1 00:00:39,896 --> 00:00:43,564 - Vad händer? - Vad fan. 2 00:00:47,306 --> 00:00:50,845 - Har du nåt åt mig? - Jag hittade dem. 3 00:00:55,714 --> 00:01:02,240 - Är det en 5:a eller ett S? - En 5:a. Nej, ett S. 4 00:01:03,045 --> 00:01:05,145 Ja, en 5:a. 5 00:01:06,730 --> 00:01:10,569 Hur stavar du till gata? G-A-T-T-A? 6 00:01:11,908 --> 00:01:18,944 Jag säljer mycket skit nu. Jag har inte tid att stava rätt. 7 00:01:20,007 --> 00:01:26,270 - Har de några namn? - Jag vet inte vad hon heter. 8 00:01:26,372 --> 00:01:31,020 - Han kallas för "Spooge". - Spooge? 9 00:01:31,121 --> 00:01:35,885 Inte Mad Dog, eller Diesel? Så du blev rånad av- 10 00:01:35,986 --> 00:01:39,945 -en kille som heter Spooge? - Vad spelar namnet för roll? 11 00:01:40,045 --> 00:01:43,456 Allt jag tänkte på var hans stora kniv! 12 00:01:43,645 --> 00:01:46,325 Om du letar efter anledningar att inte göra det... 13 00:01:46,425 --> 00:01:49,775 - Har jag sagt det? - ...så kan jag göra det. 14 00:01:50,042 --> 00:01:52,342 Jag är villkorligt frigiven. 15 00:01:54,001 --> 00:01:56,251 Så du tänker göra det? 16 00:01:58,864 --> 00:02:01,114 Bra. Kör hårt. 17 00:02:03,250 --> 00:02:06,207 För de två måste bort. 18 00:03:37,229 --> 00:03:42,045 Var är mina pengar? Var är mina pengar? 19 00:03:49,663 --> 00:03:51,963 Det låter bra. 20 00:04:01,777 --> 00:04:07,885 Nu är du körd. Är det så du vill ha det, så? 21 00:04:07,986 --> 00:04:10,336 Det blir din begravning, Jack. 22 00:04:12,023 --> 00:04:15,504 Tjafsa inte med mig, för jag är galen. 23 00:04:15,780 --> 00:04:18,330 Mucho loco. 24 00:04:19,740 --> 00:04:22,190 Så testa mig inte. 25 00:04:32,158 --> 00:04:34,258 - God morgon! - God morgon. 26 00:04:35,031 --> 00:04:40,323 - Du blockerar brevlådan. - Ursäkta mig. 27 00:04:41,608 --> 00:04:44,058 Det kommer att bli en härlig dag. 28 00:04:44,499 --> 00:04:46,693 Verkligen. 29 00:04:47,562 --> 00:04:51,500 - Ha en bra dag. - Detsamma. 30 00:05:07,378 --> 00:05:09,517 Helvete! 31 00:05:09,620 --> 00:05:12,620 Breaking bad säsong 2 avsnitt 6 "Peekaboo" 32 00:05:12,720 --> 00:05:15,720 Svensk text: Ante40 och ADC 33 00:05:15,820 --> 00:05:18,820 Text hämtad från www.Undertexter.se 34 00:05:44,856 --> 00:05:47,247 Är det nån hemma? 35 00:06:47,451 --> 00:06:49,908 Ikväll kommer ni att få se... 36 00:06:50,076 --> 00:06:53,635 ...den ultimata mixen av bestick. 37 00:06:53,738 --> 00:06:56,643 Ikväll blir det en stålorgie... 38 00:07:04,962 --> 00:07:07,462 Är det nån annan hemma? 39 00:07:10,777 --> 00:07:13,227 Är dina föräldrar här? 40 00:07:51,856 --> 00:07:54,205 Vad heter du? 41 00:07:56,990 --> 00:08:00,785 Jag heter... Diesel. 42 00:08:07,191 --> 00:08:10,441 Finns det inget annat att titta på än... 43 00:08:11,274 --> 00:08:13,674 ...Mr Rogers? 44 00:08:51,072 --> 00:08:53,701 När kommer dina föräldrar hem? 45 00:08:55,640 --> 00:08:59,470 När kommer din pappa hem? 46 00:09:02,560 --> 00:09:04,910 Jag är hungrig. 47 00:09:10,278 --> 00:09:15,175 Hej alla tre. Jag vill önska Walt lycka till. 48 00:09:15,279 --> 00:09:19,268 Vi tänker på dig, när du lär ut valens och kovalens... 49 00:09:20,407 --> 00:09:23,574 Det är det jag minns från kemin. 50 00:09:23,699 --> 00:09:26,672 Skyler, ring mig när du kan. 51 00:09:29,654 --> 00:09:34,900 Hej Walt och Skyler. Det är Gretchen Schwartz. 52 00:09:35,044 --> 00:09:39,680 Jag kom ner från Santa Fe idag, Jag hoppas allt är bra med er. 53 00:09:39,782 --> 00:09:43,600 Jag prövade Walts mobiltelefon, men numret var avstängt. 54 00:09:43,700 --> 00:09:49,000 Jag hoppas att allt är okej. Ring mig när du kan. 55 00:09:53,014 --> 00:09:57,140 Det är Skyler White. Ringer jag olämpligt? 56 00:09:59,061 --> 00:10:01,586 Det är kul att höra från dig. Hur är det med er? 57 00:10:01,711 --> 00:10:05,770 Bara bra tack. Walt arbetar idag. 58 00:10:05,874 --> 00:10:11,380 Det är hans första dag, han förlorade mobiltelefonen nyss. 59 00:10:11,484 --> 00:10:14,663 Jag hoppas att vi inte oroade er. 60 00:10:15,240 --> 00:10:18,321 Det är så skönt att höra att det är bra med er. 61 00:10:19,058 --> 00:10:25,900 Jag har väntat länge på att säga det här. 62 00:10:26,041 --> 00:10:33,560 Han har inte låtit mig säga nåt. Han har velat hantera det själv. 63 00:10:33,661 --> 00:10:37,733 Jag har tänkt ringa många gånger, men... 64 00:10:38,758 --> 00:10:42,169 - Vad är det? - Jag kan inte... 65 00:10:42,308 --> 00:10:45,657 ...tacka er nog för vad ni gjort. 66 00:10:47,278 --> 00:10:50,787 Pengarna till Walts behandlingar. Det är... 67 00:10:52,113 --> 00:10:54,313 Det räddade oss. 68 00:10:57,127 --> 00:11:02,420 - Jag vet inte om jag... - "Stör dem inte" säger Walt. 69 00:11:02,524 --> 00:11:08,365 Men det är en god gärning. För oss alla. 70 00:11:08,548 --> 00:11:10,648 Så jag vill... 71 00:11:11,298 --> 00:11:15,395 ...äntligen...tacka er. 72 00:11:20,088 --> 00:11:22,450 Hur som helst. 73 00:11:24,432 --> 00:11:27,088 Jag hoppas vi kan träffas snart. 74 00:11:27,369 --> 00:11:33,012 Närhelst ni befinner er i stan så går det bra för oss. 75 00:11:33,166 --> 00:11:35,516 Vad sägs om i eftermiddag? 76 00:11:40,102 --> 00:11:43,775 Monoalkener... Diolfiner. 77 00:11:43,875 --> 00:11:46,471 Triener, polyener. 78 00:11:47,386 --> 00:11:50,736 Bara nomenklaturen får er att bli yra. 79 00:11:51,044 --> 00:11:55,600 Men när ni blir överväldigade, och tro mig, det blir ni- 80 00:11:55,757 --> 00:11:59,600 Lägg då följande ämne på minnet. 81 00:12:00,219 --> 00:12:02,334 Kol... 82 00:12:02,561 --> 00:12:05,454 Kol finns i allt. 83 00:12:06,323 --> 00:12:10,068 Utan kol finns det inget liv. 84 00:12:10,168 --> 00:12:12,773 Inte någonstans i universum. 85 00:12:13,101 --> 00:12:17,815 Allting som lever, levde kommer att överleva. 86 00:12:18,176 --> 00:12:20,346 På grund av kol. 87 00:12:21,806 --> 00:12:26,595 Carmen är kol. Ursäkta studierektorn. 88 00:12:26,913 --> 00:12:29,078 Ville du...? 89 00:12:32,546 --> 00:12:34,846 Jag påstår... 90 00:12:35,759 --> 00:12:38,428 Att en diamant... 91 00:12:39,289 --> 00:12:45,400 Och kvinnan som bär den runt fingret. Kommer från samma ursprung. 92 00:12:46,132 --> 00:12:49,841 Eller mannen som uppfann den. 93 00:12:52,348 --> 00:12:54,770 Där fick jag allt er uppmärksamhet? 94 00:12:54,895 --> 00:12:57,638 Mannen som uppfann diamanten. 95 00:12:59,894 --> 00:13:02,956 Han heter H. Tracy Hall. Skriv ner det. 96 00:13:04,977 --> 00:13:11,674 Dr. Hall uppfann den första metoden för att göra syntetiska diamanter. 97 00:13:11,778 --> 00:13:15,450 Det här hände på 50-talet. Idag... 98 00:13:15,553 --> 00:13:19,380 Används syntetiska diamanter i oljeborrning. 99 00:13:19,485 --> 00:13:23,745 Och i Elektronik, det är mångmiljard industrier. 100 00:13:24,262 --> 00:13:27,447 Då arbetade Dr Hall för General Electric. 101 00:13:28,016 --> 00:13:33,415 Han tjänade mycket pengar åt dem. Jag menar: oräkneligt mycket. 102 00:13:36,077 --> 00:13:40,055 Vill ni veta hur de belönade honom? 103 00:13:42,101 --> 00:13:45,590 En obligation som var värd 10 dollar. 104 00:14:00,006 --> 00:14:03,323 En obligation som var tryckt på kolbaserat papper- 105 00:14:03,448 --> 00:14:08,470 -utbetalad till en kolbaserad man för nåt han gjort av... 106 00:14:09,106 --> 00:14:11,581 Kol. 107 00:14:13,016 --> 00:14:15,766 Det är så skönt att du är tillbaka. 108 00:14:16,143 --> 00:14:18,743 Du ser ut att må bra. 109 00:14:19,001 --> 00:14:23,321 Jag har gått ner lite. Vilket inte gör nåt. 110 00:14:23,635 --> 00:14:26,921 - Och så håret... - Jag gillar det. 111 00:14:27,046 --> 00:14:29,496 Du passar i det. 112 00:14:30,748 --> 00:14:36,390 - Men mår du bra? - Absolut. Till 100%. 113 00:14:39,392 --> 00:14:43,344 Det är kul att vara tillbaka. Jag är glad... 114 00:14:43,444 --> 00:14:48,005 - Jag är verkligen glad att vara här. - Vi är också glada. 115 00:14:49,681 --> 00:14:51,831 Och jag... 116 00:14:55,282 --> 00:14:58,210 Det är bra. Underbart. 117 00:15:01,701 --> 00:15:04,192 Är allt som det ska? 118 00:15:06,368 --> 00:15:13,365 Du kan alltid komma till mig, om du har nåt problem. 119 00:15:13,529 --> 00:15:16,650 Eller om du vill fråga nåt. Det kan vara vad som helst. 120 00:15:16,753 --> 00:15:19,203 Och det stannar mellan oss. 121 00:15:25,591 --> 00:15:28,641 - Vi ses i morgon, Flynn. - Det gör vi, Jeffrey. 122 00:15:45,419 --> 00:15:47,619 Får jag se på det. 123 00:15:48,756 --> 00:15:52,655 - Låt mig se på det, pappa. - Bry dig inte om det. 124 00:15:56,998 --> 00:15:59,198 Vi åker nu. 125 00:16:40,666 --> 00:16:42,783 Tittut. 126 00:16:52,613 --> 00:16:54,909 Tittut. 127 00:17:20,211 --> 00:17:24,595 Stanna kvar härinne. Jag menar allvar. 128 00:17:39,121 --> 00:17:41,980 - Håll käften! - Håll käften själv! 129 00:17:42,103 --> 00:17:48,265 - Det var du som tappade den. - Det var inte jag. Det var du! 130 00:17:49,040 --> 00:17:51,560 - Håll käften! - Gör det själv! 131 00:17:54,448 --> 00:17:56,738 Ställ dig upp! 132 00:17:58,131 --> 00:18:01,910 Håll käften båda två! 133 00:18:19,696 --> 00:18:23,980 - Vet du vem som kan ha gjort det? - Jag har mina aningar. 134 00:18:27,196 --> 00:18:32,600 Så här tycker jag att vi gör. Du pekar ut dem. Sen så tar vi- 135 00:18:32,700 --> 00:18:38,425 -och sätter en påse över deras huvuden. Vi binder dem, kör ut dem i öknen- 136 00:18:38,527 --> 00:18:44,835 -klär av dem, och begraver dem i en hög av eldflugor. 137 00:18:46,417 --> 00:18:48,721 Jag såg det i en gammal westernfilm. 138 00:18:52,285 --> 00:18:54,485 Är du med mig? 139 00:18:56,894 --> 00:18:59,094 Vad sägs om skorpioner? 140 00:19:01,728 --> 00:19:04,037 Skorpioner är bra. 141 00:19:14,294 --> 00:19:16,512 Schysst bil. 142 00:19:29,141 --> 00:19:35,535 Jäklar. Kolla på den. Vems är det? 143 00:19:55,012 --> 00:20:00,346 Det här är Walter Jr. Eller Flynn. Han går under det namnet nu. 144 00:20:00,448 --> 00:20:05,500 Jag bara sa som det var. Det här är mrs Schwartz. 145 00:20:05,601 --> 00:20:09,456 - Vad kul att träffa dig, Flynn. - Detsamma. 146 00:20:11,951 --> 00:20:14,251 Se vem som kommit hem. 147 00:20:15,116 --> 00:20:18,380 Det är alltid kul att träffa dig. Vilken trevlig överraskning. 148 00:20:18,480 --> 00:20:25,445 - Du ser ut att må bra. - Skalligheten kan vara lite skrämmande. 149 00:20:25,545 --> 00:20:30,420 Du har en snygg form på det. Får jag känna på det? 150 00:20:30,521 --> 00:20:33,521 - Det ger väl tur. - Precis. Jag hoppas det. 151 00:20:33,646 --> 00:20:35,789 Vi kanske kan behöva det? 152 00:20:36,774 --> 00:20:40,104 Tack för allt du gjort för min pappa. 153 00:20:41,153 --> 00:20:45,875 - Det var väldigt snällt. - Det var så lite så. 154 00:20:45,978 --> 00:20:48,478 Vi ska betala tillbaka på nåt sätt. 155 00:20:49,510 --> 00:20:51,907 Det vill vi inte. 156 00:20:53,946 --> 00:20:56,223 Jag hatar att säga det... 157 00:20:57,211 --> 00:21:00,327 ...men jag måste ge mig iväg. 158 00:21:00,941 --> 00:21:03,374 - Det var tråkigt att höra. - Kan du inte stanna på middag? 159 00:21:03,499 --> 00:21:08,255 Jättegärna, men jag vill hinna iväg innan rusningen. 160 00:21:09,372 --> 00:21:11,770 Jag hoppas att vi kan... 161 00:21:12,710 --> 00:21:15,945 -...träffas igen snart. - Det hoppas jag. 162 00:21:16,832 --> 00:21:18,982 Din handväska. 163 00:21:21,227 --> 00:21:27,085 - Kul att träffa dig. - Ni är välkomna hit närsomhelst. 164 00:21:28,661 --> 00:21:32,387 Jag ska bli bättre på att höra av mig. 165 00:21:32,512 --> 00:21:36,350 - Det var så roligt att träffas. - Trevligt att träffa dig. 166 00:21:36,453 --> 00:21:38,745 Detsamma. 167 00:21:39,845 --> 00:21:42,843 - Hej då. - Kör försiktigt. 168 00:21:44,330 --> 00:21:49,933 Jag borde följa henne till bilen. Jag kommer strax. 169 00:22:04,669 --> 00:22:10,523 Vad sa du... Vi behöver prata. 170 00:22:11,123 --> 00:22:14,573 Kan du hålla tyst så länge? 171 00:22:16,320 --> 00:22:19,491 Snälla du? 172 00:22:33,668 --> 00:22:38,530 Var är mina pengar? Jag frågar inte en gång till! 173 00:22:38,532 --> 00:22:41,442 Jag vill ha mina pengar och mitt knark! 174 00:22:42,842 --> 00:22:46,553 - Jag vill säga en sak... - Vad vill du säga? 175 00:22:48,075 --> 00:22:53,590 Du slog mig så hårt att jag ser dubbelt. Jag kanske måste åka till sjukhuset. 176 00:22:53,695 --> 00:22:55,915 Håll käften! 177 00:22:56,014 --> 00:22:59,502 - Jag kanske har hjärnskakning! - Somna inte, raring. 178 00:22:59,670 --> 00:23:03,629 - Hjärnblödning. - Somna inte. 179 00:23:05,102 --> 00:23:10,975 Töm era fickor och lägg det på bordet... Nu! 180 00:23:15,655 --> 00:23:18,326 Vänd er om. 181 00:23:19,195 --> 00:23:21,545 Töm bakfickorna. 182 00:23:26,486 --> 00:23:29,191 Ge mig era skor. 183 00:23:43,794 --> 00:23:48,065 - Jag sa ju det, vi har inget... - Vi har skjutit upp det. 184 00:23:48,218 --> 00:23:51,178 Har ni knarkat upp 30 gram på en och en halv dag? 185 00:23:53,578 --> 00:23:57,477 Nu ska ni gräva fram skiten ur era rövar... 186 00:23:57,645 --> 00:24:01,830 Annars hämtar jag en ficklampa och går på upptäcksfärd själv. 187 00:24:01,939 --> 00:24:04,570 Hur vill ni ha det? 188 00:24:07,176 --> 00:24:09,326 Så där ja. 189 00:24:11,827 --> 00:24:14,027 Lägg det på bordet. 190 00:24:15,048 --> 00:24:18,398 Du har kristallerna och hon heroinet, va? 191 00:24:18,652 --> 00:24:20,952 Vi delar upp arbetet. 192 00:24:21,064 --> 00:24:24,319 Här är kanske 3.5 gram. 193 00:24:25,267 --> 00:24:30,070 - Var är resten av mitt meth? - Hon blev av med det. 194 00:24:30,170 --> 00:24:33,310 - Håll käften! - Håll käft själv, ditt luder. 195 00:24:33,416 --> 00:24:35,456 Håll käften! Sluta! 196 00:24:35,559 --> 00:24:39,565 Det blir värre. Jag har ont i kraniet. 197 00:24:39,669 --> 00:24:42,780 Ser du den här pistolen? Den rymmer fem kulor! 198 00:24:42,898 --> 00:24:48,935 En i varje knäskål och en i din skalle, för att du är en sån fitta! 199 00:24:55,184 --> 00:24:57,526 Kom hit, raring. 200 00:25:06,250 --> 00:25:09,880 Ni två kommer aldrig tända på igen. 201 00:25:09,982 --> 00:25:15,545 Det ska bli mitt livsuppdrag. Det blir inga fler nålar, inte ett gram- 202 00:25:15,649 --> 00:25:19,880 -inte en enda puff, förrän jag får det som är mitt. 203 00:25:21,975 --> 00:25:27,325 Det är klart att vi fixar det! Vi har pengarna plus ränta. 204 00:25:27,429 --> 00:25:31,790 - Var är dem? - På baksidan. 205 00:25:31,894 --> 00:25:34,850 Jag svär. På baksidan. Gå och se efter. 206 00:25:34,941 --> 00:25:37,495 - Följ... - Det gör ont! 207 00:25:38,307 --> 00:25:41,781 Jag och din farsa, vi leker bara. 208 00:25:43,035 --> 00:25:45,470 Rör dig inte. 209 00:25:47,990 --> 00:25:50,190 Kom nu! 210 00:25:53,942 --> 00:25:57,287 Jag och kärringen stal den precis. Hon är som en myra! 211 00:25:57,387 --> 00:26:00,319 Hon lyfter hundra gånger sin egen vikt. 212 00:26:00,444 --> 00:26:02,533 Vad fan ska jag göra med den där? 213 00:26:02,633 --> 00:26:08,115 Vi bryter upp den. Tar ut dina pengar. Bli höga. 214 00:26:11,913 --> 00:26:16,480 - Det där är min bank! - De är försäkrade. 215 00:26:16,586 --> 00:26:19,086 Ingen blir skadad av det här brottet. 216 00:26:19,520 --> 00:26:26,315 - Var fan fick du tag på den? - En liten affär. Det gick snabbt. 217 00:26:26,417 --> 00:26:31,870 - Var det ingen som såg dig? Vittnen? - Vi var blixtsnabba. 218 00:26:31,971 --> 00:26:36,910 Vi bara gled in. Ingen lade märke till oss. 219 00:26:39,380 --> 00:26:41,830 Ingen blev skadad. 220 00:26:52,227 --> 00:26:56,655 - Kom igen nu! - Det ger efter snart. 221 00:26:56,757 --> 00:27:01,555 Du vet ju inte vad du gör. Du sa att du snott sex stycken förrut. 222 00:27:01,659 --> 00:27:05,635 Snott ja... Han har aldrig fått upp nån. 223 00:27:05,735 --> 00:27:10,770 Jag är åtminstone uthållig. Man kör på, till slut går det. 224 00:27:10,871 --> 00:27:15,719 - Lyssna inte på det där ludret! - Sluta kalla mig det! 225 00:27:16,000 --> 00:27:20,210 - Jag är inget luder! - Luder, luder, dumluder! 226 00:27:20,564 --> 00:27:26,830 Sätt dig! Jag svär på att jag kommer skjuta er båda. 227 00:27:26,934 --> 00:27:32,486 Lugna ner er! Öppna den där nu! 228 00:27:32,587 --> 00:27:36,100 Och du sitter still här och slutar kasta grejer! 229 00:27:40,988 --> 00:27:43,388 Var är ungen!? 230 00:27:44,782 --> 00:27:49,180 - Den lilla ungen!? - Varför frågar du mig? 231 00:28:15,526 --> 00:28:17,820 Vad fan är du för mamma? 232 00:28:18,124 --> 00:28:21,760 Vad sägs om att laga mat till honom ibland? 233 00:28:21,936 --> 00:28:27,415 Bada honom. Ge honom lite talk. Nån TV att titta på. Vad fan är det här? 234 00:28:29,000 --> 00:28:33,260 Ge mig bara en bit, så kan jag vara vilken mamma du vill. 235 00:28:33,417 --> 00:28:37,089 Diesel, det här hade gått snabbare om vi tänder på. 236 00:28:39,238 --> 00:28:42,434 Flytta på dig! Flytta på dig! 237 00:28:59,280 --> 00:29:04,750 - Så du har inte berättat för Elliot? - Inte ännu? 238 00:29:04,854 --> 00:29:08,910 - Vad menar du med det? - Precis det jag säger. 239 00:29:09,013 --> 00:29:11,563 Det är ett beslut jag inte har tagit än. 240 00:29:14,857 --> 00:29:17,907 Okej, det kan jag förstå. 241 00:29:18,581 --> 00:29:21,564 Låt mig först säga, att... 242 00:29:22,045 --> 00:29:25,737 ...jag är ledsen att du blev inblandad i det här. 243 00:29:27,550 --> 00:29:29,830 Hela grejen var... 244 00:29:29,939 --> 00:29:34,020 -...oturlig. - Oturlig. 245 00:29:35,175 --> 00:29:37,940 Och jag ber väldigt mycket om ursäkt. 246 00:29:42,000 --> 00:29:44,800 Berätta för mig varför du gjorde det. 247 00:29:47,093 --> 00:29:50,593 Det spelar egentligen ingen roll nu. 248 00:29:51,206 --> 00:29:55,206 Du sa att din försäkring täckte det. Var det en lögn? 249 00:29:57,105 --> 00:29:59,116 Om du inte vill ta mot våra pengar... 250 00:29:59,216 --> 00:30:02,180 ...och din försäkring inte täcker det, hur betalar du för det? 251 00:30:02,280 --> 00:30:06,259 Det är inget du behöver bry dig om, Gretchen. 252 00:30:07,734 --> 00:30:11,335 Ursäkta, men jag bryr mig. Jag bryr mig väldigt mycket. 253 00:30:11,439 --> 00:30:16,030 Du säger till din fru och son, att jag betalar för behandlingen. 254 00:30:16,137 --> 00:30:18,587 Varför gör du det? 255 00:30:20,443 --> 00:30:23,262 Jag kommer att förklara allt för dem. 256 00:30:23,689 --> 00:30:28,800 Skylers hade tårar i ögonen, tacksam för att jag räddad ditt liv. 257 00:30:28,900 --> 00:30:33,000 - Varför gör du så mot henne? - Jag kommer att förklara allt. 258 00:30:33,108 --> 00:30:39,000 Men låt mig göra det på mitt sätt, när jag tycker att tiden är inne. 259 00:30:39,106 --> 00:30:45,115 - Jag kommer att förklara allt för dem. - Du kan börja med mig. 260 00:30:47,485 --> 00:30:53,770 Jag är inte skyldig dig nån förklaring. Däremot en ursäkt, och det har du fått. 261 00:30:53,870 --> 00:30:56,170 Jag är jätteledsen, Gretchen. 262 00:30:56,834 --> 00:30:59,854 Nu har jag bett om ursäkt två gånger. 263 00:30:59,954 --> 00:31:04,590 Jag är uppriktigt ledsen. Det var tre gånger. 264 00:31:04,696 --> 00:31:06,873 Låt mig se om jag har fattat det här. 265 00:31:06,973 --> 00:31:10,944 Elliott och jag erbjuder oss att betala för behandlingen, helt villkorslöst... 266 00:31:11,044 --> 00:31:13,602 ...ett erbjudande som fortfarande är aktuellt- 267 00:31:13,702 --> 00:31:21,100 -och du tackar nej på grund av stolthet. Sen säger du till Skyler att vi betalar. 268 00:31:21,234 --> 00:31:27,750 Du blandar in oss i din lögn. Och så säger du att jag- 269 00:31:27,850 --> 00:31:31,270 -inte har med det att göra? 270 00:31:34,812 --> 00:31:37,312 Ja, det är väl ungefär så det är. 271 00:31:39,646 --> 00:31:42,396 Vad har hänt med dig? 272 00:31:44,785 --> 00:31:49,455 Allvarligt talat. Vad är det som har hänt? 273 00:31:49,558 --> 00:31:52,108 För det här är inte du. 274 00:31:55,096 --> 00:31:58,640 Vad vet du om mig? 275 00:31:59,151 --> 00:32:03,730 Vad antar du jag är? 276 00:32:03,839 --> 00:32:06,830 En som skulle be om er välgörenhet? 277 00:32:06,932 --> 00:32:10,400 Och när du viftar med ditt checkhäfte... 278 00:32:10,501 --> 00:32:15,050 ...som nåt sorts trollspö. Så skulle jag bara glömma bort... 279 00:32:16,393 --> 00:32:20,710 -...hur du och Elliott stängde mig ute? - Det kan inte vara så du ser på saken. 280 00:32:20,814 --> 00:32:24,511 Mitt arbete, min forskning, och du och Elliott tjänar miljoner på det. 281 00:32:24,611 --> 00:32:30,880 - Det kan inte vara så du ser på saken. - Snyggt jobbat. Alltid så oskyldig. 282 00:32:30,984 --> 00:32:36,280 - Du lämnade mig. - Så oskyldig. Så god och snäll. 283 00:32:37,491 --> 00:32:42,500 Vi firar fjärde juli med min familj. Jag går upp till mitt rum- 284 00:32:42,601 --> 00:32:45,389 -och då står du och packar, utan att säga ett ord. 285 00:32:45,489 --> 00:32:50,700 - Var det bara en dröm? - Var det din ursäkt... 286 00:32:51,055 --> 00:32:54,050 ...för att bygga ert företag på mitt arbete? 287 00:32:54,155 --> 00:32:57,165 Hur kan du säga så? Du bara gick. 288 00:32:57,284 --> 00:33:00,065 Du övergav oss...mig... Elliott! 289 00:33:00,165 --> 00:33:03,279 Stackars lilla rika flicka som tjänade några extra miljoner. 290 00:33:07,028 --> 00:33:09,728 Jag vet inte vad jag ska säga. 291 00:33:11,284 --> 00:33:13,834 Jag vet inte var jag ska börja. 292 00:33:19,584 --> 00:33:21,744 Jag känner mig så... 293 00:33:21,844 --> 00:33:24,365 ...ledsen för din skull, Walt. 294 00:33:27,474 --> 00:33:30,244 Far åt helvete. 295 00:34:10,913 --> 00:34:13,663 Grabben, är du hungrig? 296 00:34:51,704 --> 00:34:54,354 Vad håller du på med? 297 00:34:58,954 --> 00:35:03,060 Jag har honom. Kom och hjälp mig. 298 00:35:03,166 --> 00:35:06,590 Säga att jag är en dålig mamma. Jag ska visa dig, slyna. 299 00:35:06,691 --> 00:35:09,441 Upp med dig och ta vårt knark! 300 00:35:12,135 --> 00:35:14,635 Läggdags. 301 00:35:16,647 --> 00:35:18,738 Här har vi det. 302 00:35:24,833 --> 00:35:31,230 Vem är tuff nu? Försök slå till mig nu, slyna! 303 00:35:31,338 --> 00:35:34,985 Försök slå till mig! Försök slå till mig, slyna! 304 00:36:08,330 --> 00:36:10,580 Borde jag fråga var du har varit? 305 00:36:11,472 --> 00:36:16,730 Det spelar ingen roll. Vi har passerar det stadiet. 306 00:36:25,851 --> 00:36:28,651 Gretchen ringde för en timme sen. 307 00:36:42,104 --> 00:36:44,704 Vi måste prata. 308 00:36:56,247 --> 00:36:58,747 Säg det bara. 309 00:37:07,922 --> 00:37:10,322 De tänker inte ge oss mer pengar. 310 00:37:22,455 --> 00:37:24,855 Vad sa hon för nåt? 311 00:37:27,733 --> 00:37:30,389 Inte så mycket, samtalet blev... 312 00:37:32,385 --> 00:37:36,050 ...kort. Hon sa: 313 00:37:38,383 --> 00:37:40,928 "Jag är ledsen... 314 00:37:41,392 --> 00:37:47,190 ...att behöva göra det här. Men vi kan inte betala behandlingen mer. 315 00:37:47,296 --> 00:37:49,946 Jag hoppas på det bästa för er." 316 00:37:52,039 --> 00:37:54,439 Det var allt. 317 00:38:02,250 --> 00:38:05,050 Hon lät som att hon ville be om ursäkt. 318 00:38:05,864 --> 00:38:09,580 De är vad jag tror. Hon lade på nästan direkt. 319 00:38:09,680 --> 00:38:13,415 Jag blev helt ställd... Så jag ringde upp henne... 320 00:38:13,515 --> 00:38:16,370 ...men då svarade hon inte. 321 00:38:24,890 --> 00:38:27,690 Vad vet du om det här? 322 00:38:32,356 --> 00:38:35,570 Det gick bra när vi träffades idag- 323 00:38:35,670 --> 00:38:39,430 -och sen när du kom hem, var hon plötsligt tvungen att gå- 324 00:38:39,532 --> 00:38:43,582 -och sen ser jag att ni står och pratar på uppfarten. 325 00:38:49,044 --> 00:38:51,644 Vad är det du vet som inte jag vet? 326 00:38:56,039 --> 00:38:58,689 Var var du ikväll? 327 00:39:00,365 --> 00:39:02,864 Jag körde upp till Santa Fe. 328 00:39:04,592 --> 00:39:06,942 Jag träffade Gretchen... 329 00:39:07,108 --> 00:39:09,608 Både Gretchen och Elliott. 330 00:39:12,430 --> 00:39:15,478 Hon vågade inte berätta det idag. 331 00:39:15,578 --> 00:39:18,053 Hon ville inte berätta det för mig heller. 332 00:39:18,314 --> 00:39:24,340 De var svårt för dem båda att berätta det. 333 00:39:24,444 --> 00:39:27,031 Berätta vad? 334 00:39:33,203 --> 00:39:35,255 Det var en hel del... 335 00:39:35,357 --> 00:39:39,930 ...affärstermer. Saker som... 336 00:39:40,745 --> 00:39:45,820 ...likviditet, ekonomiövertag, och kvartalsunderskott... 337 00:39:45,923 --> 00:39:49,923 Men det egentligen menar är att... 338 00:39:54,101 --> 00:39:59,065 -...de är panka. - Du måste skoja. 339 00:39:59,513 --> 00:40:02,892 Det är ekonomisk kris. Det vet vi alla om. 340 00:40:02,992 --> 00:40:07,380 Och alla de stora bankerna. Och Fannie Mays konkurs... 341 00:40:07,482 --> 00:40:14,422 Uppenbarligen så är inte Gray Matter mer immuna än nån annan. 342 00:40:15,992 --> 00:40:18,392 Det är bara det att... 343 00:40:36,380 --> 00:40:38,501 Hon hade bara kunnat... 344 00:40:39,351 --> 00:40:41,751 ...berätta det för mig. 345 00:40:45,071 --> 00:40:47,471 De är väldigt stolta. 346 00:40:53,571 --> 00:40:58,850 Jag vill inte låta självisk, men när det gäller det här- 347 00:40:58,956 --> 00:41:01,973 -så kommer vi att klara oss. 348 00:41:04,659 --> 00:41:08,709 De har redan betalat för hela behandlingen, eller hur? 349 00:41:15,032 --> 00:41:20,000 Vi kommer att klara oss bra. Jag lovar. 350 00:41:32,837 --> 00:41:38,444 Men ändå... Så kör hon en Bentley. 351 00:41:43,826 --> 00:41:47,703 Hon kanske vill hålla skenet uppe? 352 00:42:00,401 --> 00:42:03,650 Det där är ju helt ologiskt. 353 00:42:03,760 --> 00:42:07,550 Varje kassaskåp har sin svaga punkt. 354 00:42:07,650 --> 00:42:10,551 Om man designar ett kassaskåp, var sätter man den svaga punkten? 355 00:42:10,651 --> 00:42:15,330 Ingenstans. Jag hade byggt det... Starkt. 356 00:42:15,890 --> 00:42:20,820 På undersidan, såklart! Man sätter den på undersidan. 357 00:42:20,923 --> 00:42:25,290 Det där heroinet...gör mig mosig. 358 00:42:25,399 --> 00:42:28,622 - Jag sa ju att du tog för mycket! - Jag behöver... 359 00:42:28,722 --> 00:42:34,966 -...jämna ut det. Ge mig ett bloss. - Aldrig. Du har fått ditt. 360 00:42:35,378 --> 00:42:38,665 Bara ett litet bloss. 361 00:42:38,765 --> 00:42:42,315 Håll käften, jag försöker koncentrera mig. 362 00:42:42,964 --> 00:42:49,645 Jag är inget luder. Jag hade uppskattat en ursäkt. 363 00:42:54,135 --> 00:43:00,028 Jag försöker ta på mig ledarrollen. Tänker du göra rätt för dig? 364 00:43:00,387 --> 00:43:07,520 Jag håller på med ett viktigt jobb! Så stäng din ludermun- 365 00:43:07,627 --> 00:43:10,380 -och hjälp till istället. 366 00:43:14,622 --> 00:43:17,360 Jag är inget luder. 367 00:43:23,144 --> 00:43:26,690 Lyssnar du, ditt luder? Hör du vad jag säger? 368 00:43:26,793 --> 00:43:29,539 Du är ett luder. 369 00:43:34,979 --> 00:43:37,437 Jag är inget luder. 370 00:43:57,123 --> 00:43:59,673 Jag är inget luder! 371 00:45:00,115 --> 00:45:02,747 911... 372 00:45:15,227 --> 00:45:18,527 Kommer du ihåg leken? Kan du blunda? 373 00:45:18,627 --> 00:45:23,590 Kan du hålla dem stängda. Du är jätteduktig. 374 00:45:23,695 --> 00:45:27,500 Fortsätt att blunda bara. Vi ska leka en lek. 375 00:45:44,575 --> 00:45:47,783 Titta på mig. Vänta här bara, okej? 376 00:45:48,401 --> 00:45:51,701 Det är bara en lek. Vänta här, så... 377 00:45:53,209 --> 00:45:59,355 Gå inte in dit igen. Stanna kvar här. 378 00:46:06,798 --> 00:46:10,298 Ha ett bra liv, lillen.