1 00:00:50,543 --> 00:00:52,284 دعنا نكون صريحين. 2 00:00:52,409 --> 00:00:55,402 هذا المعمل مملكتي. 3 00:00:55,627 --> 00:00:57,804 أنا المسؤول عن الطبخ. 4 00:00:57,917 --> 00:01:00,926 أنت تتعامل مع الشارع فقط. 5 00:01:03,638 --> 00:01:06,900 مهما يكونوا زبائننا، لا أريد ان اعرف اي شيء عنهم. 6 00:01:06,970 --> 00:01:09,596 لا أريد ان اراهم، ولا اريد ان اسمع شيء منهم. 7 00:01:09,599 --> 00:01:12,546 ولا اريد ان اتفاعل معهم مطلقا. 8 00:01:16,046 --> 00:01:20,043 أنا وانت فقط في هذه العملية، وأنا الشريك الصامت. 9 00:01:20,365 --> 00:01:22,470 هل لديك مشكلة مع هذا؟ 10 00:01:23,617 --> 00:01:25,132 مهما يكن. 11 00:01:31,720 --> 00:01:33,649 مهما يحدث، 12 00:01:34,401 --> 00:01:36,042 فلا سفك دماء، 13 00:01:37,446 --> 00:01:38,862 ولا عنف. 14 00:01:51,905 --> 00:01:54,905 Synchro : Tyno, Subsfactory Transcript : SwSub 15 00:01:55,155 --> 00:01:58,655 ترجمة --- ابراهيم --- genio.2082@gmail.com 16 00:01:58,905 --> 00:02:02,405 عنوان الحلقة "بطاقات مجنونة لاقيمة لها" 17 00:02:02,655 --> 00:02:06,155 ترجمة --- ابراهيم --- genio.2082@gmail.com 18 00:02:05,250 --> 00:02:08,250 www.forom.com www.sub-way.fr 19 00:02:32,933 --> 00:02:33,785 والت؟ 20 00:02:34,958 --> 00:02:37,063 - هل أنت بخير؟ - أجل. 21 00:02:37,686 --> 00:02:39,164 بالطبع أنا بخير. 22 00:02:40,634 --> 00:02:43,502 عزيزتي، لايجب عليك أن... 23 00:02:45,182 --> 00:02:48,263 اسمعني, انا مرتاحةلكونٍ بجانبك. 24 00:02:51,330 --> 00:02:53,185 أنا سعيد لسماع ذلك، 25 00:02:53,273 --> 00:02:56,670 لكني سأكون بخير اذا أردتي الذهاب. 26 00:02:58,371 --> 00:03:00,964 في الحقيقة، 27 00:03:01,001 --> 00:03:03,966 سأشعر ببعض الراحة لو كنتي في البيت 28 00:03:03,967 --> 00:03:07,012 عندما يعود والتر الصغر من المدرسة. 29 00:03:10,536 --> 00:03:11,325 حسنا. 30 00:03:13,899 --> 00:03:14,966 لابأس. 31 00:03:15,051 --> 00:03:17,977 - هل ستتصل بي عندما تنتهي؟ - أجل. 32 00:03:22,341 --> 00:03:24,420 هل كنت على اتصال مع اليوت؟ 33 00:03:24,425 --> 00:03:27,959 لاني لم أرى الشيك الذي وعدنا. 34 00:03:28,299 --> 00:03:29,903 أجل، لقد وصل. 35 00:03:30,473 --> 00:03:32,395 - حقا - أجل، لقد وصلني. 36 00:03:33,446 --> 00:03:35,525 لقد وصلني الاسبوع الماضي, 37 00:03:35,528 --> 00:03:39,215 وأودعته في الحال في الحساب، لذا.. 38 00:03:40,079 --> 00:03:41,707 أعتنيت بالمسألة 39 00:03:43,600 --> 00:03:44,452 جيد. 40 00:03:45,879 --> 00:03:47,909 كل شي بخير.. كل شي بخير 41 00:03:51,162 --> 00:03:54,130 لاتودعيه في الحساب 42 00:03:54,506 --> 00:03:56,310 قبل الاثنين. 43 00:03:58,992 --> 00:03:59,969 شكرا لكِ. 44 00:04:00,853 --> 00:04:02,671 اتصل بنا لو احسست بشئ. 45 00:04:02,672 --> 00:04:05,045 ماعدا ذلك, سنراك في الاسبوع القادم. 46 00:04:05,494 --> 00:04:06,296 أجل. 47 00:04:27,839 --> 00:04:31,760 التفاعل الكيميائي يتضمّن تغيير في مرحلتين: 48 00:04:31,836 --> 00:04:33,752 المادة و الطاقة. 49 00:04:34,948 --> 00:04:37,365 حينما يكون التفاعل تدريجي، 50 00:04:38,031 --> 00:04:40,950 التغير في الطاقة يكون طفيف. 51 00:04:40,962 --> 00:04:44,418 حتى انك لن تلاحظ اي تفاعل. 52 00:04:44,581 --> 00:04:45,884 كمثال, 53 00:04:46,676 --> 00:04:50,196 تجمّع الصدأ في الجانب السفلي للسيارة. 54 00:04:55,222 --> 00:04:58,918 لكن عندما يحدث التفاعل بسرعة، 55 00:04:59,830 --> 00:05:03,548 باستثناء المواد الغير ضارة تستطيع ان تتفاعل بالطريقة 56 00:05:03,618 --> 00:05:07,568 التي تولد انفجارات هائلة من الطاقة. 57 00:05:12,120 --> 00:05:15,226 من يعطيني مثال على 58 00:05:15,240 --> 00:05:18,020 تفاعل كميائي سريع؟ 59 00:05:23,281 --> 00:05:25,448 هنا بعض التلميحات. 60 00:05:26,296 --> 00:05:28,125 الانفجار؟ 61 00:05:29,252 --> 00:05:30,442 أجل، صحيح. 62 00:05:30,864 --> 00:05:32,167 الانفجارات. 63 00:05:32,481 --> 00:05:34,924 الانفجارات نتيجة 64 00:05:35,150 --> 00:05:37,079 للتفاعل الكميائي 65 00:05:37,319 --> 00:05:39,850 الذي يحدث في لحظات. 66 00:05:40,100 --> 00:05:43,550 الانفجار خير مثال على التفاعل السريع 67 00:05:43,783 --> 00:05:47,153 والزئبق المتفجر مثال ممتاز على ذلك 68 00:05:47,856 --> 00:05:50,462 والمعجّلات تخضع لاختبار في التجربة, 69 00:05:51,038 --> 00:05:53,317 أعنف من الانفجار. 70 00:05:56,426 --> 00:05:58,975 لذا.. الانفجارات. 71 00:06:00,050 --> 00:06:03,260 حسنا، لماذا لاتقرأون في الكتاب 72 00:06:03,261 --> 00:06:06,731 من بداية الباب السابع, واضح؟ 73 00:06:21,585 --> 00:06:22,762 هل أنت بخير؟ 74 00:06:24,224 --> 00:06:26,166 سأتولى عنك هذا يا سيد وايت. 75 00:06:26,527 --> 00:06:27,926 لا تقلق. 76 00:06:28,239 --> 00:06:30,280 لديك اولاد لتعلمهم. 77 00:06:50,818 --> 00:06:52,246 شكرا هيوجو. 78 00:07:03,903 --> 00:07:06,345 بدأ يفقد وزنه., 79 00:07:06,539 --> 00:07:08,493 انه لشيئ قاسي... 80 00:07:10,159 --> 00:07:11,462 أن ترى ذلك. 81 00:07:11,877 --> 00:07:14,172 الشعور بالاختلاف عندما اضع 82 00:07:14,214 --> 00:07:16,506 ذراعي حوله. 83 00:07:24,328 --> 00:07:27,058 - هل استطيع ان اتحدث اليه؟ - بالطبع. 84 00:07:28,506 --> 00:07:29,383 والت... 85 00:07:32,622 --> 00:07:36,495 عندما لم تصارحني, عندما لم تخبرني بما كان يحدث لك, 86 00:07:37,069 --> 00:07:40,859 اعتقدت انك لم تكن تريدني بجانبك في بعض الاوقات. 87 00:07:40,959 --> 00:07:41,773 كلا. 88 00:07:42,748 --> 00:07:45,910 ومؤخرا بعد ضهر اليوم, 89 00:07:46,343 --> 00:07:48,875 عندما عدت للمنزل متأخرا. 90 00:07:48,976 --> 00:07:51,498 وتركتنا نتسائل 91 00:07:51,808 --> 00:07:53,449 اين كنت. 92 00:07:54,772 --> 00:07:56,100 أجل ابي. 93 00:07:57,774 --> 00:07:59,553 مالذي يحدث؟ 94 00:08:01,050 --> 00:08:04,258 والت, هل هناك شيء اخر 95 00:08:04,734 --> 00:08:07,302 تخفيه عن عائلتك؟ 96 00:08:10,187 --> 00:08:12,079 هذا هو الوقت المناسب للصراحة. 97 00:08:15,191 --> 00:08:16,193 حسنا... 98 00:08:21,473 --> 00:08:24,155 احب ان أكون وحيد, أعني في هذا الوقت, 99 00:08:24,249 --> 00:08:26,829 وهذا ليس عنكِ ابدا في الحقيقة 100 00:08:28,285 --> 00:08:31,247 في بعض الاوقات اشعر بتحسن 101 00:08:32,071 --> 00:08:35,679 ان لم اتحدث ... 102 00:08:37,849 --> 00:08:40,996 عن حياتي بشئ, الى اي احد. 103 00:08:42,057 --> 00:08:44,921 الوحدة قد تساعد البعض في بعض الاحيان. 104 00:08:47,347 --> 00:08:50,215 ربما معرفة ماتفعلة في وحدتك 105 00:08:51,317 --> 00:08:53,911 تجعل عائلتك 106 00:08:54,074 --> 00:08:57,892 تتقبل ما تفعلة في وحدتك. 107 00:09:00,358 --> 00:09:01,448 حسنا... 108 00:09:03,569 --> 00:09:06,438 احب ان اسير 109 00:09:07,552 --> 00:09:11,063 مرتين خلال الاسبوع, وربما اكثر، بعد العمل, 110 00:09:13,572 --> 00:09:17,104 وفي الحقية انا استمتع بالطبيعة. 111 00:09:18,739 --> 00:09:21,094 كما تعرفين، الصبّار، 112 00:09:22,534 --> 00:09:25,240 النباتات, ومن هذه الاشياء. 113 00:09:27,208 --> 00:09:31,191 في الحقيقة انها علاج. 114 00:10:01,472 --> 00:10:03,125 هل انت بخير؟ 115 00:10:04,272 --> 00:10:07,441 - هل استنشقت ذلك الدخان؟ - كلا، فقط مصاب بالدوار. 116 00:10:08,338 --> 00:10:09,315 تعال الى هنا. 117 00:10:10,671 --> 00:10:12,451 - اجلس، اجلس. - اني أحترق. 118 00:10:12,481 --> 00:10:13,872 انزع هذه. 119 00:10:16,814 --> 00:10:18,806 اجلس، واستنشق بعض الهواء. 120 00:10:20,419 --> 00:10:21,565 يا الهي. 121 00:10:29,522 --> 00:10:31,162 هذا افضل. 122 00:10:37,172 --> 00:10:39,339 متى كنت ستخبرني؟ 123 00:10:41,941 --> 00:10:43,569 اخبرك بماذا؟ 124 00:10:44,361 --> 00:10:45,538 السرطان. 125 00:10:46,384 --> 00:10:48,116 انت مصاب، اليس كذلك؟ 126 00:10:55,487 --> 00:10:57,040 كيف عرفت؟ 127 00:10:57,102 --> 00:11:00,712 عمتي لديها مثل تلك العلامات, 128 00:11:01,595 --> 00:11:03,329 أهداف الاشعاع. 129 00:11:03,367 --> 00:11:05,342 هل هو في رئتك؟ 130 00:11:06,555 --> 00:11:09,354 أنا شريكك، يجب عليك ان تخبرني. 131 00:11:09,742 --> 00:11:12,197 هذا ليس حسن, واضح؟ ليس حسن لكلانا. 132 00:11:15,404 --> 00:11:17,132 في أي مرحلة؟ 133 00:11:18,904 --> 00:11:19,911 3a. 134 00:11:22,552 --> 00:11:24,750 وصل للعقد اللمفاوية. 135 00:11:37,144 --> 00:11:38,347 عمتك. 136 00:11:39,521 --> 00:11:42,027 كيف كان حالها عندما اصابها؟ 137 00:11:42,887 --> 00:11:45,505 سيئة جدا، لم تعش طويلا. 138 00:11:47,367 --> 00:11:48,344 كم عاشت؟ 139 00:11:48,695 --> 00:11:50,386 سبعة أشهر. 140 00:11:57,169 --> 00:11:58,585 لقد عرفت الان. 141 00:11:58,986 --> 00:12:01,203 هذا سبب كل ماتفعه الان. 142 00:12:01,616 --> 00:12:04,858 تريد ان تؤمن بعض المال لاهلك قبل ان ترحل. 143 00:12:04,877 --> 00:12:07,115 - هل عندك مانع؟ - أخبرني انت. 144 00:12:07,118 --> 00:12:10,980 انت الذي يبدو وكانه خرج زاحفا من الميكرو ويف. 145 00:12:16,420 --> 00:12:18,725 هل ستقدر على انهاء هذه الدفعة؟ 146 00:12:18,850 --> 00:12:19,657 اجل. 147 00:12:20,854 --> 00:12:21,906 حسنا. 148 00:12:26,003 --> 00:12:26,767 كلا. 149 00:12:28,784 --> 00:12:30,099 انهه انت. 150 00:12:33,027 --> 00:12:33,841 أنا؟ 151 00:12:34,973 --> 00:12:35,799 اجل. 152 00:12:36,795 --> 00:12:40,001 ماذا حصل لمهاراتك الخارقة؟ 153 00:12:46,256 --> 00:12:47,659 هيا، خذ. 154 00:12:48,291 --> 00:12:49,681 أكملها. 155 00:12:53,380 --> 00:12:54,957 تستطيع ان تكملها. 156 00:13:00,502 --> 00:13:03,558 اذا كان لدي اي استفسار, سأكون هنا. 157 00:13:08,936 --> 00:13:12,516 في المرة القادمة، ضع بعض الثلج على رأسك أثناء العلاج الكميائي. 158 00:13:13,900 --> 00:13:16,794 عمتي تقول انه ساعدها في في تساقط الشعر. 159 00:13:53,820 --> 00:13:56,075 ماهذا؟ هدية عيد الميلاد؟ 160 00:13:59,418 --> 00:14:02,672 أهذا الذي وجدناه في الصحراء في مكان الطبخ؟ 161 00:14:06,149 --> 00:14:08,015 - تبا. - ماذا؟ 162 00:14:08,283 --> 00:14:10,475 المختبر فحص بعض الكتابات القديمة 163 00:14:10,480 --> 00:14:13,284 التي تُكتب في الداخل. علامات سحرية او شيئ من هذا. 164 00:14:13,301 --> 00:14:14,781 وماذا يقول؟ 165 00:14:14,859 --> 00:14:17,628 "ملك لـ جي بي وين المختبر الكيميائي." 166 00:14:18,777 --> 00:14:20,481 تلك مدرسة والت. 167 00:15:38,397 --> 00:15:40,777 من المفترض ان نبدأ عند الثالثة. 168 00:15:40,877 --> 00:15:43,908 كنت اجمع المال يارجل. 169 00:15:44,561 --> 00:15:47,818 بطاقة هاتف مسبقة الدفع. استعملها. 170 00:15:56,794 --> 00:15:59,272 - كم يبلغ هذا؟ - 26 . 171 00:16:00,354 --> 00:16:03,084 هل هذا كل المال؟ $26,000؟ 172 00:16:03,297 --> 00:16:05,151 كلا انها 2600. 173 00:16:05,377 --> 00:16:07,769 وحصتك هي 13, 174 00:16:08,413 --> 00:16:10,680 اخصم منها 25 دولار لاجل الهاتف. 175 00:16:11,395 --> 00:16:14,614 - كم بعت من الميث؟ - تقريبا اونصه واحدة. 176 00:16:19,045 --> 00:16:22,327 تفحصتهم المرة الماضية, كان هناك 16 اونصه للباوند. 177 00:16:22,330 --> 00:16:23,649 هل دخنت الباقي؟ 178 00:16:23,686 --> 00:16:26,329 كنت طوال الليل ابيع البلور. 179 00:16:26,460 --> 00:16:29,452 هل تضن انه من السهولة التجول بباوند من الميث وسُدسه في نفس الوقت؟ 180 00:16:29,478 --> 00:16:31,614 لماذا تبيع اذا مادام الكميات قليلة؟ 181 00:16:31,620 --> 00:16:34,141 لماذا لاتبيع كل الكمية مرة واحدة فقط؟ 182 00:16:34,191 --> 00:16:36,274 لمن؟ هل ابدو لك سكارفيس؟ 183 00:16:36,321 --> 00:16:38,470 هذا غير مقبول. 184 00:16:38,933 --> 00:16:40,882 انا اخالف القانون هنا. 185 00:16:40,945 --> 00:16:43,381 هذا اقل من حجم الخطر الذي نقوم به. 186 00:16:43,395 --> 00:16:45,788 اعتقدت انك جاهز لتبيع كمية اخرى اليوم. 187 00:16:45,796 --> 00:16:47,566 ربما تعرف القليل عن الكمياء, 188 00:16:47,569 --> 00:16:50,469 لكنك لاتعرف عن بيع المخدرات شيء. 189 00:16:50,908 --> 00:16:54,604 حسنا، أعرف ان هناك مرض اسمه الشعور بالعجز. 190 00:16:56,695 --> 00:16:59,826 يجب ان تكون اكثر ابدايعا. 191 00:17:00,106 --> 00:17:02,607 غيّر من طريقة تفكيرك في هذه المرة. 192 00:17:02,970 --> 00:17:06,828 يجب ان نوزع منتجنا بكميات، بالجملة، الان. 193 00:17:08,408 --> 00:17:09,894 كيف سنقوم بهذا؟ 194 00:17:11,685 --> 00:17:14,229 - تقصد موزّع؟ - أجل، أجل 195 00:17:14,249 --> 00:17:16,554 هذا مانحتاجه. نحتاج لموزع الان. 196 00:17:16,654 --> 00:17:18,551 هل تعرف أحد؟ 197 00:17:18,576 --> 00:17:21,954 أجل، تعاملت معه حتى قتلته أنت. 198 00:17:35,432 --> 00:17:39,347 إذا من أخذ مكان كريزي 8؟ 199 00:17:39,813 --> 00:17:41,792 شخص يُدعى توكو. 200 00:17:42,445 --> 00:17:44,435 حسب ماسمعت فهو سيء. 201 00:17:44,792 --> 00:17:48,225 توكو, اذا اذهب وتحدث الى توكو. 202 00:17:48,727 --> 00:17:49,816 بالفعل, سأقول له 203 00:17:49,825 --> 00:17:52,216 "مرحبا, أعرف انك لاتعرفني، 204 00:17:52,260 --> 00:17:55,129 "لكن هل انت مهتم بتجارة الميث؟" 205 00:17:55,152 --> 00:17:58,398 أجل، لكن مع بعض مهارات البيع، 206 00:17:58,401 --> 00:18:00,609 انت لاتفهم . هذا الرجل .O.G 207 00:18:00,647 --> 00:18:02,357 ماذا يعني هذا؟ 208 00:18:02,493 --> 00:18:04,456 يا الهي انه من المستوى العالي. 209 00:18:04,458 --> 00:18:07,840 لن يقوم بأعمال مع رجل لايعرفه. 210 00:18:08,044 --> 00:18:09,973 انت لاتفهم كيف تتم الامور. 211 00:18:09,981 --> 00:18:13,085 لايمكن لمشرد ان يصل لرجل ذو مستوى عالي 212 00:18:13,089 --> 00:18:14,997 ويبدا بعمل صفقات. واضح؟ 213 00:18:15,019 --> 00:18:17,022 انها مخاطرة. تحتاج لوسيط. 214 00:18:17,028 --> 00:18:19,016 تحتاج لشخص يكفلك. 215 00:18:19,232 --> 00:18:21,227 حسنا، من كان وسيطك لكريزي 8؟ 216 00:18:21,237 --> 00:18:24,143 اميليو، أعرفة لاننا من المستوى الثالث. 217 00:18:24,164 --> 00:18:27,841 - لانستطيع ان نتحدث لاميليو... - حسنا، حسنا. 218 00:18:27,980 --> 00:18:31,346 اني اخبرك ياسيد وايت انها مخاطرة كبيرة. 219 00:18:32,459 --> 00:18:34,790 مفهوم؟ اقصد اننا نجني مال. 220 00:18:34,836 --> 00:18:37,768 لماذا لا ترضى بالطريقة التي نعمل عليها؟ 221 00:18:37,784 --> 00:18:38,643 الهي! 222 00:18:38,661 --> 00:18:40,881 لماذا لاتفكر ابدا؟ 223 00:19:22,534 --> 00:19:24,141 هل انتظر الاثنين مرة أخرى؟ 224 00:19:24,160 --> 00:19:26,290 أجل رجاءا. شكرا لكِ. 225 00:19:57,299 --> 00:19:58,429 سيد وايد. 226 00:20:04,893 --> 00:20:06,300 شكرا هيوجو. 227 00:20:31,797 --> 00:20:33,792 - دق-دق. - أهلا. 228 00:20:34,178 --> 00:20:36,696 - كيف تشعر والت؟ -بخير. 229 00:20:38,618 --> 00:20:40,822 هل انت مستعد لاي زائر؟ 230 00:20:41,152 --> 00:20:42,417 مرحبا صاحبي. 231 00:20:44,065 --> 00:20:44,817 هانك. 232 00:20:45,032 --> 00:20:46,816 أخبرني اذا احتجت شيئاً. 233 00:20:46,823 --> 00:20:49,479 - بالتأكيد، شكرا لك ياكمرون. - لا مشكلة. 234 00:20:50,805 --> 00:20:51,782 اللعنه. 235 00:20:52,370 --> 00:20:54,469 مؤخرتها كالبصلة. 236 00:20:54,494 --> 00:20:56,209 تجعلني أبكي. 237 00:20:57,136 --> 00:21:00,421 ماذا تفعل هنا؟ 238 00:21:00,715 --> 00:21:03,621 حسنا، لدي بعض الاسئلة أردت ان اطرحها عليك، 239 00:21:03,683 --> 00:21:05,088 تتعلق بعملك. 240 00:21:05,285 --> 00:21:08,767 - هل تشعر بشيئ؟ استطيع ان اعود في وقت اخر. - كلا كلا انا بخير. 241 00:21:08,923 --> 00:21:10,414 كل شيئ بخير. 242 00:21:11,120 --> 00:21:13,675 ماذا تقصد بالمتعلق بالعمل؟ 243 00:21:15,324 --> 00:21:17,704 هل تستطيع التعرف على هذه؟ 244 00:21:21,682 --> 00:21:22,509 لا. 245 00:21:25,202 --> 00:21:27,294 هذه استخدمت لطبخ الميث. 246 00:21:28,167 --> 00:21:31,878 وجدنا هذه على بعد 40 ميل من هنا. 247 00:21:32,128 --> 00:21:35,172 علامة قديمة في الداخل تقول... 248 00:21:36,487 --> 00:21:38,418 معمل جي بي وين للكمياء. 249 00:21:38,518 --> 00:21:39,620 حقا؟ 250 00:21:39,835 --> 00:21:42,628 لا افهم كيف أتت من هنا. 251 00:21:42,784 --> 00:21:46,006 ضننت انك ستساعدني. وجدناها بالقرب من سيارة مهجورة 252 00:21:46,013 --> 00:21:48,381 تخص احد مخبرينا. 253 00:21:51,122 --> 00:21:52,386 مخبر؟ 254 00:21:52,561 --> 00:21:55,092 اجل، احد مخبرينا السريين. 255 00:21:55,192 --> 00:21:57,402 اختفى ولم يضهر بعد، 256 00:21:57,411 --> 00:21:59,858 ولكننا متأكدون تماما بانه... 257 00:22:00,036 --> 00:22:03,972 قُطّع الى اجزاء صغيرة واُطعم للصقور. 258 00:22:05,975 --> 00:22:09,799 عل اية حال، هل هناك اية كمامة مثل هذه فُقدت مؤخرا؟ 259 00:22:11,310 --> 00:22:12,757 لا ، لا. 260 00:22:14,182 --> 00:22:16,726 اقصد على حسب علمي لا. 261 00:22:16,901 --> 00:22:19,131 أحتاج لاطلع على المخزن. 262 00:22:19,219 --> 00:22:21,736 بالتأكيد، لدي قائمة معلقة على الحائط. 263 00:22:21,889 --> 00:22:24,244 هل تمانع اذا القيت نظرة على صندوقك؟ 264 00:22:24,357 --> 00:22:27,326 كلا، خذ راحتك. 265 00:22:31,207 --> 00:22:32,558 من معه المفاتيح؟ 266 00:22:32,957 --> 00:22:35,450 حسنا، قسم العلوم والموضفون 267 00:22:35,467 --> 00:22:38,494 وكارمين والنائب لدية مفتاح شامل 268 00:22:38,500 --> 00:22:39,882 وأنا. 269 00:22:40,247 --> 00:22:41,980 ماذا عن الطلاب؟ 270 00:22:42,581 --> 00:22:43,586 لا, لا. 271 00:22:43,706 --> 00:22:45,259 لس هناك طلاب لديهم مفتاح. 272 00:22:45,720 --> 00:22:46,957 اتمنى ذلك. 273 00:22:46,967 --> 00:22:49,963 سؤالي هو هل يعرف احد اين تحتفظ بهم؟ 274 00:22:50,570 --> 00:22:52,381 لا اعتقد ذلك. 275 00:22:52,411 --> 00:22:55,295 اضف لذلك، فأنا احتفظ بهم في جيبي على اية حال. 276 00:22:55,357 --> 00:22:57,899 والت، اعرف انهم طلابك ولكن 277 00:22:58,223 --> 00:23:00,778 التقليل من خطورتهم خطأ فادح. 278 00:23:00,834 --> 00:23:02,957 هل هناك كمامات اخرى؟ 279 00:23:03,027 --> 00:23:04,077 كلا. 280 00:23:04,087 --> 00:23:07,102 لاني عديتهم سته والمخزون يقول ثمانية. 281 00:23:10,785 --> 00:23:12,768 الزجاجيات تبدو مبعثرة قليلا. 282 00:23:12,831 --> 00:23:14,328 - صحيح؟ - أجل. 283 00:23:14,640 --> 00:23:18,498 مفقود زوج من قارووة "ارلينمير" على الاقل. 284 00:23:19,527 --> 00:23:20,704 أجل. 285 00:23:21,515 --> 00:23:24,889 قاع دائري ذو 5000 مليلتر. 286 00:23:25,156 --> 00:23:27,936 كبار الميث سيعجبهم الشرب في هذه. 287 00:23:29,529 --> 00:23:30,975 هل سترد على هذا؟ 288 00:23:31,191 --> 00:23:33,300 كلا، انه .. كلا لا اعتقد 289 00:23:33,351 --> 00:23:35,727 ربما سكايلر. وقعت في مشكلة او شيئأ ما. 290 00:23:35,748 --> 00:23:39,663 لاتتجاهلها على حسابي. رد عليها هيا، هناك امور علي انجازها. 291 00:23:40,023 --> 00:23:41,655 - الهي. - حسنا. 292 00:23:43,330 --> 00:23:44,301 مرحبا. 293 00:23:44,531 --> 00:23:46,391 مالامر ياسيد وايت؟ 294 00:23:47,672 --> 00:23:48,850 تكلّم. 295 00:23:48,952 --> 00:23:51,448 - هل الوقت غير مناسب للتحدث؟ - بالتأكيد. 296 00:23:51,565 --> 00:23:53,200 حسنا, اذا فقط ستمع. 297 00:23:53,288 --> 00:23:56,399 أتعرف الرجل الذي تكلمنا عنه، توكو؟ 298 00:23:56,531 --> 00:23:58,454 أكد ليد الولد النحيل "بيت" 299 00:23:58,459 --> 00:24:01,263 أنه كان في نفس الخلية معه لوس لونس. 300 00:24:01,302 --> 00:24:02,923 لذا نستطيع الوصول له. 301 00:24:03,024 --> 00:24:06,090 لدينا كمية لنريها الرجل الان. 302 00:24:06,672 --> 00:24:07,779 .حسنا 303 00:24:07,790 --> 00:24:10,305 أشكرك على اتصالك. 304 00:24:13,465 --> 00:24:15,895 طبيبي قلق جدا. 305 00:24:16,550 --> 00:24:19,520 اخر ما افكر فيه هو ان اضعك في ماء ساخن، 306 00:24:19,527 --> 00:24:22,733 لكن بعض قردة الميث يصنعون قذرواتهم من هنا. 307 00:24:22,838 --> 00:24:25,378 يجب ان تراقب اغراضك جيدا. 308 00:24:25,442 --> 00:24:26,632 سأفعل. 309 00:24:27,072 --> 00:24:30,567 لا نريد ان يبدأ الناس بالتسائل عنك، واضح.؟ 310 00:24:37,488 --> 00:24:38,665 بالطبع 311 00:24:39,091 --> 00:24:40,581 بالطبع لااريد. 312 00:24:44,363 --> 00:24:46,352 أمتأكد من ان علاقتك بهذا الرجل جيدة؟ 313 00:24:46,356 --> 00:24:48,614 مثل الكرتين في الخصية. 314 00:25:05,598 --> 00:25:07,752 انا بيت النحيل. 315 00:25:16,509 --> 00:25:19,502 ربما انها فكرة سيئة. 316 00:25:24,070 --> 00:25:26,137 يا احمق، هذا الذي حصل. 317 00:25:39,598 --> 00:25:41,552 توكو يتوقع قدومنا. 318 00:25:51,989 --> 00:25:54,644 لاداعي لهذا، انا وتوكو عدنا لبعض. 319 00:26:08,858 --> 00:26:11,727 توكو، ماذا يجري يا اخي؟ 320 00:26:17,990 --> 00:26:19,814 ياللمرض. 321 00:26:19,819 --> 00:26:22,076 لقد كنا على وفاق قبل ان تصل لهنا. 322 00:26:22,081 --> 00:26:23,973 هل مر عام على هذا؟ 323 00:26:24,175 --> 00:26:25,986 - هل هذا فتاك؟ - أجل، جسي. 324 00:26:26,022 --> 00:26:28,478 صاحب البلور الذي حدثتك عنه. 325 00:26:28,524 --> 00:26:31,192 مرحبا سمعت الكثير عنك. 326 00:26:31,879 --> 00:26:33,444 فلننه هذا الجمود. 327 00:26:50,138 --> 00:26:51,291 جربه. 328 00:26:51,298 --> 00:26:53,378 لاتقلق، لست شرطي. 329 00:26:55,136 --> 00:26:56,877 قلت جربه. 330 00:26:59,745 --> 00:27:00,835 حسنا. 331 00:27:16,725 --> 00:27:20,372 احسست وكأن بغل رفسني من شدة المه في خصيته 332 00:27:21,832 --> 00:27:24,300 - من اين حصلت عليها؟ - طبختها انا. 333 00:27:26,004 --> 00:27:27,081 هراء! 334 00:27:29,453 --> 00:27:30,956 لصالح من تعمل؟ 335 00:27:31,404 --> 00:27:34,536 لا احد, لدي شريد اطبخ معه, 336 00:27:34,566 --> 00:27:36,089 هذا كل مافي الامر. 337 00:27:38,959 --> 00:27:40,154 حسنا. 338 00:27:43,425 --> 00:27:44,716 سنعقد صفقة. 339 00:27:44,803 --> 00:27:46,922 أرأيت؟ لقد قلت لك انه سيوافق. 340 00:27:47,042 --> 00:27:47,907 رائع. 341 00:27:48,509 --> 00:27:50,313 لم احدد السعر بعد. 342 00:27:58,940 --> 00:28:01,383 حسنا. بكم؟ 343 00:28:02,054 --> 00:28:04,108 35 الف للباوند. 344 00:28:08,913 --> 00:28:11,444 انك تبالغ بهذا اخي. 345 00:28:15,181 --> 00:28:17,591 لاعليك، لاتتعرق، كل شيء بخير 346 00:28:17,605 --> 00:28:20,162 كل شيء يخير سر. ابتعد من هنا. 347 00:28:21,036 --> 00:28:23,625 - ماذا عن المال؟ - ستحصل عليه. 348 00:28:23,896 --> 00:28:26,201 سأعطيك بعد البيع. 349 00:28:27,250 --> 00:28:29,893 هل تريدني ان اترك 35 الف بدون قيد؟ 350 00:28:32,526 --> 00:28:34,138 الا تثق بي؟ 351 00:28:34,276 --> 00:28:37,714 كلا كلا، لا اعني ذلك. انه مجرد,,, انا لا اعرف 352 00:28:37,802 --> 00:28:39,636 انا لا اعرف ادير الاعمال بهذه الطريقة. 353 00:28:39,655 --> 00:28:42,277 اللعنة! اتفقنا! 354 00:28:44,787 --> 00:28:46,641 لقد قلت بانه سيكون رائع. 355 00:28:46,754 --> 00:28:48,792 تحصيل المال من الميث. الدفع مقدما. 356 00:28:48,900 --> 00:28:51,838 لا تخف يارجل. توكو جيد في هذه الامور. 357 00:28:52,218 --> 00:28:55,156 لا اريد فمك القذر ان يكفلني امامة. 358 00:28:59,509 --> 00:29:00,648 دعوني 359 00:29:02,141 --> 00:29:03,456 اتركوني 360 00:29:15,597 --> 00:29:19,582 حسنا، لقد احضرت لي بعض البلور النقي. 361 00:29:22,495 --> 00:29:25,063 هل تريد حق المال مقدما؟ 362 00:29:48,741 --> 00:29:50,106 مقدما. 363 00:30:20,081 --> 00:30:22,135 لا احد يبيع البلور 364 00:30:22,138 --> 00:30:24,842 في جنوب فيلي غيري انا ياسافل. 365 00:30:45,037 --> 00:30:46,602 صباح الخير، هيوغو. 366 00:30:47,949 --> 00:30:50,755 هل تمانع اذا دعوتك بهيوغو,, هيوغو. 367 00:30:55,003 --> 00:30:57,558 لم يحدث ان احتشد الناس هكذا من قبل في هذا الشارع 368 00:30:57,753 --> 00:30:59,507 هل هذا عمي هانك؟ 369 00:31:04,882 --> 00:31:07,638 عمي هانك يقبض على السيد ارخليتا 370 00:31:08,363 --> 00:31:11,271 هذا لايبدو لي منطقيا ابدا. لا استطيع ان افهم. 371 00:31:11,467 --> 00:31:14,949 لدي كلمتين لك: مراقبة الخلفية، ماذا عنها؟ 372 00:31:16,901 --> 00:31:20,238 يو، يو، يو. 148-3369, 373 00:31:20,326 --> 00:31:21,929 الولاء للبوكركيو 374 00:31:21,992 --> 00:31:23,321 مالامر؟ 375 00:31:23,371 --> 00:31:25,132 اترك الرسالة بعد النغة. 376 00:31:25,358 --> 00:31:28,618 اين نت؟ اتصل بي. 377 00:31:29,262 --> 00:31:31,080 - والت - اجل؟ 378 00:31:31,758 --> 00:31:33,511 هناك سيعقد الصفقة. 379 00:31:33,612 --> 00:31:36,093 حسنا، سأتي في الحال. 380 00:31:42,599 --> 00:31:45,367 حسنا، لنرى ماذا جلب الدور لنا. 381 00:31:46,758 --> 00:31:48,537 تبدو بخير، والت. 382 00:31:48,603 --> 00:31:50,035 لونك جيد. 383 00:31:50,050 --> 00:31:52,082 اشكرك. 384 00:31:52,220 --> 00:31:55,119 في الحقيقة انه الان في المرحلة الصعبة. 385 00:31:55,451 --> 00:31:59,037 الطبيب دالكوفولي يحاول التحدث اليه بشأن الاجازة من عمله 386 00:31:59,049 --> 00:32:01,924 في الحقيقة لقد تحدثت لكارمن هذا الصباح. 387 00:32:01,962 --> 00:32:04,893 وسيحصلون على بديل لعدة اسابيع 388 00:32:05,566 --> 00:32:08,420 فقط لم تسنح لي الفرصة لاخبرك. أنا اسف. 389 00:32:08,583 --> 00:32:10,198 رهنك ايه القوي. 390 00:32:10,491 --> 00:32:11,518 معاينة 391 00:32:12,998 --> 00:32:14,047 اجل معاينة. 392 00:32:14,374 --> 00:32:16,123 معاينة البريد. 393 00:32:17,231 --> 00:32:18,416 10 ملايين. 394 00:32:18,465 --> 00:32:20,195 الاحمر 25 مليون. ال 10 للازرق.. 395 00:32:20,238 --> 00:32:23,219 اذا 25 مليون لانه هذا ماكنت اقصدة. 396 00:32:23,432 --> 00:32:26,459 عمي هاك لماذا القيت القبض 397 00:32:26,572 --> 00:32:29,093 على السيد ارخليتا؟ 398 00:32:29,254 --> 00:32:30,683 انه شخص لطيف. 399 00:32:30,707 --> 00:32:33,880 تبين لنا ان لديه سوابق. 400 00:32:34,083 --> 00:32:36,313 اجل، شكاوي حول الملكية. 401 00:32:36,772 --> 00:32:40,330 نعتقد بانه هو من قام بسرقة معدات من مختبر مدرستك 402 00:32:40,450 --> 00:32:42,567 اقصد ان لدية مفتاح. 403 00:32:42,893 --> 00:32:44,408 ولدية سيرة عطرة. 404 00:32:44,608 --> 00:32:48,022 عندما فتشنا سيارته, وجدنا اداة كبيرة قديمة تستخدم لتدخين الحشيش, 405 00:32:48,310 --> 00:32:51,568 هيوجو الضخم لم يعد شخص لطيف بعد هذا 406 00:32:51,655 --> 00:32:53,053 انه دورك والت. 407 00:32:53,103 --> 00:32:55,433 حسنا سألعب. 408 00:32:56,013 --> 00:32:57,916 لا اصدق ان نظام المدرسة 409 00:32:57,931 --> 00:32:59,945 لايعرف شيء عن سوابقه 410 00:32:59,972 --> 00:33:01,876 كم هذا مخيف. 411 00:33:01,932 --> 00:33:04,479 كيف يسمحون لمثل هذه الامور ان تحدث 412 00:33:04,481 --> 00:33:07,320 لا ادري، على الاقل هناك فائدة 413 00:33:07,695 --> 00:33:10,588 هيوجو لم يضربني كاللصوص. 414 00:33:10,852 --> 00:33:13,264 حسنا، ليس هناك شيء شخصي والت، ولكن 415 00:33:13,296 --> 00:33:17,178 لاتريد ان تعرف ان المجرم كان قريب منك مسافة كافية ليفحص الفُتاق. 416 00:33:19,064 --> 00:33:21,611 حسنا، حصلنا على مذكرة تفتيش 417 00:33:21,620 --> 00:33:23,862 وفتشنا منزل هيوجو جزء جزء. 418 00:33:23,934 --> 00:33:26,515 وتبين لنا انه رئيس اتحاد مدخنى الماريغوانا 419 00:33:26,797 --> 00:33:29,691 لكنه لم يقتحم مختبرك. 420 00:33:29,766 --> 00:33:31,382 هل تخفي شيأ؟ 421 00:33:37,701 --> 00:33:38,701 سأشترك في هذه. 422 00:33:38,749 --> 00:33:41,081 وهذه البطاقة الاخير. 423 00:33:43,625 --> 00:33:45,692 لم احصل على شيء. لن اشترك. 424 00:33:46,093 --> 00:33:47,045 لن اشترك. 425 00:33:50,627 --> 00:33:51,592 مفاجئة! 426 00:33:52,451 --> 00:33:56,149 عندما تنتهي ضماناتك, تصبح مضطر اكثر. 427 00:33:56,607 --> 00:33:59,074 يبدو انه انا وأنت فقط يارفيق. 428 00:33:59,928 --> 00:34:02,176 مالذي سيحدث له؟ هيوجو 429 00:34:02,776 --> 00:34:06,243 حسنا، سيفقد عمله، كمايحصل دوما. 430 00:34:06,494 --> 00:34:10,401 وسيقضي شهرين في البلاد, فهذه ليست الاولى له. 431 00:34:11,937 --> 00:34:13,603 انا في الانتظار. 432 00:34:16,042 --> 00:34:18,513 هل ستواجه كالرجال, ام ستهرب كالقطة؟ 433 00:34:18,576 --> 00:34:19,390 هانك. 434 00:34:21,063 --> 00:34:22,378 ماذا؟ اسف. 435 00:34:26,434 --> 00:34:27,687 سألعب بكل مالدي. 436 00:34:31,327 --> 00:34:32,091 لا. 437 00:34:33,122 --> 00:34:37,055 انك سئ سيئ سئ جدا في الكذب. 438 00:34:38,461 --> 00:34:40,478 مالذي تدخنه؟ 439 00:34:41,881 --> 00:34:44,862 هل نبض قلبك؟ هل احمر وجهك؟ 440 00:34:49,050 --> 00:34:52,189 كلا. لن افشل، سانسحب. 441 00:34:54,082 --> 00:34:56,029 تتكلم وكأنك حقا ستخسر 442 00:34:56,038 --> 00:34:58,660 وربما بطاقتك ليست بهذا السوء 443 00:34:58,734 --> 00:35:01,663 يالهي هل رميت الاس... 444 00:35:01,688 --> 00:35:05,048 - ماذا تفعلين؟ لاتفعلي. - ...وراعي البقر، لاجل... 445 00:35:10,173 --> 00:35:12,052 بطاقات عديمة الفائدة. 446 00:36:13,120 --> 00:36:14,411 من هذا؟ 447 00:36:14,687 --> 00:36:16,641 كنت اتصل بجيسي بنكمن. 448 00:36:19,839 --> 00:36:21,781 واين هوا الان؟ 449 00:36:36,326 --> 00:36:37,616 هل انت الرجل؟ 450 00:36:38,470 --> 00:36:40,248 نعم انا هو. 451 00:36:45,864 --> 00:36:47,137 كيف حاله؟ 452 00:36:48,381 --> 00:36:50,805 اضلاع مكسورة واشياء مماثلة. 453 00:36:52,213 --> 00:36:54,380 لقد عبثوا به بشدة. 454 00:36:54,628 --> 00:36:57,484 لقد كنت اقول "اللعنه، توكو، هدأ الامر، اخي" 455 00:36:59,351 --> 00:37:02,156 لا اعرف مالذي جرى له. بصراحة. 456 00:37:04,770 --> 00:37:07,297 انه فاقد الوعي, لامجال. 457 00:37:08,109 --> 00:37:10,489 خدروه طوال الوقت. 458 00:37:16,255 --> 00:37:18,334 اذا انت من يطبخ؟ 459 00:37:20,059 --> 00:37:22,151 انا لا اعرف اسمك. 460 00:37:36,260 --> 00:37:38,377 اخبرني عن هذا "توكو" 461 00:37:39,473 --> 00:37:41,700 اخبرني باي شي عنه. 462 00:39:23,735 --> 00:39:24,962 صباح الخير. 463 00:39:28,081 --> 00:39:30,048 هل مررت لي الزبدة من فضلك؟ 464 00:39:32,455 --> 00:39:34,071 مؤخرة جميلة ابي. 465 00:40:27,205 --> 00:40:28,467 هل انت توكو؟ 466 00:40:33,944 --> 00:40:37,464 اريد ان اتكلم لتوكو, ولن ارحل حتى اكلمه. 467 00:42:02,322 --> 00:42:03,820 ما اسمك؟ 468 00:42:04,617 --> 00:42:06,145 هايزنبرغ. 469 00:42:06,419 --> 00:42:07,910 هايزنبرغ. 470 00:42:08,915 --> 00:42:09,780 حسنا. 471 00:42:10,589 --> 00:42:12,631 اجلس ياهايزنبرغ 472 00:42:13,451 --> 00:42:16,136 لا اعتقد باني سأمكث طويلا هنا. 473 00:42:16,257 --> 00:42:17,559 لن تمكث؟ 474 00:42:18,645 --> 00:42:19,835 حسنا. 475 00:42:21,828 --> 00:42:23,105 بالمناسبة. 476 00:42:25,685 --> 00:42:27,326 انه اجتماعك انت. 477 00:42:27,421 --> 00:42:30,853 لماذا لاتبدا بالكلام وتخبرني ماذا تريد؟ 478 00:42:31,857 --> 00:42:33,323 $50,000. 479 00:42:35,626 --> 00:42:38,069 50 الف يارجل؟ 480 00:42:38,448 --> 00:42:39,793 هل تتخيل ذلك؟ 481 00:42:39,798 --> 00:42:42,268 35 الف لاجل الميث الذي سرقته 482 00:42:42,418 --> 00:42:45,625 و 15 الف لاجل الالم والمعاناة التي سببتها لشريكي 483 00:42:51,201 --> 00:42:52,178 شريك. 484 00:42:59,442 --> 00:43:02,723 اجل، اتذكر ذلك السافل الصغير. 485 00:43:03,704 --> 00:43:05,745 لابد انك ابوه. 486 00:43:14,377 --> 00:43:16,193 دعني اعطيك الصراحة. 487 00:43:18,062 --> 00:43:20,467 لقد سرقت مخدراتك. 488 00:43:21,166 --> 00:43:25,049 جعلت صبيك يتبول كالبغل. 489 00:43:25,848 --> 00:43:29,782 ثم تأتي انت الى هنا، وتحمل لي المزيد من الميث؟ 490 00:43:33,680 --> 00:43:35,955 يالها من خطه جميلة. 491 00:43:36,081 --> 00:43:37,145 جميلة. 492 00:43:38,869 --> 00:43:41,148 انت مخطأ في هذه. 493 00:43:45,715 --> 00:43:48,170 هذا ليس ميث. 494 00:44:15,882 --> 00:44:17,335 هل انت احمق؟ 495 00:44:17,550 --> 00:44:19,266 هل تريد ان تعرف؟ 496 00:44:19,969 --> 00:44:22,233 اهدأ يا دوزا اهدأ 497 00:44:22,592 --> 00:44:24,440 اهدأ، اهدأ. 498 00:44:27,072 --> 00:44:28,701 لديك خصيتين. 499 00:44:29,035 --> 00:44:30,564 سأعطيك ماتريد. 500 00:44:30,689 --> 00:44:32,239 حسنا، حسنا. 501 00:44:32,464 --> 00:44:34,293 سأعطيك مالك. 502 00:44:38,262 --> 00:44:42,224 البلور الذي احظره شريكك، 503 00:44:43,199 --> 00:44:45,160 تم بيعه بسرعة. 504 00:44:45,662 --> 00:44:47,823 اكثر من 10 الاف. 505 00:44:51,801 --> 00:44:53,630 مارأيك في ان تحظر لي 506 00:44:54,031 --> 00:44:55,897 كمية اخرى الاسبوع القادم؟ 507 00:44:59,112 --> 00:45:00,694 المال مقدما. 508 00:45:01,003 --> 00:45:02,042 حسنا. 509 00:45:03,561 --> 00:45:05,164 المال مقدما. 510 00:45:09,756 --> 00:45:12,825 احيانا تضظر لتسرق لتحمي املاكك. 511 00:45:14,449 --> 00:45:17,342 فقط حسب مافهمنا. 512 00:45:20,204 --> 00:45:22,430 باوند واحد لن يكفي. 513 00:45:22,671 --> 00:45:24,478 يجب ان تأخذ اثنين. 514 00:45:31,087 --> 00:45:32,240 اتفقنا. 515 00:45:35,373 --> 00:45:36,738 ماهذه؟ 516 00:45:38,749 --> 00:45:40,715 زئبق متفجر. 517 00:45:42,052 --> 00:45:44,357 كيمياء بسيطة فقط.