1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:49,961 --> 00:00:51,515 Heb je iets voor me? 3 00:00:51,650 --> 00:00:53,152 Ik heb ze gevonden. 4 00:00:58,390 --> 00:01:01,762 Is dit een '5' of een 'S'? - Een '5'. 5 00:01:02,230 --> 00:01:06,740 Nee, een 'S'. Of nee, een '5'. 6 00:01:09,432 --> 00:01:13,280 Tering, hoe kan je 'straat' nu verkeerd spellen? 7 00:01:14,622 --> 00:01:18,219 Ik verdien stervensveel doekoes voor je. 8 00:01:18,344 --> 00:01:21,201 Ik ga me niet druk maken over spelling. 9 00:01:22,739 --> 00:01:24,145 Hebben ze namen? 10 00:01:24,629 --> 00:01:28,997 De hare weet ik niet. Ze is gewoon die vrouw. 11 00:01:29,122 --> 00:01:33,203 Hem noemen ze Spooge. - Spooge? 12 00:01:33,881 --> 00:01:35,694 Geen Mad Dog, of Diesel? 13 00:01:36,528 --> 00:01:40,361 Voor de duidelijkheid: jij wordt berooft door iemand die Spooge heet? 14 00:01:40,966 --> 00:01:42,702 Wat doet zijn naam er toe? 15 00:01:42,827 --> 00:01:46,245 Ik zag alleen zo'n groot mes wat hij tegen mijn kop aanhield. 16 00:01:46,435 --> 00:01:49,098 Maar als je een reden zoekt om dit niet te doen... 17 00:01:49,222 --> 00:01:52,581 Zei ik dat? - Anders doe ik hetzelf wel. 18 00:01:52,848 --> 00:01:55,153 Ik ben alleen voorwaardelijk vrij. 19 00:01:56,816 --> 00:01:58,270 Ga je het doen? 20 00:02:06,089 --> 00:02:08,952 Die twee moeten gepakt worden. 21 00:02:57,244 --> 00:03:00,244 Breaking Bad Seizoen 2 Aflevering 6: Peekaboo 22 00:03:01,013 --> 00:03:05,013 Originele vertaling: DevilsBackbone Bluray Sync: Tinus Tussengas 23 00:03:40,293 --> 00:03:44,002 Waar is mijn geld, trut. Waar is mijn geld. 24 00:03:52,758 --> 00:03:54,061 Dat klinkt goed. 25 00:03:58,796 --> 00:03:59,798 Schiet op. 26 00:04:04,901 --> 00:04:06,869 Ik sloop je. 27 00:04:07,994 --> 00:04:10,843 Wil je het zo spelen? Best. 28 00:04:11,125 --> 00:04:12,579 Het is jouw begrafenis. 29 00:04:15,172 --> 00:04:18,661 Niet met me dollen, want ik maak je af. Ik ben knettergek. 30 00:04:18,938 --> 00:04:21,193 Je weet wel. Hartstikke gek. 31 00:04:22,908 --> 00:04:25,162 Stel me niet op de proef. 32 00:04:35,356 --> 00:04:37,460 Goedemorgen. - Goedemorgen. 33 00:04:38,236 --> 00:04:40,390 Schat, je blokkeert de brievenbus. 34 00:04:42,215 --> 00:04:43,060 Sorry. 35 00:04:44,828 --> 00:04:47,283 Het wordt een mooie dag, hè? 36 00:04:47,725 --> 00:04:52,351 Ja, lekker warm. - Prettige dag nog. 37 00:04:52,570 --> 00:04:53,972 Jij ook. 38 00:05:48,030 --> 00:05:49,223 Is er iemand thuis? 39 00:06:50,774 --> 00:06:56,428 Vanavond krijg je de ultieme vorm te zien. 40 00:06:57,077 --> 00:06:59,789 Vanavond, in deze knockout... 41 00:07:08,328 --> 00:07:10,132 Is er verder nog iemand thuis? 42 00:07:14,158 --> 00:07:16,213 Waar zijn je ouders? Zijn ze hier? 43 00:07:55,335 --> 00:07:56,789 Hoe heet je? 44 00:08:00,482 --> 00:08:03,469 Ik heet Diesel. 45 00:08:10,708 --> 00:08:16,905 Wil je niet iets anders kijken dan dit? Mr. Rogers ofzo? 46 00:08:54,695 --> 00:08:57,329 Wanneer komen je ouders thuis? 47 00:08:59,273 --> 00:09:00,804 Je vader, Mr. Spooge? 48 00:09:00,930 --> 00:09:02,635 Wanneer komt hij terug? 49 00:09:06,209 --> 00:09:07,262 Ik heb honger. 50 00:09:13,946 --> 00:09:15,437 Hallo, jullie drie. 51 00:09:15,939 --> 00:09:18,834 Ten eerste wil ik Walt een fijne eerste dag toewensen. 52 00:09:18,959 --> 00:09:22,958 We denken aan je als je les geeft over verbanden en... 53 00:09:24,100 --> 00:09:27,275 Dat is alles wat ik officieel nog weet. 54 00:09:27,399 --> 00:09:30,379 Skyler, bel me even als je de kans hebt. 55 00:09:33,369 --> 00:09:36,276 Hoi, Walt and Skyler. Dit is Gretchen Schwartz. 56 00:09:36,461 --> 00:09:38,266 Ik bel even om gedag te zeggen. 57 00:09:38,772 --> 00:09:41,760 Ik kom net uit Sante Fe, en ik dacht aan jullie. 58 00:09:41,885 --> 00:09:43,318 Ik hoop dat alles goed gaat. 59 00:09:43,521 --> 00:09:46,604 Ik probeerde Walt zijn gsm, maar zijn nummer is niet meer bereikbaar. 60 00:09:46,730 --> 00:09:51,689 Ik hoop dat alles goed gaat. Bel me even als het uitkomt. 61 00:09:56,786 --> 00:10:00,396 Met Skyler White, bel ik ongelegen? 62 00:10:01,025 --> 00:10:02,479 Nee, helemaal niet. 63 00:10:02,847 --> 00:10:05,378 Leuk om wat van je te horen. Hoe gaat het daar? 64 00:10:05,504 --> 00:10:09,551 Goed, dank je. Walt is weer aan het werk vandaag. 65 00:10:09,677 --> 00:10:11,495 Het is zijn eerste dag op het werk. 66 00:10:11,949 --> 00:10:15,059 Zijn telefoon is hij laatst kwijtgeraakt. 67 00:10:15,299 --> 00:10:17,569 Ik hoop dat je je geen zorgen hebt gemaakt. 68 00:10:19,064 --> 00:10:22,153 Gelukkig gaat het allemaal goed. Fijn om te horen. 69 00:10:22,892 --> 00:10:28,930 Het is nogal laat om het te zeggen, en ik moet Walt op zijn woord geloven... 70 00:10:29,892 --> 00:10:36,555 dat hij het gedaan heeft voor mij. Hij staat er op dat hij het zelf afhandeld. 71 00:10:37,531 --> 00:10:40,427 Ik heb de telefoon zo vaak zelf opgenomen. 72 00:10:42,640 --> 00:10:43,252 Wat is er? 73 00:10:43,892 --> 00:10:49,555 Ik kan jou en Elliott niet genoeg bedanken voor wat jullie gedaan hebben. 74 00:10:51,181 --> 00:10:54,196 Het geld voor Walt's behandeling... 75 00:10:56,027 --> 00:10:57,230 heeft ons gered. 76 00:11:01,053 --> 00:11:02,880 Ik weet niet of... 77 00:11:03,480 --> 00:11:06,338 Walt zegt telkens: 'Val ze niet lastig, het stelt niet veel voor.' 78 00:11:06,463 --> 00:11:09,748 Maar het stelt wel veel voor. Voor mij. 79 00:11:10,063 --> 00:11:11,647 En voor ons allemaal. 80 00:11:12,502 --> 00:11:18,635 Ik wil eindelijk even dankjewel zeggen. 81 00:11:27,081 --> 00:11:28,284 Einde van de preek. 82 00:11:28,424 --> 00:11:31,086 Ik hoop dat we je snel zien. 83 00:11:31,368 --> 00:11:36,159 Als je hier een keer bent, kan je langskomen. 84 00:11:37,179 --> 00:11:38,934 Wat denk je van vanavond? 85 00:11:44,078 --> 00:11:50,062 Monoalkenes, diolefines, trieen, polyeen. 86 00:11:51,380 --> 00:11:54,736 Alleen de nomenclatuur al geeft je al genoeg stof tot denken. 87 00:11:55,047 --> 00:11:58,527 Maar als het je teveel wordt, en dat gaat gebeuren... 88 00:11:59,769 --> 00:12:02,672 onthoud dan één element. 89 00:12:04,240 --> 00:12:05,158 Koolstof. 90 00:12:06,590 --> 00:12:13,192 Koolstof is het centrum van dit alles. Er is geen leven zonder koolstof. 91 00:12:14,212 --> 00:12:16,825 Nergens waarvan we weten, in het universum. 92 00:12:17,152 --> 00:12:21,383 Alles leeft, leefde of zal leven. 93 00:12:22,239 --> 00:12:23,111 Koolstof. 94 00:12:25,877 --> 00:12:27,227 Carmen is koolstof. 95 00:12:27,691 --> 00:12:30,125 Sorry. Adjunct-directeur Carmen. 96 00:12:30,994 --> 00:12:31,862 Dacht je...? 97 00:12:39,860 --> 00:12:42,536 Ik vind het leuk om te bedenken dat een diamant... 98 00:12:43,399 --> 00:12:48,926 en de vrouw die hem draagt van hetzelfde gemaakt zijn. 99 00:12:50,257 --> 00:12:53,975 Of de diamant, en de man die hem uitgevonden heeft. 100 00:12:56,486 --> 00:12:58,914 Dat trekt jullie aandacht toch wel? 101 00:12:59,040 --> 00:13:01,387 De man die de diamant uitvond. 102 00:13:04,049 --> 00:13:07,120 H. Tracy Hall. Schrijf die naam op. 103 00:13:09,145 --> 00:13:15,717 Hij vond het eerste herproduceerbare proces uit voor het maken van synthethische diamanten. 104 00:13:15,960 --> 00:13:17,278 Dit was in de jaren '50. 105 00:13:18,341 --> 00:13:23,410 Nu worden synthetische diamanten gebruikt bij olieboren, 106 00:13:23,683 --> 00:13:26,785 electro en in de miljardenindustrie. 107 00:13:28,472 --> 00:13:31,665 Toentertijd werkte Dr. Hall voor General Electric. 108 00:13:32,235 --> 00:13:36,014 Hij verdiende een fortuin voor hen. Onberekenbaar veel. 109 00:13:40,314 --> 00:13:43,414 En hoeveel kreeg Dr. Hall hiervoor van GE? 110 00:13:46,351 --> 00:13:48,742 Een Savings Bond van $10. 111 00:14:04,296 --> 00:14:07,620 Geprint op papier op koolstofbasis. 112 00:14:07,746 --> 00:14:09,642 Betaald aan een man op koolstofbasis. 113 00:14:09,767 --> 00:14:11,873 Voor iets wat hij gemaakt had van... 114 00:14:13,416 --> 00:14:14,293 koolstof. 115 00:14:17,335 --> 00:14:20,092 Het is fijn dat je weer bij ons terug bent. 116 00:14:20,469 --> 00:14:22,876 Je ziet er goed uit, trouwens. 117 00:14:23,333 --> 00:14:26,619 Iets dunner. Wat niet erg is. 118 00:14:27,977 --> 00:14:31,272 En het haar. - Dat vind ik best leuk. 119 00:14:31,396 --> 00:14:33,351 Het staat je goed. 120 00:14:35,107 --> 00:14:36,692 Maar je voelt je goed? 121 00:14:38,100 --> 00:14:39,791 Absoluut. 100%. 122 00:14:43,771 --> 00:14:45,675 Ik ben blij om weer aan het werk te zijn. 123 00:14:47,831 --> 00:14:50,154 Ik vind het fijn om weer hier te zijn. Echt. 124 00:14:50,514 --> 00:14:51,818 Wij zijn ook blij. 125 00:14:59,697 --> 00:15:01,908 Het is geweldig. 126 00:15:06,129 --> 00:15:08,324 Gaat alles wel goed? 127 00:15:10,807 --> 00:15:19,037 Komt gerust naar me toe, met je problemen of je zorgen. 128 00:15:19,313 --> 00:15:20,616 Wat dan ook. 129 00:15:21,215 --> 00:15:23,471 Volledig in vertrouwen. 130 00:15:30,074 --> 00:15:32,928 Tot morgen, Flynn. - Later, Jeffrey. 131 00:15:49,945 --> 00:15:51,148 Laat eens zien. 132 00:15:53,289 --> 00:15:55,210 Pap, laat eens zien. 133 00:15:55,454 --> 00:15:56,699 Maak je geen zorgen. 134 00:16:01,551 --> 00:16:02,552 We gaan. 135 00:17:25,080 --> 00:17:27,174 Hier blijven, oké? 136 00:17:27,785 --> 00:17:28,782 Ik meen het. 137 00:17:44,526 --> 00:17:46,778 Houd je kop. - Houd jij je kop. 138 00:17:47,500 --> 00:17:48,993 Jij liet het vallen. 139 00:17:49,086 --> 00:17:52,035 Ik liet het niet vallen. 140 00:17:52,161 --> 00:17:54,088 Jij liet het vallen. - Houd je kankerkop. 141 00:17:54,214 --> 00:17:56,027 Houd je kop. - Nee, houd jij je kop. 142 00:17:59,603 --> 00:18:00,490 Sta op. 143 00:18:03,273 --> 00:18:06,460 Kop dicht! Allebei! 144 00:18:26,357 --> 00:18:28,259 Heb je een idee wie dit gedaan zou kunnen hebben? 145 00:18:28,655 --> 00:18:29,903 Ik heb wel een idee. 146 00:18:33,852 --> 00:18:35,352 Dit is mijn idee. 147 00:18:36,443 --> 00:18:40,973 Jij identificeert ze. Samen doen we een zak over hun hoofd. 148 00:18:41,527 --> 00:18:45,052 We binden ze vast, rijden ze de woestijn in... 149 00:18:45,177 --> 00:18:50,922 ontkleden ze, en begraven ze tot hun nek in een mierennest. 150 00:18:52,863 --> 00:18:54,766 Dat heb ik weleens in een oude Western gezien. 151 00:18:58,728 --> 00:18:59,827 Doe je mee? 152 00:19:03,335 --> 00:19:04,333 Schorpioenen? 153 00:19:08,165 --> 00:19:09,675 Schorpioenen zijn ideaal. 154 00:19:20,726 --> 00:19:21,742 Mooi. 155 00:19:35,563 --> 00:19:38,505 Kijk dat dan, pap. 156 00:19:39,885 --> 00:19:41,123 Wie is dit? 157 00:20:01,421 --> 00:20:04,313 Dit is Walter Jr., of Flynn. 158 00:20:04,437 --> 00:20:06,729 Hij laat zich tegenwoordig graag Flynn noemen. 159 00:20:06,855 --> 00:20:09,344 Wat? Ik geef alleen de opties weer. 160 00:20:09,468 --> 00:20:11,881 Dit is Mrs. Schwartz, waar je zoveel over gehoord hebt. 161 00:20:12,005 --> 00:20:14,016 Leuk je te ontmoeten, Flynn. 162 00:20:14,140 --> 00:20:15,741 Ook leuk om jou te ontmoeten. 163 00:20:18,352 --> 00:20:19,649 En wie hebben we hier. 164 00:20:21,514 --> 00:20:24,753 Het is altijd leuk om je te zien. Wat een verrassing. 165 00:20:24,878 --> 00:20:27,194 Kijk jou dan. Je ziet er goed uit. 166 00:20:27,561 --> 00:20:29,728 Al is dat kale hoofd een beetje schrikken. 167 00:20:29,853 --> 00:20:31,404 Voor mij in elk geval. 168 00:20:31,869 --> 00:20:33,930 Je hebt een goed gevormd hoofd. 169 00:20:35,055 --> 00:20:36,786 Mag ik? - Natuurlijk. 170 00:20:36,912 --> 00:20:39,911 Op het geluk. Toch? - Inderdaad. Er is hoop. 171 00:20:40,035 --> 00:20:41,776 Daar kunnen we wel wat van gebruiken, toch? 172 00:20:41,902 --> 00:20:43,015 Mrs. Schwartz? 173 00:20:43,161 --> 00:20:46,289 Hartstikke bedankt voor wat je gedaan hebt voor mijn vader. 174 00:20:47,537 --> 00:20:51,802 Dat is echt geweldig. - Graag gedaan. 175 00:20:52,361 --> 00:20:54,858 We vinden wel een manier om jullie terug te betalen. 176 00:20:55,892 --> 00:20:58,285 Dat willen we echt niet horen. 177 00:21:00,323 --> 00:21:06,702 Ik vind het niet leuk om te zeggen, maar ik moet er echt vandoor. 178 00:21:07,314 --> 00:21:09,747 Jammer. - Kan je niet blijven eten? 179 00:21:09,872 --> 00:21:14,670 Ik zou wel willen, maar ik moet me nog door het verkeer heenworstelen. 180 00:21:15,742 --> 00:21:20,470 Ik hoop dat we je binnenkort nog eens zien. 181 00:21:20,640 --> 00:21:21,639 Hopelijk wel. 182 00:21:23,197 --> 00:21:24,248 Je tas. 183 00:21:27,591 --> 00:21:28,890 Leuk om je even te zien. 184 00:21:29,878 --> 00:21:33,126 En jij en Elliot zijn altijd welkom. Altijd. 185 00:21:35,020 --> 00:21:38,743 En ik ga mijn best doen om in contact te blijven. 186 00:21:38,868 --> 00:21:40,955 Leuk om je weer te zien. - En jou ook. 187 00:21:41,080 --> 00:21:43,808 Leuk om je ontmoet te hebben. - Van hetzelfde. 188 00:21:46,199 --> 00:21:48,047 Tot ziens. - Rij voorzichtig. 189 00:21:50,682 --> 00:21:53,854 Wat denk ik wel niet? Ik loop even met haar mee. 190 00:21:53,979 --> 00:21:55,428 Ik ben zo terug. 191 00:22:11,010 --> 00:22:12,259 Wat heb je... 192 00:22:15,426 --> 00:22:16,724 We moeten praten. 193 00:22:17,460 --> 00:22:20,608 Kan je totdan niks tegen iemand zeggen? 194 00:22:40,021 --> 00:22:41,831 Waar is mijn geld, trut? 195 00:22:42,158 --> 00:22:44,407 Ik blijf het niet netjes vragen. 196 00:22:44,885 --> 00:22:47,797 Ik wil mijn geld, en mijn spul. 197 00:22:49,195 --> 00:22:52,608 Ik wil alleen maar zeggen... - Wat wil je zeggen? 198 00:22:52,733 --> 00:22:54,263 Ik wil me laten nakijken. 199 00:22:54,430 --> 00:22:57,720 Je sloeg me echt hard. Ik zie dubbel. 200 00:22:57,975 --> 00:22:59,925 Misschien moet ik wel naar het ziekenhuis. 201 00:23:00,050 --> 00:23:00,973 Houd je muil! 202 00:23:02,371 --> 00:23:05,858 Ik heb misschien wel een hersenschudding? - Niet in slaap vallen, schat. 203 00:23:06,027 --> 00:23:07,986 Hersenschudding. - Niet in slaap vallen. 204 00:23:11,461 --> 00:23:13,130 Maak je zakken leeg. 205 00:23:13,255 --> 00:23:15,660 Leeghalen, en alles op tafel. 206 00:23:15,829 --> 00:23:16,669 Doen! 207 00:23:22,014 --> 00:23:25,016 Oké, draai je om. 208 00:23:25,554 --> 00:23:27,904 Haal je kontzakken leeg. 209 00:23:32,847 --> 00:23:35,552 Oké, je schoenen. Geef hier. 210 00:23:50,155 --> 00:23:52,079 Ik zei het nog, Diesel. We hebben geen... 211 00:23:52,359 --> 00:23:53,609 We hebben alles gebruikt. 212 00:23:54,581 --> 00:23:56,542 28 gram in anderhalve dag. 213 00:23:57,763 --> 00:24:07,720 Haal het nu uit je kont, anders pak ik een zaklamp en ga zelf zoeken. 214 00:24:08,304 --> 00:24:10,099 Wat gaat het worden? Kom op. 215 00:24:18,194 --> 00:24:20,395 Oké, alles op de tafel. 216 00:24:21,414 --> 00:24:24,765 Jij hebt de crystal bij je, en zij de heroïne? 217 00:24:25,018 --> 00:24:26,421 Dat is de afspraak. 218 00:24:27,432 --> 00:24:33,536 Er ligt misschien wel heroïne hier, maar waar is de rest van mijn drugs? 219 00:24:33,916 --> 00:24:36,414 Wil je het weten? Zij is het kwijtgeraakt. 220 00:24:36,538 --> 00:24:38,548 Houd je kop. - Kop dicht, hoer. 221 00:24:39,786 --> 00:24:41,425 Kappen! 222 00:24:41,929 --> 00:24:45,306 Dit wordt niet beter. Alleen erger. 223 00:24:46,039 --> 00:24:49,145 Zie je deze revolver? Die heeft vijf kogels. 224 00:24:49,269 --> 00:24:52,550 Een voor elke knieschijf, plus eentje voor jouw schedel. 225 00:24:52,676 --> 00:24:54,328 Omdat je zo'n mietje bent. 226 00:25:12,623 --> 00:25:18,841 Jullie twee worden nooit meer high. Dat wordt mijn levensdoel. 227 00:25:19,160 --> 00:25:25,353 Geen naald, lepel of snuif meer. Tot ik heb wat van mij is. 228 00:25:28,351 --> 00:25:30,232 We kunnen best lappen. 229 00:25:30,654 --> 00:25:33,681 We hebben jouw geld, plus rente. 230 00:25:33,806 --> 00:25:37,427 Zeker weten, met rente. Waar? - Achtertuin. 231 00:25:38,235 --> 00:25:40,867 Ik zweer het. In de achtertuin. Kijk maar. 232 00:25:41,320 --> 00:25:43,473 Pijnlijk. 233 00:25:44,687 --> 00:25:48,160 Je vader en ik doen een spelletje. 234 00:25:49,412 --> 00:25:51,249 Niet bewegen. 235 00:25:58,840 --> 00:25:59,644 Zie je? 236 00:26:00,322 --> 00:26:02,210 Die snol en ik hebben dit net binnen. 237 00:26:02,335 --> 00:26:03,643 Ze is net een mier. 238 00:26:03,768 --> 00:26:06,699 Ze tilt honderd keer haar eigen gewicht. Echt. 239 00:26:06,825 --> 00:26:08,615 En wat moet ik hiermee? 240 00:26:08,740 --> 00:26:11,778 Help me om het te openen. Dan betaal ik je. 241 00:26:12,307 --> 00:26:13,256 En high worden. 242 00:26:18,595 --> 00:26:22,582 Dat is mijn bank. - En? Die zijn verzekerd. 243 00:26:22,972 --> 00:26:24,669 Het was een misdaad zonder slachtoffers. 244 00:26:26,004 --> 00:26:29,172 Waar heb je dit vandaan. - Bodega. Andere kant van de stad. 245 00:26:29,769 --> 00:26:32,260 Naar binnen en naar buiten. Zo makkelijk als het maar kan zijn. 246 00:26:32,802 --> 00:26:35,764 En niemand zag je? Wat dacht je van getuigen? 247 00:26:36,055 --> 00:26:38,232 Het ging op rolletjes. 248 00:26:38,357 --> 00:26:40,862 We liepen gewoon rustig naar binnen. 249 00:26:40,987 --> 00:26:43,189 Niemand had het in de gaten. - Niemand had het in de gaten? 250 00:26:43,398 --> 00:26:44,983 Echt? - Inderdaad. 251 00:26:45,867 --> 00:26:47,317 Een misdaad zonder slachtoffers. 252 00:27:01,781 --> 00:27:04,088 Tering. Doe normaal. 253 00:27:04,360 --> 00:27:06,189 Hij is zo open. Ik voel het. 254 00:27:06,315 --> 00:27:10,910 Je hebt geen idee wat je doet. Ik dacht dat je al zes ofzo gejat had. 255 00:27:11,417 --> 00:27:15,169 Gejat wel. Maar nog geen eentje open gekregen. 256 00:27:15,295 --> 00:27:18,270 Ik houd tenminste vol. De wet van gemiddelden. 257 00:27:18,438 --> 00:27:19,930 Geluksnummer zeven. 258 00:27:20,433 --> 00:27:22,300 Luister niet naar die hoer. 259 00:27:22,541 --> 00:27:24,498 Noem me niet zo. 260 00:27:25,621 --> 00:27:27,359 Ik ben geen hoer. 261 00:27:27,485 --> 00:27:29,485 Hoer, hoer, kankerhoer. 262 00:27:30,331 --> 00:27:31,136 Zitten. 263 00:27:31,699 --> 00:27:35,544 Ik schiet jullie allebei voor jullie kankerkoppen. 264 00:27:36,604 --> 00:27:37,742 Rustig aan nu. 265 00:27:39,228 --> 00:27:41,454 En jij, maak dat ding open. 266 00:27:42,158 --> 00:27:45,374 En jij blijft zitten, en je gooit geen troep. 267 00:27:50,764 --> 00:27:52,064 Waar is dat kind? 268 00:27:54,460 --> 00:27:56,101 Dat kind. Dat kleintje. 269 00:27:56,226 --> 00:27:58,077 Waarom vraag je dat aan mij? 270 00:28:25,117 --> 00:28:27,410 Wat voor moeder ben jij? 271 00:28:27,715 --> 00:28:30,540 Zou je dat kind niet zo nu en dan eens voeren? 272 00:28:31,529 --> 00:28:34,163 Stop hem eens in bad. Geef hem wat babypoeder. 273 00:28:34,288 --> 00:28:37,011 En laat hem eens normale TV kijken. Wat is dit voor zooi? 274 00:28:37,137 --> 00:28:38,636 Meen je dit? 275 00:28:38,803 --> 00:28:42,015 Geef me één shotje, en ik ben de moeder die je wilt dat ik ben. 276 00:28:43,012 --> 00:28:46,688 Het zou allemaal wat makkelijker gaan als we wat zouden krijgen. 277 00:28:48,836 --> 00:28:50,235 Ga aan de kant. 278 00:28:50,722 --> 00:28:52,173 Aan de kant! 279 00:29:08,890 --> 00:29:10,462 Dus je hebt het tegen niemand gezegd. 280 00:29:10,585 --> 00:29:12,988 Je hebt het niet tegen Elliott gezegt. - Nog niet. 281 00:29:14,663 --> 00:29:18,214 Wat betekent dat? - Precies wat het betekend. 282 00:29:18,624 --> 00:29:21,175 Het is een beslissing die ik nog moet maken. 283 00:29:24,473 --> 00:29:27,323 Oké, dat is eerlijk. Dat waardeer ik. 284 00:29:28,197 --> 00:29:34,955 Het spijt me ten eerste dat je hierin betrokken bent. 285 00:29:37,167 --> 00:29:40,659 Het hele gebeuren was nogal ongelukkig. 286 00:29:41,182 --> 00:29:42,283 Ongelukkig? 287 00:29:44,798 --> 00:29:46,865 Het spijt me echt. 288 00:29:51,624 --> 00:29:53,827 Vertel maar waarom je het gedaan hebt. 289 00:29:56,721 --> 00:29:58,822 Dat is niet het probleem. 290 00:30:00,834 --> 00:30:04,336 Je zei dat je verzekering betaalde. Was dat gelogen? 291 00:30:06,936 --> 00:30:08,722 Als je ons geld niet wilt... 292 00:30:08,849 --> 00:30:11,788 en je verzekering betaald niet, hoe betaal je het dan? 293 00:30:11,913 --> 00:30:15,695 Dit is jouw probleem niet. 294 00:30:17,371 --> 00:30:19,987 Sorry, maar ik ben er bezorgd om. Ik maak me er serieus zorgen om. 295 00:30:21,078 --> 00:30:25,650 Je zegt tegen je vrouw en zoon dat ik betaal voor je behandeling. 296 00:30:25,776 --> 00:30:27,428 Hoezo doe je dat? 297 00:30:30,084 --> 00:30:32,504 Dat regel ik met hen. 298 00:30:33,333 --> 00:30:36,383 Hoe Skyler keek. Ze had tranen in haar ogen. 299 00:30:36,551 --> 00:30:39,947 Ze bedankte me voor het redden van jouw leven. Waarom doe je dat? 300 00:30:40,073 --> 00:30:42,624 Zoals ik zei, dat regel ik met hen. 301 00:30:42,748 --> 00:30:47,149 Maar laat me dit alsjeblieft op mijn manier oplossen. 302 00:30:48,754 --> 00:30:51,645 Ik leg het hele gebeuren aan ze uit. 303 00:30:51,770 --> 00:30:54,159 En nu je het erover hebt, leg het ook maar aan mij uit. 304 00:30:57,138 --> 00:30:59,534 Ik ben jou geen verklaring verschuldigd. 305 00:30:59,657 --> 00:31:03,401 Ik ben je een excuses schuldig, en ik heb me verexcuseerd. 306 00:31:03,526 --> 00:31:05,328 Het spijt me, Gretchen. 307 00:31:06,590 --> 00:31:09,225 Ik heb nu tweemaal sorry gezegd. 308 00:31:09,610 --> 00:31:11,865 Het spijt me oprecht. 309 00:31:12,792 --> 00:31:13,893 Drie keer. 310 00:31:14,357 --> 00:31:16,357 Even voor de duidelijkheid. 311 00:31:16,633 --> 00:31:20,507 Elliott en ik boden jou een behandeling aan, zonder bijkomende zaken. 312 00:31:20,801 --> 00:31:23,090 Een aanbod wat nog steeds geldt trouwens. 313 00:31:23,365 --> 00:31:25,678 Jij neemt het niet aan uit trots of wat dan ook... 314 00:31:25,803 --> 00:31:30,544 en je vertelt je vrouw dat wij voor je behandeling betalen. 315 00:31:30,899 --> 00:31:34,800 Zonder dat wij het weten, tegen onze wil, betrek je ons in jouw leugen. 316 00:31:35,177 --> 00:31:39,165 En jij zegt dat het mijn zaken niet zijn? 317 00:31:44,484 --> 00:31:46,683 Daar komt het op neer. 318 00:31:49,421 --> 00:31:50,972 Wat is er met je gebeurd? 319 00:31:54,660 --> 00:31:58,120 Echt, Walt. Wat is er gebeurd? 320 00:31:59,236 --> 00:32:00,887 Want zo ben jij niet. 321 00:32:04,777 --> 00:32:07,722 Wat weet jij over mij? 322 00:32:08,832 --> 00:32:13,091 Wat is jouw exacte indruk over mij dan? 323 00:32:13,524 --> 00:32:15,859 Dat ik moet smeken voor jouw goedgevigheid? 324 00:32:16,618 --> 00:32:25,914 Dat jij met je chequeboek rondwuift, zodat ik vergeet hoe jij en Elliott... 325 00:32:26,082 --> 00:32:28,292 me aan de kant hebben gezet? 326 00:32:28,461 --> 00:32:30,336 Zo kan je het niet zien. 327 00:32:30,506 --> 00:32:34,202 Het was mijn werk, mijn onderzoek, en jij en Elliott verdienden er miljoenen mee. 328 00:32:34,329 --> 00:32:36,286 Zo kan je het onmogelijk zien. 329 00:32:36,411 --> 00:32:38,406 Dat is knap gedaan. - Jij vertrok... 330 00:32:38,531 --> 00:32:40,454 Jij was altijd het toonbeeld van onschuld. 331 00:32:40,581 --> 00:32:43,022 Jij ging bij mij weg. - Het toonbeeld van onschuld. 332 00:32:43,189 --> 00:32:45,976 Alleen maar lief en aardig. - Jij verliet mij. 333 00:32:47,588 --> 00:32:49,175 Newport, 4 juli, in het weekend. 334 00:32:49,299 --> 00:32:52,202 Jij, mijn vader en mijn broers gaan naar mijn kamer... 335 00:32:52,368 --> 00:32:55,065 en jij pakt je spullen in terwijl je amper praat. 336 00:32:55,189 --> 00:32:57,658 Denk je dat ik daar over droomde? 337 00:32:58,002 --> 00:33:03,546 En dat is jouw excuus om jouw koninkrijkje te bouwen op mijn werk? 338 00:33:03,819 --> 00:33:06,571 Hoe kan je dat zeggen? Je liep weg. 339 00:33:07,391 --> 00:33:09,934 Je verliet ons. Mij, en Elliott. 340 00:33:10,102 --> 00:33:12,186 Arm, klein meisje wat haar miljoenen tegemoet liep. 341 00:33:16,741 --> 00:33:19,139 Ik weet niet wat ik nog tegen jou moet zeggen. 342 00:33:20,997 --> 00:33:23,147 Ik weet niet waar ik moet beginnen. 343 00:33:29,299 --> 00:33:33,482 Het spijt me zo voor je, Walt. 344 00:33:37,192 --> 00:33:38,763 Krijg de tering. 345 00:34:20,336 --> 00:34:23,207 Hé, kleintje. Heb je honger? 346 00:35:02,651 --> 00:35:04,139 Wat doe je? 347 00:35:10,091 --> 00:35:12,090 Spooge, ik heb hem. 348 00:35:12,254 --> 00:35:14,003 Schat, sta op, en help me. 349 00:35:14,294 --> 00:35:17,904 Je noemde me een slechte moeder. Ik zal eens een slechte moeder laten zien. 350 00:35:18,031 --> 00:35:20,134 Sta verdomme op. Pak ons spul. 351 00:35:24,027 --> 00:35:25,052 Bedtijd. 352 00:35:36,645 --> 00:35:39,315 Wie is de bikkel nu? Jij? 353 00:35:39,486 --> 00:35:46,245 Ben jij de man? Probeer me nu maar te raken. 354 00:36:19,730 --> 00:36:21,786 Moet ik vragen waar je geweest bent? 355 00:36:23,280 --> 00:36:24,335 Laat maar. 356 00:36:25,219 --> 00:36:27,323 Daar zijn we al voorbij, denk ik. 357 00:36:37,301 --> 00:36:39,508 Gretchen belde een uur geleden. 358 00:36:53,698 --> 00:36:55,003 We moeten praten. 359 00:37:07,782 --> 00:37:08,884 Zeg het maar. 360 00:37:19,489 --> 00:37:21,495 Ze betalen niet meer. 361 00:37:34,065 --> 00:37:35,868 Wat zei ze precies? 362 00:37:39,356 --> 00:37:47,646 Niet veel. Het was nogal abrupt. Ze zie iets van: 363 00:37:50,035 --> 00:37:58,389 Sorry dat dit moet, maar Elliott en ik betalen Walt's behandeling niet meer. 364 00:37:58,976 --> 00:38:00,828 Veel succes. 365 00:38:03,730 --> 00:38:05,034 En dat was het. 366 00:38:13,970 --> 00:38:16,077 Het klonk alsof het haar spijtte. 367 00:38:17,595 --> 00:38:20,634 Denk ik, het ging nogal snel. Ze had alweer opgehangen. 368 00:38:20,757 --> 00:38:26,771 Ik was verbijsterd. Ik belde haar terug, maar ze nam niet op. 369 00:38:36,674 --> 00:38:38,579 Wat weet jij hiervan? 370 00:38:44,160 --> 00:38:47,108 Zij en ik hadden een hartstikke leuk bezoek vanavond. 371 00:38:47,234 --> 00:38:51,230 En jij komt thuis, en ze moet opeens met grote haast weg. 372 00:38:51,356 --> 00:38:54,514 Dan staan jullie twee te praten op de oprijlaan. 373 00:39:00,895 --> 00:39:02,903 Wat weet jij wat ik niet weet? 374 00:39:07,911 --> 00:39:09,565 Waar zat je vanavond? 375 00:39:12,247 --> 00:39:13,854 Ik ben naar Santa Fe gereden. 376 00:39:16,486 --> 00:39:20,814 Ik was met Gretchen... Eigenlijk met Gretchen en Elliott. 377 00:39:24,348 --> 00:39:27,103 Ze kon zichzelf niet zo ver krijgen om het jou te vertellen vandaag. 378 00:39:27,228 --> 00:39:29,986 Ze kon het mij ook niet vertellen. 379 00:39:30,248 --> 00:39:35,805 Er was nogal wat gekibbel tussen hun twee. 380 00:39:36,394 --> 00:39:38,286 En dat ging over? 381 00:39:45,178 --> 00:39:50,298 Er werd nogal wat zakelijke praat rondgesmeten. 382 00:39:50,425 --> 00:39:57,809 Zoals 'kasarmoede', 'verbruikt' en 'seizoenseinde' enzo. 383 00:39:57,936 --> 00:40:00,944 Wat ze echt zeiden, volgens mij... 384 00:40:06,133 --> 00:40:07,343 Is dat ze failliet zijn. 385 00:40:08,491 --> 00:40:10,129 Dat meen je niet. 386 00:40:11,964 --> 00:40:14,926 Het gaat niet goed met de economie. Dat weten we allemaal. 387 00:40:15,051 --> 00:40:18,485 En al die grote banken, Fannie Mae en... 388 00:40:19,856 --> 00:40:25,961 Blijkbaar is Gray Matter niet immuner dan wat dan ook. 389 00:40:48,533 --> 00:40:52,816 Dat had ze me zelf kunnen vertellen. 390 00:40:57,248 --> 00:40:59,254 Het zijn trotse mensen. 391 00:41:02,390 --> 00:41:03,339 Luister. 392 00:41:05,772 --> 00:41:10,119 Niet om zelfvoldaan te klinken, maar zover als we gaan... 393 00:41:11,172 --> 00:41:13,597 We vechten ons hier doorheen. 394 00:41:16,891 --> 00:41:20,786 Ze hebben het grootste deel van mijn behandeling al vergoed. 395 00:41:27,294 --> 00:41:28,949 Dit gaat ons lukken. 396 00:41:29,494 --> 00:41:31,433 Dat beloof ik. 397 00:41:48,257 --> 00:41:50,113 Ze rijdt nog steeds in een Bentley. 398 00:41:56,368 --> 00:41:59,555 De schijn ophouden? Ik weet het niet. Wie wel? 399 00:42:12,789 --> 00:42:15,330 Schat, dat slaat nergens op. 400 00:42:16,157 --> 00:42:19,891 Natuurlijk slaat het ergens op. Elke kluis heeft zijn zwakke plek. 401 00:42:20,060 --> 00:42:22,968 Stel dat je een kluis maakt. Waar breng je de zwakke plek aan? 402 00:42:23,094 --> 00:42:27,597 Nergens. Ik zou ze gewoon sterk maken. 403 00:42:27,869 --> 00:42:30,105 Tering. Op de bodem natuurlijk. 404 00:42:30,231 --> 00:42:32,313 Je stopt je zwakke plek in de bodem. 405 00:42:33,369 --> 00:42:37,206 Schat, die heroïne sloopt me. 406 00:42:37,857 --> 00:42:40,762 Je hebt teveel op. Ik zei het nog. 407 00:42:41,292 --> 00:42:44,674 Ik moet het even gelijk trekken. Geef me eens een snuif. 408 00:42:44,799 --> 00:42:46,408 Zeker niet. Je bent jouw deel kwijt. 409 00:42:46,575 --> 00:42:47,941 Kom op, schat. 410 00:42:48,066 --> 00:42:51,093 Ik heb maar een klein beetje nodig. 411 00:42:51,261 --> 00:42:54,821 Houd je teringmuil dicht, kuthoer. Ik probeer me te concentreren. 412 00:42:55,473 --> 00:42:57,282 Ik ben geen hoer. 413 00:42:58,121 --> 00:43:01,515 Ik zou graag een excuus horen. 414 00:43:05,705 --> 00:43:06,549 Wat? 415 00:43:06,674 --> 00:43:09,432 Ik probeer de juiste weg te bewandelen. 416 00:43:09,559 --> 00:43:12,820 Ga je doen wat goed is? - Luister, dombo. 417 00:43:12,945 --> 00:43:16,203 Ik ben met belangrijk werk bezig. 418 00:43:16,329 --> 00:43:22,565 Ik ben er vlakbij. Dus houd je hoerenmuil dicht en help me. 419 00:43:27,218 --> 00:43:29,161 Ik ben geen hoer. 420 00:43:29,622 --> 00:43:31,539 Hoer! Hoer! Kuthoer! 421 00:43:35,765 --> 00:43:37,225 Luister je naar me, hoer? 422 00:43:39,325 --> 00:43:42,178 Je bent een kuthoer. 423 00:43:47,634 --> 00:43:49,295 Ik ben geen hoer. 424 00:43:51,256 --> 00:43:52,128 Niet doen. 425 00:44:09,840 --> 00:44:11,193 Ik ben geen hoer. 426 00:45:28,163 --> 00:45:31,170 Herinner je je peekaboo? Kan je peekaboo doen? 427 00:45:31,681 --> 00:45:34,224 Kan je je ogen dichthouden? Hou ze dicht. 428 00:45:34,351 --> 00:45:36,553 Dat is hartstikke goed. 429 00:45:36,721 --> 00:45:38,600 Hou ze dicht. 430 00:45:38,724 --> 00:45:41,232 Dat is een spel wat we gaan spelen. 431 00:45:57,592 --> 00:46:00,409 Jij wacht hier, oké? 432 00:46:01,430 --> 00:46:04,739 Dat hoort bij het spel. Jij wacht hier. 433 00:46:06,253 --> 00:46:09,224 Gewoon niet terug naar binnen gaan, oké? 434 00:46:09,610 --> 00:46:12,292 Oké? Jij blijft hier. 435 00:46:20,079 --> 00:46:22,586 Veel succes in het verdere leven. 436 00:46:22,587 --> 00:46:24,672 Originele vertaling: DevilsBackbone Originele sync: FastPinguin 437 00:46:25,076 --> 00:46:28,076 Bluray Sync: Tinus Tussengas 438 00:46:29,305 --> 00:46:35,651 ropo64