1 00:01:17,482 --> 00:01:33,867 অনুবাদে: AsadujJaman 2 00:01:46,482 --> 00:01:50,067 এইগুলা কি? এ তো নীল! 3 00:01:50,903 --> 00:01:55,156 আমরা ভিন্ন প্রক্রিয়া ব্যবহার করেছি, কিন্তু আগেরটার মতোই বিশুদ্ধ। 4 00:01:55,324 --> 00:01:58,493 নীল হইতে পারে, কিন্তু পুরাই বম্ব! 5 00:02:06,001 --> 00:02:09,128 অস্থির, অস্থির, অস্থির! 6 00:02:09,505 --> 00:02:13,132 নীল, হলুদ, গোলাপি, যাইহোক ভায়া, খালি আনতে থাকো। 7 00:02:21,850 --> 00:02:25,186 ঠিক আছে। আমরা একসাথে অনেক টাকা কামাবো। 8 00:02:26,188 --> 00:02:29,148 শুধু মনে রেখো কার হয়ে কাজ করছো। 9 00:02:31,860 --> 00:02:33,653 কি বললি তুই? 10 00:02:33,821 --> 00:02:36,697 বললাম, ওদের জানা উচিত যে ওরা তোমার হয়ে কাজ করছে। 11 00:02:37,199 --> 00:02:39,450 মানে ওরা এইটা এখনো জানে না? 12 00:02:40,327 --> 00:02:43,329 তোর ধারণা ওরা বলদ? 13 00:02:44,081 --> 00:02:46,707 না, এমনিই বলছি। 14 00:02:46,875 --> 00:02:49,544 তো তুই বলছিস যে ওরা বলদ না? 15 00:02:49,711 --> 00:02:52,338 বুঝলাম না, তার মানে বলতে চাচ্ছিস আমি বলদ? 16 00:02:52,506 --> 00:02:53,965 তাই কি? 17 00:02:54,132 --> 00:02:56,175 তুই কি সেটাই করছিস? 18 00:02:56,343 --> 00:02:59,554 তুকো। তুকো। 19 00:03:00,931 --> 00:03:05,017 সবাই একটু শান্ত হই আমরা, হ্যাঁ? 20 00:03:11,984 --> 00:03:14,193 হাইজেনবার্গ বলছে, "শান্ত হও"। 21 00:03:15,904 --> 00:03:19,198 আমি শান্ত। আমি শান্ত। আমি শা... 22 00:03:32,421 --> 00:03:35,047 ধুস শালা! দেখ এটা! দেখ! 23 00:03:38,260 --> 00:03:39,343 বিশ্রী কান্ড ঘটলো। 24 00:03:41,763 --> 00:03:46,100 ওকে, হাইজেনবার্গ। আগামী সপ্তা। 25 00:04:39,112 --> 00:04:41,322 মুদ্রাস্ফীতি বিবেচনা করলে... 26 00:04:41,490 --> 00:04:44,241 ভালো একটা কলেজে, মুদ্রাস্ফীতি বিবেচনা করলে... 27 00:04:44,409 --> 00:04:45,952 ধরি, বছরে $45,000 । 28 00:04:46,119 --> 00:04:52,166 দুটো ছেলেমেয়ের, চার বছরের কলেজ, $360,000 । 29 00:04:52,334 --> 00:04:56,337 বাড়ির বন্ধকের দেনা বাকি, ১০৭,০০০ । 30 00:04:56,505 --> 00:05:00,675 হোম ইকুইটি লাইন (সুদ), ৩০,০০০ । মোট ১৩৭,০০০ । 31 00:05:00,842 --> 00:05:04,679 দৈনন্দিন খরচ, খাবার, কাপড়, আসবাবপত্র... 32 00:05:05,514 --> 00:05:06,931 ধরি, মাসপ্রতি ২ হাজার। 33 00:05:07,099 --> 00:05:10,685 মানে, এতেই হয়ে যাওয়ার কথা, যাইহোক। 34 00:05:10,852 --> 00:05:16,691 বছরে ২৪ হাজার ডলার করে লাগলে, ধরি, ১০ বছরে, 35 00:05:16,858 --> 00:05:22,405 মোট $240,000 । যোগ ৩৬০, যোগ ১৩৭ । 36 00:05:23,198 --> 00:05:25,533 সাতশো সাইত্রিশ। 37 00:05:27,869 --> 00:05:30,705 সাতশো সাইত্রিশ হাজার ডলার। আমার এটাই দরকার। 38 00:05:31,707 --> 00:05:34,208 আমার এটুকুই দরকার। 39 00:05:35,002 --> 00:05:37,795 তুমি, আমি দুজন সপ্তাহে ৭০ হাজারের ব্যাপারে নিশ্চিত। 40 00:05:37,963 --> 00:05:40,840 মানে মাত্র সাড়ে দশ সপ্তাহ। ধরে নেই এগারো। 41 00:05:41,008 --> 00:05:45,553 আর ১১টা ড্রাগ ডিল, এবং এখন থেকে সবসময় কোলাহলপূর্ণ স্থানে। 42 00:05:47,347 --> 00:05:50,933 করা সম্ভব। অবশ্যই সম্ভব। 43 00:06:14,750 --> 00:06:17,418 না, না। থামো, থামো, থামো! 44 00:06:33,935 --> 00:06:35,186 হাইজেনবার্গ! 45 00:06:41,026 --> 00:06:43,778 যত্তসব! ওর কি হয়েছে? 46 00:06:44,821 --> 00:06:46,155 তোর সমস্যা কি? 47 00:06:46,323 --> 00:06:49,700 পাছায় দুইডা লাত্থিও খাইতে পারস না, বেশ্যা? 48 00:06:49,868 --> 00:06:51,777 - ওহ, ড্যাম, তুকো। - চুপ কর! 49 00:06:52,996 --> 00:06:55,081 নাড়ি... নাড়ি চলছে না। 50 00:06:55,248 --> 00:06:57,750 - কিছু করো। - কিছু করবো! 51 00:06:57,918 --> 00:07:00,294 ওর অ্যাম্বুলেন্স দরকার। ওকে হাসপাতালে নিতে হবে। 52 00:07:00,462 --> 00:07:02,880 কিছু করো! তুমি স্মার্ট, তাই না? 53 00:07:03,048 --> 00:07:04,523 সেরকম... সেরকম কিছু করো। 54 00:07:09,137 --> 00:07:10,971 না, কিছু... কিছু হচ্ছে না। 55 00:07:11,139 --> 00:07:12,656 ওর মুখে দম দাও। 56 00:07:12,724 --> 00:07:15,059 না, ওসব আর শেখায় না। কাজ হয় না। 57 00:07:15,227 --> 00:07:18,979 তুই, এদিক আয়। ওর মুখে দম দে। 58 00:07:22,984 --> 00:07:24,652 না। 59 00:07:57,602 --> 00:07:58,978 গুম করে ফেল। 60 00:07:59,146 --> 00:08:01,313 তুকো, ওর সাথে এমন করা ঠিক হবে না, ম্যান। 61 00:08:01,481 --> 00:08:03,315 শকুন আর ইদুরে খাবে। 62 00:08:07,529 --> 00:08:11,465 আম,বলতে চাইছি, মানে, ঠিক খ্রিষ্টীয় না। 63 00:08:13,034 --> 00:08:14,693 শুনে তর্কের মতো লাগছে। 64 00:08:48,236 --> 00:08:51,780 গানজো, জলদি। 65 00:09:11,134 --> 00:09:13,552 তাড়াহুড়া কিসের? 66 00:09:18,058 --> 00:09:22,186 ওহ, আ... ভাবলাম আমাদের কাজ শেষ। 67 00:09:22,354 --> 00:09:24,271 আচ্ছা? 68 00:09:37,786 --> 00:09:39,912 তোমরা শেষ। 69 00:11:00,952 --> 00:11:03,620 হেই, আমি এখানে। 70 00:11:07,667 --> 00:11:09,585 হ্যালো? 71 00:11:23,808 --> 00:11:25,017 ইতিমধ্যেই বিয়ে... 72 00:11:25,185 --> 00:11:26,643 হ্যালো? 73 00:11:29,731 --> 00:11:31,732 দর্শকদের অনেক ধন্যবাদ... 74 00:11:31,900 --> 00:11:33,817 হেই। 75 00:11:34,402 --> 00:11:37,863 কর্মব্যস্ত দিনের শুরুতে সকাল ৮টার দিকে দূর্ঘটনাটি ঘটে। 76 00:11:39,115 --> 00:11:40,741 ওয়াল্ট? 77 00:11:43,036 --> 00:11:44,078 ডাক শুনতে পাওনি? 78 00:11:46,081 --> 00:11:47,081 ওয়াল্ট? 79 00:11:52,670 --> 00:11:54,421 ওয়াল্ট? 80 00:11:55,340 --> 00:11:57,800 - হেই। - নিজেকে বলো। 81 00:11:57,967 --> 00:12:00,460 কি, ডাকলে উত্তর দিতে পারছো না? 82 00:12:04,182 --> 00:12:06,100 তুমি ঠিক আছো? 83 00:12:07,769 --> 00:12:09,520 অসাধারণ। 84 00:12:13,858 --> 00:12:15,109 নতুন হ্যাট? 85 00:12:17,445 --> 00:12:19,113 হ্যাঁ।‌ 86 00:12:21,366 --> 00:12:23,075 অ্যালবার্টসন'স থেকে চিকেন আনিয়েছি। 87 00:12:23,243 --> 00:12:25,119 তোমাকে কয়েকটা গরম করে দেবো? 88 00:12:25,286 --> 00:12:29,206 তবে মাঝেমাঝে এরা ভিন্ন লোকালয়ে মানিয়ে নিতে পারে... 89 00:12:29,374 --> 00:12:32,918 যেমন এয়ারপোর্ট, গলফ কোর্স... 90 00:12:47,976 --> 00:12:50,144 কোথায় ছিলে? 91 00:13:20,383 --> 00:13:22,050 কি...? 92 00:13:27,182 --> 00:13:28,182 কি করছো? 93 00:13:28,683 --> 00:13:30,434 আচ্ছা। 94 00:13:31,519 --> 00:13:33,770 দেখো তো? মুখে কিসব লাগিয়ে রেখেছি। 95 00:13:33,938 --> 00:13:35,981 আগে পরিষ্কার হতে দাও, ঠিক আছে? 96 00:13:36,149 --> 00:13:40,194 দেখো, যেকোন সময় ওয়াল্টার জুনিয়র চলে আসবে, তো... 97 00:13:40,361 --> 00:13:43,322 ওকে। আচ্ছা, শুধু... 98 00:13:43,490 --> 00:13:45,991 ওকে। আচ্ছা... যথেষ্ট। 99 00:13:47,035 --> 00:13:49,286 দাঁড়াও। থামো। 100 00:13:50,497 --> 00:13:51,622 থামো! 101 00:14:40,171 --> 00:14:45,425 আমি... জানি তুমি ভীত। 102 00:14:46,219 --> 00:14:50,889 আর ক্ষুব্ধ আর হতাশও। আর আমি জানি এর কোনটাই ন্যায্য না। 103 00:14:51,891 --> 00:14:56,937 কিন্তু তুমি সেই ঝাল... আমার ওপর ঝাড়তে পারো না। 104 00:15:03,278 --> 00:15:05,821 হেই, আমি এসে গেছি। 105 00:16:22,273 --> 00:16:23,357 ওহ, আমরা শেষ। 106 00:16:24,859 --> 00:16:25,984 শেষ, ম্যান। 107 00:16:26,152 --> 00:16:28,779 রাস্তা বা পন্থা আপনে যাই বলেন না কেন... 108 00:16:28,946 --> 00:16:30,822 - এটা একটা অনুমান। - এটা... 109 00:16:30,990 --> 00:16:32,949 - অনুমান...? - হ্যাঁ, আর অনুমান সাহায্যে আসছে না। 110 00:16:33,117 --> 00:16:36,536 - আমাদের যুক্তি দিয়ে ভাবতে হবে। - আচ্ছা, ঠিকাছে। যুক্তি, তাইনা? যুক্তি ১: 111 00:16:36,704 --> 00:16:39,873 কাল রাতে আমার ফোনে আটটা কল আসছে। নো আওয়াজ, প্রত্যেকবার কেটে গেছে। 112 00:16:40,041 --> 00:16:41,792 যুক্তি দুই: ভোর তিনটার সময়... 113 00:16:41,959 --> 00:16:44,378 ... আমি ওই কালা ক্যাডি (গাড়ি) আমার এলাকা দিয়ে যাইতে দেখছি। 114 00:16:44,545 --> 00:16:47,005 যদি সে আমাদের মারতে চাইতো, জাঙ্কইয়ার্ডেই করে ফেলতো। 115 00:16:47,173 --> 00:16:49,758 এটা কি, অনুমান? 116 00:16:49,926 --> 00:16:53,595 অনুমানটা কি ওরে একজন সাধারণ, সুস্থ মস্তিষ্কের মানুষ ধরে করলেন? 117 00:16:53,763 --> 00:16:58,225 ও না আপনার চোখের সামনে একজনরে পিটায়া মারলো, তাও, বিনাকারণে!? 118 00:16:58,393 --> 00:17:01,269 আর যেভাবে... যেভাবে আমাদের দিকে তাকায়া... 119 00:17:01,437 --> 00:17:05,065 বললো, "তোমরা শেষ।" 120 00:17:05,233 --> 00:17:06,274 "তোমরা শেষ"!? 121 00:17:06,442 --> 00:17:09,111 জানেন এর মানে কি? আমি বলতেছি এর মানে কি। 122 00:17:09,278 --> 00:17:12,239 শুনে মাথায় যা আসছে ঠিক সেইটাই, ইয়ো! 123 00:17:12,407 --> 00:17:14,991 ঠিক আছে। আমরা চাক্ষুষ সাক্ষী। আমরা বিপদ। 124 00:17:15,159 --> 00:17:17,411 এখন, তুকো ভাবছে, "ইয়াহ, হেই... 125 00:17:17,578 --> 00:17:22,082 ... ওরা ভালো মেথ বানায়, কিন্তু ওদের কি বিশ্বাস করা যায়?" 126 00:17:23,167 --> 00:17:27,587 কি হবে যদি সিদ্ধান্ত নেয়, "না"? 127 00:17:36,597 --> 00:17:37,597 না। 128 00:17:37,765 --> 00:17:40,600 হয় সে নাহয় আমরা। বুঝছেন? হয় সে নাহয় আমরা! 129 00:17:51,279 --> 00:17:53,739 - কাজটা কিভাবে করতে? - কিভাবে করতাম মানে? 130 00:17:53,906 --> 00:17:57,451 গুছিয়ে বলো, কিভাবে করতে? ধাপে ধাপে। 131 00:17:59,662 --> 00:18:01,663 আচ্ছা। 132 00:18:01,831 --> 00:18:04,866 ধরি শেষবারের মতো বেচতে গেলাম। 133 00:18:04,934 --> 00:18:08,086 এইটা ধরে নিয়ে, যদি সে আমাদের আগেই মেরে না ফেলে। 134 00:18:08,254 --> 00:18:11,706 প্রতিবার নতুন ব্যাচ নিয়ে গেলে, সে প্রতিবার পরীক্ষা করে, রাইট? 135 00:18:11,774 --> 00:18:16,352 তো যখন ওয় মাথা নিচু করবে, মানে, টান দেয়ার জন্যে, ব্যস: 136 00:18:18,097 --> 00:18:19,139 তো তিনটা গুলি? 137 00:18:19,724 --> 00:18:23,218 - হ্যাঁ, তিনটা বা জানি না, দুইটা। - দাঁড়াও, দুটো করবে নাকি তিনটে? 138 00:18:23,286 --> 00:18:25,704 - দুইটাতেই হয়তো হয়ে যাবে, হ্যাঁ। - আচ্ছা, দুটো। 139 00:18:25,772 --> 00:18:27,340 দুটো বুকে, আর দুটো মুখে? 140 00:18:27,440 --> 00:18:30,942 আমি শুধু বোঝার চেষ্টা করছি কাজটা কিভাবে হবে। 141 00:18:33,654 --> 00:18:35,781 ওকে। ঠিক আছে। বাদ দিলাম। 142 00:18:35,948 --> 00:18:38,133 কিন্তু এতোক্ষণে, ওই মোটকা, গানজো... 143 00:18:38,201 --> 00:18:40,327 - ও নিশ্চয়ই তোমার দিকে তেড়ে আসবে, রাইট? - হ্যাঁ। 144 00:18:40,495 --> 00:18:42,662 - তুমি তাঁর দিকে ঘুরে দাঁড়াবে। - হ্যাঁ, চড়কির মতো ঘুরেই... 145 00:18:42,830 --> 00:18:43,706 কয়টা গুলি করবে? 146 00:18:43,774 --> 00:18:46,391 মানে সে বিশাল, তাই না? তাঁকে ঠেকাতে কয়টা গুলি লাগবে? 147 00:18:46,459 --> 00:18:48,335 - জানি না। তিন... তিনটা? - তিনটা গুলি। 148 00:18:48,503 --> 00:18:51,296 আচ্ছা, তুকো আর গানজো। দুজনই শেষ। 149 00:18:51,464 --> 00:18:53,289 এখন, সাথে কি আর কেউ থাকবে? 150 00:18:54,342 --> 00:18:57,511 মানে, তুকো সাধারণত লোকজনের সাথে থাকে, তাই না? 151 00:18:57,678 --> 00:19:02,307 হয়তো বেশকয়েকজন থাকবে। তাঁর ডিলার, তাঁর বাহিনী। 152 00:19:05,144 --> 00:19:06,937 ঠিক আছে। 153 00:19:08,147 --> 00:19:10,540 এটাও না হয় বাদ দিলাম। 154 00:19:10,608 --> 00:19:12,809 এখন, এ পর্যন্ত, কয়টা গুলি চালানো হবে? 155 00:19:12,877 --> 00:19:16,162 তুমি নিশ্চয় শেষ পর্যায়ে থাকবে। ওই বন্দুকে কয়টা গুলিই বা থাকে? 156 00:19:16,447 --> 00:19:18,698 দাঁড়ান, দেখি। 157 00:19:20,785 --> 00:19:22,786 এটা... 158 00:19:32,338 --> 00:19:35,608 তুমি কিভাবে বলো একটা লোককে মারতে... 159 00:19:35,608 --> 00:19:38,218 যখন বন্দুকটা পর্যন্ত খোলা জানো না? 160 00:19:41,013 --> 00:19:45,725 - অতো সোজা না, তাই না? - আরে, ভাই, আপনি তো মারছেন। 161 00:19:50,690 --> 00:19:52,649 হ্যাঁ। 162 00:20:05,413 --> 00:20:07,581 কল স্কাইলার। 163 00:20:15,298 --> 00:20:18,441 হ্যালো, আপনি ওয়াল্ট, স্কাইলার এবং ওয়াল্টার জে কে ফোন করেছেন। 164 00:20:18,509 --> 00:20:22,053 এই মুহূর্তে ফোন ধরতে পারছি না, তাই দয়া করে মেসেজ দিয়ে রাখুন। 165 00:20:22,221 --> 00:20:24,739 আরে, ভোরবেলার পাখিরা এখনো ওঠোনি তাহলে? 166 00:20:24,807 --> 00:20:27,602 শোনো, ধেড়ে ইঁদুর আর আমি ওই নতুন রেস্টুরেন্টটাতে যাচ্ছি... 167 00:20:27,602 --> 00:20:29,270 UNM এর পাশেরটাতে, আজ রাতে। 168 00:20:29,270 --> 00:20:31,913 তো আমাকে জানিও তোমরা ঘোরতে চাও কিনা। 169 00:20:31,981 --> 00:20:34,107 কথা শোনো। "ঘোরতে!" 170 00:20:34,275 --> 00:20:37,611 ওয়াল্ট জুনিয়র গর্বিত হবে। আমি এসব জানি। 171 00:20:37,778 --> 00:20:39,446 আমি এখনো আধুনিক। 172 00:20:40,114 --> 00:20:42,699 ওটা চাইনিজ। রেস্টুরেন্টটা। 173 00:20:42,867 --> 00:20:45,785 ঠিক জানি না, আমার তো চাইনিজই লাগে। 174 00:20:45,953 --> 00:20:51,166 তোমার কি মনে হয়, চায়নার লোকজনের কখনো আমেরিকান ফিল হয়? 175 00:20:51,334 --> 00:20:59,257 মানে, বেড়াতে বেড়িয়ে ছোট প্লেটগুলো ভরে, আলু ভাজি আর মাংসের কিমা নিয়ে... 176 00:20:59,425 --> 00:21:04,179 ছুরি কাঁচি দিয়ে কিভাবে খেতে হয় সেটা বোঝার চেষ্টা করে? 177 00:21:04,347 --> 00:21:06,890 ভাবি এসব কি আসলেই ঘটে! 178 00:21:07,058 --> 00:21:10,644 ঠিক আছে, ছেড়ে দিচ্ছি। তো কল কোরো। 179 00:21:11,896 --> 00:21:14,147 স্কাইলার ধরেনি? 180 00:21:14,982 --> 00:21:17,567 অবশ্যই সে বাসায় নেই। 181 00:21:25,326 --> 00:21:27,661 জানু। জানু, দাঁড়াও। 182 00:21:27,828 --> 00:21:30,263 হেই, ওই চাইনিজের কথা কি বলছিলে? 183 00:21:30,331 --> 00:21:32,332 আজরাতে ডিনার। নতুন জায়গাতে। 184 00:21:32,500 --> 00:21:36,336 - কতরাত পর্যন্ত খোলা থাকে? - জানি না। 185 00:21:36,504 --> 00:21:38,621 তোমার ৮টায় ডেভের সাথে অ্যাপয়েন্টমেন্ট। 186 00:21:40,967 --> 00:21:43,844 - আজরাতে না তো। - হ্যাঁ, আজকেই। মনে নেই? 187 00:21:43,844 --> 00:21:45,470 না, ওটা বৃহস্পতিবারে। 188 00:21:46,514 --> 00:21:50,141 হ্যাঁ, আমি একদম নিশ্চিত ওটা বৃহস্পতিবারে। 189 00:21:50,309 --> 00:21:52,853 মনে নেই কিভাবে শেষ মুহূর্তে তোমার জন্য ওরা এটা চেন্জ করেছে? 190 00:21:52,853 --> 00:21:55,580 আমাদের জরিমানাও করতে চেয়েছিলো। 191 00:21:55,648 --> 00:21:57,774 দেখো, জানু, আর মাত্র ছয়টা সেশন আছে। 192 00:21:57,942 --> 00:21:59,109 আর আমি সেগুলো করবো, হ্যাংক। 193 00:21:59,276 --> 00:22:02,237 একবার যখন বলেছি করবো, তখন করবো। 194 00:22:02,405 --> 00:22:05,757 তুমি তারিখ গোলমাল করলে আমার কি করার আছে! 195 00:22:05,825 --> 00:22:08,034 সাবধানে। দু:খিত, মি: শ্রেডার। 196 00:22:17,461 --> 00:22:20,672 দেখো, এটা... মানে, এটাতে... 197 00:22:20,840 --> 00:22:22,549 আহ, বাল। আমি.. আ... 198 00:22:22,717 --> 00:22:28,054 আমার মতে ডেভ তোমাকে আসলেই সাহায্য করছে। 199 00:22:29,932 --> 00:22:31,599 হ্যাঁ। 200 00:22:33,561 --> 00:22:34,561 হ্যাঁ। 201 00:22:48,868 --> 00:22:49,909 দু:খিত ওটার জন্যে। 202 00:22:57,585 --> 00:22:59,711 ও... 203 00:23:05,259 --> 00:23:08,678 এই! এই! আমার ফোন কই? 204 00:23:10,431 --> 00:23:13,391 দুইটা বালুতে আর দুইটা জঙ্গলে... 205 00:23:13,559 --> 00:23:16,144 - মেরে বলে,"আমারে চাইর দে।" - গোমেজ। 206 00:23:16,312 --> 00:23:18,897 গোমেজ? আমার জন্যে কি আছে? 207 00:23:19,065 --> 00:23:21,107 জলদি। চালু-চালু। 208 00:23:21,275 --> 00:23:23,735 গুড মর্নিং, তোমাকেও। 209 00:23:27,239 --> 00:23:30,617 এপিডি এটা পাঠিয়েছে। এটা ৮ বা ১০ দিন আগে ঘটেছে। 210 00:23:30,785 --> 00:23:33,745 - দক্ষিন-পশ্চিম অ্যানিলিন চেনো, তাই না? - হ্যাঁ, ২৫ নম্বরের পরে? 211 00:23:33,913 --> 00:23:35,263 জায়গাটার গন্ধ বিশ্রী। 212 00:23:35,331 --> 00:23:37,924 এরাই হোতা। কারবার দেখো। 213 00:23:39,794 --> 00:23:44,506 - খাইছে! ওটা কি? - থার্মাইট। আমাকে তাই বলেছে। 214 00:23:44,673 --> 00:23:46,466 ৫০০০ ডিগ্রি তাপ উৎপন্ন করে। 215 00:23:46,634 --> 00:23:48,676 জেমস বন্ড মুভিতে যেসব জিনিস দেখা যায়। 216 00:23:48,844 --> 00:23:52,555 অস্থির। শালারা ধান্দা বোঝে। 217 00:23:55,893 --> 00:23:57,911 আহ, দাঁড়াও। কথাটা ফিরিয়ে নিচ্ছি। 218 00:23:59,313 --> 00:24:01,815 কি, ঠেলাগাড়ি চুরির কথা মাথায় আসেনি? 219 00:24:01,982 --> 00:24:05,777 আরে, গড়ায়া নে, বলদ। ওইটা ড্রাম। 220 00:24:05,945 --> 00:24:07,921 ওইটা গড়ায়। আজব! 221 00:24:10,324 --> 00:24:12,951 - তো, কি চুরি করেছে? - মেথালামিন, ৩০ গ্যালন। 222 00:24:14,328 --> 00:24:16,329 পি2পি? 223 00:24:16,497 --> 00:24:19,415 এরা পুরাইন্না বাইকার মেথ বানাচ্ছে। 224 00:24:20,000 --> 00:24:21,434 কোন বকচোদ এখনো করে? 225 00:24:21,502 --> 00:24:24,339 আমার চেনা পুরোনোরা সব হয় মরেছে নাহয় জেল খাটছে। 226 00:24:25,339 --> 00:24:27,148 স্যুডোর সাপ্লাই কমে গেছে... 227 00:24:27,216 --> 00:24:30,844 তাই এ দুজন ফর্মুলা পরিবর্তন করে বানাচ্ছে। 228 00:24:31,011 --> 00:24:33,596 ওটা আর থার্মাইট... 229 00:24:33,764 --> 00:24:35,974 আমি বলি এরা তাঁদের কাজ জানে। 230 00:24:36,142 --> 00:24:38,952 - কিন্তু ছিচকে চোরের পর্যায়েই রাখবে? - শিট। 231 00:24:39,019 --> 00:24:41,896 আমার বিশ্বাস হয় না এরা স্পেশাল অলিম্পিকেও চান্স পাবে। 232 00:24:42,064 --> 00:24:45,358 এদের বই জ্ঞান আছে কিন্তু বাস্তব অভিজ্ঞতা নেই। 233 00:24:45,526 --> 00:24:46,943 হয়তো কলেজের পোলাপান। 234 00:24:47,111 --> 00:24:49,128 রসায়নের ছাত্র, বড় দান মারার চেষ্টা করছে। 235 00:24:49,196 --> 00:24:51,406 হতে পারে। 236 00:24:51,574 --> 00:24:54,300 তোমাকে বলে রাখছি, ৩০ গ্যালন কাঁচামাল... 237 00:24:54,368 --> 00:24:57,795 অনেক বড় দান, এরা অনেকের পায়ে পাড়া দিতে যাচ্ছে। 238 00:24:58,956 --> 00:25:05,411 আমি বলি, এদের প্রার্থনা করা উচিৎ, যাতে হুয়ারেজের পোলাপানের হাতে পড়ার আগে আমাদের হাতে পড়ে। 239 00:26:30,714 --> 00:26:33,549 তোমার মেয়ে বেড়োতে চায়। 240 00:27:03,247 --> 00:27:06,500 হ্যালো, আপনি ওয়াল্ট, স্কাইলার এবং ওয়াল্টার জে কে ফোন করেছেন। 241 00:27:06,500 --> 00:27:09,527 এই মুহূর্তে ফোন ধরতে পারছি না, তাই দয়া করে মেসেজ দিয়ে রাখুন। 242 00:27:11,505 --> 00:27:12,630 হেই, আমি। 243 00:27:12,798 --> 00:27:14,440 ভাবলাম এবার তাড়াতাড়ি করি... 244 00:27:14,508 --> 00:27:18,177 তুমি বেড়িয়ে যাওয়ার আগে, মানে, দিন শুরু করতে। 245 00:27:18,345 --> 00:27:19,805 আমি এখন বুঝতে পেরেছি... 246 00:27:19,805 --> 00:27:22,949 তোমার হয়তো ফোনের কাছে পৌঁছাতে একটু বাড়তি সময় লাগে... 247 00:27:23,017 --> 00:27:26,452 বাচ্চার অতিরিক্ত ওজন বিবেচনা করলে... 248 00:27:28,355 --> 00:27:29,981 হেই, ডার্লিং। 249 00:27:35,738 --> 00:27:38,689 ওয়াল্ট, তুমি কি সারারাত এখানেই ছিলে? 250 00:27:39,533 --> 00:27:41,242 না। 251 00:27:42,536 --> 00:27:44,704 না, না। মানে, সারারাত না। 252 00:27:45,706 --> 00:27:50,585 ওউ, একটু সমস্যা অবশ্য হয়েছিলো... পেটে, জানোই তো। 253 00:27:50,753 --> 00:27:54,797 জানতাম সারারাত ওঠা নামা করতে হবে, তাই তোমাকে জাগাতে চাইনি। 254 00:28:22,409 --> 00:28:25,486 - সে কিভাবে জানলো আমি কোথায় থাকি? - আপনি নিশ্চিত তুকোই ছিলো? 255 00:28:25,554 --> 00:28:26,679 আর কে হতে পারে? 256 00:28:26,747 --> 00:28:28,999 - তাঁকে কখনো আমার নাম বলেছিলে? - না। 257 00:28:28,999 --> 00:28:31,100 কোথায় থাকি বা সেরকম কিছু কখনো বলেছিলে? 258 00:28:31,168 --> 00:28:33,086 - না। - আর গানজো, বা মরা লোকটাকে? 259 00:28:33,253 --> 00:28:35,631 - ওদের কিছু বলেছিলে? - আমি চুলটাও বলি নাই। 260 00:28:35,631 --> 00:28:39,217 ঠিক আছে? তুকো নিশ্চিত পোলাপান লাগিয়েছে। 261 00:28:39,385 --> 00:28:43,554 তাঁর নিজস্ব পদ্ধতি আছে, ইয়ো। টিকটিকি, বুঝছেন? কাছায়া আসতেছে। 262 00:28:46,058 --> 00:28:51,020 কি হবে, যখন সে জানতে পারবে আমার ভায়রা একজন ডিইএ এজেন্ট? 263 00:28:51,188 --> 00:28:53,189 ওহ, খোদা! তখন কি হবে? 264 00:29:00,322 --> 00:29:02,573 দেখেন, এটাতে পাঁচটা গুলি ধরে। 265 00:29:02,741 --> 00:29:07,203 আমি অবশেষে বের করছি কিভাবে... দেখেন, অবশেষে... এটা বের করছি। 266 00:29:07,371 --> 00:29:10,097 আরেকটা বন্দুকের ব্যবস্থা করি, ঠিক আছে? আপনার জন্যে। 267 00:29:10,165 --> 00:29:14,127 মানে, এতে আমাদের সুযোগ দ্বিগুণ হওয়ার কথা না? 268 00:29:14,294 --> 00:29:16,129 মানে, গাণিতিকভাবে। 269 00:29:18,215 --> 00:29:19,865 আমার কাছে আরো ভালো বুদ্ধি আছে। 270 00:29:21,427 --> 00:29:23,636 আল্লাহ বাঁচাইছে। 271 00:29:23,804 --> 00:29:25,179 ঠিক আছে। 272 00:29:25,347 --> 00:29:27,723 সেটা কি, মি: হোয়াইট? ঝেড়ে কাশেন। 273 00:29:30,018 --> 00:29:33,062 - বীজ। - বীজ? 274 00:29:33,772 --> 00:29:36,649 এগুলো ক্যাস্টর বীজ। [ক্যাস্টর=ভেরেন্ডা/রেড়ি] 275 00:29:36,817 --> 00:29:38,443 তো, এটা দিয়ে কি করবো? 276 00:29:39,611 --> 00:29:42,255 এটা দিয়ে কি জাদুর গাছ পয়দা করবো? 277 00:29:42,322 --> 00:29:43,990 বেয়ে উঠবো আর ভাগবো? 278 00:29:45,159 --> 00:29:47,860 আমরা এগুলোকে রাইসিনে পরিণত করবো। 279 00:29:48,954 --> 00:29:50,455 রাইস (চাল) আর বীজ? 280 00:29:52,666 --> 00:29:56,026 রাইসিন। এক ভয়ংকর কার্যকরী বিষ। 281 00:29:56,170 --> 00:29:58,171 এর সামান্য ডোজও বিষাক্ত। 282 00:29:58,338 --> 00:30:00,840 আর ময়নাতদন্তেও সহজে নজর এড়িয়ে যাবে। 283 00:30:01,675 --> 00:30:03,843 আচ্ছা। 284 00:30:04,011 --> 00:30:06,804 - আচ্ছা। তো... - না, ধরো না। 285 00:30:07,973 --> 00:30:11,142 - সিরিয়াসলি, বীজ থেকেও বিষক্রিয়া হতে পারে? - হ্যাঁ। 286 00:30:11,310 --> 00:30:15,855 '৭০ এর শেষ দিকে, রাইসিন এক বুলগেরিয়ান সাংবাদিক হত্যায় ব্যবহার হয়েছিলো। 287 00:30:17,524 --> 00:30:19,792 কেজিবি ছাতার ডগা পরিবর্তন করে... [কেজিবি=রাশিয়ান গোয়েন্দা সংস্থা] 288 00:30:19,860 --> 00:30:21,986 লোকটার পায়ে এর ক্ষুদ্র একটা অংশ ঢুকিয়ে দিয়েছিলো। 289 00:30:22,154 --> 00:30:25,715 আর যে ক্ষুদ্র অংশের কথা বলছি সেটা সুইয়ের ডগার চেয়েও ছোট ছিলো। 290 00:30:26,742 --> 00:30:29,202 আর তাতেই... পটল তুলেছিলো? 291 00:30:29,369 --> 00:30:31,370 ওউ, হ্যাঁ। 292 00:30:33,290 --> 00:30:36,142 এখন শুধু আমাদের এটা ব্যবহারের মাধ্যম বের করতে হবে... 293 00:30:36,210 --> 00:30:41,214 আর তারপর... তুকো শেষ। 294 00:31:21,421 --> 00:31:24,799 - হেই, স্কাই। - হেই, হ্যাংক। 295 00:31:25,175 --> 00:31:27,051 কেমন আছো? 296 00:31:27,219 --> 00:31:30,221 এটা কি... অসময়? 297 00:31:32,766 --> 00:31:34,934 না, ভেতরে এসো। 298 00:31:41,277 --> 00:31:42,695 আমার... 299 00:31:43,177 --> 00:31:45,695 আমার জানিয়ে আসা উচিত ছিলো। দু:খিত। 300 00:31:47,489 --> 00:31:49,615 কি করতে পারি তোমার জন্য? 301 00:31:52,327 --> 00:31:55,746 হয়তো... আমাদের... 302 00:31:55,914 --> 00:31:57,915 আগে একটু বসবে? 303 00:31:58,542 --> 00:31:59,684 জানি না, হ্যাংক। 304 00:31:59,751 --> 00:32:03,145 নির্ভর করছে কথাটা মারিকে নিয়ে কিনা তার ওপর। 305 00:32:06,466 --> 00:32:10,303 - ও তোমাকে পাঠিয়েছে? - একদম, না। 306 00:32:10,470 --> 00:32:13,055 ও আমার সাথে কথাই বলছে না। 307 00:32:13,223 --> 00:32:15,099 সেজন্যই এখানে এসেছি, ওকে? 308 00:32:15,267 --> 00:32:19,395 আত্মরক্ষার্থে। বড় ধরনের। 309 00:32:22,649 --> 00:32:24,317 দেখো... 310 00:32:24,860 --> 00:32:27,279 আমি জানি মেয়েদের ভালো খারাপ সময় থাকে। 311 00:32:27,279 --> 00:32:28,779 - আমি বুঝি। - মেয়েদের! 312 00:32:28,947 --> 00:32:32,625 আর আমাকে জড়াতে হচ্ছে যেনো পাছায় আরেকটা ছিদ্র দরকার পড়েছে। 313 00:32:33,785 --> 00:32:37,596 কিন্তু যদি আমার এই বিশাল উপকারটা করতে আর ওকে একটা ফোন দিতে। 314 00:32:38,040 --> 00:32:42,601 আমার... মনে হয় না ওটার জন্য আমি প্রস্তুত হয়েছি। 315 00:32:42,669 --> 00:32:46,547 যোগাযোগ। যোগাযোগ, রাইট? দুদিক থেকে। কাম অন! 316 00:32:46,715 --> 00:32:50,176 স্কাই, আমার জন্য করো, প্লীজ। ওকে ঝাড়ি মারো। 317 00:32:50,344 --> 00:32:52,678 ত... ত... তবু কল করো। 318 00:32:58,560 --> 00:33:00,645 মারি একটা চোর, হ্যাংক। 319 00:33:02,522 --> 00:33:03,939 ঠিক তাই। 320 00:33:04,858 --> 00:33:08,069 শাওয়ারে ও আমাকে যে টিয়ারাটা দিয়েছিলো? 321 00:33:08,236 --> 00:33:11,530 ও ওটা গারট্রুড জ্যাখারি থেকে চুরি করেছিলো। হ্যাঁ। 322 00:33:11,698 --> 00:33:15,076 ওটা ফেরত দিতে গিয়ে আমি প্রায় গ্রেপ্তার হয়ে যাচ্ছিলাম। 323 00:33:15,243 --> 00:33:19,747 আর মারি এটা স্বীকার করছে না। মাফও চাইছে না। 324 00:33:20,791 --> 00:33:21,832 হ্যাঁ। 325 00:33:22,000 --> 00:33:27,463 যদি জানতাম তুমি ওটা ফেরত দেবে, তাহলে আমি, মানে... 326 00:33:34,638 --> 00:33:35,888 তুমি এটা জানতে। 327 00:33:36,890 --> 00:33:39,492 আমরা... আমরা এটা নিয়ে কাজ করছি। 328 00:33:39,559 --> 00:33:42,828 মানে, ওর... ওর একজন থেরাপিস্ট আছে, ডেভ। 329 00:33:42,896 --> 00:33:45,982 - মানে, ডেভ আসলেই তুখোড়। - ডেভ তুখোড়, আচ্ছা। 330 00:33:45,982 --> 00:33:48,651 কিন্তু এটা চলমান প্রক্রিয়া, স্কাই... 331 00:33:48,819 --> 00:33:52,630 আর আমাদের... আমাদের সহানুভূতিশীল হতে হবে, মানে... 332 00:33:52,698 --> 00:33:54,198 মানে, আমাদের... বোঝোই তো। 333 00:33:54,366 --> 00:33:58,077 আমাদের ওকে সমর্থন দিয়ে যেতে হবে। 334 00:34:00,080 --> 00:34:01,080 তাই? 335 00:34:01,248 --> 00:34:02,665 হ্যাঁ। 336 00:34:04,292 --> 00:34:05,835 আমারো সমর্থন দরকার। 337 00:34:07,212 --> 00:34:08,838 আমি... 338 00:34:09,005 --> 00:34:13,292 প্রায় ৪০ বছর বয়সী একজন গর্ভবতী মহিলা যার হঠাৎ করেই বাচ্চা হতে যাচ্ছে। 339 00:34:13,677 --> 00:34:15,528 আর স্বামীর লাং ক্যান্সার... 340 00:34:15,595 --> 00:34:18,598 যে সারাদিন লাপাত্তা থাকে, অথচ জানি না সে কোথায় যায়। 341 00:34:18,598 --> 00:34:20,799 আর সে আমার সাথে কথাও বলছে না আর তেমন। 342 00:34:21,101 --> 00:34:23,769 যার গম্ভীর ছেলেও সেই একই কাজ করে। 343 00:34:23,937 --> 00:34:25,730 আর যার চেকিং অ্যাকাউন্ট ফাঁকা। 344 00:34:25,897 --> 00:34:29,651 আর ওই লুকওয়ার্ম পানির হিটার যেটা থেকে মরীচার মতো ময়লা ঝড়ছে... 345 00:34:29,651 --> 00:34:32,545 আর রান্নাঘরের ক্লজেট পচিয়ে যাচ্ছে... 346 00:34:32,612 --> 00:34:34,839 যেটা ঠিক করানোর সামর্থ্যও আমাদের নেই। 347 00:34:34,906 --> 00:34:37,950 কিন্তু, ওউ আচ্ছা। 348 00:34:38,118 --> 00:34:40,745 এখন আমাকে বলতে হবে, "হ্যাংক, প্লীজ... 349 00:34:40,912 --> 00:34:46,417 আমি সম্ভাব্য কি সাহায্য করতে পারি? আমার নষ্টা, উন্মাদ, স্বার্থপর বোনকে... 350 00:34:46,585 --> 00:34:49,713 যে ঠিকই কোন এক ভাবে সবসময় মনোযোগের কেন্দ্রে চলে আসে।" 351 00:34:49,713 --> 00:34:55,718 কারণ ঈশ্বরের দোহাই ওই একমাত্র যার সমস্যাগুলো আসলেই গুরুত্বপূর্ণ। 352 00:35:11,234 --> 00:35:14,278 রান্নাঘরের ক্লজেটটা গিয়ে দেখে আসবো? 353 00:35:46,520 --> 00:35:48,354 এটুকুতেই হবে? 354 00:35:49,689 --> 00:35:52,107 এটুকুতেই হবে। 355 00:35:53,026 --> 00:35:55,820 তো এখন কি? 356 00:35:56,446 --> 00:35:59,256 এখন পরবর্তী মিটিংয়ের আয়োজন করবো। 357 00:35:59,324 --> 00:36:01,700 এবার কোলাহলপূর্ণ জায়গায়। ভালো আর নিরাপদ। 358 00:36:01,868 --> 00:36:03,953 স্বাভাবিক লেনদেন করবো। 359 00:36:04,120 --> 00:36:08,173 আর বরাবরের মতো চার পাউন্ড বিক্রির পর, এটা বের করবো। 360 00:36:10,418 --> 00:36:14,673 "আরেকটা কথা, তুকো, আমরা এই নতুন ফর্মুলা নিয়ে কাজ করছি। 361 00:36:14,673 --> 00:36:15,714 পরীক্ষা করে দেখবে?" 362 00:36:16,883 --> 00:36:18,717 তো, এতে নতুন কি আছে? 363 00:36:19,886 --> 00:36:22,154 মানে, যদি জিজ্ঞেস করে বসে, কি বলবো? 364 00:36:22,222 --> 00:36:23,806 জানি না। যা ইচ্ছে। 365 00:36:24,558 --> 00:36:27,660 এটা ব্যবহারকারীকে পুরো পাগল করে দেবে। 366 00:36:27,727 --> 00:36:30,145 মানে, আমাদের কতটুকুই বা বিজ্ঞাপন করতে হবে? 367 00:36:30,313 --> 00:36:33,816 হারামিটা হাতে যাই পাবে তাই শুকবে। 368 00:36:33,984 --> 00:36:37,236 আচ্ছা, বেশ, এটা বাদ দেই, তাহলে। 369 00:36:38,113 --> 00:36:43,576 যাইহোক, পরবর্তী ৪৮ ঘন্টার মধ্যে, কিংবা ৭২... 370 00:36:43,743 --> 00:36:46,412 দেখে স্বাভাবিক মৃত্যু মনে হবে। 371 00:36:46,580 --> 00:36:50,624 - কি, হার্ট অ্যাটাকের মতো? - হ্যাঁ। 372 00:36:50,792 --> 00:36:52,751 অথবা ফ্লু, হয়তো। 373 00:36:52,919 --> 00:36:55,796 তাঁর লোকজনও কিছু বুঝতে পারবে না... 374 00:36:56,506 --> 00:36:58,924 আর আমরা বেঁচে যাবো। 375 00:36:59,092 --> 00:37:02,094 যদিনা তুকো আগেই মেরে ফেলে। 376 00:37:19,362 --> 00:37:21,447 আস্তে, চুপ। 377 00:37:21,615 --> 00:37:23,782 হেই, হ্যাংক। কি খবর? 378 00:37:23,950 --> 00:37:25,576 ওহ, হেই, ভায়া। 379 00:37:28,496 --> 00:37:29,538 বাসায় ফিরেছো? 380 00:37:31,041 --> 00:37:33,417 না। কেন? 381 00:37:33,585 --> 00:37:34,960 আসলে... 382 00:37:37,130 --> 00:37:38,915 কারণ আমি ভজকট পাকিয়ে ফেলেছি, ম্যান। 383 00:37:39,715 --> 00:37:41,999 স্কাইলারের কাছ থেকে শোনার আগেই তারজন্য ক্ষমা চেয়ে নিচ্ছি। 384 00:37:42,010 --> 00:37:44,973 আমি ওকে আর মারিকে কথা বলানোর চেষ্টা করছিলাম। ভুল হয়ে গেছে। 385 00:37:44,971 --> 00:37:50,267 - আমার এটা থেকে দূরে থাকা উচিত ছিলো। - হ্যাঁ, আচ্ছা, ঠিক আছে। 386 00:37:50,435 --> 00:37:52,161 আমি আর আমার বাচাল মুখ! 387 00:37:52,228 --> 00:37:55,981 হ্যাঁ, আসলে, এসব... মানে, এসব ঘটে। সমস্যা নেই। ভেবো না। 388 00:37:56,149 --> 00:37:58,934 হ্যাঁ, ধন্যবাদ, ম্যান। শুনে ভালো লাগলো। 389 00:37:59,319 --> 00:38:01,862 খোদা, অর্ধাঙ্গীনী, হাহ? 390 00:38:02,030 --> 00:38:04,548 আহ, হ্যাংক, দূর্ভাগ্যবশত, আমি সত্যিই... 391 00:38:04,616 --> 00:38:08,260 ওহ, হ্যাঁ। হেই, ম্যান, বেশিক্ষণ.. বেশিক্ষণ আটকে রাখবো না। 392 00:38:08,328 --> 00:38:13,207 আসলে, আমি কাজে আছি, তো... ওহ, হেই! 393 00:38:13,375 --> 00:38:15,125 হেই, একটা পাগলাটে জিনিস দেখবে? 394 00:38:15,293 --> 00:38:18,629 - হ্যাঁ, দেখতাম, কিন্তু... - সিরিয়াসলি, ওয়াল্ট, এটা... 395 00:38:19,839 --> 00:38:24,109 আমি আর গোমি যে ক্রাইম সিনে আছি, তোমার দেখা উচিত। এক সেকেন্ড। 396 00:38:28,306 --> 00:38:29,348 হ্যাংক? 397 00:38:29,516 --> 00:38:31,684 দাঁড়াও। দাঁড়াও। পৌঁছে যাবে এক্ষুনি। 398 00:38:34,187 --> 00:38:38,448 আরো খারাপ হতে পারতো, হাহ? দিনটা এই দুজনের মতোও যেতে পারতো। 399 00:38:40,735 --> 00:38:42,861 কয়েকটা স্থানীয় মাস্তান। 400 00:38:43,029 --> 00:38:46,031 হয়তো ভুল লোককে বাঁশ দিয়েছিলো। 401 00:38:48,618 --> 00:38:50,619 ওয়াল্ট, আছো? 402 00:38:53,039 --> 00:38:54,456 হেই, ওয়াল্ট? 403 00:38:59,587 --> 00:39:02,297 - আমি এটা নিচ্ছি। - না। ওইটা আমার। আমার লাগবে! 404 00:39:02,465 --> 00:39:05,092 না, লাগবে না। যদি শহর ছাড়ো। এখান থেকে ভাগো। 405 00:39:05,260 --> 00:39:08,529 তুকোর গানজোকে খুন করা মানে এরপর আমাদের পেছনে আসবে। আমাকে... 406 00:39:08,596 --> 00:39:12,057 আমাকে বাসায় যেতে হবে। আমার পরিবার‌! 407 00:39:53,266 --> 00:39:55,184 স্কাইলার? 408 00:40:01,024 --> 00:40:03,233 ওয়াল্টার জুনিয়র? 409 00:40:09,616 --> 00:40:11,617 স্কাইলার? 410 00:40:56,704 --> 00:40:58,497 হেই। 411 00:40:59,999 --> 00:41:01,667 ওয়াল্টার জুনিয়র কোথায়? 412 00:41:01,835 --> 00:41:05,604 লুইসের বাসায় ডিনার করছে। সম্ভবতো। 413 00:41:07,632 --> 00:41:12,177 হ্যাঁ। সারাদিন, আমি বাসায় একা ছিলাম। 414 00:41:15,515 --> 00:41:18,392 তো এবার কোথায় ছিলে? 415 00:41:25,608 --> 00:41:27,776 ওয়াল্ট? 416 00:41:41,040 --> 00:41:42,916 ওয়াল্ট? 417 00:41:59,225 --> 00:42:03,353 ওয়াল্ট, এখানে এসে আমার সাথে কথা বলবে, প্লীজ? 418 00:42:12,739 --> 00:42:14,656 ওয়াল্ট! 419 00:42:15,867 --> 00:42:18,285 এক্ষুনি আসছি। 420 00:42:27,378 --> 00:42:29,588 হ্যাঁ, আমি এই দুই গান্জাখোরকে চিনি। 421 00:42:29,756 --> 00:42:33,775 তুকো সালামাঙ্কা নামের এক পাগলা কুত্তার নামকরা সহকারী। 422 00:42:33,843 --> 00:42:36,528 - হয়তো সহযোগিতার চোটে বিরক্ত হয়ে গিয়েছিলো। - হ্যাঁ। 423 00:42:36,596 --> 00:42:39,364 - হেই, কাছে গেলে কিছু মনে করবেন? - না, যান। 424 00:42:39,432 --> 00:42:41,767 ধন্যবাদ। 425 00:42:46,147 --> 00:42:47,839 বড়টার গন্ধ ফ্রেশ। 426 00:42:49,317 --> 00:42:50,809 আঘাতের চিহ্ন পেয়েছেন? 427 00:42:51,689 --> 00:42:52,609 না? 428 00:42:53,780 --> 00:42:58,550 অনেক... অনেক রক্ত দেখতে পাচ্ছি, কিন্তু গুলির চিহ্ন নেই। 429 00:43:00,870 --> 00:43:02,612 আচ্ছা। ছবি তোলা শেষ? 430 00:43:03,581 --> 00:43:05,607 ঠিক আছে। দুজনকে সোজা করো। 431 00:43:06,167 --> 00:43:08,585 দাঁড়ান, আগে সড়ে যাই। 432 00:43:20,974 --> 00:43:22,349 মায়রে বাপ! 433 00:43:22,517 --> 00:43:25,694 ধ্যাত, রিকি। লাশ পরীক্ষকের জন্য কিছু রাখো! 434 00:43:35,196 --> 00:43:37,447 ওহ, অসাধারণ। 435 00:43:38,408 --> 00:43:40,550 হেই, কেউ জেই লেনোকে ডাকো। 436 00:43:40,618 --> 00:43:42,469 আমরা বিশ্বসেরা ভোদাই মাস্তান পেয়েছি। 437 00:43:42,537 --> 00:43:44,997 ভোদাইটা খুন হয়নি। দেখো... 438 00:43:45,164 --> 00:43:52,713 ভল্লুকটা ওই লোকের লাশ সড়াচ্ছিলো, তখনি নিশ্চয় স্তুপটা সড়ে এসেছিলো। 439 00:43:52,880 --> 00:43:57,342 হাত পিষ্ট করলো, আটকে গেলো, আর... রক্তক্ষরণে মরেছে। 440 00:43:57,510 --> 00:44:02,180 - মহাকাব্যিক বিচার। ওহ, সেই লেগেছে। - লাগবে না আবার? 441 00:44:02,348 --> 00:44:04,574 হেই, হেই, ভোদাইটার সাথে আমার একটা ছবি তোলো, ঠিক আছে? 442 00:44:04,642 --> 00:44:07,936 জখমটার সাথে। দেখবে জমখটাও যেনো ওঠে। 443 00:44:13,443 --> 00:44:18,088 ওয়াল্ট, আমার সাথে কথা বলবে, প্লীজ? 444 00:44:24,705 --> 00:44:28,090 জানিনা... জানিনা কোথা থেকে শুরু করবো। 445 00:45:22,929 --> 00:45:24,596 এখানে কি করছো তুমি? 446 00:45:31,771 --> 00:45:32,771 উঠে পড়ো। 447 00:45:44,992 --> 00:45:47,911 উঠে পড়ো। 448 00:46:02,969 --> 00:46:04,845 চল। 449 00:46:29,069 --> 00:46:45,845 অনুবাদে: AsadujJaman