1 00:00:03,894 --> 00:00:07,368 In closing, I can tell you we take this very seriously. 2 00:00:07,485 --> 00:00:10,059 APD as well as the DEA. 3 00:00:10,143 --> 00:00:12,724 Stopping the manufacture and sale of methamphetamines 4 00:00:12,725 --> 00:00:14,655 remains one of our highest priorities. 5 00:00:14,662 --> 00:00:17,649 And the theft of lab equipment from your school is also receiving 6 00:00:17,650 --> 00:00:19,038 our highest attention. 7 00:00:19,080 --> 00:00:21,956 Rest assured, no stone will go unturned 8 00:00:21,979 --> 00:00:25,165 in our search for the person or persons responsible for this. 9 00:00:25,170 --> 00:00:27,732 If you have any questions, now would be the time. 10 00:00:27,898 --> 00:00:31,320 You're talking like you haven't caught anybody yet. 11 00:00:31,373 --> 00:00:33,966 What about the janitor that was dealing drugs at the school? 12 00:00:33,971 --> 00:00:37,782 There is no indication that this individual was selling drugs. 13 00:00:37,854 --> 00:00:41,728 He was arrested for having a small amount of marijuana in his car, 14 00:00:41,748 --> 00:00:43,330 not in the school. 15 00:00:43,367 --> 00:00:45,274 And he's since been fired. 16 00:00:45,286 --> 00:00:46,984 I heard he had a record. 17 00:00:47,025 --> 00:00:49,446 I'd like to know how he got a job here in the first place. 18 00:00:49,467 --> 00:00:52,603 - Why wasn't there a background check? - There was one. 19 00:00:52,620 --> 00:00:55,878 We're currently reviewing our hiring policies. 20 00:00:55,890 --> 00:00:59,509 You better be doing more than that. He was arrested in front of my daughter. 21 00:00:59,534 --> 00:01:01,758 This guy was stealing the lab equipment, right? 22 00:01:01,777 --> 00:01:03,809 That's not our thinking at this time. 23 00:01:03,847 --> 00:01:07,511 We are looking at others who had access, not limited to the maintenance staff. 24 00:01:07,518 --> 00:01:10,997 Are you saying there was a break-in? Do we know exactly when this happened? 25 00:01:11,001 --> 00:01:13,268 I mean, could it have been during school hours? 26 00:01:13,331 --> 00:01:15,527 We haven't been able to establish a date or time, 27 00:01:15,540 --> 00:01:18,262 but there is no sign of breaking or entering. 28 00:01:18,332 --> 00:01:20,498 Whoever took it had a key? 29 00:01:21,025 --> 00:01:24,676 We're talking inside job? Someone who's still at the school? 30 00:01:24,702 --> 00:01:28,667 At this time I'm not able to discuss the details, but what I can tell you 31 00:01:28,701 --> 00:01:31,793 is that we have some very good people working very hard on this case. 32 00:01:31,811 --> 00:01:34,484 I'm sorry, Officer. But that sounds like double-talk. 33 00:01:34,489 --> 00:01:37,523 We're trying to protect our children. You have to level with us. 34 00:01:37,543 --> 00:01:40,603 Really, we are giving you all the information we have. 35 00:01:40,628 --> 00:01:44,140 You know what I'd like to see in this school? Drug-sniffing dogs. 36 00:01:44,267 --> 00:01:46,475 Yeah, dogs, and metal detectors, 37 00:01:46,481 --> 00:01:48,439 and locker searches, and strip searches. 38 00:01:48,458 --> 00:01:51,870 - Our district has strict policies... - I heard about this school in Canada. 39 00:01:51,928 --> 00:01:54,731 They arrested one of their groundskeepers with drugs. 40 00:01:54,848 --> 00:01:58,496 And the next day they found out over half of the students were high on LSD. 41 00:01:58,506 --> 00:02:01,427 LSD? When were you gonna tell us about the LSD? 42 00:02:01,478 --> 00:02:04,929 No. Please. No one said anything about LSD. 43 00:02:09,186 --> 00:02:11,370 What about the equipment that was stolen? 44 00:02:11,399 --> 00:02:14,716 The equipment was taken from our chemistry department. 45 00:02:15,294 --> 00:02:19,290 And I would like someone to give us some specifics. 46 00:02:19,772 --> 00:02:20,794 Walt? 47 00:02:23,217 --> 00:02:24,050 Yeah. 48 00:02:24,677 --> 00:02:28,286 Mr. White is currently on medical leave. 49 00:02:28,744 --> 00:02:31,129 But as he's chair of the science department, 50 00:02:31,131 --> 00:02:34,402 he's made a very special effort to be with us here. 51 00:02:34,705 --> 00:02:38,397 And I'd like to take a moment to thank him for that. 52 00:02:46,220 --> 00:02:50,119 Could you please tell us more about the equipment that was taken? 53 00:02:50,574 --> 00:02:52,290 - Please. - Yes. 54 00:02:55,973 --> 00:02:57,614 And thank you. 55 00:03:02,237 --> 00:03:05,465 The inventory list for the missing labware is as follows: 56 00:03:05,471 --> 00:03:08,466 one 5,000 milliliter 57 00:03:08,937 --> 00:03:10,931 round bottom boiling flask, 58 00:03:10,960 --> 00:03:14,883 one Kjeldahl-style recovery flask, 800 milliliters, 59 00:03:15,744 --> 00:03:17,889 two full-face respirators, 60 00:03:18,798 --> 00:03:20,549 some sep funnels, 61 00:03:20,564 --> 00:03:23,102 a sill head with a thermometer holder... 62 00:03:29,971 --> 00:03:31,460 Ow, my knee. 63 00:03:34,999 --> 00:03:37,955 Where... did that come from? 64 00:03:38,628 --> 00:03:41,127 And why was it so damn good? 65 00:03:42,962 --> 00:03:45,102 Because it was illegal. 66 00:03:46,876 --> 00:03:49,876 "A No-Rough-Stuff-Type Deal" 67 00:04:00,221 --> 00:04:03,221 www.forom.com www.sub-way.fr 68 00:04:23,769 --> 00:04:25,195 The basement. 69 00:04:25,363 --> 00:04:26,751 Unfinished, of course. 70 00:04:26,754 --> 00:04:28,710 But just look at all this space. 71 00:04:28,723 --> 00:04:32,068 You gotta think rec room, media room. 72 00:04:32,070 --> 00:04:34,908 Just imagine all the things you could do down here. 73 00:04:35,325 --> 00:04:38,926 Now remember, you're buying for this fantastic neigorhood. 74 00:04:38,953 --> 00:04:41,317 Big lawns and shade tress. 75 00:04:41,325 --> 00:04:43,735 Walking distance to the country club. 76 00:04:50,363 --> 00:04:52,041 What happened there? 77 00:04:53,259 --> 00:04:56,755 Bit of a fixer, but this house has great bones. 78 00:05:01,788 --> 00:05:04,364 You know what? We're zeroing in. I've got another listing, 79 00:05:04,373 --> 00:05:06,556 brand-new, right around the corner. 80 00:05:07,414 --> 00:05:08,247 Hi. 81 00:05:08,478 --> 00:05:09,462 Hi. 82 00:05:10,083 --> 00:05:12,241 It's by appointment only. 83 00:05:12,592 --> 00:05:14,460 I'm here to see the owner. 84 00:05:15,815 --> 00:05:17,508 He's in the... 85 00:05:18,951 --> 00:05:20,818 recreational vehicle. 86 00:05:25,830 --> 00:05:28,154 Yo, it's appointment only! 87 00:05:41,313 --> 00:05:42,907 How you feeling? 88 00:05:45,730 --> 00:05:47,762 About as good as you look. 89 00:05:47,915 --> 00:05:51,498 Jeez, you look like... Lex Luthor. 90 00:05:52,801 --> 00:05:55,784 Listen, I visited you in the hospital, but you were asleep. 91 00:05:55,873 --> 00:05:59,052 Yeah, Skinny Pete said you wanted Tuco's address. 92 00:05:59,128 --> 00:06:02,124 Acting like you were all out for blood. 93 00:06:02,225 --> 00:06:06,011 You are alive, so obviously you wised up. 94 00:06:06,136 --> 00:06:08,786 - No, I did go see him. - Bullshit. 95 00:06:08,819 --> 00:06:10,576 Are you selling your house? 96 00:06:10,607 --> 00:06:12,484 I got two dudes that turned into 97 00:06:12,486 --> 00:06:15,242 raspberry slushie and flushed down my toilet. 98 00:06:15,336 --> 00:06:17,787 I can't even take a proper dump in there. 99 00:06:17,862 --> 00:06:21,055 The whole damn house has got to be haunted by now. 100 00:06:22,084 --> 00:06:24,709 You didn't actually go see Tuco? 101 00:06:25,947 --> 00:06:26,755 Here. 102 00:06:30,207 --> 00:06:32,567 That is seventeen-five. 103 00:06:32,617 --> 00:06:34,779 Your half of the 35,000. 104 00:06:34,855 --> 00:06:38,053 Plus there's an extra 15 in there. It's all yours. 105 00:06:38,146 --> 00:06:39,614 You've earned it. 106 00:06:39,686 --> 00:06:41,329 You got this money from Tuco. 107 00:06:41,409 --> 00:06:42,174 Yeah. 108 00:06:42,190 --> 00:06:44,918 So Tuco gave you this is what you're saying. 109 00:06:45,087 --> 00:06:48,135 - We made a deal. - You made a deal? 110 00:06:48,202 --> 00:06:49,918 - That's right. - Wait. 111 00:06:50,456 --> 00:06:53,183 Why would you make a deal with that scumbag? 112 00:06:53,201 --> 00:06:54,759 You see what he did to me? 113 00:06:54,765 --> 00:06:57,408 Because I think that we can do business together. 114 00:06:57,410 --> 00:06:59,605 We came to an understanding. 115 00:06:59,637 --> 00:07:02,034 No way, man! Okay? No understanding. 116 00:07:02,122 --> 00:07:04,166 Take a look at the money in your hand. 117 00:07:04,217 --> 00:07:07,580 Now just imagine making that every week. 118 00:07:08,040 --> 00:07:09,314 That's right. 119 00:07:09,350 --> 00:07:12,684 Two pounds a week. 35,000 a pound. 120 00:07:12,692 --> 00:07:15,527 Without even talking to me, you told... 121 00:07:15,679 --> 00:07:18,699 this insane ass clown 122 00:07:19,330 --> 00:07:22,359 dead-eyed killer that, uh... 123 00:07:22,736 --> 00:07:24,944 that we would give him two pounds a week? 124 00:07:24,946 --> 00:07:26,645 We'll just scale up our operation. 125 00:07:26,651 --> 00:07:29,306 - We'll add a few more hours... - Don't talk to me about hours. 126 00:07:29,308 --> 00:07:32,829 What about pseudo, man? How are we gonna get that? 127 00:07:33,094 --> 00:07:36,481 You think the meth fairy is just gonna bring it to us? 128 00:07:37,013 --> 00:07:39,563 It takes me a week to get this stuff. 129 00:07:39,797 --> 00:07:42,052 I'm driving all the way out to Las Cruces. 130 00:07:42,065 --> 00:07:44,862 200 miles each way to meet up with my smurfs... 131 00:07:44,874 --> 00:07:48,322 - Smurfs? - Dudes who go to the drugstores 132 00:07:48,329 --> 00:07:51,188 and get a couple boxes at a time and then sell them to me. 133 00:07:51,222 --> 00:07:54,561 And that's maybe only good for, like, maybe a half-pound worth. 134 00:07:54,700 --> 00:07:58,681 See, that's the bottleneck in your brilliant business plan. 135 00:07:58,695 --> 00:07:59,522 All right. 136 00:07:59,525 --> 00:08:03,282 Of course you would have known that if you would have just asked me. 137 00:08:05,091 --> 00:08:06,845 Well, here we are again. 138 00:08:07,009 --> 00:08:08,583 Here we are. 139 00:08:08,903 --> 00:08:10,712 - Skyler, you look great. - Thank you. 140 00:08:10,728 --> 00:08:13,246 You must be, what, six, seven months? 141 00:08:13,741 --> 00:08:14,977 How goes it? 142 00:08:15,078 --> 00:08:16,340 It's great... 143 00:08:16,910 --> 00:08:20,229 other than waddling to the bathroom every five minutes. 144 00:08:21,232 --> 00:08:24,333 The baby shower's next week. It'll be good to... 145 00:08:25,368 --> 00:08:27,336 It'll be good to have a day that's... 146 00:08:27,386 --> 00:08:29,128 just about Skyler. 147 00:08:29,140 --> 00:08:30,298 Very nice. 148 00:08:31,143 --> 00:08:32,216 Thank you. 149 00:08:33,421 --> 00:08:35,985 Well, Walt, I see you've committed to the hair loss. 150 00:08:36,037 --> 00:08:36,980 Yeah. 151 00:08:37,792 --> 00:08:40,033 - How do you feel? - Oh, okay. 152 00:08:41,210 --> 00:08:43,544 You know, pretty decent actually. 153 00:08:43,582 --> 00:08:46,797 His color is better. You know, his energy. 154 00:08:46,890 --> 00:08:49,614 And he's even more... 155 00:08:50,715 --> 00:08:51,823 physical. 156 00:08:51,838 --> 00:08:53,276 More physical? 157 00:08:53,573 --> 00:08:55,566 Well... sexual. 158 00:08:58,839 --> 00:09:00,467 Frisky, actually. 159 00:09:01,052 --> 00:09:03,176 I mean, that's got to be a good sign, right? 160 00:09:03,180 --> 00:09:04,693 Sure, I'll take that. 161 00:09:04,707 --> 00:09:05,994 Right, Walt? 162 00:09:06,352 --> 00:09:09,094 Couldn't that mean that the chemo is working? 163 00:09:09,202 --> 00:09:13,150 Realistically, it may just mean that we've got the anti-emetics tuned right. 164 00:09:13,209 --> 00:09:16,547 Truth is, until Walt's finished this round of chemo 165 00:09:16,550 --> 00:09:19,859 and we look at a new PET scan, we just can't say for sure. 166 00:09:19,938 --> 00:09:22,222 Isn't there anything else we could be doing? 167 00:09:22,273 --> 00:09:24,472 I've been wondering about... 168 00:09:24,565 --> 00:09:25,969 alternative medicine. 169 00:09:26,019 --> 00:09:28,177 I mean, Eastern healing. 170 00:09:29,563 --> 00:09:31,519 You know, holistic. 171 00:09:31,608 --> 00:09:34,052 Well, I can't speak to its efficacy. 172 00:09:34,132 --> 00:09:37,231 But as long as it doesn't interfere with our treatment, 173 00:09:37,291 --> 00:09:40,082 anything that helps my patient have a better outlook, 174 00:09:40,086 --> 00:09:43,014 a better comfort, is fine by me. 175 00:09:44,039 --> 00:09:47,497 So you're saying it's all psychological. 176 00:09:49,080 --> 00:09:51,057 It doesn't make any real difference. 177 00:09:51,070 --> 00:09:54,615 Having a better outlook can make a tremendous difference. 178 00:09:54,670 --> 00:09:58,482 But it's also important that we manage our expectations. 179 00:10:19,111 --> 00:10:20,020 What? 180 00:10:25,080 --> 00:10:26,503 A junkyard? 181 00:10:26,927 --> 00:10:29,801 Let me guess, you picked this place? 182 00:10:30,788 --> 00:10:33,413 What's wrong with it? It's private. 183 00:10:34,498 --> 00:10:38,353 This is like... a non-criminal's idea of a drug meet. 184 00:10:38,627 --> 00:10:42,276 This is like, "Oh, I saw this in a movie. Oh, look at me." 185 00:10:42,350 --> 00:10:45,420 So where do you transact your business? Enlighten me. 186 00:10:45,446 --> 00:10:48,220 I don't know. How about Taco Cabeza? 187 00:10:48,461 --> 00:10:51,427 Half the deals I've ever done went down at Taco Cabeza. 188 00:10:51,490 --> 00:10:53,157 Nice and public. 189 00:10:53,623 --> 00:10:55,452 Open 24 hours. 190 00:10:56,134 --> 00:10:58,891 Nobody ever gets shot at Taco Cabeza. 191 00:10:59,770 --> 00:11:02,029 Hell, why not the mall? 192 00:11:03,027 --> 00:11:06,434 You know, wait at the Gap. "Hey! It's time for the meet." 193 00:11:06,587 --> 00:11:09,375 You know, I'll put down the flat-front khakis, 194 00:11:09,413 --> 00:11:11,854 head on over, grab an Orange Julius. 195 00:11:11,905 --> 00:11:15,334 Skip the part where psycho lunatic Tuco 196 00:11:15,410 --> 00:11:19,127 comes and steals my drugs and leaves me bleeding to death. 197 00:11:28,699 --> 00:11:31,301 Look, you don't have to be here for this. 198 00:11:31,566 --> 00:11:33,572 Okay? I mean, seriously. 199 00:11:33,667 --> 00:11:34,941 I'm okay. 200 00:11:37,853 --> 00:11:39,669 Nah, I'm no pussy. 201 00:11:41,300 --> 00:11:42,474 I'm good. 202 00:12:00,281 --> 00:12:02,287 Mr. Clean and his boy. 203 00:12:04,381 --> 00:12:06,438 I'm sorry that I had to tune you up. 204 00:12:06,451 --> 00:12:09,441 Respect, ese. You gotta give it to get it. 205 00:12:13,473 --> 00:12:16,080 Hey, what are we doing way the hell out here? 206 00:12:16,123 --> 00:12:18,798 What, they close the mall or something? 207 00:12:20,618 --> 00:12:22,978 Heisenberg, come on, break it out. 208 00:12:26,336 --> 00:12:28,545 That's it? That's all you got? 209 00:12:28,646 --> 00:12:30,930 We had some production problems. 210 00:12:31,270 --> 00:12:33,257 Point five-three. 211 00:12:34,414 --> 00:12:36,433 I thought you was a player. 212 00:12:36,509 --> 00:12:38,787 You told me two pounds, 213 00:12:38,789 --> 00:12:41,930 and now you waste my time with these Chiclets? 214 00:12:52,997 --> 00:12:54,587 17½... 215 00:12:54,650 --> 00:12:58,019 minus the half for wasting my time. 216 00:12:58,049 --> 00:12:59,027 Hey, come on. 217 00:12:59,037 --> 00:13:02,187 What, you're gonna argue? You got something to say? 218 00:13:05,564 --> 00:13:08,655 You're doing business like a couple little bitches. 219 00:13:09,412 --> 00:13:10,889 I want all of it. 220 00:13:14,435 --> 00:13:15,772 70 grand. 221 00:13:15,996 --> 00:13:17,359 What did you say? 222 00:13:17,379 --> 00:13:20,485 You like this product, and you want more. 223 00:13:21,183 --> 00:13:23,580 Consider it a capital investment. 224 00:13:26,488 --> 00:13:28,987 Loco bald motherfucker. 225 00:13:33,232 --> 00:13:35,917 52½. 25 points vig. 226 00:13:36,658 --> 00:13:37,604 Vig? 227 00:13:39,684 --> 00:13:41,753 Interest. Weekly. 228 00:13:44,186 --> 00:13:45,145 Okay. 229 00:13:46,293 --> 00:13:47,517 That's... 230 00:13:48,488 --> 00:13:52,299 $65,625 with interest. 231 00:13:52,716 --> 00:13:55,489 - 1.875 pounds. - No. 232 00:13:55,830 --> 00:13:57,859 2 pounds. Next Friday. 233 00:13:57,884 --> 00:14:00,143 And no production problems. 234 00:14:02,382 --> 00:14:04,729 Can you handle 4 pounds? 235 00:14:08,248 --> 00:14:11,327 Listen, old man. Talk is talk. 236 00:14:11,822 --> 00:14:14,257 But owing me money... 237 00:14:14,505 --> 00:14:16,259 that's bad. 238 00:14:37,405 --> 00:14:41,115 What did you just do? 239 00:14:45,016 --> 00:14:46,455 4 pounds. 240 00:14:46,605 --> 00:14:49,521 4 pounds, as if 2 pounds wasn't bad enough. 241 00:14:50,477 --> 00:14:53,821 We're talking 200-300 boxes of sinus pills. 242 00:14:54,552 --> 00:14:56,650 There ain't that many smurfs in the world. 243 00:14:56,697 --> 00:14:59,051 We're not going to need pseudo ephedrine. 244 00:14:59,114 --> 00:15:02,050 We're going to make phenylacetone in a tube furnace, 245 00:15:02,122 --> 00:15:06,121 then we're gonna use reductive amination to yield methamphetamine, 4 pounds. 246 00:15:06,389 --> 00:15:08,534 - So no pseudo? - No pseudo. 247 00:15:09,461 --> 00:15:11,227 So you do have a plan. 248 00:15:11,467 --> 00:15:13,297 Yeah, Mr. White! 249 00:15:13,946 --> 00:15:15,486 Yeah, science! 250 00:15:16,144 --> 00:15:17,115 Okay. 251 00:15:21,184 --> 00:15:23,972 - What's this? - That is a shopping list. 252 00:15:24,565 --> 00:15:28,035 Getting some of those items may be challenging. 253 00:15:28,812 --> 00:15:32,421 "One autotransformer, 6 liters an... 254 00:15:33,042 --> 00:15:36,403 hy... hydrous methyl... methylamine, 255 00:15:36,580 --> 00:15:39,246 two 35 M&M tube furnaces..." 256 00:15:39,249 --> 00:15:41,072 That's MM: millimeter. 257 00:15:41,096 --> 00:15:44,339 One 70-millimeter would be fine, but they're hard to come by, so... 258 00:15:44,408 --> 00:15:46,864 "40 grams thorium nitrate"? 259 00:15:46,874 --> 00:15:49,417 Yo, Mr. White, I can't even pronounce half this shit. 260 00:15:49,593 --> 00:15:51,183 You know what? Count me out. 261 00:15:51,354 --> 00:15:52,597 I'm leaving town. 262 00:15:52,598 --> 00:15:54,708 I'm moving to, like, Oregon or something... 263 00:15:54,712 --> 00:15:56,639 Jesse, Jesse, listen to me. 264 00:15:57,189 --> 00:16:01,186 Today is the first day of the rest of your life. 265 00:16:02,123 --> 00:16:03,384 What are you doing? 266 00:16:03,401 --> 00:16:05,529 This is the first day of the rest of your life, 267 00:16:05,534 --> 00:16:07,552 but what kind of life will it be? 268 00:16:07,604 --> 00:16:10,655 Will be be a life of fear, of "Oh, no, no, no, 269 00:16:10,710 --> 00:16:14,496 "I can't do this," of never once believing in yourself? 270 00:16:15,809 --> 00:16:17,727 - I don't know. - Listen. 271 00:16:18,250 --> 00:16:19,575 These things? 272 00:16:19,890 --> 00:16:21,177 We need them. 273 00:16:21,326 --> 00:16:24,203 And only you can get them for us. 274 00:16:29,700 --> 00:16:33,316 Okay, it's ready. There you go. 275 00:16:34,419 --> 00:16:38,407 Hi, baby. I'm your Aunt Marie. 276 00:16:39,106 --> 00:16:42,878 Now, you already know that because when you watch this 20 years from now, 277 00:16:42,880 --> 00:16:45,652 I will look exactly the same as I do now. 278 00:16:45,765 --> 00:16:47,500 I know it is amazing. 279 00:16:47,564 --> 00:16:50,617 I have aged shockingly well, haven't I? 280 00:16:51,542 --> 00:16:52,514 Anyway, 281 00:16:52,573 --> 00:16:56,569 welcome to your baby shower, Esmeralda! 282 00:16:57,214 --> 00:16:58,460 Esmeralda? 283 00:16:58,636 --> 00:17:00,243 Esmeralda. 284 00:17:00,257 --> 00:17:02,514 That's your name, and you heard it here first. 285 00:17:02,536 --> 00:17:05,430 Now, that is your wonderful, 286 00:17:05,457 --> 00:17:07,100 handsome older brother. 287 00:17:07,107 --> 00:17:09,299 Show her, older brother, your face. 288 00:17:11,242 --> 00:17:13,146 Okay. Not right up the nose. 289 00:17:13,387 --> 00:17:15,344 Not... Back to me. 290 00:17:15,496 --> 00:17:17,931 There's your mommy! 291 00:17:18,445 --> 00:17:20,504 Hello, Mommy! 292 00:17:20,529 --> 00:17:23,886 And look! There you are, Esmeralda! 293 00:17:24,122 --> 00:17:25,585 Wake up, baby! 294 00:17:25,589 --> 00:17:27,559 Time to party! 295 00:17:28,189 --> 00:17:29,401 Easy. 296 00:17:29,663 --> 00:17:31,970 Believe it or not, Esmeralda, 297 00:17:32,718 --> 00:17:35,923 right after the party, your name was changed to Holly. 298 00:17:35,945 --> 00:17:38,304 And I believe, Hank, that that was around the time 299 00:17:38,305 --> 00:17:40,683 that we took Aunt Marie to the insane asylum. 300 00:17:40,689 --> 00:17:43,254 Yeah, yeah. I dropped her off at the curb. 301 00:17:43,260 --> 00:17:46,691 Then I married Shania Twain and lived happily ever after. 302 00:17:48,161 --> 00:17:51,947 There's Daddy! Speak, Daddy! 303 00:17:52,392 --> 00:17:54,474 Say hello to your daughter. 304 00:18:00,619 --> 00:18:03,155 Holly, I am very proud of you, 305 00:18:03,633 --> 00:18:07,090 and I think about you all the time. 306 00:18:11,382 --> 00:18:12,922 Wherever you go, 307 00:18:14,436 --> 00:18:16,304 whatever you do in life, 308 00:18:17,560 --> 00:18:20,046 always know that you have a family 309 00:18:20,109 --> 00:18:22,506 who loves you very, very much. 310 00:18:26,189 --> 00:18:28,334 - Cheers. - Cheers! 311 00:18:28,728 --> 00:18:31,946 Oh, my God, it's so cute. 312 00:18:32,263 --> 00:18:34,423 Oh, Carmen, it's... Oh, look. 313 00:18:34,532 --> 00:18:37,106 Look at that. It's adorable. 314 00:18:37,327 --> 00:18:39,425 I love it, Carmen. Thank you. 315 00:18:39,463 --> 00:18:40,928 You're so welcome, honey. 316 00:18:40,941 --> 00:18:43,387 Thank you. Look at the little feet. 317 00:18:47,685 --> 00:18:48,871 From me. 318 00:18:49,460 --> 00:18:50,659 And Hank. 319 00:18:51,551 --> 00:18:53,191 What nice wrapping paper. 320 00:18:53,192 --> 00:18:55,533 Marie always finds the best wrapping paper. 321 00:18:55,540 --> 00:18:56,646 I do. 322 00:18:57,164 --> 00:18:58,072 Okay. 323 00:18:58,384 --> 00:19:01,443 Let's see what this is. 324 00:19:01,562 --> 00:19:02,912 Exciting. 325 00:19:04,208 --> 00:19:06,770 Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy. 326 00:19:13,605 --> 00:19:14,829 It's a... 327 00:19:15,401 --> 00:19:16,669 a tiara. 328 00:19:20,271 --> 00:19:22,214 Marie, is this... 329 00:19:22,357 --> 00:19:26,355 White gold and several carats' worth of zircons. 330 00:19:26,365 --> 00:19:28,826 Oh, Marie, you spent too much on this. 331 00:19:28,830 --> 00:19:32,200 You shouldn't have. You really, really shouldn't. 332 00:19:32,660 --> 00:19:34,907 But it's so... It's really... 333 00:19:34,993 --> 00:19:37,863 It's... sparkly. 334 00:19:39,121 --> 00:19:42,214 Sparkly! Like wow! Thank you. 335 00:19:42,224 --> 00:19:43,970 Hey, listen, Walt... 336 00:19:44,563 --> 00:19:46,163 You got anything stronger than beer? 337 00:19:46,214 --> 00:19:48,266 It's just gor... Oh, it's great. 338 00:19:48,268 --> 00:19:50,368 I love it. Thank you. 339 00:19:50,888 --> 00:19:53,511 Thank you, sweetie, thank you. 340 00:19:54,071 --> 00:19:55,308 Sorry, man. 341 00:19:55,383 --> 00:19:58,876 You know, after 200 presents, it just gets kind of old. 342 00:20:02,089 --> 00:20:04,612 - That's nice stuff. - It is, isn't it? 343 00:20:07,583 --> 00:20:10,574 I got just the thing to go with that. 344 00:20:15,424 --> 00:20:17,269 I'm sorry. I wasn't thinking. 345 00:20:17,279 --> 00:20:19,218 No, no, no, no. It's okay. 346 00:20:20,467 --> 00:20:22,369 You mind if I have one? 347 00:20:22,831 --> 00:20:24,572 You think it's a good idea? 348 00:20:24,761 --> 00:20:27,032 Hank, I've already got lung cancer. 349 00:20:28,624 --> 00:20:30,984 Okay. You got me there. 350 00:20:33,700 --> 00:20:34,622 Thanks. 351 00:20:38,032 --> 00:20:38,965 Cuban. 352 00:20:43,617 --> 00:20:46,090 I did a little favor for an FBI guy. 353 00:20:48,602 --> 00:20:50,884 Now, I was under the impression... 354 00:20:52,976 --> 00:20:55,086 that these were illegal, hmm? 355 00:20:56,403 --> 00:20:59,415 Yeah, well, sometimes forbidden fruit 356 00:20:59,453 --> 00:21:01,838 tastes the sweetest, doesn't it? 357 00:21:06,556 --> 00:21:08,284 It's funny, isn't it? 358 00:21:08,519 --> 00:21:10,784 How we draw that line. 359 00:21:10,902 --> 00:21:11,911 Yeah? 360 00:21:12,637 --> 00:21:14,535 What line is that? 361 00:21:15,983 --> 00:21:18,771 Well, what's legal, what's illegal, 362 00:21:19,693 --> 00:21:21,836 Cuban cigars, alcohol. 363 00:21:22,832 --> 00:21:25,923 You know, if we were drinking this in 1930, 364 00:21:26,293 --> 00:21:28,275 we'd be breaking the law. 365 00:21:28,704 --> 00:21:30,975 Another year, we'd be okay. 366 00:21:33,506 --> 00:21:36,105 Who knows what will be legal next year? 367 00:21:37,744 --> 00:21:39,535 You mean like pot? 368 00:21:41,919 --> 00:21:42,676 Yeah. 369 00:21:43,761 --> 00:21:45,238 Like pot. Or... 370 00:21:46,382 --> 00:21:47,505 whatever. 371 00:21:48,915 --> 00:21:51,148 Cocaine? Heroin? 372 00:21:53,627 --> 00:21:55,878 I'm just saying it's arbitrary. 373 00:21:57,310 --> 00:21:59,248 Well, you ought to visit lockup. 374 00:21:59,250 --> 00:22:01,912 You hear a lot of guys talking like that. 375 00:22:02,058 --> 00:22:05,896 "Hey, man, why'd you bust me with these 14 bales of ganja? 376 00:22:05,904 --> 00:22:09,893 "It's all gonna be legal next year when Willie Nelson's president." 377 00:22:10,580 --> 00:22:13,760 Shit, buddy, it doesn't only go one way, either. 378 00:22:14,466 --> 00:22:17,772 Sometimes there's stuff that's legal that shouldn't be. 379 00:22:17,947 --> 00:22:21,341 I mean, friggin' meth used to be legal. 380 00:22:22,487 --> 00:22:26,474 Used to sell it over every counter at every pharmacy across America. 381 00:22:26,857 --> 00:22:30,075 Thank God they came to their senses on that one, huh? 382 00:22:32,670 --> 00:22:33,553 Yeah. 383 00:22:47,420 --> 00:22:48,846 Nice party. 384 00:22:52,847 --> 00:22:54,045 A tiara. 385 00:22:55,477 --> 00:22:59,060 A white gold tiara for a newborn baby. 386 00:23:00,212 --> 00:23:01,233 Yeah. 387 00:23:01,806 --> 00:23:05,607 You know, I think she got that at Gertrude Zachary's in Nob Hill. 388 00:23:05,658 --> 00:23:07,893 I mean, that thing must have cost, like, what, 389 00:23:07,903 --> 00:23:10,793 $500 or $600. 390 00:23:14,320 --> 00:23:16,897 You know what? I think I'm going to return it. 391 00:23:16,977 --> 00:23:18,158 You sure? 392 00:23:18,594 --> 00:23:20,600 She's bound to find out. 393 00:23:20,901 --> 00:23:24,888 Well, maybe I can explain to her that we need a Diaper Genie more than 394 00:23:25,431 --> 00:23:28,106 a white gold baby tiara. 395 00:23:32,568 --> 00:23:35,576 You know, I've been thinking about what you said to Dr. Delcavoli 396 00:23:35,581 --> 00:23:37,462 about alternative medicine. 397 00:23:37,471 --> 00:23:40,008 Don't worry. I'm not going to mention that anymore. 398 00:23:40,079 --> 00:23:43,362 What I mean is that maybe there is something to it. 399 00:23:44,604 --> 00:23:46,118 Here. Look. 400 00:23:47,197 --> 00:23:51,176 They do this Navajo sweat lodge up by Farmington. 401 00:23:52,019 --> 00:23:54,076 Healing ceremony. 402 00:23:54,103 --> 00:23:56,202 It's supposed to be good for your lungs. 403 00:23:56,210 --> 00:23:58,904 I'm not saying that I believe in it, but... 404 00:23:59,513 --> 00:24:02,453 you know, it might be an experience. 405 00:24:04,255 --> 00:24:05,303 Really? 406 00:24:06,270 --> 00:24:07,090 You? 407 00:24:08,054 --> 00:24:09,568 In a sweat lodge? 408 00:24:09,602 --> 00:24:12,789 I was thinking about driving up on Friday, 409 00:24:12,840 --> 00:24:15,188 coming back Sunday. I mean, if you're okay with it. 410 00:24:15,215 --> 00:24:17,794 Well, of course I'm okay with that. 411 00:24:18,039 --> 00:24:18,986 Okay. 412 00:24:28,699 --> 00:24:30,781 - Sweat lodge? - Yeah. 413 00:24:31,187 --> 00:24:33,559 I'm already sweating. Help me out. 414 00:24:34,689 --> 00:24:37,263 - Okay. - Right. 415 00:24:40,566 --> 00:24:42,775 70-millimeter tube furnace. Excellent. 416 00:24:42,796 --> 00:24:44,587 This is excellent. Very good work. 417 00:24:44,599 --> 00:24:46,451 - Damn straight. - Okay. Hydrogen. 418 00:24:46,476 --> 00:24:48,236 Electrolytically produced, yes? 419 00:24:48,273 --> 00:24:50,105 Yeah, like you asked. I mean, 420 00:24:50,240 --> 00:24:52,119 this crap wasn't easy to get. 421 00:24:52,258 --> 00:24:53,863 It was expensive. 422 00:24:54,098 --> 00:24:56,029 Methylamine. Where's the methylamine? 423 00:24:56,034 --> 00:24:57,922 I don't see the methylamine. 424 00:24:57,925 --> 00:25:01,251 Yeah, well, that's where I ran into some trouble. 425 00:25:01,927 --> 00:25:03,584 What kind of trouble? 426 00:25:03,748 --> 00:25:06,598 Well, half this crap I could just buy, right? 427 00:25:06,921 --> 00:25:08,790 But this methylamine... 428 00:25:09,441 --> 00:25:10,629 not so easy. 429 00:25:10,633 --> 00:25:12,720 They got it locked down tight. 430 00:25:12,813 --> 00:25:16,214 But I did find some pros who will rip it off for us. 431 00:25:16,417 --> 00:25:18,768 But they want 10 grand. 432 00:25:18,913 --> 00:25:21,058 So what's the problem? You have the money. 433 00:25:21,082 --> 00:25:24,065 No, had. I already spent almost the whole wad. 434 00:25:24,075 --> 00:25:28,067 I mean, I got, like, 2 grand left. I told you, all this crap was expensive. 435 00:25:28,521 --> 00:25:32,512 So these thieves, did they say where they would be stealing it from? 436 00:25:32,748 --> 00:25:35,512 Yeah, a chemical supply place south of town. 437 00:25:35,532 --> 00:25:37,946 They got guards and security cameras, 438 00:25:37,966 --> 00:25:39,689 big ass steel doors. 439 00:25:39,696 --> 00:25:42,709 That's why these dudes are charging so much. 440 00:25:43,417 --> 00:25:44,174 What? 441 00:25:58,490 --> 00:26:01,932 So why don't we just steal it ourselves? 442 00:26:04,000 --> 00:26:04,984 Yeah? 443 00:26:05,662 --> 00:26:07,769 How are we going to do that? 444 00:26:09,113 --> 00:26:10,249 With this. 445 00:26:25,279 --> 00:26:27,735 So what's this stuff called again? 446 00:26:30,742 --> 00:26:31,977 Thermite. 447 00:26:32,463 --> 00:26:34,646 And that will cut through a lock? 448 00:26:34,892 --> 00:26:37,656 Because this is supposed to be one big ass lock. 449 00:26:37,786 --> 00:26:39,793 In World War II, 450 00:26:40,436 --> 00:26:44,396 the Germans had an artillery piece, it's the biggest in the world, 451 00:26:44,534 --> 00:26:46,513 called the Gustav Gun, 452 00:26:46,667 --> 00:26:49,308 and it weighed a thousand tons. 453 00:26:49,520 --> 00:26:53,413 And the Gustav was capable of firing a 7-ton shell 454 00:26:54,058 --> 00:26:58,045 and hitting a target accurately 23 miles away. 455 00:26:59,605 --> 00:27:02,243 I mean, you could drop bombs on it 456 00:27:02,247 --> 00:27:05,840 every day for a month without ever disabling it. 457 00:27:06,954 --> 00:27:09,854 But you drop a commando, 458 00:27:10,725 --> 00:27:12,012 one man, 459 00:27:12,447 --> 00:27:14,365 with just a bag of this... 460 00:27:17,078 --> 00:27:20,124 and he could melt right through 4 inches of solid steel 461 00:27:20,126 --> 00:27:22,549 and destroy that gun forever. 462 00:27:25,511 --> 00:27:26,647 Jeez! 463 00:27:30,267 --> 00:27:31,440 So yes. 464 00:27:33,006 --> 00:27:36,924 I think it will cut through any lock we're likely to find. 465 00:27:37,742 --> 00:27:39,211 You'd like to return this? 466 00:27:39,217 --> 00:27:41,858 It's very nice, but yes. 467 00:27:42,625 --> 00:27:44,946 Well, it is from the store, isn't it? 468 00:27:45,043 --> 00:27:47,301 Oh, yes. It's from this store. 469 00:27:47,855 --> 00:27:49,861 Do you happen to have a receipt? 470 00:27:50,217 --> 00:27:52,690 No. I don't. It was a gift. 471 00:27:53,439 --> 00:27:54,373 A gift. 472 00:27:54,811 --> 00:27:57,587 Mr. Wilson, could you step over here, please? 473 00:27:59,588 --> 00:28:03,481 Mr. Wilson, I'd like you to watch this lady while I phone the police. 474 00:28:04,235 --> 00:28:05,300 Excuse me? 475 00:28:05,398 --> 00:28:08,603 Ma'am, this item is stolen, as I'm sure you know. 476 00:28:09,393 --> 00:28:11,210 Come with me, please. 477 00:28:13,704 --> 00:28:16,732 Oh, yes. I intend to press charges. 478 00:28:18,759 --> 00:28:19,945 Please do. 479 00:28:21,299 --> 00:28:22,611 We'll be here. 480 00:28:24,103 --> 00:28:25,367 Look, I... 481 00:28:26,038 --> 00:28:29,247 I've never stolen anything in my life, all right? 482 00:28:29,417 --> 00:28:30,815 I told you. 483 00:28:30,863 --> 00:28:34,602 That tiara was a gift. A baby shower gift. 484 00:28:34,606 --> 00:28:36,775 So who gave it to you, then? 485 00:28:38,781 --> 00:28:42,119 - I don't think I have to tell you that. - You don't have to tell me anything. 486 00:28:42,169 --> 00:28:43,916 You can talk to the police, 487 00:28:44,190 --> 00:28:46,752 and I can tell them how my daughter-in-law remembers 488 00:28:46,758 --> 00:28:50,221 showing this particular item to a tall blonde woman who, 489 00:28:50,225 --> 00:28:53,358 when her back was turned, walked right out the door with it. 490 00:28:53,396 --> 00:28:54,512 So there. 491 00:28:54,596 --> 00:28:55,980 Oh, yeah? 492 00:28:56,429 --> 00:28:59,131 Then I can talk to the Channel 3 News. 493 00:28:59,571 --> 00:29:02,313 Yeah. I can tell them how you people, 494 00:29:02,407 --> 00:29:05,335 without a shred, without a modicum of evidence, 495 00:29:05,351 --> 00:29:09,250 illegally detained an innocent pregnant woman 496 00:29:09,262 --> 00:29:11,512 in a dank storeroom. 497 00:29:11,563 --> 00:29:15,182 - This is my office. - I feel I'm being held hostage. 498 00:29:15,371 --> 00:29:19,359 Furthermore, I'm not getting enough air back here. 499 00:29:20,348 --> 00:29:22,430 I don't think I can breathe. 500 00:29:22,859 --> 00:29:24,017 Oh, my God. 501 00:29:24,105 --> 00:29:26,493 Oh, no. I'm going into labor. 502 00:29:26,607 --> 00:29:27,919 Yes, I... 503 00:29:39,193 --> 00:29:41,532 Hi. You've reached Marie. Do the beep thing. 504 00:29:41,570 --> 00:29:44,932 Marie? It's Skyler. I just left Zachary's. 505 00:29:45,034 --> 00:29:47,646 I need to talk to you immediately. 506 00:29:50,431 --> 00:29:53,409 Where's the guard? He's supposed to be coming by. 507 00:29:53,712 --> 00:29:56,748 - You think he already passed? - I don't know. 508 00:29:58,152 --> 00:30:00,436 - There he is. - Yeah, I see him. 509 00:30:00,630 --> 00:30:02,223 Wait till he passes. 510 00:30:02,477 --> 00:30:03,953 Okay, it's clear. 511 00:30:12,354 --> 00:30:14,876 - What the hell is this? - It's all they had. 512 00:30:14,882 --> 00:30:16,516 Then you go to another store. 513 00:30:16,522 --> 00:30:19,548 - If this is all they had, wrong place. - Just put it on. 514 00:30:19,557 --> 00:30:21,267 Of course you can... 515 00:30:30,778 --> 00:30:32,603 Okay. This is it. 516 00:30:35,121 --> 00:30:36,244 Oh, God. 517 00:30:52,916 --> 00:30:55,200 - Dawm. Where... Duck. Duck. - What? 518 00:30:58,339 --> 00:31:01,433 He's not supposed to come back. What's he doing? 519 00:31:01,910 --> 00:31:03,184 Oh, God. 520 00:31:05,962 --> 00:31:07,716 He's going to the crapper. 521 00:31:07,753 --> 00:31:08,802 Oh, God. 522 00:31:10,434 --> 00:31:13,311 - Carry your bag. - What? What are you doing? 523 00:31:46,126 --> 00:31:47,665 Okay, there is it. 524 00:31:49,726 --> 00:31:51,479 Is this going to be loud? 525 00:31:51,489 --> 00:31:53,851 We'll find out in about ten seconds. 526 00:31:55,209 --> 00:31:56,370 Stand back. 527 00:31:59,756 --> 00:32:00,715 Jesus! 528 00:32:17,221 --> 00:32:18,691 What's going on? 529 00:32:22,401 --> 00:32:25,265 - Where are the gallon jugs? - I don't know. 530 00:32:25,743 --> 00:32:27,623 - God! - What? 531 00:32:28,282 --> 00:32:30,806 Let's just take this. Come on. Come on. 532 00:32:40,643 --> 00:32:42,729 What the hell are you doing opening the door? 533 00:32:42,735 --> 00:32:45,406 How are we going to take this thing out? 534 00:33:23,679 --> 00:33:26,188 - How is it going to be any different? - Can I just try it? 535 00:33:26,266 --> 00:33:28,751 - Fine, fine, go ahead. - Jesus. Okay. 536 00:33:30,364 --> 00:33:31,323 All right. 537 00:33:37,708 --> 00:33:40,687 Yeah, baby. See? Eat it, okay? 538 00:33:40,712 --> 00:33:42,716 I'm the king. I'm the king. 539 00:33:46,089 --> 00:33:48,663 No, no, no. That didn't sound good. 540 00:33:54,588 --> 00:33:56,757 Well, this thing's not going anywhere. 541 00:33:56,774 --> 00:34:00,471 We're not cooking in my damn driveway. I tell you that. 542 00:34:07,753 --> 00:34:10,225 What part of slow it down did you not understand? 543 00:34:10,230 --> 00:34:13,964 You talk too much. It's heavy, man. You got to wait for me. 544 00:34:14,857 --> 00:34:15,809 Okay. 545 00:34:16,339 --> 00:34:19,024 That's good, that's good. Now just bring it up. 546 00:34:20,312 --> 00:34:21,751 Easy, easy, easy. 547 00:34:22,118 --> 00:34:23,140 Okay. 548 00:34:23,623 --> 00:34:27,143 Your real estate agent, when is she supposed to come back? 549 00:34:27,494 --> 00:34:28,683 Shit. 550 00:34:28,775 --> 00:34:30,993 Yo, I don't know. 551 00:34:31,304 --> 00:34:33,487 I'll make damn sure she doesn't. 552 00:34:36,039 --> 00:34:37,963 Good call, yo. 553 00:34:40,108 --> 00:34:41,307 All right. 554 00:35:11,921 --> 00:35:15,585 Keep the temperature steady at 425 degrees. 555 00:35:16,257 --> 00:35:18,695 We'll need to run it two more hours 556 00:35:18,705 --> 00:35:21,031 to have enough to make 4½ pounds. 557 00:35:21,352 --> 00:35:23,560 4½? Not 4? 558 00:35:23,655 --> 00:35:25,858 2 pounds pays Tuco back. 559 00:35:27,063 --> 00:35:31,051 4½ pounds puts us $44,000 ahead... 560 00:35:31,353 --> 00:35:32,291 each. 561 00:35:32,340 --> 00:35:33,955 Right on, man. 562 00:35:34,883 --> 00:35:36,069 Right on. 563 00:35:36,120 --> 00:35:38,914 With the amount of methylamine that we got last night, 564 00:35:38,990 --> 00:35:41,737 we could make 4½ pounds a week for... 565 00:35:42,207 --> 00:35:44,849 well, for the foreseeable future. 566 00:35:46,231 --> 00:35:49,045 How long is that going to be? 567 00:35:49,500 --> 00:35:52,213 I mean in your situation. 568 00:35:53,089 --> 00:35:55,235 How much cash do you need? 569 00:35:57,079 --> 00:35:58,277 More. 570 00:36:04,150 --> 00:36:05,866 Someone's in my yard. 571 00:36:32,963 --> 00:36:36,953 Was there, by any chance, scheduled for this afternoon an open house? 572 00:36:37,939 --> 00:36:40,571 I left them a message, man. It's not my fault. 573 00:36:40,572 --> 00:36:43,894 I don't care how you do it. Just keep them out of here. Do you understand? 574 00:36:43,932 --> 00:36:45,741 - Yeah. - Go. 575 00:37:15,216 --> 00:37:17,260 You know you can't duck me forever. 576 00:37:17,368 --> 00:37:18,239 What? 577 00:37:18,779 --> 00:37:21,302 Come on. I left you, like, 15 messages. 578 00:37:21,392 --> 00:37:23,735 When I went to your office, you snuck out the back way. 579 00:37:23,742 --> 00:37:27,015 I didn't sneak. I was going to lunch. 580 00:37:27,103 --> 00:37:29,929 Jeez, Skyler, what are you, the paranoid police? 581 00:37:30,134 --> 00:37:33,451 Marie, I have never been so humiliated in my life. 582 00:37:36,191 --> 00:37:38,059 That tiara. 583 00:37:39,384 --> 00:37:43,372 They accused me at Zachary's of shoplifting it. 584 00:37:43,708 --> 00:37:45,942 What were you doing at Zachary's? 585 00:37:46,763 --> 00:37:48,378 I was returning it. 586 00:37:49,391 --> 00:37:51,322 You were returning it. 587 00:37:52,641 --> 00:37:54,210 Why would you return it? 588 00:37:54,247 --> 00:37:55,554 It just wasn't... 589 00:37:56,755 --> 00:37:59,518 Marie, what is wrong with you? 590 00:37:59,523 --> 00:38:01,055 Can you please tell me that? 591 00:38:01,064 --> 00:38:04,065 Can you tell me why you'd do such a thing? 592 00:38:07,935 --> 00:38:11,153 What does that mean? Does that mean you don't know? 593 00:38:11,458 --> 00:38:14,336 That means that 594 00:38:14,585 --> 00:38:17,944 I have no idea what the hell you're even talking about. 595 00:38:18,050 --> 00:38:21,089 You have no idea what I'm talking about. 596 00:38:21,228 --> 00:38:24,789 The shop... The shoplifting. 597 00:38:25,317 --> 00:38:26,453 No idea? 598 00:38:28,875 --> 00:38:31,713 You're not going to admit this, are you? 599 00:38:33,370 --> 00:38:36,720 I can't really admit to something 600 00:38:36,724 --> 00:38:40,555 when I have no knowledge of what it is that I'm admitting. 601 00:38:59,846 --> 00:39:01,836 Don't forget to sign in. 602 00:39:07,835 --> 00:39:09,577 - Thank you. - Thank you. 603 00:39:27,918 --> 00:39:30,531 Excuse me. I'd just like to see the basement. 604 00:39:30,617 --> 00:39:33,194 - Yeah, well, it's occupied. - It's not a bathroom. 605 00:39:33,873 --> 00:39:36,560 I just want to see the basement. What's the big deal? 606 00:39:36,921 --> 00:39:40,069 Yo, you ain't seeing the basement, bitch. You got that? 607 00:39:40,078 --> 00:39:42,092 Is that sinking in? Now beat it. 608 00:39:42,154 --> 00:39:44,615 All of you all. House is not for sale. 609 00:39:44,874 --> 00:39:46,539 Get the hell out! 610 00:40:31,407 --> 00:40:32,946 So how was it? 611 00:40:33,553 --> 00:40:34,827 Was it a... 612 00:40:35,515 --> 00:40:37,263 an experience? 613 00:40:37,799 --> 00:40:38,682 Yeah. 614 00:40:39,323 --> 00:40:41,606 It was definitely an experience. 615 00:40:48,435 --> 00:40:50,052 What's that smell? 616 00:40:51,954 --> 00:40:53,305 Yeah. It's... 617 00:40:54,215 --> 00:40:56,637 sacred Navajo herbs and... 618 00:41:11,400 --> 00:41:13,781 Hey, is everything okay? 619 00:41:14,861 --> 00:41:17,271 No. Not really. 620 00:41:19,677 --> 00:41:21,633 Actually, not at all. 621 00:41:24,580 --> 00:41:28,177 You know that tiara that Marie gave us? 622 00:41:28,252 --> 00:41:29,199 Yeah. 623 00:41:29,791 --> 00:41:32,075 Well, she stole it. 624 00:41:33,012 --> 00:41:33,958 Yeah. 625 00:41:34,212 --> 00:41:37,808 I practically got arrested trying to return it at the store. 626 00:41:38,478 --> 00:41:39,788 Oh, my God. 627 00:41:39,880 --> 00:41:43,727 She refuses to admit it. She refuses to apologize. 628 00:41:43,739 --> 00:41:45,793 I don't know what to do. 629 00:41:50,450 --> 00:41:51,523 Oh, well. 630 00:41:52,809 --> 00:41:56,203 People sometimes do things for their families. 631 00:41:58,723 --> 00:42:02,018 People sometimes do things for their families? 632 00:42:02,496 --> 00:42:05,058 And, what, that justifies stealing? 633 00:42:06,731 --> 00:42:07,755 Yeah. 634 00:42:09,484 --> 00:42:12,046 That must have been some sweat lodge. 635 00:42:13,134 --> 00:42:16,815 Have you been listening to the words coming out of your mouth? 636 00:42:19,840 --> 00:42:22,616 What would you do if it were me? 637 00:42:25,029 --> 00:42:27,275 What do you mean if it were you? 638 00:42:27,953 --> 00:42:30,350 If it were me, what would you do? 639 00:42:30,879 --> 00:42:34,494 Would you divorce me? Would you turn me in to the police? 640 00:42:44,894 --> 00:42:47,010 You don't want to find out. 641 00:42:58,332 --> 00:43:00,439 Do you want something to eat? 642 00:43:04,305 --> 00:43:05,958 No, thanks. 643 00:43:22,373 --> 00:43:24,670 What is this shit? This is blue. 644 00:43:26,670 --> 00:43:30,544 We used a different chemical process, but it is every bit as pure. 645 00:43:30,993 --> 00:43:33,655 It may be blue, but it's the bomb. 646 00:43:41,757 --> 00:43:43,687 Tight! Tight, tight, yeah! 647 00:43:44,998 --> 00:43:46,677 Blue, yellow, pink. 648 00:43:47,001 --> 00:43:49,702 Whatever, man. Just keep bringing me that. 649 00:43:59,190 --> 00:44:00,313 4.6. 650 00:44:02,236 --> 00:44:03,283 Come on. 651 00:44:04,796 --> 00:44:07,711 And what did I say, man? This guy can cook! 652 00:44:08,183 --> 00:44:10,306 You're all right, man. You're all right. 653 00:44:10,311 --> 00:44:13,135 We're going to make a lot of money together. 654 00:44:13,973 --> 00:44:16,509 Just remember who you're working for. 655 00:44:19,438 --> 00:44:20,928 What did you say? 656 00:44:21,725 --> 00:44:24,968 I'm just saying they got to know that they're working for you. 657 00:44:25,052 --> 00:44:27,713 Like they don't already know that? 658 00:44:28,218 --> 00:44:30,590 Are you saying that they're stupid? 659 00:44:31,950 --> 00:44:34,260 No, I'm just... I'm just saying. 660 00:44:34,757 --> 00:44:37,281 Oh, yeah. So you're not saying that they're stupid. 661 00:44:37,345 --> 00:44:40,433 So I don't understand. Are you saying that I'm stupid? 662 00:44:40,474 --> 00:44:43,143 No. Come on, Tuco. I'm just saying. 663 00:44:43,148 --> 00:44:45,412 No, you're just speaking for me! 664 00:44:45,462 --> 00:44:49,222 Like I ain't got the damn sense to speak for myself! 665 00:44:50,072 --> 00:44:52,885 Is that it? Is that what you're doing? 666 00:44:53,614 --> 00:44:54,457 Tuco. 667 00:44:58,238 --> 00:45:01,847 Hey, why don't we all just relax, huh? 668 00:45:09,236 --> 00:45:11,545 Heisenberg says relax. 669 00:45:13,711 --> 00:45:15,415 Orale, homes. 670 00:45:18,354 --> 00:45:19,667 I'm relaxed. 671 00:45:19,717 --> 00:45:21,952 I'm relaxed. I'm relaxed. 672 00:45:38,868 --> 00:45:41,170 Damn, man! Look at that! Look! 673 00:45:43,903 --> 00:45:46,174 Yeah. That's messed up. 674 00:45:48,183 --> 00:45:49,910 Okay, Heisenberg! 675 00:45:50,777 --> 00:45:52,102 Next week.