1 00:02:14,900 --> 00:02:17,900 Breaking bad säsong 2 avsnitt 1 "Seven Thirty-Seven" 2 00:02:18,000 --> 00:02:22,000 Svensk text: SSG - SweSUB Group Ante40 och Incubator 3 00:02:22,100 --> 00:02:26,100 www.SweSUB.nu -För mer texter 4 00:02:44,695 --> 00:02:47,935 Vad är det här? Det är blått. 5 00:02:48,904 --> 00:02:52,339 Vi använder en annan kemisk process, men det är helt rent. 6 00:02:53,216 --> 00:02:56,341 Det kanske är blått, men det är bra. 7 00:03:03,860 --> 00:03:05,936 Fy satan... Ja! 8 00:03:07,301 --> 00:03:11,400 Blått, gult eller rosa... Skitsamma, ge mig mer. 9 00:03:19,541 --> 00:03:23,433 Du har rätt. Vi kommer att tjäna mycket pengar tillsammans. 10 00:03:23,706 --> 00:03:27,056 Kom ihåg vem du jobbar för bara. 11 00:03:29,257 --> 00:03:31,260 Vad sa du? 12 00:03:31,363 --> 00:03:37,700 - Så de vet att de jobbar för dig. - Tror du inte att de vet det? 13 00:03:37,808 --> 00:03:40,558 Menar du att de är korkade? 14 00:03:41,585 --> 00:03:43,760 Nej, det gör jag inte. 15 00:03:44,312 --> 00:03:51,175 Okej. Du menar inte att de är korkade? Menar du att jag är korkad? 16 00:03:51,465 --> 00:03:53,567 Är det vad du menar? 17 00:03:58,226 --> 00:04:00,340 Varför kan vi inte... 18 00:04:00,918 --> 00:04:03,280 ...ta det lugnt? 19 00:04:09,032 --> 00:04:12,425 Heisenberg säger: "Ta det lugnt." 20 00:04:12,947 --> 00:04:15,526 Jag är lugn... 21 00:04:29,374 --> 00:04:31,830 Titta på det här! Titta... 22 00:04:35,151 --> 00:04:37,425 Vilken röra. 23 00:04:38,560 --> 00:04:42,585 Okej, Heisenberg! Vi ses nästa vecka. 24 00:05:35,419 --> 00:05:37,615 Anpassat till inflationen... 25 00:05:37,715 --> 00:05:42,430 En bra skola kostar 45 000 om året. 26 00:05:42,530 --> 00:05:48,143 Två barn, fyra år i skolan blir 360 000. 27 00:05:48,388 --> 00:05:52,600 Kvarvarande lån på huset är 107 000. 28 00:05:52,708 --> 00:05:56,630 Med pantbreven blir det totalt 137 000. 29 00:05:56,899 --> 00:06:03,400 Levnadskostnader... Mat, kläder. Vi säger två tusen i månaden. 30 00:06:04,036 --> 00:06:09,372 Det är på ett ungefär: 24 000 om året. 31 00:06:09,472 --> 00:06:15,975 På 10 år blir det 240 000 plus 360. 32 00:06:16,075 --> 00:06:21,000 Plus 137. Då blir det 737 000... 33 00:06:23,692 --> 00:06:26,266 Jag behöver 737 000 dollar. 34 00:06:27,538 --> 00:06:29,828 Det är det jag behöver. 35 00:06:30,721 --> 00:06:36,475 Vi borde dra in 70 000 i veckan. Det är bara 10 och en halv vecka. 36 00:06:36,737 --> 00:06:40,681 Det blir 11 knarkaffärer till. Och bara på offentliga platser. 37 00:06:42,865 --> 00:06:45,732 Det är genomförbart. Definitivt genomförbart. 38 00:07:29,093 --> 00:07:31,321 Heisenberg! 39 00:07:36,160 --> 00:07:38,725 Vad i helvete är det för fel på honom? 40 00:07:39,553 --> 00:07:43,760 Vad är det med dig? Klarar du inte av en omgång! 41 00:07:44,786 --> 00:07:47,040 - Vad fan, Tuco... - Håll käften. 42 00:07:47,862 --> 00:07:52,545 - Han har ingen puls. - Gör nåt då. 43 00:07:52,645 --> 00:07:57,665 - Han behöver åka till ett sjukhus. - Gör nåt! Du är väl smart? 44 00:07:57,854 --> 00:08:00,180 Gör den där grejen! 45 00:08:04,240 --> 00:08:07,670 - Det händer inget. - Blås luft i hans mun. 46 00:08:07,770 --> 00:08:13,385 - De lär inte ut sånt längre. - Du där! Blås i hans mun! 47 00:08:51,894 --> 00:08:55,645 - Gör dig av med honom. - Vi kan inte lämna honom så. 48 00:08:55,745 --> 00:08:58,446 Det finns gamar och råttor här. 49 00:09:01,662 --> 00:09:05,383 Det är inte speciellt kristet menar jag. 50 00:09:06,863 --> 00:09:09,500 Det låter som du jiddrar med mig. 51 00:09:42,157 --> 00:09:44,586 Gonzo, skynda på lite! 52 00:10:04,721 --> 00:10:06,863 Varför har ni så bråttom? 53 00:10:13,462 --> 00:10:15,685 Jag trodde att vi var klara här. 54 00:10:30,819 --> 00:10:33,086 Ni är färdiga. 55 00:11:53,473 --> 00:11:55,701 Jag är här inne! 56 00:12:00,085 --> 00:12:02,136 Hallå? 57 00:12:35,118 --> 00:12:37,336 Hörde du mig inte? 58 00:12:47,981 --> 00:12:52,678 Hej, själv. Varför svarar du inte? 59 00:12:56,062 --> 00:12:58,146 Mår du bra? 60 00:12:59,577 --> 00:13:01,677 Ja. 61 00:13:05,583 --> 00:13:07,866 Har du en ny hatt? 62 00:13:12,920 --> 00:13:17,748 Jag köpte kyckling, ska jag värma på det åt dig. 63 00:13:39,506 --> 00:13:41,714 Var har du varit? 64 00:14:22,397 --> 00:14:26,814 Jag har massa gegga i ansiktet. Låt mig tvätta av mig först. 65 00:14:26,914 --> 00:14:30,664 Walter Junior kommer snart, så... 66 00:14:36,354 --> 00:14:38,454 Det räcker nu. Sluta. 67 00:14:41,136 --> 00:14:43,419 Sluta sa jag! 68 00:15:33,146 --> 00:15:40,597 Jag vet...att du är rädd, arg och frustrerad. Det är inte rättvist. 69 00:15:42,017 --> 00:15:44,350 Men du kan inte... 70 00:15:44,450 --> 00:15:46,909 ...låta det gå ut över mig. 71 00:15:53,310 --> 00:15:55,433 Hallå, jag är hemma nu! 72 00:17:10,325 --> 00:17:14,430 Vi är körda. Körda!? 73 00:17:14,530 --> 00:17:17,393 Muerto! Eller vad fan det heter... 74 00:17:17,518 --> 00:17:21,430 Det är bara gissningar. Och det hjälper oss inte. 75 00:17:21,530 --> 00:17:24,833 Det hjälper mig. Bevis A: 76 00:17:24,933 --> 00:17:27,986 Min telefon ringde åtta gånger igår, men det var ingen där. 77 00:17:28,086 --> 00:17:32,550 Det andra beviset: En bil åkte runt utanför mig i morse. 78 00:17:32,650 --> 00:17:35,620 Om han ville döda oss, så hade han gjort det på skroten. 79 00:17:35,720 --> 00:17:40,080 Är det en gissning? Baserar du det på att- 80 00:17:40,180 --> 00:17:46,180 -han är en normal kille eller? Såg du inte vad han gjorde? 81 00:17:46,480 --> 00:17:50,800 Och sen sättet han stirrade på oss och sa... 82 00:17:50,934 --> 00:17:53,146 "Ni är färdiga." 83 00:17:54,606 --> 00:17:57,253 Vill du veta vad det betyder? Det ska jag berätta för dig. 84 00:17:57,353 --> 00:17:59,950 Det är precis som det låter! 85 00:18:00,273 --> 00:18:05,440 Vi är vittnen. Lösa ändar. Just nu tänker Tuco: 86 00:18:05,548 --> 00:18:09,990 "De kokar bra meth. Men kan jag lita på dem?" 87 00:18:11,072 --> 00:18:15,080 Vad händer när han bestämmer sig för att han inte gör det längre? 88 00:18:25,414 --> 00:18:28,723 Det är han eller oss! Fattar du? Han eller oss! 89 00:18:38,833 --> 00:18:41,845 - Hur vill du gå tillväga? - Vad menar du? 90 00:18:42,515 --> 00:18:45,044 Hur vill du göra det? Steg för steg. 91 00:18:49,305 --> 00:18:54,600 Säg att vi... Gör en sista deal. Förutsatt att han inte knäppt- 92 00:18:54,700 --> 00:18:57,290 -oss innan dess. Varje gång vi har en ny sats- 93 00:18:57,390 --> 00:19:00,349 -så vill han testa det. Så... 94 00:19:00,474 --> 00:19:04,310 När han böjer ner huvudet, då. Pang! Pang! Pang! 95 00:19:04,668 --> 00:19:08,700 - Tre skott eller? - Tre eller två vad vet jag? 96 00:19:08,800 --> 00:19:12,260 - Är det två eller tre skott? - Två skott borde räcka. 97 00:19:12,360 --> 00:19:15,134 Två skott i bröstet och två i ansiktet? 98 00:19:15,234 --> 00:19:17,861 Jag försöker förstå hur det fungerar. 99 00:19:21,453 --> 00:19:26,826 Okej. Men om den stora killen gör nåt? 100 00:19:27,573 --> 00:19:30,832 Du vänder dig mot honom... Hur många skott använder du då? 101 00:19:31,000 --> 00:19:33,353 Han är storväxt. Hur många skott krävs det? 102 00:19:33,478 --> 00:19:35,733 - Inte vet jag. Tre skott kanske. - Okej. Tre. 103 00:19:35,858 --> 00:19:39,841 Tuco och Gonzo. Två man skjutna. Är det nån annan där? 104 00:19:41,283 --> 00:19:44,179 Tuco brukar ha med sig fler. 105 00:19:44,456 --> 00:19:47,907 Ett par killar till... Ett uppbåd. 106 00:19:52,043 --> 00:19:54,143 Okej. 107 00:19:54,931 --> 00:19:57,231 Vi måste ta det säkra före det osäkra. 108 00:19:57,356 --> 00:20:03,490 Hur många skott har avlossats? Hur många kulor tar pistolen? 109 00:20:18,590 --> 00:20:25,497 Hur kan du föreslå att vi ska döda en man, när du inte ens kan öppna pistolen? 110 00:20:27,414 --> 00:20:32,150 - Det är inte så lätt. Eller hur? - Du klarade det. 111 00:20:51,668 --> 00:20:53,867 Ring upp Skyler. 112 00:21:01,312 --> 00:21:04,580 Hallå. Du har kommit till Walt, Skyler, och Walter Junior. 113 00:21:04,705 --> 00:21:07,887 Vi kan inte prata nu. Så lämna ett meddelande. 114 00:21:08,162 --> 00:21:12,950 Vad du är morgonpigg. Gubben och jag tänkte testa- 115 00:21:13,050 --> 00:21:17,800 -den nya restaurangen. Vill ni hänga på? 116 00:21:17,960 --> 00:21:21,874 Hörde du att jag sa: "Hänga på?" Walt junior måste vara stolt. 117 00:21:21,974 --> 00:21:25,980 Jag kan snacket. Jag är fortfarande cool. 118 00:21:26,084 --> 00:21:31,655 Det är en kinarestaurang. Jag kände för kinamat. 119 00:21:31,755 --> 00:21:37,089 Tror du att kineser känner för amerikansk mat? 120 00:21:37,770 --> 00:21:45,722 Att de går ut och hämtar lådor med potatismos och köttfärslimpa. 121 00:21:46,072 --> 00:21:49,722 Och försöker lista ut hur man använder kniv och gaffel? 122 00:21:50,014 --> 00:21:55,975 Jag undrar om det förekommer. Okej. Vi hörs sen. Ring mig. 123 00:21:57,429 --> 00:22:03,036 - Svarade hon inte? - Tydligen så var hon inte hemma. 124 00:22:13,287 --> 00:22:17,800 - Vad var det om kinesiskt? - Middag ikväll. På det nya stället. 125 00:22:17,909 --> 00:22:21,424 - Hur sent har de öppet? - Jag vet inte. 126 00:22:21,816 --> 00:22:27,680 - Du ska till Dave klockan åtta. - Inte i kväll. 127 00:22:27,782 --> 00:22:31,244 - Jo. Har du glömt det? - Nej, inte förrän på torsdag. 128 00:22:32,264 --> 00:22:34,981 Jag är säker på att det. 129 00:22:35,267 --> 00:22:37,886 De ändrade det i sista minuten för din skull. 130 00:22:38,011 --> 00:22:40,355 De tänkte ta betalt för förseningen. 131 00:22:40,523 --> 00:22:47,400 - Det är bara sex träffar kvar. - Jag har sagt att jag ska dit. 132 00:22:47,541 --> 00:22:50,516 Jag kan inte rå för att du blandar ihop dagarna. 133 00:22:50,616 --> 00:22:54,123 Se upp! Ursäkta, mr Schrader! 134 00:23:02,278 --> 00:23:05,023 Det är bara det att... 135 00:23:07,582 --> 00:23:10,050 Jag tycker att Dave verkligen... 136 00:23:10,150 --> 00:23:12,758 ...hjälper dig. 137 00:23:33,488 --> 00:23:35,702 Jag är ledsen för det där. 138 00:23:42,078 --> 00:23:44,169 Hon är... 139 00:23:50,397 --> 00:23:52,663 När ska jag få mitt telefonsamtal? 140 00:23:54,894 --> 00:23:57,473 Han sköt två i bunkern och två i skogen. 141 00:23:57,987 --> 00:24:00,837 - Sen säger han, "Ge mig fyra." - Gomez. 142 00:24:01,696 --> 00:24:05,522 Vad har du? Sätt fart nu. 143 00:24:05,836 --> 00:24:08,075 God morgon du med. 144 00:24:11,465 --> 00:24:14,876 APD skickade över det här. Det är för åtta, tio dagar sen. 145 00:24:15,001 --> 00:24:19,433 - Känner du till adressen? - Ja. Hela stället luktar fötter. 146 00:24:19,533 --> 00:24:22,545 Där är dem. Titta nu. 147 00:24:23,993 --> 00:24:26,449 - Vad fan vad det där? - Termit. 148 00:24:26,574 --> 00:24:30,349 Det var vad de sa. Det blir 5000 grader varmt. 149 00:24:30,449 --> 00:24:36,366 - Sånt som man ser på en Bondfilm. - Häftigt. Det vet vad de gör. 150 00:24:39,303 --> 00:24:41,517 Jag tar tillbaka det. 151 00:24:42,914 --> 00:24:49,354 Varför stal de inte en pall-lyftare? Försök att rulla den. Puckon. 152 00:24:49,454 --> 00:24:51,702 Den rullar. 153 00:24:53,653 --> 00:24:57,340 - Vad kom de över? - 110 liter Metylamin. 154 00:24:57,822 --> 00:25:02,427 P2P? De tänker koka "gammelmeth." 155 00:25:03,250 --> 00:25:07,040 - Vem sysslar med det? - De jag känner är antingen döda- 156 00:25:07,140 --> 00:25:10,577 -eller så sitter de inne. - Meth är svårt att få tag på. 157 00:25:10,677 --> 00:25:16,700 Så de ändrar receptet. Det och termiten gör... 158 00:25:16,808 --> 00:25:21,722 - Den kan sin kemi. - Men inga vidare inbrottstjuvar? 159 00:25:21,822 --> 00:25:24,872 De skulle inte ens kunna ta godis från en unge. 160 00:25:24,997 --> 00:25:28,306 De har läsvana, men är inte smarta. 161 00:25:28,474 --> 00:25:33,436 Det kanske är collegeungar... Som försöker tjäna en hacka. 162 00:25:34,632 --> 00:25:40,960 110 liter... Det är stort. De kommer att trampa nån på tårna. 163 00:25:43,737 --> 00:25:47,722 De får hoppas att vi tar dem innan killarna från Juárez gör det. 164 00:27:10,933 --> 00:27:13,146 Din dotter vill komma ut. 165 00:27:43,130 --> 00:27:46,420 Hallå. Du har kommit till Walt, Skyler, och Walter Junior. 166 00:27:46,521 --> 00:27:49,880 Vi kan inte prata nu. Så lämna ett meddelande. 167 00:27:51,541 --> 00:27:54,654 Hej. Det är jag. Jag testar tidigare idag- 168 00:27:54,754 --> 00:27:58,154 -innan du har hunnit ut. 169 00:27:58,419 --> 00:28:03,065 Jag förstår att det tar lite längre tid för dig att komma till telefonen. 170 00:28:03,168 --> 00:28:06,415 När du har bebisen i magen... 171 00:28:08,457 --> 00:28:10,601 Hej, raring. 172 00:28:15,737 --> 00:28:19,233 Har du varit här hela natten? 173 00:28:22,196 --> 00:28:24,482 Inte hela natten. 174 00:28:25,703 --> 00:28:29,939 Jag fick ont i magen. 175 00:28:30,780 --> 00:28:34,780 Jag visste hur det skulle bli. Och jag ville inte väcka dig. 176 00:29:02,204 --> 00:29:05,611 - Hur vet han var jag bor? - Är du säker på att det var Tuco? 177 00:29:05,711 --> 00:29:11,290 Vem skulle det annars vara? Nämnde du mitt namn, min adress? 178 00:29:11,390 --> 00:29:15,699 - För Gonzo då? Eller den döda killen? - Jag har inte sagt ett skit. 179 00:29:15,799 --> 00:29:20,956 Tuco måste skickat ut en trevare. Han har sina sätt. 180 00:29:21,056 --> 00:29:24,221 Han har känningar. Han närmar sig. 181 00:29:26,018 --> 00:29:30,835 Vad händer när han får reda på att min svåger jobbar för DEA? 182 00:29:30,935 --> 00:29:33,900 Herregud. Vad händer då? 183 00:29:40,539 --> 00:29:44,735 Den har fem kulor. Jag har kommit på hur... 184 00:29:44,836 --> 00:29:47,058 Jag har äntligen kommit på hur... 185 00:29:47,423 --> 00:29:50,175 Om vi skaffar en pistol åt dig. 186 00:29:50,300 --> 00:29:52,390 Borde vi inte... 187 00:29:52,490 --> 00:29:56,885 ...dubbla våra chanser då? Rent matematiskt? 188 00:29:58,345 --> 00:30:05,100 - Jag har en bättre idé. - Tack gode Gud. Okej. 189 00:30:05,239 --> 00:30:07,933 Vad har du, mr White? Berätta. 190 00:30:10,115 --> 00:30:16,155 Bönor. Det är Castorbönor. 191 00:30:16,910 --> 00:30:19,599 Vad ska vi göra med dem? 192 00:30:20,065 --> 00:30:24,800 Ska vi odla en magisk bönstjälk? Klättra upp för den och fly? 193 00:30:25,113 --> 00:30:30,700 - Vi ska göra dem till Ricin. - Ris och bönor? 194 00:30:32,660 --> 00:30:37,900 Ricin. Ett extremt effektivt gift. Som är giftigt i små doser. 195 00:30:38,083 --> 00:30:42,933 Och det är lätt att förbise vid en obduktion. 196 00:30:44,673 --> 00:30:47,800 - Så... - Rör dem inte. 197 00:30:47,939 --> 00:30:50,845 Kan du utvinna gift från bönor? 198 00:30:51,013 --> 00:30:56,488 På 70-talet, användes Ricin för att mörda en bulgarisk journalist. 199 00:30:57,347 --> 00:31:01,700 KGB modifierade ett paraply och sköt in en liten kula i hans ben. 200 00:31:02,254 --> 00:31:06,500 Då pratar vi om nåt som inte är större än ett knappnålshuvud. 201 00:31:06,653 --> 00:31:10,904 - Men... Dödade det honom? - Ja. 202 00:31:13,169 --> 00:31:17,933 Nu måste vi bara komma på hur vi ska ge det, och sen... 203 00:31:18,883 --> 00:31:21,355 ...ingen mer Tuco. 204 00:32:04,955 --> 00:32:09,933 Hur står det till? Kommer jag olägligt? 205 00:32:12,425 --> 00:32:14,599 Nej, stig på. 206 00:32:22,962 --> 00:32:26,700 Jag borde ha ringt först. Jag är ledsen. 207 00:32:27,010 --> 00:32:29,484 Vad kan jag stå till tjänst med? 208 00:32:32,149 --> 00:32:34,599 Vi kanske borde... 209 00:32:35,412 --> 00:32:39,500 - Vill du sätta dig först? - Jag vet inte, Hank. 210 00:32:39,601 --> 00:32:44,114 Det beror på om det här kommer att handla om Marie. 211 00:32:46,205 --> 00:32:52,800 - Har hon skickat dig? - Nej, hon pratar knappt med mig. 212 00:32:52,929 --> 00:32:58,266 Det är därför jag är här. Självbevarelse. 213 00:33:02,324 --> 00:33:08,500 Kolla här... Jag vet att ni flickor har era dagar. Jag förstår. 214 00:33:08,703 --> 00:33:13,300 Och jag behöver bli involverad i det här. 215 00:33:13,487 --> 00:33:17,500 Men kan du göra mig en stor tjänst och ringa tillbaka till henne? 216 00:33:17,601 --> 00:33:21,800 Jag tror inte... Att jag är redo för det än. 217 00:33:21,997 --> 00:33:26,100 Kommunikation? Fram och tillbaka. Kom igen. 218 00:33:26,281 --> 00:33:32,155 Gör det här för mig, snälla. Du får skrika åt henne. Ring henne bara. 219 00:33:37,971 --> 00:33:40,488 Marie är en snattare, Hank. 220 00:33:41,926 --> 00:33:50,599 Det stämmer. Diademet hon gav mig... Hon stal det från Gertrude Zacharys. 221 00:33:51,132 --> 00:33:54,500 Jag blev nästan arresterad när jag skulle lämna tillbaka det. 222 00:33:54,674 --> 00:33:59,155 Och Marie vägrar att erkänna. Hon vill inte be om ursäkt. 223 00:34:01,620 --> 00:34:06,933 Visste jag att du skulle lämna tillbaka det, skulle jag aldrig... Du vet. 224 00:34:14,088 --> 00:34:18,900 - Visste du om det här? - Vi jobbar på det. 225 00:34:19,060 --> 00:34:25,300 Hon har en terapeut, Dave. Och han är riktigt bra. 226 00:34:25,472 --> 00:34:31,400 Det är en fortgående process, Sky. Och vi måste vara förstående. 227 00:34:31,548 --> 00:34:37,933 Förstår du? Vi måste... Stödja henne som bara den. 228 00:34:39,847 --> 00:34:42,500 Måste vi? 229 00:34:43,561 --> 00:34:45,954 Jag behöver stöd. 230 00:34:46,703 --> 00:34:52,500 Jag! Den fyrtioåriga gravida kvinnan med ett barn påväg. 231 00:34:52,937 --> 00:34:57,800 Och en man med lungcancer som försvinner utan att jag vet var han tar vägen. 232 00:34:57,956 --> 00:35:03,200 Han pratar knappt med mig. Med en son som gör likadant. 233 00:35:03,374 --> 00:35:05,374 Och de övertrasserade checkkontona. 234 00:35:05,475 --> 00:35:12,200 Och varmvattenberedaren som läcker nåt som ser ut som rost. 235 00:35:12,357 --> 00:35:17,100 Och vi har inte råd att laga det. Men, jag förstår! 236 00:35:17,227 --> 00:35:19,780 Jag ska säga: "Snälla, Hank". 237 00:35:19,948 --> 00:35:25,600 "Vad kan jag göra för min bortskämda, idiotiska syster"- 238 00:35:25,746 --> 00:35:28,794 -"som alltid får all uppmärksamhet". 239 00:35:28,919 --> 00:35:35,377 "Gud vet att det är hon som har de stora problemen!" 240 00:35:50,298 --> 00:35:53,155 Ska jag kolla på garderoben? 241 00:36:25,594 --> 00:36:30,700 - Är det allt som krävs? - Ja, det är det. 242 00:36:32,065 --> 00:36:34,377 Vad gör vi nu då? 243 00:36:35,596 --> 00:36:40,900 Nu ordnar vi nästa möte, på en offentlig plats. 244 00:36:41,049 --> 00:36:48,599 När vi har sålt våra 1,8 kilo tar vi fram det här. 245 00:36:49,374 --> 00:36:53,800 "Förresten, Tuco, vi har jobbat på en ny meth-formel." 246 00:36:53,918 --> 00:36:58,155 - "Vill du prova?" - Okej, vad är nytt med det? 247 00:36:58,766 --> 00:37:03,400 - Vad säger vi om han frågar? - Jag vet inte. Vad du vill. 248 00:37:03,565 --> 00:37:09,200 Användaren blir stenhög. Hur mycket försäljningsteknik behöver vi? 249 00:37:09,394 --> 00:37:16,599 - Han snortar allt han får tag i. - Då lägger vi ett knappnålshuvud där i. 250 00:37:17,150 --> 00:37:22,300 Hursomhelst, inom de närmsta 48 timmarna. Kanske 72... 251 00:37:22,425 --> 00:37:27,933 - Det ser ut som en naturlig död. - Som en hjärtattack? 252 00:37:29,736 --> 00:37:31,800 Eller influensan kanske... 253 00:37:31,958 --> 00:37:37,488 Hans kompanjoner kommer inte att märka nån skillnad. Vi kommer att klara oss. 254 00:37:37,933 --> 00:37:40,599 Inte om Tuco dödar oss först. 255 00:37:58,737 --> 00:38:02,484 Var tyst. - Hej, Hank. Vad är det? 256 00:38:02,896 --> 00:38:05,194 Hej, kompis. 257 00:38:06,820 --> 00:38:12,200 - Har du varit hemma än? - Nej. Vadå? 258 00:38:15,577 --> 00:38:20,500 Jag har gjort bort mig. Jag ber om ursäkt för att du får lyssna på Skyler. 259 00:38:20,705 --> 00:38:26,100 Jag ville bara få henne och Marie att börja prata igen. 260 00:38:26,214 --> 00:38:28,377 Ja, okej. 261 00:38:29,084 --> 00:38:34,900 - Jag och min stora mun. - Inga problem. 262 00:38:35,022 --> 00:38:40,700 Tack, jag uppskattar det. Herregud, fruarna, eller hur? 263 00:38:40,887 --> 00:38:46,400 - Olyckligtvis, Hank... - Jag ska inte uppehålla dig. 264 00:38:46,905 --> 00:38:49,599 Jag är på jobbet så... 265 00:38:51,767 --> 00:38:57,377 Vill du se nåt sjukt? Allvarligt, Walt, det här är... 266 00:38:58,522 --> 00:39:03,155 Du måste kolla in brottsplatsen jag och Gomie är på. Vänta lite. 267 00:39:08,045 --> 00:39:12,377 Vänta lite. Det kommer nog fram strax. 268 00:39:12,937 --> 00:39:18,377 Det kunde vara värre, eller hur? Vi kan ha en dag som dem. 269 00:39:19,232 --> 00:39:21,599 Några dumhuvuden. 270 00:39:21,974 --> 00:39:24,822 De gjorde nog fel kille arg. 271 00:39:27,265 --> 00:39:29,722 Är du där, Walt? 272 00:39:36,596 --> 00:39:41,100 - Jag tar den här. - Nej! Det är min pistol! 273 00:39:41,291 --> 00:39:45,500 Försvinn härifrån. Att Tuco dödade Gonzo betyder att han kommer efter oss. 274 00:39:45,672 --> 00:39:48,377 Jag måste hem. Min familj. 275 00:40:38,300 --> 00:40:40,788 Walter junior? 276 00:40:46,900 --> 00:40:49,789 Skyler? 277 00:41:37,121 --> 00:41:42,899 - Var är Walter junior? - Han äter middag hos Louis. 278 00:41:46,259 --> 00:41:50,566 Jag har haft hela huset för mig själv idag. 279 00:41:52,789 --> 00:41:55,566 Var har du varit den här gången? 280 00:42:36,419 --> 00:42:39,719 Kan du komma hit och prata, Walt? 281 00:42:53,242 --> 00:42:55,677 Jag kommer. 282 00:43:04,636 --> 00:43:06,899 Jag känner igen de här två. 283 00:43:07,194 --> 00:43:11,000 De jobbade ihop med idioten Tuco Salamanca. 284 00:43:11,176 --> 00:43:13,566 De blev väl trötta på att jobba ihop. 285 00:43:13,915 --> 00:43:17,899 - Är det okej om jag tar en titt? - Visst, varsågod. 286 00:43:23,518 --> 00:43:29,344 - Den stora luktar färskare. - Har ni hittat dödsorsaken? 287 00:43:32,194 --> 00:43:35,533 Jag ser mycket blod, men inga kulhål. 288 00:43:38,165 --> 00:43:40,566 Har du fotograferat klart? 289 00:43:41,332 --> 00:43:46,122 - Lägg ut dem. - Jag ska flytta på mig. 290 00:43:59,645 --> 00:44:03,899 Jösses, Ricky. Lämna nåt åt rättsmedicinen. 291 00:44:12,489 --> 00:44:14,788 Det här är underbart. 292 00:44:16,053 --> 00:44:19,698 Kan nån ringa Jay Leno. Vi har världens dummaste brottsling. 293 00:44:19,823 --> 00:44:22,300 Han blev inte mördad. Titta. 294 00:44:22,575 --> 00:44:26,700 Den stora killen, flyttade den här killens kropp... 295 00:44:26,821 --> 00:44:29,828 ...när stapeln rasade. 296 00:44:30,244 --> 00:44:34,700 Krossade hans arm, han fastnade här... Sen förblödde han. 297 00:44:34,806 --> 00:44:39,132 - Rättvisa, jag älskar det. - Det gör du, va? 298 00:44:39,948 --> 00:44:45,455 Fota mig med killen. Se till att du får med stumpen. 299 00:44:53,108 --> 00:44:55,677 Kan du prata med mig, snälla? 300 00:45:03,003 --> 00:45:05,455 Jag vet inte var jag ska börja. 301 00:46:00,244 --> 00:46:02,617 Vad fan gör du här? 302 00:46:09,286 --> 00:46:11,402 Hoppa in. 303 00:46:22,376 --> 00:46:24,788 Hoppa in. 304 00:46:40,185 --> 00:46:42,354 Kör. 305 00:47:01,900 --> 00:47:06,900 Svensk text: SSG - SweSUB Group Ante40 och Incubator 306 00:47:07,001 --> 00:47:11,140 www.SweSUB.nu