00:09:27,808
যাইহোক, আমরা লেগে থাকবো।
67
00:09:29,444 --> 00:09:32,496
হাঙর খাদ্যশৃঙ্খলে এতো ওপরে কেন জানো, হ্যাংক?
68
00:09:32,948 --> 00:09:38,786
কারণ তাদের তিনপাটি দাঁত আছে
আর যেকোন কিছু কামড়ে ছিঁড়ে ফেলতে পারে?
69
00:09:38,954 --> 00:09:41,665
ওই স্তন্যপায়ীগুলোর কয়েকটা
হাজার মাইল পাড়ি দেয়...
70
00:09:41,665 --> 00:09:43,891
তার শিকারকে ধরার জন্য।
71
00:09:43,959 --> 00:09:46,260
হ্যাঁ, হ্যাঁ, মনে হয় শুনেছিলাম এটা।
72
00:09:47,462 --> 00:09:50,330
তুমি, বন্ধু,
হচ্ছো একটা গ্রেট হোয়াইট (হাঙর)।
73
00:09:51,383 --> 00:09:57,004
আলবাকার্কি ত্রিদেশীয় মৈত্রী সীমান্ত সুরক্ষা টাস্ক ফোর্স
কেমন শোনাচ্ছে?
75
00:09:57,722 --> 00:09:59,307
সেই লেভেলের প্রমোশনের মতো।
76
00:09:59,307 --> 00:10:03,136
প্রথমদিকে, আমি চাই তুমি এখানে আর
এল পাসোর মধ্যে সময় ভাগ করে নাও।
77
00:10:03,186 --> 00:10:05,746
ধন্যবাদ, স্যার।
ধন্যবাদ।
78
00:10:06,147 --> 00:10:08,016
আমাকে ছাড়া কি করবে তুমি, গোমি?
79
00:10:08,066 --> 00:10:11,811
উৎসব। সপ্তাহে ছয়দিন ওই বিশ্রী টাকটা
আর আমাকে দেখতে হবে না।
80
00:10:11,861 --> 00:10:14,864
শোনো, ভায়া,
আমি হচ্ছি মস্তিষ্ক এবং পেশি।
81
00:10:14,864 --> 00:10:17,492
- আমি হচ্ছি পুরো প্যাকেজ।
- ভাগ্যিস ভুলে খেয়ে ফেলিনি।
82
00:10:17,492 --> 00:10:20,111
অবাক লাগে
যে দরজা দিয়ে ওই মাথাটা এখনো ঢোকে!
83
00:10:20,161 --> 00:10:23,039
- এই লাঞ্চ করতে যাবে?
- আবার, জিগায়। কারণ তুমি বিল দিচ্ছো।
84
00:10:23,039 --> 00:10:25,951
দিলাম।
তোমাদের ভোদাইদের সাথে নিচে দেখা হবে।
85
00:10:26,001 --> 00:10:28,102
যাওয়ার পথে হারিয়ে যেও না আবার।
86
00:10:28,169 --> 00:10:30,212
শ্রেডার।
87
00:10:30,380 --> 00:10:31,547
হ্যাঁ।
হেই, রিকি।
88
00:10:31,715 --> 00:10:34,383
কি অবস্থা?
হ্যাঁ, আমিও উত্তেজিত।
89
00:10:34,551 --> 00:10:36,360
হ্যাঁ, এল পাসো।
90
00:10:38,513 --> 00:10:39,805
এই তো ভাই আমার।
91
00:10:42,475 --> 00:10:45,019
- হেই, অভিনন্দন, হ্যাংক।
- ধন্যবাদ।
92
00:11:45,830 --> 00:11:50,084
দুটো বালিতে, দুটো জঙ্গলে মেরে দিলো, বুঝেছো?
93
00:11:50,251 --> 00:11:53,504
আর তারপর বলে,"আমাকে চার দে!"
বুঝেছো?
94
00:11:53,671 --> 00:11:55,339
হেই। হেই।
95
00:12:27,664 --> 00:12:31,166
- হেই।
- তোমার সাহস আছে এখানে ফিরে এসেছো।
96
00:12:31,334 --> 00:12:33,411
অথবা যতোটা ভেবেছিলাম
তুমি তার চাইতেও বলদ।
97
00:12:33,461 --> 00:12:36,029
হ্যাঁ, ওয়েল, হয়তো দুটোই।
98
00:12:43,763 --> 00:12:46,907
টেনে আনা আর মেরামতের খরচ...
99
00:12:46,975 --> 00:12:51,812
আর বাকিটা ক্ষতিপূরণ হিসেবে,
গেটের...
100
00:12:51,980 --> 00:12:54,815
টয়লেটের।
101
00:12:56,276 --> 00:12:58,360
দেখো, যেমনটা বলেছিলাম...
102
00:12:58,528 --> 00:13:01,447
আমার কথাই আমার জামিন।
103
00:13:14,919 --> 00:13:18,964
এটা এখানে রাখতে কত নেবে?
104
00:13:19,132 --> 00:13:22,092
- দেড় মিলিয়ন।
- কাম অন, ইয়ো।
105
00:13:22,260 --> 00:13:24,679
- তোমার বোন।
- ডগ, আমি সিরিয়াস, ঠিক আছে?
106
00:13:24,679 --> 00:13:29,349
আমার রাখার জায়গা লাগবে।
আর আমার কাছে নগদও আছে।
107
00:13:29,517 --> 00:13:32,077
আমরা, মানে, দরাদরি করতে পারি।
108
00:13:37,233 --> 00:13:38,484
পাঁচশো।
109
00:13:38,651 --> 00:13:40,285
- মাসে?
- সপ্তাহে।
110
00:13:42,447 --> 00:13:43,947
আসলেই?
111
00:13:44,115 --> 00:13:45,950
- বিদায়।
- দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও। জা...
112
00:13:45,950 --> 00:13:48,202
থামো। শান্ত হও।
113
00:13:49,996 --> 00:13:52,915
আচ্ছা। ভালো শোনাচ্ছে।
খুবই সম্ভব।
114
00:13:53,082 --> 00:13:55,209
- বাইরে।
- ভেতরে।
115
00:13:55,376 --> 00:13:57,344
- ভুলে যাও।
- ম্যান, কাম অন!
116
00:13:57,462 --> 00:14:00,297
তোমার বেড়া বেয়ে ওঠা খুবই সহজ।
117
00:14:00,365 --> 00:14:03,218
ভেতরে, লক থাকবে,
সাথে গেটের সুবিধাসহ।
118
00:14:03,218 --> 00:14:07,221
- কি বললে?
- গেট, যাওয়া-আসার সুবিধাসহ।
119
00:14:08,389 --> 00:14:12,142
মাসে মাসে। টাকা অগ্রিম।
ভেতরে।
120
00:14:12,310 --> 00:14:15,013
আর আমি তোমাকে চিনি না।
আমি চুলটাও জানি না।
121
00:14:15,063 --> 00:14:16,396
আচ্ছা।
122
00:14:28,826 --> 00:14:31,036
বিক্রি করছো?
123
00:14:31,204 --> 00:14:33,263
নয় হাজারে ছেড়ে দেবো।
124
00:14:41,047 --> 00:14:43,148
আর ওটা?
125
00:14:46,928 --> 00:14:48,512
সিরিয়াস?
126
00:15:10,118 --> 00:15:12,869
জেন, তাই না?
127
00:15:13,037 --> 00:15:16,540
জেন, আমাকে বলতেই হচ্ছে,
জায়গাটা অস্থির।
128
00:15:16,708 --> 00:15:20,920
- সত্যি? এটা কি সমীহ জাগায়?
- না। মানে, এটা অসাধারণ।
129
00:15:20,920 --> 00:15:23,498
ঠিক যেমনটা আমি খুঁজছিলাম।
এটাই বোঝাতে চেয়েছি।
130
00:15:23,548 --> 00:15:26,466
আমার আগে পুরো একটা বাড়ি ছিলো,
বাংলোর মতো...
131
00:15:26,634 --> 00:15:31,013
তবে বাগানের দেখাশোনা, খরচ আর যা তার চোটে
ক্লান্ত হয়ে পড়েছিলাম। বুঝেছেন?
132
00:15:31,180 --> 00:15:34,524
ওয়েল, খড়খড়িগুলো নতুন।
সবকিছু রং করা হয়েছে।
133
00:15:36,060 --> 00:15:37,144
জিসাস!
134
00:15:39,355 --> 00:15:41,773
আসবাবপত্র অন্তর্ভুক্ত।
135
00:15:41,941 --> 00:15:43,875
মালপত্র। জোশ।
136
00:15:43,943 --> 00:15:46,863
- কেবল লাইন আছে?
- লাগানোই আছে। কল দিলেই চালু করবে।
137
00:15:46,863 --> 00:15:48,630
হাই স্পিড না কি যেনো।
138
00:15:48,698 --> 00:15:51,408
বাথরুম, সুন্দর টাইলস।
139
00:15:51,743 --> 00:15:53,452
বেডরুম।
140
00:15:53,620 --> 00:15:54,786
সুন্দর।
141
00:15:54,954 --> 00:15:58,165
আমি শক্ত কাঠের ভক্ত।
142
00:15:59,334 --> 00:16:02,795
- তো আপনি আগ্রহী?
- অবশ্যই। অবশ্যই, হ্যাঁ।
143
00:16:02,795 --> 00:16:04,996
আর ধূনি, পোনি নিয়ে কোন সমস্যা নেই?
144
00:16:07,425 --> 00:16:08,550
দু:খিত। কি?
145
00:16:08,718 --> 00:16:12,046
বিজ্ঞাপনে? ধূমপান নিষিদ্ধ, পোষাপ্রাণী নিষিদ্ধ।
ধূমপান করতে চাইলে, বাইরে করতে হবে।
146
00:16:12,096 --> 00:16:15,174
না। আচ্ছা, আচ্ছা, আচ্ছা, না।
ঠিক আছে। চিন্তা নেই।
147
00:16:15,224 --> 00:16:19,520
আচ্ছা, সেই গতানুগতিক কাজ। আমার লাগবে বার্ষিক অথবা সাম্প্রতিক বেতনের রশিদ, বর্তমান নিয়োগকর্তা...
148
00:16:19,520 --> 00:16:22,247
আগের ঠিকানা, জানেনই তো, প্রভৃতি প্রভৃতি।
149
00:16:22,315 --> 00:16:26,226
আর যদি সব সন্তোষজনক হয়,
আমি জানাবো।
150
00:16:26,944 --> 00:16:29,863
হ্যাঁ। দেখুন...
151
00:16:30,031 --> 00:16:31,531
ব্যাপারটা হচ্ছে...
152
00:16:31,699 --> 00:16:33,367
আমি...
153
00:16:33,534 --> 00:16:35,035
অবিশ্বাস্য।
154
00:16:35,203 --> 00:16:38,990
- আমি বর্তমানে একটু মাইনকার চিপায় আছি।
- তাহলে আমিও বর্তমানে ভাড়া দিচ্ছি না।
155
00:16:39,040 --> 00:16:42,809
দেখুন, দেখুন, আমার কাছে টাকা আছে আর
আমি এদিকে ভালো, মানে, একদম।
156
00:16:42,877 --> 00:16:46,497
কাম অন, ইয়ো, দয়া করে,
দয়া করে ভাইটাকে একটু সাহায্য করেন?
157
00:16:46,547 --> 00:16:49,292
ইয়ো, আমার বাবা একদমই ছাড় দেওয়ার লোক নন।
158
00:16:49,342 --> 00:16:51,651
- বিশ্বাস করেন।
- আপনার বাবা?
159
00:16:51,719 --> 00:16:54,554
জায়গার মালিক। আমি দেখাশোনা করি।
160
00:16:54,722 --> 00:16:57,073
লিখিত কাগজ।
ওটাই আমার দরকার।
161
00:16:57,141 --> 00:16:59,010
নইলে আপনার খেলা অন্যকোথাও গিয়ে খেলুন।
162
00:16:59,060 --> 00:17:01,429
ভাই, আমার আর যাওয়ার জায়গা নেই।
এটাই শেষ।
163
00:17:01,479 --> 00:17:04,015
আর আমি খেলছি না, ঠিক আছে?
164
00:17:04,065 --> 00:17:06,833
আমার শুধু একটা সুযোগ দরকার।
165
00:17:09,904 --> 00:17:13,465
দেখুন, আমার বাবা-মা,
আমাকে বের করে দিয়েছে।
166
00:17:13,533 --> 00:17:16,635
আমি স্পষ্টতই একটা হতাশা।
167
00:17:16,703 --> 00:17:19,721
তাঁদের প্রত্যাশা পূরণে ব্যর্থ, আবারো।
168
00:17:19,789 --> 00:17:22,942
তাই বুঝতেই পারছেন,
আমি এখন এক অনভিপ্রেত বা সেরকম কিছু।
169
00:17:22,942 --> 00:17:27,080
কিন্তু জানেন? আমি একজন ভালো লোক
এবং কঠোর পরিশ্রমী।
170
00:17:27,130 --> 00:17:29,707
আমি প্রতিমাসে টাকা দেবো
এবং সময়মতো দেবো।
171
00:17:29,757 --> 00:17:32,859
কখনো ভেজাল করবো না, ওকে?
কসম।
172
00:17:41,769 --> 00:17:43,136
ভাড়া মাত্র বেড়ে গেলো।
173
00:17:43,604 --> 00:17:47,691
- মাসপ্রতি আরো একশো। ওটা নগদ মূল্য।
- ইয়েস।
175
00:17:48,401 --> 00:17:49,943
আচ্ছা। ইয়েস।
176
00:17:50,111 --> 00:17:52,980
হেই, আপনি জোশ। ধন্যবাদ। ধন্যবাদ।
মোটেও পস্তাবেন না।
177
00:17:53,030 --> 00:17:55,900
এবং প্রথম আর শেষের সাথে,
দুমাসের বাড়তি চাই।
178
00:17:55,950 --> 00:17:58,569
DBAA ফি, অফেরতযোগ্য।
179
00:17:58,619 --> 00:18:03,306
হ্যাঁ, অবশ্যই। সমস্যা নেই।
DBAA । অবশ্যই, হ্যাঁ।
180
00:18:05,126 --> 00:18:09,229
আচ্ছা।
তো, DBAA'টা কি?
181
00:18:09,297 --> 00:18:11,793
- ছ্যাঁচড়ামি করবেন না।
- বুঝেছি।
182
00:18:11,841 --> 00:18:14,544
- আমি পাশের রুমে থাকি।
- সত্যি?
183
00:18:14,594 --> 00:18:18,089
আর ভুলেও ভাববেন না
ওখানে ঢোকার অধিকার আপনার আছে, কারণ নেই।
184
00:18:18,139 --> 00:18:19,891
যদি শর্ত ভাঙেন, বিদায় হবেন।
185
00:18:19,891 --> 00:18:24,703
আমি এমন লোকজন চিনি যারা আপনার ওই শুকনা পাছা চোখের পলকে ডাস্টবিনে নিয়ে ফেলে আসবে।
185
00:18:25,891 --> 00:18:26,803
ওয়াও।
187
00:18:27,106 --> 00:18:29,249
আমি পূরণ করে নেবো।
শুধু নামটা সই করুন।
188
00:18:29,317 --> 00:18:31,018
আর সেটা কি, আসলে?
189
00:18:31,218 --> 00:18:33,153
জেসি।
190
00:18:34,655 --> 00:18:37,157
জেসি জ্যাকসন।
191
00:18:38,284 --> 00:18:39,476
সিরিয়াসলি?
192
00:18:40,995 --> 00:18:42,304
কি?
192
00:18:45,595 --> 00:18:52,304
[অক্টোবরফেস্ট] --> অক্টোবরে উদযাপিত জার্মানির ঐতিহ্যবাহী বিয়ার উৎসব।
193
00:19:31,212 --> 00:19:34,006
- কি করছো তুমি?
- খেচছি। দেখে কি মনে হয় কি করছি?
194
00:19:34,006 --> 00:19:37,627
দেখে আসলে ঠিক সেটাই মনে হচ্ছে আমার।
195
00:19:37,677 --> 00:19:40,972
চোলাই হচ্ছে একটা শিল্প, মারি।
ভেবেছিলাম এতোদিনে কদর করা শিখবে।
196
00:19:40,972 --> 00:19:44,015
ক্রিসমাস, '০৬ এর ব্যাচ?
কাম অন।
197
00:19:44,183 --> 00:19:46,650
তো ব্যাপারটা বুঝতে দাও।
198
00:19:46,720 --> 00:19:53,833
তুমি অসুস্থ বলে ছুটি নিয়েছো বহুল প্রতীক্ষিত ক্যারিয়ার উদ্দীপক প্রমোশন পাওয়ার পরদিনই...
200
00:19:53,901 --> 00:19:58,238
যাতে তোমার মনুষ্য গুহায়
অক্টোবরফেস্ট খেলতে পারো?
201
00:19:59,073 --> 00:20:02,993
- বুঝলাম না। সত্যি। একদম না।
- জানু, রিল্যাক্স।
203
00:20:03,828 --> 00:20:06,656
- প্লীজ, আমাকে রিল্যাক্স হতে বলো না।
- সরি, ভুলে গিয়েছিলাম।
204
00:20:06,706 --> 00:20:08,866
- তুমি জানো আমি ওটা ঘৃণা করি।
- ঠিক।
205
00:20:08,916 --> 00:20:10,827
ডেভ বলেছে আমার এটা প্রকাশ করা উচিত।
206
00:20:10,877 --> 00:20:13,728
আমি শুধু বলছি সবকিছু ঠিক আছে।
207
00:20:14,589 --> 00:20:16,172
একদিন ছুটি নিতেই পারি।
208
00:20:16,340 --> 00:20:18,091
বড় ব্যাপার না।
209
00:20:18,259 --> 00:20:24,306
এখন ওই সুন্দর পাছাটা এখান থেকে সড়াও
যাতে আমি মনোযোগ দিতে পারি।
210
00:22:12,039 --> 00:22:13,873
আচ্ছা, তো, প্ল্যা... প্ল্যান কি?
211
00:22:14,041 --> 00:22:16,494
প্ল্যান হচ্ছে আমরা রাধবো।
212
00:22:16,544 --> 00:22:21,106
আমরা কেন রাধছি
যখন রান্না করা জিনিসই বেচতে পারবো না?
213
00:22:30,975 --> 00:22:33,719
বেশ, তুমি নিজে কতোটুকু বেচতে পারবে বলে মনে করো?
214
00:22:33,769 --> 00:22:36,639
ধরো আমি যদি দিনে রাধি আর
তুমি রাতে কাজ করো।
215
00:22:36,689 --> 00:22:38,623
- ভাই!
- কি?
216
00:22:39,233 --> 00:22:41,686
তুকোর আগে,
ওটাই তোমার প্ল্যান ছিলো, তাই না?
217
00:22:41,736 --> 00:22:45,296
বুঝতে পারছি আগের তুলনায় উপার্জন
অনেক কমে যাবে...
218
00:22:45,364 --> 00:22:48,734
- কিন্তু আমাদের আর কিইবা করার আছে?
- প্রথমত, আমরা বলে কিছু নেই।
219
00:22:48,784 --> 00:22:53,030
ওকে? আপনি কথা বলছেন, একাকী,
আস্তাকুঁড়ে ছুড়ে ফেলা এক ভবঘুরের সাথে।
220
00:22:53,080 --> 00:22:54,598
আমার এখন প্রোফাইল আছে।
221
00:22:54,598 --> 00:22:57,868
বুঝতে পারছেন না এটা?
ডিইএ পিছে লেগেছে আমার।
222
00:22:57,918 --> 00:23:01,505
না, না, সামান্য পরিবর্তনের জন্য আমি
নিজেকে আর অতোবড় ঝুঁকিতে ফেলছি না।
223
00:23:01,505 --> 00:23:04,208
- অসম্ভব।
- তাহলে কি করতে বলছো?
224
00:23:04,258 --> 00:23:09,179
মনে তো হয় না আমাদের কেউই আরেকজন তুকোর
সাথে বিছানায় যেতে উদগ্রীব হয়ে আছি।
225
00:23:13,934 --> 00:23:16,603
আমার বিল জমে গেছে, ম্যান।
226
00:23:16,771 --> 00:23:18,222
তোমার বিল জমেছে?
227
00:23:18,272 --> 00:23:20,266
ভাড়া, ইয়ো। দ্বায়িত্ব।
228
00:23:20,316 --> 00:23:22,318
যা কামিয়েছিলাম ইতিমধ্যে
তারচেয়ে বেশি হারিয়েছি...
229
00:23:22,318 --> 00:23:25,128
আর আমি ক্লান্ত এখানে ফালতু সময় নষ্ট করে।
230
00:23:25,196 --> 00:23:28,281
আমার কতো অবশিষ্ট আছে জানতে চাও?
231
00:23:28,449 --> 00:23:30,575
প্রথম রাউন্ড চিকিৎসা শেষে...
232
00:23:30,743 --> 00:23:34,287
আর বিশ্বের সবচেয়ে ব্যয়বহুল অজুহাতে
অর্থায়ন করে?
233
00:23:34,455 --> 00:23:36,574
শূন্য। ব্যস। কিচ্ছু না।
234
00:23:36,624 --> 00:23:39,869
দেখানোর মতো আমার আর কিছুই নেই।
পরিবারের জন্যও কিছু নেই...
235
00:23:39,919 --> 00:23:43,479
যেটা, হয়তো তোমার মনে আছে,
সবকিছুর মূল উদ্দেশ্য ছিলো।
236
00:23:47,093 --> 00:23:50,887
কিন্তু এভাবে হাল ছেড়ে দেওয়া
কোন উপায় হতে পারে না...
237
00:23:51,055 --> 00:23:54,240
যেটা আমাদের হাতে আর দুটো বিকল্প রেখেছে:
238
00:23:54,308 --> 00:23:57,493
হয় আরেকজন খুনে উন্মাদের সাথে ব্যবসায় নামবো...
239
00:23:57,561 --> 00:23:59,646
নাহয় তুমি আর আমি...
240
00:23:59,814 --> 00:24:03,608
তুমি যতটুকু পারবে বিক্রি করবে।
241
00:24:06,654 --> 00:24:08,713
তৃতীয় আরেকটা পথ আছে।
242
00:24:10,157 --> 00:24:11,991
আর সেটা কি?
243
00:24:13,828 --> 00:24:16,913
আমাদের তুকো হতে হবে।
244
00:24:17,081 --> 00:24:19,717
ঠিক আছে? মধ্যস্বত্বভোগী বাদ দিয়ে,
নিজেদের ধান্দা চালাবো।
245
00:24:19,867 --> 00:24:23,545
তো কি করতে যাচ্ছো?
246
00:24:23,712 --> 00:24:26,022
ছুরির ডগায় নিয়ে মেথ শুকবে?
247
00:24:26,090 --> 00:24:29,275
তোমার... তোমার লোককে পিটিয়ে মারবে
যখন তারা বেয়াদবি করবে?
248
00:24:29,343 --> 00:24:33,930
দেখেন, আমি লোকজন চিনি। ঠিক আছে?
আমি নেটওয়ার্ক তৈরি করতে পারবো।
249
00:24:34,098 --> 00:24:38,117
দেখেন, আমরা উৎপাদন এবং বন্টন নিয়ন্ত্রণ করবো।
250
00:24:38,185 --> 00:24:41,605
এতে করে, বিপজ্জনক কাঁচ চালানের সময়
আমরা সামনে থেকে দূরে থাকবো।
251
00:24:41,605 --> 00:24:44,791
মানে, উদ্দেশ্যটা তো টাকা কামানো, তাই না?
252
00:24:44,859 --> 00:24:46,492
গগনচুম্বী টাকা।
253
00:24:48,195 --> 00:24:50,197
- না।
- না? ওটা উদ্দেশ্য না?
254
00:24:50,197 --> 00:24:53,024
না, আমি ওটা করতে রাজি না।
255
00:24:53,701 --> 00:24:55,860
আপনার কথা কে বলেছে?
256
00:24:58,789 --> 00:25:00,950
আমি এই প্ল্যানে ভোট দেবো না।
257
00:25:01,000 --> 00:25:05,311
অপরিচিত লোকজনকে আমাদের কার্যক্রমে
যুক্ত করার ব্যাপারে আমি স্বচ্ছন্দ নই।
258
00:25:05,379 --> 00:25:08,364
আচ্ছা?
ওয়েল, আপনি ভোট দিতে পারবেন না।
259
00:25:10,551 --> 00:25:12,719
দু:খিত কি বললে?
260
00:25:12,887 --> 00:25:16,823
- এটা একটা পার্টনারশিপ, মনে আছে?
- মনে... হ্যাঁ, মনে আছে।
261
00:25:16,891 --> 00:25:19,176
হ্যাঁ, আপনি রাঁধেন, আমি বেচি।
262
00:25:19,226 --> 00:25:22,670
এভাবেই কাজ ভাগ করা ছিলো
যখন আমরা সব শুরু করেছিলাম।
263
00:25:22,730 --> 00:25:25,057
আর ঠিক এভাবেই রাখা উচিত ছিলো।
264
00:25:25,107 --> 00:25:28,152
কারণ আমি অবশ্যই কখনো নিজেকে
তালাবদ্ধ ট্রাঙ্কে আবিষ্কার করিনি...
265
00:25:28,152 --> 00:25:30,571
বা মাথায় বন্দুক নিয়ে হাঁটু গাড়িনি...
266
00:25:30,571 --> 00:25:33,773
আপনার ওই লোভী বৃদ্ধ পাছা আসার আগে।
ঠিক আছে?
267
00:25:40,539 --> 00:25:44,317
আচ্ছা, কিছু শিক্ষণীয় ভুলের কথা স্বীকার করবো আমি।
268
00:25:44,618 --> 00:25:47,445
হয়তো একটু বেশি উচ্চাকাঙ্ক্ষীও হয়ে পড়েছিলাম।
269
00:25:47,838 --> 00:25:50,416
সে যাই হোক,
এটা আর কখনো ঘটবে না।
270
00:25:50,466 --> 00:25:52,275
হ্যাঁ, ঠিক বলছেন।
271
00:25:52,343 --> 00:25:54,385
কেন জানেন?
272
00:25:54,553 --> 00:25:57,388
কারণ এবার সব আমার মতো করে হবে...
273
00:25:57,556 --> 00:25:59,532
নয়তো আমি নেই।
274
00:26:02,895 --> 00:26:07,373
আপনাকে আমার যতোটা দরকার
তারচেয়ে আমাকে আপনার বেশি দরকার, ওয়াল্ট।
274
00:26:17,895 --> 00:26:24,373
[ফেং শ্যুই] --> চাইনিজ অন্দর সজ্জা।
275
00:26:28,170 --> 00:26:31,231
ইয়ো, আমার প্রাসাদে ঢোকো।
স্কিনি পিট। কি অবস্থা, ভায়া?
276
00:26:31,231 --> 00:26:32,273
কেমন চলছে, ইয়ো?
277
00:26:32,341 --> 00:26:35,753
হেই, কম্বো। দেখে ভালো লাগলো।
আমার ছোট্ট কুটিরে স্বাগত।
278
00:26:35,803 --> 00:26:38,596
ভালো সওদা, দোস্ত। ভালো সওদা।
279
00:26:39,556 --> 00:26:43,810
- ইয়ো, ব্যাজ, হেই।
- অস্থির ডিজাইন, ম্যান।
280
00:26:43,978 --> 00:26:45,645
হেই, প্রতিধ্বনি হয়।
281
00:26:45,813 --> 00:26:47,480
হ্যালো।
282
00:26:47,648 --> 00:26:49,649
হ্যালো। হালা, হালা, হালা।
283
00:26:49,817 --> 00:26:51,735
কল্পনায় একটু ঘুরায়া আনি,
ঠিক আছে?
284
00:26:51,735 --> 00:26:54,438
তো প্লাজমাটা ঠিক এইখানে বসবে।
285
00:26:54,488 --> 00:26:56,740
সম্ভবতো ৫০ ইঞ্চি,
মানে, দেয়ালে লাগানো।
286
00:26:56,740 --> 00:26:59,109
প্লাজমা এলসিডির চেয়ে বেশি জোশ, ইয়ো।
287
00:26:59,159 --> 00:27:00,986
না। আরো ফালতু, ইয়ো।
288
00:27:01,036 --> 00:27:04,323
কিন্তু ছবি, একদম, সেই ফকফকা।
অন্ধকারেও ফোটে ভালো।
289
00:27:04,373 --> 00:27:07,167
ওরা 3-D বাইর করবে, মানে, যেকোন দিন।
290
00:27:07,167 --> 00:27:08,976
আমি ওইটার অপেক্ষায় আছি।
291
00:27:09,044 --> 00:27:11,296
- পর্ন, চলবো। বুঝছো?
- জিসাস!
292
00:27:11,463 --> 00:27:14,007
3-D গেমের মতো,
এক্কেরে মুখের উপর।
293
00:27:14,174 --> 00:27:17,211
হ্যাঁ। তো কয়েকটা ওই অভিকর্ষশূন্য চেয়ার রাখবো...
294
00:27:17,261 --> 00:27:20,256
মানে, ঠিক এইখানে,
চরম আরামসে দেখার জন্য।
295
00:27:20,306 --> 00:27:21,572
ওইগুলা সেই।
296
00:27:21,640 --> 00:27:24,802
জিনিসটা হবে একদম বিরল কিসিমের।
পুরা এশিয়ান, আধুনিক জিনিস।
297
00:27:24,852 --> 00:27:27,237
- ফেং শ্যুই, ইয়ো। আমি আইনা দিতে পারবো।
- হ্যাঁ।
298
00:27:27,287 --> 00:27:29,439
ভাবতেছি, মানে, কয়টা মোমবাত্তি...
299
00:27:29,606 --> 00:27:32,066
হয়তো ছোট্ট একটা ঝর্ণা এইখানে রাখবো।
300
00:27:32,234 --> 00:27:34,068
- ফাটাফাটি হবে।
- মেয়েরা...
301
00:27:34,236 --> 00:27:38,031
মোমবাত্তি-টোমবাত্তি দেখলে পুরা মাক্ষন হয়া যায়।
302
00:27:38,907 --> 00:27:41,567
মামা তো ছক্কা হাকাইবা, ধুমসে।
303
00:27:42,661 --> 00:27:46,039
ঠিক আছে, তো শুরু করলে কেমন হয়,
মানে, কাজের কথা?
304
00:27:46,206 --> 00:27:49,375
ওইখানে হালকা নাস্তা পানি রাখা আছে
যদি খেতে চাও।
305
00:27:49,543 --> 00:27:53,212
অন্য কোন নাস্তা পানি নাই মামা?
306
00:27:53,380 --> 00:27:56,467
- একটু টান দিতাম। অনেকদিন তো হইলো।
- হ্যাঁ, হ্যাঁ।
307
00:27:56,467 --> 00:27:59,026
আমিও পুরা এক ডোজ সাটাইতে পারতাম।
308
00:27:59,094 --> 00:28:01,555
না, না, না। কোন বম্ব, বিয়ার, গাঞ্জা না।
ঠিক আছে?
309
00:28:01,555 --> 00:28:05,424
ওইসব নিজেদের ব্যক্তিগত সময়ে টাইনো।
আমরা এখানে ধান্দার কথা বলছি।
310
00:28:05,934 --> 00:28:08,161
ঠিক আছে? তো শোনো।
311
00:28:08,228 --> 00:28:12,039
কাজটা হবে এভাবে।
আমি তোমাদের প্রত্যেককে এক আউন্স করে দেবো।
312
00:28:12,107 --> 00:28:16,186
তোমরা সেটা ২৫০০ করে বেচবে।
আমি দুই রাখবো, তোমরা রাখবে পাঁচ।
313
00:28:16,236 --> 00:28:19,148
কোন কম না।
এই হিসেবেই বেচবে, ঠিক আছে?
314
00:28:19,198 --> 00:28:21,699
এক আউন্স পঁচিশশো?
315
00:28:21,867 --> 00:28:23,527
জিনিসটা আশাবাদ হয়া গেলো, ভাই।
316
00:28:23,577 --> 00:28:27,180
- হ্যাঁ, জেসি, রাস্তায় ১৭,১৮ হইবো।
- সতেরো।
317
00:28:27,247 --> 00:28:31,100
আচ্ছা, এক,
এই জিনিস হচ্ছে সবার সেরা।
318
00:28:31,268 --> 00:28:34,629
ঠিক আছে? সব মাগীরপোলা এটা চেখে দেখতে চাইবে।
আর দ্বিতীয়তো...
319
00:28:34,797 --> 00:28:36,923
এই মুহূর্তে আর কে বেচছে, হাহ?
320
00:28:37,091 --> 00:28:40,226
- বাইরে কিচ্ছু নাই, এইটা নিশ্চিত।
- ঠিক।
321
00:28:40,344 --> 00:28:43,756
তো তোমরা ঠিক করো তোমরা কত নেবে, ওকে?
একচতুর্থাংশ, অর্ধেক, একতৃতীয়াংশ, যা ইচ্ছা।
322
00:28:43,806 --> 00:28:47,134
কিন্তু আমি যা কামানোর তাই কামাবো।
দুই হাজার। কোন ব্যতিক্রম নয়।
323
00:28:47,184 --> 00:28:49,453
কম পড়ালে, তুমি বাদ।
324
00:28:49,603 --> 00:28:51,347
কম দিলে, তুমি বাদ।
325
00:28:51,397 --> 00:28:53,100
যতিচিহ্ন।
326
00:28:53,232 --> 00:28:57,243
এটা আমি তোমাদের একটা বড় সুযোগ দিচ্ছি।
327
00:28:57,361 --> 00:28:58,945
বুঝেছো?
328
00:28:59,113 --> 00:29:01,781
ব্যাজার, এটা কি?
329
00:29:03,951 --> 00:29:05,676
একটা বড় সুযোগ।
330
00:29:05,744 --> 00:29:09,347
ঠিক তাই। ঠিক আছে?
এটা হচ্ছে নিচতলা।
331
00:29:09,415 --> 00:29:13,059
ভাইলোক,
কতো ওপরে যাবে সেটা তোমার ওপর।
332
00:29:13,127 --> 00:29:14,745
তো মাল বাইর করো, ইয়ো।
333
00:29:14,795 --> 00:29:17,688
না, না, না। এখানে না, ঠিক আছে?
জীবনেও না।
334
00:29:17,800 --> 00:29:21,859
গোপন জায়গায়।
আমি জানাবো কখন এবং কোথায়।
335
00:29:23,095 --> 00:29:27,598
ঠিক আছে?
তো তোমরা শীঘ্রই খবর পাবে।
336
00:29:27,766 --> 00:29:29,700
এখন, আমার হাতে মাল প্রচুর।
337
00:29:29,768 --> 00:29:33,529
তাই দ্রুত বেচবে, ঠিকমতো বেচবে...
338
00:29:33,647 --> 00:29:36,816
অহরহ আরো মাল আছে।
339
00:29:38,152 --> 00:29:41,647
ওকে, DBAA, বকচোদস্।
ঠিক আছে?
340
00:29:41,697 --> 00:29:43,948
নিজেদের প্রয়োগ করো।
341
00:29:44,116 --> 00:29:45,241
হ্যাঁ।
342
00:29:45,451 --> 00:29:47,452
হ্যাঁ।
342
00:29:50,451 --> 00:29:56,452
[ডি.সি.] --> ওয়াশিংটন ডিসি।
343
00:30:19,651 --> 00:30:21,019
হেই, ওই তো বড়সাহেব।
344
00:30:21,069 --> 00:30:23,362
- অভিনন্দন, আঙ্কেল হ্যাংক।
- হেই, হ্যাংক।
345
00:30:23,530 --> 00:30:24,739
ওটা জঘণ্য জায়গা।
346
00:30:24,907 --> 00:30:26,699
ওটা জঘণ্য জায়গা না।
347
00:30:26,867 --> 00:30:28,534
ওহ, মাফ করো।
348
00:30:28,702 --> 00:30:31,405
তুমি ঠিক বলেছো।
ওটা হচ্ছে দক্ষিণ পশ্চিমের প্যারিস।
349
00:30:31,455 --> 00:30:33,991
প্লীজ! খোদার ওয়াস্তে ওটা টেক্সাস!
(টেক্সাস= একটি রাজ্য)
350
00:30:34,041 --> 00:30:37,510
ঠিক আইনবিবর্জিত মেক্সিকান নরকের সীমান্তে।
351
00:30:37,628 --> 00:30:39,504
মানুষের মন্ডু...
352
00:30:39,604 --> 00:30:44,000
চলে যায়। কার্টেলরা,
ওরা জায়গাটা মানুষের মন্ডুতে ভরিয়ে রাখে।
353
00:30:44,218 --> 00:30:46,886
হ্যাঁ, বেশ, একদম নিশ্চিত
এজন্যই ওখানে যাচ্ছি আমি।
354
00:30:47,513 --> 00:30:51,574
এটা অনেকটা বিপদ সংকেত
বা সতর্কবার্তা বা ওরকম কিছু একটা।
355
00:30:51,642 --> 00:30:54,660
এখন, অন্যদিকে ডি.সি.'র বেলায়,
আমি সমর্থন দিতে পারি।
356
00:30:54,728 --> 00:30:57,564
তুমি শুধু লক্ষী ছেলের মতো কাজটা করো...
357
00:30:57,564 --> 00:31:02,527
আর আমি আমাদের জর্জটাউনের একটা
ছোট্ট সুন্দর কুটিরে দেখতে পাচ্ছি ক'বছরের মধ্যে।
359
00:31:17,501 --> 00:31:25,925
আমি অনলাইনে ডি.সি.'র একটা চমৎকার
আবাসন ওয়েবসাইটে ঢুকেছিলাম।
361
00:31:26,093 --> 00:31:30,980
এতোকিছু ছিলো,
কি বলবো, ওখানকার সংস্কৃতি।
362
00:31:31,098 --> 00:31:33,450
জানো, আমি মেলিন্ডার সাথে কথা বলছিলাম,
হ্যাংকের বসের স্ত্রী।
363
00:31:33,450 --> 00:31:36,603
যে হেলমেট মার্কা চুলওয়ালী আর সবসময় লিপ লাইনার লাগানো মহিলার কথা তোমাকে বলেছিলাম।
364
00:31:36,603 --> 00:31:38,954
যাইহোক, সে বলছিলো যখন তাঁরা...
365
00:31:44,611 --> 00:31:46,237
ক্ষমা চা।
366
00:31:48,407 --> 00:31:49,991
কি?
367
00:31:50,158 --> 00:31:56,814
আমি আর একটা কথাও শুনবো না
যতক্ষণ না তুই ক্ষমা চাইছিস।
368
00:31:59,668 --> 00:32:02,579
- কীসের জন্যে?
- তুই ভালো করেই জানিস, মারি।
369
00:32:02,629 --> 00:32:07,516
- অবশ্যই আমি জানি না...
- আমাকে মিথ্যা বলার জন্যে।
371
00:32:08,927 --> 00:32:11,062
চুরির জন্যে।
372
00:32:11,179 --> 00:32:12,855
সবকিছুর জন্যে।
373
00:32:12,973 --> 00:32:17,594
তুই কি সত্যিই ভেবেছিলি
সব এতো সহজে মিটে যাবে?
374
00:32:17,644 --> 00:32:21,071
যদি ওটা ফেরত না দেওয়ার চেষ্টা করতে...
375
00:32:21,189 --> 00:32:22,955
ক্ষমা চা।
376
00:32:26,236 --> 00:32:28,488
এক্ষুনি নয়তো কখনোই নয়।
সত্যি বলছি।
377
00:32:28,488 --> 00:32:31,090
নয়তো এটা আর কখনোই এক হবে না।
378
00:32:34,244 --> 00:32:36,837
কেন আমাকে শাস্তি দিচ্ছো?
379
00:32:37,748 --> 00:32:44,086
যদি তুই আমাকে ক্ষমা চাওয়ার মতো,
সত্য বলার মতো যথেষ্ট সম্মান না করিস, তাহলে...
380
00:32:53,013 --> 00:32:55,314
আমি আমার বোনকে ফেরত চাই।
381
00:33:08,862 --> 00:33:10,696
আমি দুঃখিত।
382
00:33:14,326 --> 00:33:16,035
আমি দুঃখিত।
383
00:33:25,504 --> 00:33:30,216
- কি চাও, সেদিনের রক্তাক্ত কাহিনি?
- হ্যাঁ, অবশ্যই।
384
00:33:30,384 --> 00:33:32,218
না, চাও না।
385
00:33:32,386 --> 00:33:34,303
রাতে জাগিয়ে রাখবে।
386
00:33:35,222 --> 00:33:40,184
তো ওটা কি ভীতিকর ছিলো?
387
00:33:40,352 --> 00:33:42,937
অবশ্যই, সেইরকম ভীতিকর ছিলো,
পুচকে ছেলে।
388
00:33:43,105 --> 00:33:44,188
জিসাস।
389
00:33:44,356 --> 00:33:47,374
কিন্তু তুমি তার থেকে অনেক ক্ষিপ্র ছিলে।
390
00:33:48,110 --> 00:33:50,060
ওয়েল, আমি এখানে, তাই না?
391
00:33:50,654 --> 00:33:52,880
হ্যাঁ। আবার জিগায়।
392
00:33:52,948 --> 00:33:54,323
বেটাকে মেরে শুইয়ে দিয়েছেন।
393
00:33:54,491 --> 00:33:57,326
- বাবা।
- না, সমস্যা নেই।
394
00:33:58,370 --> 00:34:00,371
ব্যাপারটা কিরকম জানো?
395
00:34:00,539 --> 00:34:04,250
ফ্রিজের নিচ থেকে একটা তেলাপোকা বেরিয়েছে,
তুমি কি করবে?
396
00:34:04,418 --> 00:34:06,377
তুমি কিছুই ভাববে না।
397
00:34:06,962 --> 00:34:09,255
পা দিয়ে পিষে ফেলবে।
398
00:34:10,966 --> 00:34:12,625
এরা আসে কোথা থেকে?
399
00:34:13,885 --> 00:34:16,512
অপরাধীরা, যেমন যাকে তুমি....
400
00:34:16,680 --> 00:34:20,733
মানে, তোমার কি ধারণা
কোন জিনিসটা তাদের ওরকম করে তোলে?
401
00:34:22,269 --> 00:34:25,204
ভায়া, প্রশ্নটা তুমি তেলাপোকা নিয়েও করতে পারতে।
402
00:34:27,190 --> 00:34:30,626
আমি শুধু জানি
ওখানে তাদের পুরো একটা দুনিয়া আছে।
403
00:34:33,238 --> 00:34:36,115
ম্যান, আমাকে ঘোড়ার বেগে ছাড়তে হবে।
404
00:36:48,999 --> 00:36:50,040
পুলিশ!
405
00:36:50,500 --> 00:36:52,334
পুলিশ!
406
00:37:23,143 --> 00:37:31,894
[ব্রেকেজ] --> ভাঙন/ফাটল --> (লোকসান অর্থে)।
406
00:37:50,143 --> 00:37:52,394
নিশ্চিত ছিলাম না এটা তুমি।
407
00:37:53,271 --> 00:37:54,647
নতুন গাড়ি?
408
00:37:54,814 --> 00:37:58,651
হ্যাঁ, সবকিছু সাদামাটা রাখছি।
409
00:37:58,818 --> 00:38:01,987
অনুমান করছি এটা লাফায় না।
410
00:38:09,162 --> 00:38:11,121
আপনার অর্ধেক।
411
00:38:11,289 --> 00:38:14,191
পনেরো হাজার।
এর কথাই বলছিলাম আমি।
412
00:38:17,462 --> 00:38:19,046
আপনাকে স্বাগতম।
413
00:38:19,214 --> 00:38:20,497
জিসাস।
414
00:38:22,801 --> 00:38:25,069
অংকটা বুঝতে সাহায্য করো,
ওকে?
415
00:38:25,136 --> 00:38:27,154
আমি তোমাকে ১ পাউন্ড দিয়েছি, ঠিক?
416
00:38:27,222 --> 00:38:30,300
তুমি আর আমি আউন্স প্রতি $2,000 ভাগ করে নেবো।
417
00:38:30,350 --> 00:38:32,284
প্রত্যেকে $1,000 করে।
418
00:38:32,352 --> 00:38:34,561
এক পাউন্ড, হচ্ছে ১৬ আউন্স।
419
00:38:34,779 --> 00:38:39,358
১৬ আউন্সে আমার পাওয়ার কথা $16,000 ।
420
00:38:39,526 --> 00:38:42,828
ষোলো, পনেরো না।
421
00:38:44,030 --> 00:38:45,731
একটা ঝামেলা হয়েছিলো।
422
00:38:46,992 --> 00:38:48,400
একটা ঝামেলা হয়েছিলো?
423
00:38:48,535 --> 00:38:51,662
এক গাঞ্জাখোর দম্পতি
আমার এক লোককে মারা দিয়েছে।
424
00:38:51,830 --> 00:38:56,500
এক আউন্স গেছে। কিন্তু ব্যাপার না, ওকে?
স্কিনি পিট ঠিক আছে।
425
00:38:58,211 --> 00:39:01,581
তো তুমি বলছো যে
তোমার লোক ছিনতাইয়ের শিকার হয়েছে...
426
00:39:01,581 --> 00:39:06,860
থুক্কু তুমি ছিনতাইয়ের শিকার হয়েছো।
কিন্তু কোন ব্যাপার না!
427
00:39:07,637 --> 00:39:10,572
ভাই, এইটাকে বলে ব্রেকেজ, ওকে?
428
00:39:10,640 --> 00:39:12,509
কেমার্টের মতো। জিনিস ভাঙ্গেই।
429
00:39:12,559 --> 00:39:14,678
আর তুমি ভাবছো এটা গ্রহনযোগ্য?
430
00:39:14,728 --> 00:39:17,800
এটা ব্যবসার মূল্য, ইয়ো।
431
00:39:18,023 --> 00:39:19,641
আপনি এক হাজারের জন্য আমাকে ধমকাচ্ছেন?
432
00:39:19,691 --> 00:39:24,200
হেই, দেখো, আমি সামান্য একজন কেমিস্ট।
আমি রাস্তার লোক না, ইয়ো।
433
00:39:24,320 --> 00:39:30,008
আমার কাছে মনে হচ্ছে এটাকে ব্রেকেজ বলে
তুমি শুধু নিজেকেই বোকা বানাচ্ছো।
435
00:39:30,702 --> 00:39:33,153
তোমার জন্য আরেকটা ব্যবহারিক নাম আছে
আমার কাছে।
436
00:39:33,705 --> 00:39:36,032
অস্থিতিশীল ব্যবসায়িক মডেল।
437
00:39:36,082 --> 00:39:38,475
আপনি নেতিবাচক দিকে মনোযোগ দিচ্ছেন।
438
00:39:38,543 --> 00:39:42,321
দিনে ছয় হাজার কামাচ্ছি আমরা!
আপনার সমস্যাটা কি?
439
00:39:43,089 --> 00:39:45,315
কি হবে যখন খবরটা ছড়িয়ে পড়বে...
440
00:39:45,383 --> 00:39:48,944
আর তোমার ভাড়া করা
ভাড়গুলো প্রকাশ্য লক্ষবস্তু হয়ে যাবে?
441
00:39:49,012 --> 00:39:52,072
যখন সবাই জেনে যাবে যে জেসি পিঙ্কম্যান,
442
00:39:52,140 --> 00:39:56,300
ড্রাগ লর্ড, থেকে শাস্তি ছাড়াই ছিনতাই করা যায়?
443
00:39:56,436 --> 00:39:57,870
ম্যান, কাম অন।
444
00:39:57,937 --> 00:40:01,440
তোমার ধারণা তুকোর ব্রেকেজ ছিলো?
445
00:40:02,400 --> 00:40:04,394
ধরে নিচ্ছি সত্যিই ছিলো।
446
00:40:04,444 --> 00:40:05,911
সে হাড় ভেঙেছে।
447
00:40:06,488 --> 00:40:09,899
যেই তার থেকে চুরির চেষ্টা করেছে
সে তারই খুলি গুঁড়িয়ে দিয়েছে।
448
00:40:09,949 --> 00:40:12,493
আপনি আরো এক হাজার চান?
এই তো?
449
00:40:12,660 --> 00:40:15,253
- সেটা আসল কথা না।
- নেন। ধরেন।
450
00:40:18,750 --> 00:40:21,828
দেখেন, আপনি ১৫০০০ পেয়েছেন,
যেটা গতকালও আপনার কাছে ছিলো না।
451
00:40:21,878 --> 00:40:24,205
হেই, আমরা টাকা বানাচ্ছি।
বালছাল ঘটেই।
452
00:40:24,255 --> 00:40:27,042
আমার লোকজন জানে তারা কি করছে
এবং তাঁরা সতর্ক।
453
00:40:27,092 --> 00:40:28,500
আমিও তাই।
454
00:40:28,635 --> 00:40:31,504
আর আপনিও আপনার প্রাণপ্রিয়
পরিবারের সাথে একত্রে রাত কাটাচ্ছেন।
455
00:40:31,554 --> 00:40:34,591
তো সবকিছু নিয়ে পাগলামি বন্ধ করছেন না কেন?
456
00:40:34,641 --> 00:40:37,700
তুমিই পরিষ্কারভাবে কাজ ভাগ করে দিয়েছিলে।
457
00:40:38,978 --> 00:40:42,439
ইয়ো, মানে, সিরিয়াসলি ...
458
00:40:42,607 --> 00:40:46,151
আপনি আমাকে কি করতে বলেন, হাহ?
459
00:41:13,346 --> 00:41:14,438
হেই।
460
00:41:14,556 --> 00:41:15,948
সরি।
461
00:41:16,015 --> 00:41:17,808
ওয়াও, চুপিসারে এসেছো।
462
00:41:17,976 --> 00:41:20,102
জানতামই না তুমি বাড়িতে আছো।
463
00:41:21,187 --> 00:41:22,437
কী খাচ্ছো?
464
00:41:22,605 --> 00:41:25,891
পাণিনি।
যদি খেতে চাও ফ্রিজে আরেকটা আছে।
465
00:41:26,860 --> 00:41:28,778
ভেবেছিলাম আমরা ওগুলো বাদ দিয়েছি, হুহ?
466
00:41:28,778 --> 00:41:30,529
দিয়েছিলাম নাকি?
467
00:41:31,573 --> 00:41:36,201
হ্যাঁ। মানে,
ওগুলোতেই না ক্ষতিকর সোডিয়াম দেয়া থাকে?
468
00:41:37,036 --> 00:41:38,912
আমার খেতে ইচ্ছা করছিলো।
469
00:41:39,080 --> 00:41:41,390
মাঝেমধ্যে একটু আধটু বড় ব্যাপার না।
470
00:41:47,380 --> 00:41:49,206
তো জুনিয়র কোথায়?
471
00:41:49,883 --> 00:41:51,175
বাইরে।
472
00:41:52,552 --> 00:41:54,720
কার সাথে?
473
00:41:54,888 --> 00:41:56,388
লুইস।
474
00:42:00,310 --> 00:42:02,477
বাইরে কোথায়?
475
00:42:03,938 --> 00:42:06,899
কোন এক জায়গায়, জানি না।
476
00:42:07,066 --> 00:42:09,902
- ৯টার মধ্যে ফিরবে।
- আচ্ছা।
477
00:42:11,738 --> 00:42:15,500
হ্যাঁ, ভেবেছিলাম তুমি হয়তো কিছু জানো
তোমার ছেলে কোথায় গেছে।
478
00:42:15,617 --> 00:42:17,500
তুমি কেন জানো না?
479
00:42:18,578 --> 00:42:22,848
শুধু আমাকেই কেন
আমাদের ছেলের খোঁজ রাখতে হবে?
480
00:42:22,916 --> 00:42:25,493
কি করবে বলছি, ওয়াল্ট।
ও কোথায় আছে জানতে চাইলে, ওকে জিজ্ঞেস করো।
481
00:42:25,543 --> 00:42:28,186
শুধু ফোন করো যেমনটা আমি করি।
482
00:42:39,390 --> 00:42:40,974
গ্রেট।
483
00:42:44,687 --> 00:42:49,516
হয়তো এটা সম্পর্কে কিছু জানতে পারো।
485
00:42:53,112 --> 00:42:54,338
হয়তো।
486
00:42:56,115 --> 00:43:00,585
আবার একইসাথে হয়তো জানি না, ওয়াল্ট।
488
00:43:00,703 --> 00:43:04,306
হয়তো ওগুলো স্মৃতিবিভ্রাটে পড়ে টেনেছিলাম।
489
00:43:07,293 --> 00:43:09,294
আমি এটার ব্যাখ্যা চাই, প্লীজ।
490
00:43:09,462 --> 00:43:12,381
- তুমি ওই দিকে যেতে চাইবে না।
- তুমি কেন এটা করবে?
491
00:43:12,548 --> 00:43:15,184
- খোদার ওয়াস্তে, তুমি গর্ভবতী!
- সাড়ে তিনটা সিগারেট...
492
00:43:15,184 --> 00:43:17,402
বাচ্চার কোনো ক্ষতিই করবে না।
493
00:43:17,470 --> 00:43:19,806
- কিচ্ছু না।
- আচ্ছা, বেশ, এতো নিশ্চিত দেখে খুশি হলাম, ডক্টর।
494
00:43:19,806 --> 00:43:22,600
সাড়ে তিনটা সিগারেট। ওটুকুই।
বাকিগুলো ফেলে দিয়েছি।
495
00:43:22,600 --> 00:43:28,655
আর আমি নিশ্চিত তুমি শুনে খুশি হবে যে,
হ্যাঁ, আমি লজ্জিত।
496
00:43:30,191 --> 00:43:34,528
স্কাইলার, এটা...
মানে, এটা এমন কিছু যেটা...
497
00:43:34,696 --> 00:43:38,040
- এটা তোমার সাথে যায় না, কেন...?
- সত্যি?
498
00:43:38,157 --> 00:43:40,207
তুমি কিভাবে জানবে?
499
00:43:42,829 --> 00:43:44,955
না, ধন্যবাদ।
500
00:44:05,977 --> 00:44:07,144
হ্যাংক?
501
00:44:35,548 --> 00:44:36,882
জিসাস!
502
00:45:19,050 --> 00:45:20,592
ইয়ো।
503
00:45:29,268 --> 00:45:32,704
তুমি জিজ্ঞেস করেছিলে আমি কি চাই?
504
00:45:42,824 --> 00:45:45,550
আমি চাই তুমি ব্যাপারটা সামলাও।
505
00:46:36,824 --> 00:47:05,124
অনুবাদে:
メ Rofiqul Rony メ
メ AsadujJaman メ